Kia Soul 2015 Owner's Manual [pt]

Kia, A EMPRESA
Obrigado por se ter tornado proprietário de um novo veículo Kia. Enquanto empresa global de fabrico de automóveis, centrada na
construção de veículos de alta qualidade com uma boa relação valor/preço, a Kia Motors está empenhada em prestar um nível de Serviço que ultrapassa todas as expectativas proporcionando aos seus clientes uma experiência aliciante.
Nos nossos concessionários Kia irá conhecer de perto a nossa promessa de “Atenção Familiar” que cria sentimentos de calor humano, hospitalidade e confiança - sentimentos de quem é atendido por pessoas que se preocupam.
Todas as informações contidas neste Manual de Instruções são exactas à data da publicação. No entanto, a Kia reserva-se o direito de realizar alterações em qualquer altura de forma a poder levar a cabo a nossa política de melhoria constante do produto.
O presente Manual aplica-se a todos os modelos Kia e inclui descrições e explicações relativas tanto a equipamentos opcionais como de série. Portanto, poderá encontrar passagens neste Manual que não se aplicam especificamente ao seu veículo Kia.
Desfrute do seu veículo & da experiência Kia de “Atenção Familiar”!
PREFÁCIO
Obrigado por ter preferido um veículo Kia. Este manual irá pô-lo ao corrente de informação relativa ao funcionamento, manutenção e segurança do seu novo
veículo. É complementado por um livro de Garantia e Manutenção que traz informação importante sobre todas as garantias aplicáveis ao seu veículo. Leia atentamente estas publicações e siga as suas recomendações para garantir uma condução agradável e segura do seu novo veículo.
A Kia tem para oferecer uma grande variedade de opcionais, componentes e equipamentos para os seus vários modelos.
Assim, o equipamento descrito neste manual, bem como as suas várias ilustrações, poderão não se aplicar ao seu veículo em particular.
A informação e as especificações constantes deste manual estavam correctas na altura da sua impressão. A Kia reserva-se o direito de suspender ou alterar especificações ou design a qualquer altura e sem aviso prévio, sem por isso incorrer em qualquer obrigação. Se tiver questões a colocar, contacte sempre o seu concessionário autorizado Kia.
A Kia reafirma o seu empenho total e interesse permanente no sentido de garantir o prazer de conduzir e a satisfação de possuir um veículo Kia.
© 2014 Kia MOTORS Corp. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução por qualquer meio electrónico ou mecânico, como a fotocópia
e a gravação, ou qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informação, bem como a tradução total ou parcial, desta publicação sem a autorização por escrito da Kia MOTORS Corporation.
Impresso na Coreia
i
Introdução
1
ÍNDICE
Um breve olhar sobre o seu veículo
Sistema de segurança do seu veículo
Sistemas e equipamentos do veículo
Conduzir o veículo
O que fazer em caso de emergência
Manutenção
Especificações & Informação ao consumidor
Índice
2
3
4
5
6
7
8
I
ii
Introdução
Como consultar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Requisitos aplicáveis ao combustível . . . . . . . . . . . 1-3
• Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rodagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1
Introdução
COMO CONSULTAR ESTE MANUAL
Queremos que tenha o maior prazer de condução possível ao volante do seu veículo. O seu Manual do Proprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos vivamente a leitura integral do manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou lesões, terá de ler as secções AVISO e CUIDADO que forem aparecendo no manual.
Para explicar como utilizar da melhor maneira o seu veículo, o texto do manual é complementado por ilustrações. A leitura do manual permitir-lhe-á ficar a par de sistemas e equipamentos, informação importante sobre segurança e conselhos de condução em vários estados do piso da estrada.
A organização deste manual é indicada no Índice Geral. Se pretender consultar um assunto específico, recorra ao Índice que contém uma lista alfabética de todas as informações contidas no presente Manual.
Capítulos: Este manual tem oito capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice geral, que lhe indica imediatamente se o capítulo tem a informação que procura.
Encontrará diversas secções sob os títulos AVISO, CUIDADO e NOTA neste manual, destinadas a salvaguardar a sua segurança pessoal. Leia atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas secções.
