Kia Sorento 2013 Owner's Manual [pt]

Obrigado por se ter tornado proprietário de um novo veículo Kia. Enquanto empresa global de fabrico de automóveis, centrada na
construção de veículos de alta qualidade com uma boa relação valor/preço, a Kia Motors está empenhada em prestar um nível de Serviço que ultrapassa todas as expectativas proporcionando aos seus clientes uma experiência aliciante.
Nos nossos concessionários Kia irá conhecer de perto a nossa promessa de “Atenção Familiar” que cria sentimentos de calor humano, hospitalidade e confiança - sentimentos de quem é atendido por pessoas que se preocupam.
Todas as informações contidas neste Manual de Instruções são exactas à data da publicação. No entanto, a Kia reserva-se o direito de realizar alterações em qualquer altura de forma a poder levar a cabo a nossa política de melhoria constante do produto.
O presente Manual aplica-se a todos os modelos Kia e inclui descrições e explicações relativas tanto a equipamentos opcionais como de série. Portanto, poderá encontrar passagens neste Manual que não se aplicam especificamente ao seu veículo Kia.
Desfrute do seu veículo & da experiência Kia de “Atenção Familiar”!
Kia, A EMPRESA
i
Obrigado por ter preferido um veículo Kia. Este manual irá pô-lo ao corrente de informação relativa ao funcionamento, manutenção e segurança do seu novo
veículo. É complementado por um livro de Garantia e Manutenção que traz informação importante sobre todas as garantias aplicáveis ao seu veículo. Leia atentamente estas publicações e siga as suas recomendações para garantir uma condução agradável e segura do seu novo veículo.
A Kia tem para oferecer uma grande variedade de opcionais, componentes e equipamentos para os seus vários modelos.
Assim, o equipamento descrito neste manual, bem como as suas várias ilustrações, poderão não se aplicar ao seu veículo em particular.
A informação e as especificações constantes deste manual estavam correctas na altura da sua impressão. A Kia reserva-se o direito de suspender ou alterar especificações ou design a qualquer altura e sem aviso prévio, sem por isso incorrer em qualquer obrigação. Se tiver questões a colocar, contacte sempre o seu concessionário autorizado Kia.
A Kia reafirma o seu empenho total e interesse permanente no sentido de garantir o prazer de conduzir e a satisfação de possuir um veículo Kia.
© 2012 Kia MOTORS Corp. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução por qualquer meio electrónico ou mecânico, como a fotocópia
e a gravação, ou qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informação, bem como a tradução total ou parcial, desta publicação sem a autorização por escrito da Kia MOTORS Corporation.
Impresso na Coreia
PREFÁCIO
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introdução Um breve olhar sobre o seu veículo O sistema de segurança do veículo Sistemas e equipamentos do veículo Conduzir o veículo O que fazer em caso de emergência Manutenção
Especificações & Informação ao consumidor
Índice remissivo
ÍNDICE
Introdução
Como consultar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Requisitos aplicáveis ao combustível . . . . . . . . . . . 1-3
• Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rodagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Instruções de utilização do veículo . . . . . . . . . . . . . 1-7
1
Introdução
21
Queremos que tenha o maior prazer de condução possível ao volante do seu veículo. O seu Manual do Proprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos vivamente a leitura integral do manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou lesões, terá de ler as secções AVISO e ATENÇÃO que forem aparecendo no manual.
Para explicar como utilizar da melhor maneira o seu veículo, o texto do manual é complementado por ilustrações. A leitura do manual permitir-lhe-á ficar a par de sistemas e equipamentos, informação importante sobre segurança e conselhos de condução em vários estados do piso da estrada.
A organização deste manual é indicada no Índice Geral. Pode começar a consulta pelo índice remissivo, que apresenta uma listagem por ordem alfabética de toda a informação contida no manual.
Capítulos: Este manual tem 8 capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice geral, que lhe indica imediatamente se o capítulo tem a informação que procura.
Encontrará diversas secções sob os títulos AVISO, ATENÇÃO e INFORMAÇÃO neste manual, destinadas a salvaguardar a sua segurança pessoal. Leia atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas secções.
INFORMAÇÃO
A secção INFORMAÇÃO contém informação de interesse ou útil para o proprietário.
COMO CONSULTAR ESTE MANUAL
AVISO
Um AVISO dá conta de uma situação passível de resultar em lesões graves ou morte, caso o aviso seja ignorado.
ATENÇÃO
A secção ATENÇÃO indica uma situação passível de resultar em danos no seu veículo, caso a secção seja ignorada.
13
Introdução
Motor a gasolina
Sem chumbo
Para obter um óptimo desempenho do seu veículo, recomendamos que utilize gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON (Research Octane Number) 95 /AKI (Anti Knock Index) 91 ou superior.
Poderá utilizar gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON 91~94/AKI 87~90 mas isso poderá ter como consequência uma ligeira redução do desempenho do veículo.
O veículo foi concebido para maximizar a performance com GASOLINA SEM CHUMBO e minimizar as emissões de gases de escape e a acumulação de sujidade nas velas de ignição.
Gasolina com chumbo (se instalado)
Em certos países, o seu veículo está preparado para utilizar gasolina com chumbo. Se pretender usar gasolina com chumbo, recomendamos contactar um concessionário autorizado Kia.
O Índice de Octanas da gasolina com chumbo é igual ao da gasolina sem chumbo.