A secção NOTA contém informação de interesse ou útil para o proprietário.
AVISO
Um AVISO dá conta de uma situação passível de resultar em lesões graves ou morte, caso o aviso seja ignorado.
CUIDADO
A secção CUIDADO indica uma situação passível de resultar em danos no seu veículo, caso a secção seja ignorada.
NOTA
21
REQUISITOS APLICÁVEIS AO COMBUSTÍVEL
Motor a gasolina
Sem chumbo
Na Europa
Para obter performances optimas, recomendamos que use apenas gasolina que cumpra as normas EN 228 com um indice de octanas RON (Research Octane Number) igual ou superior a 95 / AKI (Anti Knock Index) 91 ou superior. Poderá utilizar gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON 91~94/AKI 87~90 mas isso poderá ter como consequência uma ligeira redução do desempenho do veículo.
Excepto na Europa
O seu veículo novo foi concebido para utilizar apenas gasolina sem chumbo com um índice de octano de RON (índice de octano-pesquisa) 91 / AKI (índice anti-detonação) 87 ou superior.
O seu veículo alcançará o seu desempenho máximo com GASOLINA SEM CHUMBO, para além de esta minimizar as emissões de escape e a acumulação de sujidade nas velas de ignição.
CUIDADO
NUNCA UTILIZE GASOLINA COM CHUMBO. A utilização deste tipo de combustível é nociva para o conversor catalítico e danificará o sensor de oxigénio do sistema de controlo do motor, afectando o controlo das emissões.
Nunca deite outros agentes de limpeza do sistema de combustível no depósito além do(s) especificado(s). (Recomendamos que o sistema seja verificado num concessionário autorizado Kia.)
AVISO
• Ao reabastecer, não deite combustível após o fecho automático do orifício do bocal de enchimento.
• Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem fechada, para evitar o derrame de combustível em caso de acidente.
Introdução
Gasolina com chumbo (se instalado)
Em certos países, o seu veículo está preparado para utilizar gasolina com chumbo. Se pretender usar gasolina com chumbo, recomendamos contactar um concessionário autorizado Kia.
O Índice de Octanas da gasolina com chumbo é igual ao da gasolina sem chumbo.
13
Introdução
Gasolina com álcool e metanol
O gasool, uma mistura de gasolina e etanol (também conhecido por álcool etílico), e a gasolina ou gasool com metanol (também conhecido por álcool metílico) estão a ser comercializados a par ou no lugar da gasolina com ou sem chumbo.
Não utilize gasool com mais de 10% de etanol, nem gasolina ou gasool com metanol. Estes tipos de combustível podem causar problemas de condutibilidade e danificar o sistema de alimentação de combustível.
Pare de utilizar gasool se tiver problemas de condutibilidade do veículo.
A garantia do fabricante poderá não cobrir danos ou problemas de condutibilidade do veículo se estes resultarem da utilização de:
1. Gasool com mais de 10% de etanol.
2. Gasolina ou gasool com metanol.
3. Gasolina ou gasool com chumbo.
CUIDADO
Nunca utilize gasool com metanol. Pare de utilizar produtos de gasool prejudiciais para a condutibilidade do veículo.
Utilização de MTBE
A Kia recomenda que evite utilizar combustíveis com MTBE (éter metil-t­butílico) acima de 15,0 % de volume (teor de oxigénio igual a 2,7 % do peso) no seu veículo.
O combustível com um volume de MTBE superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) pode reduzir a performance do veículo e causar o bloqueio de vapores gasosos ou arranques difíceis.
CUIDADO
A Garantia Limitada do seu Novo Veículo poderá não cobrir danos no sistema de alimentação de combustível e quaisquer problemas de performance causados pela utilização de combustíveis com metanol ou MTBE (éter metilterbutílico) de volume superior a 15,0%. (teor de oxigénio = 2,7% do peso.)
Não utilize metanol
Não utilize combustíveis com metanol (álcool metílico) no seu veículo. Este tipo de combustível pode reduzir a performance do veículo e danificar os componentes do sistema de alimentação de combustível.
Aditivos para combustível
A Kia recomenda a utilização de gasolina de boa qualidade em conformidade com as respectivas normativas europeias (EN228) ou equivalentes. Os clientes que não utilizam regularmente gasolina de boa qualidade enriquecida com aditivos e têm problemas em ligar o motor ou verificam que este não funciona com suavidade, deverão acrescentar um frasco de aditivos ao depósito de gasolina a cada
15.000 km (Na Europa)/5.000 km (Excepto Na Europa). Os aditivos podem ser adquiridos no seu concessionário Kia que também lhe disponibiliza toda a informação necessária sobre a respectiva utilização. Não misture outro tipo de aditivos.
41
Introdução
Utilização em países estrangeiros
Antes de conduzir o seu veículo noutro país, certifique-se de que:
• Cumpre a legislação relativa à matrícula e ao seguro automóvel.
• Há combustível indicado para o seu veículo à venda nesse país.
Motor diesel
Combustível diesel
O motor diesel funciona apenas com combustível diesel disponível no mercado que cumpra a norma EN590 ou equivalente (“EN” significa “European Norm”, Norma Europeia). Não utilize combustível diesel para barcos, óleos de aquecimento ou aditivos de combustível não aprovados. Aumentará o desgaste e danificará o motor e o sistema de alimentação de combustível. A utilização de combustíveis diesel e/ou aditivos de combustível não aprovados resultará na limitação dos direitos previstos pela garantia. O veículo utiliza combustível diesel acima de 51 cetanas. Se houver dois tipos de combustível diesel disponíveis, utilize combustível para o Verão ou o Inverno, de acordo com as seguintes condições térmicas:
• Acima de -5°C (23°F) ... Combustível diesel para o Verão.
• Abaixo de -5°C (23°F) ... Combustível diesel para o Inverno.
Esteja sempre atento ao nível de combustível do depósito. Se o motor parar por causa de falta de combustível, os circuitos terão de ser completamente limpos para o motor voltar a arrancar.
CUIDADO
Não deixe entrar nenhuma água ou gasolina no depósito de combustível. Se isto acontecer, será necessário drená-lo e sangrar as linhas de alimentação para evitar a rotura da bomba injectora e danificando tembém o motor.
CUIDADO - Gasóleo
(Se estiver equipado com
filtro DPF)
Recomenda-se a utilização de combustível diesel regulamentado para automóveis num veículo com motorização diesel equipado com sistema de filtro de partículas diesel (DPF).
Se utilizar diesel com alto teor de enxofre (acima de 50 ppm) e aditivos não especificados, o sistema DPF pode sofrer danos e o veículo pode emitir fumo branco.
15
Introdução
Biodiesel
As misturas Diesel fornecidas comercialmente, com um teor em biodiesel não superior a 7%, habitualmente conhecidas sob a designação de "B7 Diesel", podem ser utilizadas no seu veículo, desde que o Biodiesel satisfaça a especificação EN 14214 ou outras equivalentes. (EN significa "European Norm" (Norma Europeia)). A utilização de combustíveis biológicos com um teor superior a 7% e fabricados a partir de ésteres metílicos de sementes de colza (RME), ésteres metílicos de ácidos gordos (FAME), ésteres metílicos de óleos vegetais (VME), etc., ou a partir de uma mistura de diesel superior a 7% com biodiesel, provocam um maior desgaste e danos no motor e no sistema de combustão. A reparação ou substituição de componentes desgastados ou danificados devido à utilização de combustíveis não aprovados não será coberta pela garantia do fabricante.
Biodiesel (para o mercado Nova Zelândia)
As misturas diesel comercializadas com 7% de biodiesel no máximo, conhecidas "Diesel B7" podem ser utilizadas no seu veículo, se o biodiesel estiver em conformidade com a norma EN 14214 ou com especificações equivalentes (Padrões EN para a "Norma Europeia"). A utilização de biodiesel com mais que 7% produzido através de ester metílico de colza (RME), ester metílico de óleo vegetal (VME) etc. ou de mistura diesel superior a 7% com biodiesel pode causar danos no motor e no sistema de alimentação. danos no motor e no sistema de alimentação. A reparação ou substituição de componentes com desgaste ou danificados com origem na utilização de combustíveis não autorizados não estão cobertos pela garantia do fabricante.
CUIDADO
• Nunca utilize um combustível, quer seja diesel, biodiesel B7, ou outro que não cumpra as mais recentes especificações da indústria petrolífera.
• Nunca utilize aditivos ou tratamentos de combustível não recomendados ou aprovados pelo fabricante do veículo.
61
RODAGEM DO VEÍCULO
Não é necessário qualquer período de rodagem especial. Se tomar algumas simples precauções nos primeiros 1000 km, pode melhorar os níveis de performance, economia e vida útil do seu veículo.
• Não force o motor.
• Ao conduzir, mantenha o regime do motor (medido em rpm, ou rotações por minuto) entre as 2000 rpm e as 4000 rpm.
• Não mantenha a mesma velocidade, seja ela rápida ou lenta, durante muito tempo.É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem apropriada.
• Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para permitir um bom assentamento dos travões.
• Não deixe o motor trabalhar ao ralenti durante mais de 3 minutos.
• Não reboque atrelados durante os primeiros 2000 km de condução.
Introdução
17
Um breve olhar sobre o seu veículo
Visão geral do exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Panorâmica interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Panorâmica sobre o painel de instrumentos . . . . . 2-5
Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Um breve olhar sobre o seu veículo
VISÃO GERAL DO EXTERIOR
Panorâmica dianteira
1. Capô .....................................................4-31
2. Farol principal............................4-126, 7-90
3. Luz de nevoeiro.........................4-131, 7-93
4. Jante e pneu.........................................7-59
5. Espelhos retrovisores laterais ..............4-48
6. Teto de abrir panorâmico......................4-37
7. Escovas do limpa para-brisas
dianteiro.....................................4-135, 7-51
8. Vidros....................................................4-26
9. Sistema de auxílio ao estacionamento.4-97
O aspeto real pode diferente do que a da imagem.
OPS013001L
22
Panorâmica traseira
Um breve olhar sobre o seu veículo
10. Trancas/Fechos das portas.................4-18
11. Tampa do depósito de combustível ....4-33
12. Farolim combinado ...........................7-101
13. Luz de travagem em posição
elevada .............................................7-103
14. Escova do óculo traseiro.........4-135, 7-53
15. Porta traseira/bagageira. ....................4-23
16. Antena ..............................................4-191
17. Câmara de retaguarda .....................4-113
18. Sistema de auxílio ao
estacionamento .........................4-93, 4-97
19. Sistema inteligente de auxílio ao
estacionamento ................................4-102
O aspeto real pode diferente do que a da imagem.
OPS013002
23
Um breve olhar sobre o seu veículo
PANORÂMICA INTERIOR
1. Manípulo interior da porta..........................4-19
2. Interruptor dos vidros elétricos ..................4-27
3. Interruptor de bloqueio dos vidros elétricos4-29
4. Interruptor de bloqueio central das portas.4-19
5. Comando do espelho retrovisor lateral......4-49
6. Rebatimento do espelho retrovisor lateral .4-50
7. Alavanca de abertura do depósito .............4-33
8. Dispositivo de elevação da lâmpada
do farol.....................................................4-133
9. Botão On/Off do sistema LDWS ................5-60
10. Botão ECO activo ....................................5-59
Botão Off do sistema Stop and Go (ISG)5-54
11. Botão On/Off do aquecimento do volante4-43
12. Utilização ESC OFF.................................5-34
13. Interruptor de comando da iluminação....4-53
14. Altifalante avançado com iluminação.....4-193
15. Volante .....................................................4-42
16. Alavanca de comando da inclinação
da coluna de direção telescópica ............4-43
17. Painel de fusíveis interior.........................7-75
18. Alavanca de abertura do capô.................4-31
19. Banco.........................................................3-2
20. Alavanca da caixa de mudanças....5-17, 5-21
O aspeto real pode diferente do que a da imagem.
42
OPS013004L
PANORÂMICA SOBRE O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Um breve olhar sobre o seu veículo
1. Botões de comando remoto
do áudio..............................................4-192
2. Airbag dianteiro do condutor ................3-52
3. Buzina...................................................4-44
4. Botão do cruise control
(controlo vel. cruzeiro) ..........................5-43
5. Combinado de instrumentos ................4-52
6. Alavanca de comando das luzes........4-126
7. Alavanca de comando do
limpa para-brisas ................................4-135
8. Interruptor da ignição ou
botão start/stop do motor ..............5-6, 5-10
9. Audio...................................................4-191
10. Luz intermitente de emergência...........6-2
11. Sistema controlo da temperatura
ambiente................................4-146, 4-157
12. Aquecimento dos bancos dianteiros/
ventilação de ar no banco.....4-181, 4-182
13. Tomada eletrica ................................4-183
14. Caixa de arrumação da consola
central...............................................4-175
15. Porta-luvas........................................4-175
16. Airbag do passageiro dianteiro...........3-52
17. Travão de estacionamento..................5-30
The actual shape may differ from the illustration.
OPS013003N
25
Um breve olhar sobre o seu veículo
COMPARTIMENTO DO MOTOR
Motor a gasolina (1.6 GDI)
Motor a gasolina (1.6 MPI)
1. Tampa do depósito do óleo
do motor ......................................7-38
2. Depósito do fluido de lavagem
do para-brisas ..............................7-44
3. Vareta do óleo do motor ..............7-37
4. Depósito do líquido de refrigeração
do motor ......................................7-39
5. Tampa do radiador........................7-41
6. Depósito do fluido dos travões/
embraiagem..................................7-43
7. Terminal positivo da bateria..........7-55
8. Terminal negativo da bateria........7-55
9. Caixa de fusíveis..........................7-73
10. Filtro de ar..................................7-47
O verdaderio tampa do motor do veÍculo
podediferir do mostrado na figura.
ODMEMC2001/ODMNMC2020
62
Motor a gasolina (2.0 MPI)
Um breve olhar sobre o seu veículo
1. Tampa do depósito do óleo
do motor......................................7-38
2. Depósito do fluido de lavagem
do para-brisas ............................7-44
3. Vareta do óleo do motor..............7-37
4. Depósito do líquido de
refrigeração do motor..................7-39
5. Tampa do radiador ......................7-41
6. Depósito do fluido dos travões/
embraiagem ................................7-43
7. Terminal positivo da bateria ........7-55
8. Terminal negativo da bateria ......7-55
9. Caixa de fusíveis ........................7-73
10. Filtro de ar ................................7-47
O verdaderio tampa do motor do veÍculo podediferir do mostrado na figura.
OAM072100L
27
Um breve olhar sobre o seu veículo
Motor a diesel (1.6L)
1. Depósito do líquido de refrigeração
do motor..............................................7-39
2. Tampa do depósito do óleo
do motor..............................................7-38
3. Depósito do fluido de lavagem do
para-brisas..........................................7-44
4. Vareta do óleo do motor ....................7-37
5. Tampa do radiador..............................7-41
6. Depósito do fluido dos travões/
embraiagem........................................7-43
7. Filtro de combustível ..........................7-46
8. Terminal positivo da bateria................7-55
9. Terminal negativo da bateria ..............7-55
10. Filtro de ar ........................................7-73
11. Caixa de fusíveis ..............................7-47
O verdaderio tampa do motor do veÍculo podediferir do mostrado na figura.
82
OPS073056
Sistema de segurança do seu veículo
Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Regulação do banco do passageiro da frente
- manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Regulação do banco do passageiro da frente
- eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
• Encosto de cabeça (para o banco dianteiro). . . . . . . . 3-9
• Bolsa nas costas do banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
• Regulação das costas do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
• Apoio para os braços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
• Encosto de cabeça (Para o banco traseiro). . . . . . . . 3-15
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
• Sistema de retenção com cintos de segurança . . . . . 3-17
• Cinto de segurança com pretensor . . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Precauções a ter com os cintos de segurança . . . . . . 3-28
• Cuidados a ter com os cintos de segurança . . . . . . . 3-31
Cadeira de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
• Utilizar uma cadeira de criança. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
• Amarração com correias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
• ISOFIX e de amarração com correias . . . . . . . . . . . 3-38
Sistema de retenção suplementar (SRS) de
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
• Não instale uma cadeirinha para criança no
banco do passageiro da frente. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
• Luz avisadora e indicadora do air bag . . . . . . . . . . . 3-47
• Componentes e funções do sistema SRS . . . . . . . . . . 3-48
• Airbag frontal do condutor e do passageiro . . . . . . . 3-52
• Airbag lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
• Airbag de cortina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Condições de enchimento e não-enchimento
do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
• Cuidados a ter com o sistema SRS . . . . . . . . . . . . . . 3-65
• Precauções adicionais de segurança . . . . . . . . . . . . . 3-66
• Acrescentar equipamento ou modificar o veículo
equipado com airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
• Etiqueta de aviso dos airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68
3
Sistema de segurança do seu veículo
BANCO
Banco manual
Banco eléctrico
Banco da frente
(1) Deslocação para a frente e para trás (2) Inclinação das costas do banco (3) Altura do assento do banco
(Banco do condutor) (4) Apoio lombar (Banco do condutor) (5) Encosto de cabeça
Banco traseiro
(6) Rebatimento das costas do banco (7) Encosto de cabeça
OPS033001L
23
Sistema de segurança do seu veículo
AVISO - Objectos
desarrumados
A presença de objectos desarrumados junto aos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais provocar um acidente. Não coloque nada debaixo dos bancos dianteiros.
AVISO - Responsabilidade
do condutor pelo passageiro
1KMN3661
Viajar num automóvel com as costas do banco do passageiro reclinadas pode originar lesões graves ou fatais em caso de acidente. Se o banco do passageiro da frente estiver reclinado durante um acidente, as ancas do ocupante poderão escorregar por baixo da parte do colo do cinto de segurança e exercer uma grande força sobre o abdómen desprotegido, podendo daí advir lesões internas graves ou fatais. Assim, o condutor tem de avisar o passageiro para manter as costas do banco na vertical com o veículo em andamento.
AVISO
Não utilize uma almofada sobre o assento do banco com o objectivo de reduzir a fricção entre o banco e o passageiro. Em caso de acidente ou travagem brusca, as ancas do ocupante poderiam deslizar por baixo do cinto de segurança, provocando lesões internas graves ou mesmo fatais devido ao funcionamento anormal do cinto de segurança.
33
Sistema de segurança do seu veículo
AVISO - Banco do
condutor
• Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de morte, lesões graves ou danos materiais.
• Não deixe nenhum objecto interferir com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou de forma a interferir com a travagem correcta das mesmas pode resultar em lesões graves ou fatais em caso de travagem brusca ou colisão.
• Conduza sempre com as costas do banco na vertical e a parte do cinto de segurança que assenta no colo confortavelmente ajustada às ancas. Esta é a posição que melhor protege o condutor em caso de acidente.
(Continua)
(Continua)
• Para evitar lesões desnecessárias, e mesmo graves, causadas pelos airbags, sente-se sempre o mais atrás possível em relação ao volante, mantendo uma posição confortável para controlar o veículo. Recomenda-se que tenha o tórax a uma distância mínima de 250 mm do volante.
AVISO - Encostos dos
bancos traseiros
• O encosto do banco traseiro deve estar bem preso. Caso contrário, os passageiros e os objetos podem ser projetados para a frente causando ferimentos graves ou fatais na eventualidade de uma travagem brusca ou de colisão.
• A bagagem e outros tipos de carga devem ser transportados horizontalmente no espaço de carga. Se os objetos forem grandes, pesados ou tiverem que ser empilhados, deverão ser devidamente fixados. Em circunstância alguma a carga empilhada poderá exceder a altura do encosto dos bancos. O incumprimento destes avisos poderão resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais em caso de travagem brusca, colisão ou capotamento.
(Continua)
43
Sistema de segurança do seu veículo
(Continua)
• Os passageiros não podem viajar no espaço de carga, nem sentar­se ou deitar-se nos bancos traseiros com os encostos rebatidos durante o andamento do veículo.Todos os passageiros devem estar sentados nos bancos de forma adequada e devem colocar o cinto enquanto o veículo está em andamento.
• Quando dobrar o encosto do banco na posição vertical, assegure-se que o mesmo está seguro, movimentando o encosto para a frente e para trás.
AVISO
Depois de ajustar o banco, verifique se este ficou bem preso no lugar, movimentando para frente ou para trás sem a ajuda da alavanca de desbloqueio. Um movimento brusco ou inesperado do banco do condutor pode causar a perda de controlo do veículo e resultar num acidente.
AVISO
• Quando proceder ao ajuste do banco, tenha o máximo cuidado para evitar entalar as mãos ou algum objecto no mecanismo.
• Não coloque o seu isqueiro no piso do carro ou sobre o banco. O processo de regulação do banco poderia provocar a libertação do gás do isqueiro e causar um incêndio.
• Se os lugares traseiros tiverem ocupantes, deve ter cuidado ao ajustar a posição do banco dianteiro.
Regulação do banco do passageiro da frente - manual
Deslocação para a frente e para trás
OPS033002
Para deslocar o banco para a frente ou para trás:
1. Puxe para cima a alavanca de ajuste do deslizamento do banco e mantenha-a nessa posição.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente encaixado.
35
Sistema de segurança do seu veículo
Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que este ficou devidamente encaixado experimentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar a alavanca. Se o banco se mexer, é porque não ficou bem encaixado.
Inclinação das costas do banco
OPS033003 OPS033004
Para reclinar as costas do banco:
1. Incline-se ligeiramente para a frente e puxe para cima a alavanca de inclinação do encosto do banco.
2. Recoste-se cuidadosamente no banco e regule as costas do mesmo para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)
Altura do assento (se instalado)
Para alterar a altura da almofada do assento, empurre a alavanca para cima ou para baixo.
• Para descer o assento do banco, carregue na alavanca para baixo várias vezes.
• Para subi-lo, levante a alavanca várias vezes.
63
Sistema de segurança do seu veículo
Regulação do banco do passageiro da frente - eléctrica (se instalado)
O banco do condutor pode ser ajustado usando os interruptores de comando localizados no lado de fora da almofada do assento. Antes de conduzir, regule o banco para a posição correcta para comandar facilmente o volante, os pedais e os botões do painel de instrumentos.
AVISO
Os bancos eléctricos podem ser regulados com a ignição na posição OFF.
Nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.
CUIDADO
• Os bancos eléctricos são accionados por um motor eléctrico. Pare de comandá-los depois de terminar a regulação. O funcionamento excessivo pode danificar o equipamento eléctrico.
• O funcionamento dos bancos eléctricos consome uma grande quantidade de energia eléctrica. Para evitar a descarga desnecessária do sistema, limite a regulação dos bancos eléctricos ao tempo necessário se o motor estiver desligado.
• Não utilize dois ou mais comandos dos bancos eléctricos ao mesmo tempo. Pode provocar uma avaria no motor ou nos componentes eléctricos de um banco.
Deslocação para a frente e para trás
OPS033005
1. Para deslocar o banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás.
2. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
37
Sistema de segurança do seu veículo
Inclinação das costas do banco
OPS033006
1. Para deslocar as costas do banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás.
2. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Altura da almofada do assento (se instalado)
OPS033007
1. Carregue na parte da frente do comando para fazer subir ou descer a parte da frente do assento do banco. Carregue na parte de trás do comando para fazer subir ou descer a parte de trás do assento do banco.
2. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Apoio lombar (se instalado)
OPS033008
O apoio lombar pode ser ajustado premindo o interruptor respetivo localizado na parte lateral do banco.
1. Pressionar a parte anterior ou a parte posterior do interruptor para aumentar ou diminuir o apoio lombar, respectivamente.
2. Libertar o interruptor logo que tenha alcançado a posição lombar desejada.
83
Sistema de segurança do seu veículo
Encosto de cabeça (para o banco dianteiro)
OPA039052
Os bancos do condutor e do passageiro da frente estão equipados com encosto de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes. O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
AVISO
• Para uma máxima eficácia em caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos.
Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.
• Não conduza o veículo sem os encostos de cabeça colocados, pois os ocupantes podem sofrer lesões graves em caso de acidente. A regulação correcta dos encostos de cabeça pode proteger os ocupantes contra lesões cervicais.
• Não ajustar a posição do encosto de cabeça do banco do condutor com o veículo em andamento.
Regulação para a frente e para trás (se instalado)
OPS033009
O encosto de cabeça pode ser regulado para a frente em 4 posições diferentes puxando-o para a frente. Para regular o encosto para trás, puxe-o todo para a frente e solte-o. Regule o encosto de maneira a apoiar devidamente a cabeça e o pescoço.
39
Sistema de segurança do seu veículo
Regular a altura para cima e para baixo
OPS033010
Para subir o apoio de cabeça, puxe-o para cima até à posição desejada (1). Para baixar o apoio de cabeça, prima sem soltar o botão de desbloqueio (2) no suporte do apoio de cabeça e baixe o apoio de cabeça até à posição desejada (3).
AVISO
Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.
Desmontar/Reinstalar
Tipo A
OPS033047L
Tipo B
OPS033049L
Para desmontar o encosto de cabeça:
1.Reclinar o encosto do banco (2) com a alavanca ou com o interruptor (1).
2.Levantar os encostos até à posição máxima possível.
3.Pressionar o botão de libertação dos encostos (3) enquanto puxa os mesmos para cima (4).
AVISO
NUNCA permitir que alguém fique sentado no banco sem o encosto de cabeça instalado.
103
Sistema de segurança do seu veículo
Tipo A
OPS033048L
Tipo B
OPS033050L
Para montar o encosto de cabeça novamente:
1.Introduzir os apoios do encosto de cabeça (2) nos orifícios enquanto pressiona o botão (1).
2.2. Reclinar o encosto do banco (4) com a alavanca ou com o interruptor (3).
3.Ajustar o encosto de cabeça à altura desejada.
AVISO
Certificar-se sempre que os encostos de cabeça fiquem fixos na posição depois de reinstalar e ajustar adequadamente.
Bolsa nas costas do banco (se instalado)
ORP032013
Este tipo de bolsa surge nas costas do banco do passageiro da frente e do banco do condutor.
AVISO - Bolsas nas costas
dos bancos
Não coloque objectos pesados ou pontiagudos nas bolsas. Em caso de acidente, esses objectos podem sair das bolsas e ferir os ocupantes do veículo.
311
Sistema de segurança do seu veículo
Regulação das costas do banco
Regulação dos bancos traseiros
As costas dos bancos traseiros podem rebater-se para facilitar o transporte de objectos compridos ou aumentar a capacidade de carga do veículo.
AVISO
O rebatimento das costas dos bancos traseiros destina-se a permitir o transporte de objectos mais compridos que não caibam no espaço de carga.
Nunca deixe os passageiros sentarem-se em cima das costas rebatidas dos bancos traseiros com o automóvel em andamento. Este lugar não é apropriado, visto não dispor de qualquer cinto de segurança. Além disso, em caso de acidente ou travagem brusca, podem ocorrer lesões graves ou mesmo a morte de passageiros. Os objectos transportados sobre as costas rebatidas dos bancos traseiros não devem exceder a altura dos bancos dianteiros. Isso poderia fazer com que a carga deslizasse para a frente e causasse lesões ou danos em travagens bruscas.
OPS033017
OPS033015
Para rebater o encosto do banco traseiro:
1. Introduza a fivela do cinto de segurança traseiro na bolsa situada entre as costas e o assento do banco traseiro. Depois, introduza a correia do cinto de segurança traseiro na guia para evitar danos no.
123
Loading...
+ 627 hidden pages