REQUISITOS APLICÁVEIS AO COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
NUNCA UTILIZE GASOLINA COM CHUMBO. A utilização deste tipo de combustível é nociva para o conversor catalítico e danificará o sensor de oxigénio do sistema de controlo do motor, afectando o controlo das emissões.
Nunca deite outros agentes de limpeza do sistema de combustível no depósito além do(s) especificado(s). (Recomendamos que o sistema seja verificado num concessionário autorizado Kia.)
AVISO
• Ao reabastecer, não deite combustível após o fecho automático do orifício do bocal de enchimento.
• Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem fechada, para evitar o derrame de combustível em caso de acidente.
Introdução
41
Gasolina com álcool e metanol
O gasool, uma mistura de gasolina e etanol (também conhecido por álcool etílico), e a gasolina ou gasool com metanol (também conhecido por álcool metílico) estão a ser comercializados a par ou no lugar da gasolina com ou sem chumbo.
Não utilize gasool com mais de 10% de etanol, nem gasolina ou gasool com metanol. Estes tipos de combustível podem causar problemas de condutibilidade e danificar o sistema de alimentação de combustível.
Pare de utilizar gasool se tiver problemas de condutibilidade do veículo.
A garantia do fabricante poderá não cobrir danos ou problemas de condutibilidade do veículo se estes resultarem da utilização de:
1. Gasool com mais de 10% de etanol.
2. Gasolina ou gasool com metanol.
3. Gasolina ou gasool com chumbo.
Utilização de MTBE
Recomenda-se a não utilização de combustível com um volume de MTBE (éter metilterbutílico) superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) no seu veículo. O combustível com um volume de MTBE superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) pode reduzir a performance do veículo e causar o bloqueio de vapores gasosos ou arranques difíceis.
Não utilize metanol
Não utilize combustíveis com metanol (álcool metílico) no seu veículo. Este tipo de combustível pode reduzir a performance do veículo e danificar os componentes do sistema de alimentação de combustível.
Aditivos para combustível
A Kia recomenda a utilização de gasolina de boa qualidade em conformidade com as respectivas normativas europeias (EN228) ou equivalentes. Os clientes que não utilizam regularmente gasolina de boa qualidade enriquecida com aditivos e têm problemas em ligar o motor ou verificam que este não funciona com suavidade, deverão acrescentar um frasco de aditivos ao depósito de gasolina a cada
15.000 km. Os aditivos podem ser adquiridos no seu concessionário Kia que também lhe disponibiliza toda a informação necessária sobre a respectiva utilização. Não misture outro tipo de aditivos.
ATENÇÃO
A Garantia Limitada do seu Novo Veículo poderá não cobrir danos no sistema de alimentação de combustível e quaisquer problemas de performance causados pela utilização de combustíveis com metanol ou MTBE (éter metilterbutílico) de volume superior a 15,0%. (teor de oxigénio = 2,7% do peso.)
ATENÇÃO
Nunca utilize gasool com metanol. Pare de utilizar produtos de gasool prejudiciais para a condutibilidade do veículo.
15
Introdução
Utilização em países estrangeiros
Antes de conduzir o seu veículo noutro país, certifique-se de que:
• Cumpre a legislação relativa à matrícula e ao seguro automóvel.
• Há combustível indicado para o seu veículo à venda nesse país.
Utilize diesel
Combustível diesel
O motor diesel funciona apenas com combustível diesel disponível no mercado que cumpra a norma EN590 ou equivalente ("EN" significa "European Norm", Norma Europeia). Não utilize combustível diesel para barcos, óleos de aquecimento ou aditivos de combustível não aprovados. Aumentará o desgaste e danificará o motor e o sistema de alimentação de combustível. A utilização de combustíveis diesel e/ou aditivos de combustível não aprovados resultará na limitação dos direitos previstos pela garantia. O veículo Kia utiliza combustível diesel acima de 51 cetanas. Se houver dois tipos de combustível diesel disponíveis, utilize combustível para o Verão ou o Inverno, de acordo com as seguintes condições térmicas:
• Acima de -5 °C ... Combustível diesel para o Verão.
• Abaixo de -5 °C ... Combustível diesel para o Inverno.
Esteja sempre atento ao nível de combustível do depósito. Se o motor parar por causa de falta de combustível, os circuitos terão de ser completamente limpos para o motor voltar a arrancar.
ATENÇÃO
Não deixe entrar gasolina ou água no depósito. Poderá ter de esvaziá­lo e de sangrar os tubos do sistema de combustível, para evitar o entupimento da bomba de injecção e danos no motor.
ATENÇÃO - Combustível
Diesel (Se estiver equipado com filtro DPF)
Recomenda-se a utilização de combustível diesel regulamentado para automóveis num veículo com motorização diesel equipado com sistema de filtro de partículas diesel (DPF).
Se utilizar diesel com alto teor de enxofre (acima de 50 ppm) e aditivos não especificados, o sistema DPF pode sofrer danos e o veículo pode emitir fumo branco.
Introdução
61
BIodiesel
As misturas Diesel fornecidas comercialmente, com um teor em biodiesel não superior a 7%, habitualmente conhecidas sob a designação de "B7 Diesel", podem ser utilizadas no seu veículo, desde que o Biodiesel satisfaça a especificação EN 14214 ou outras equivalentes. (EN significa "European Norm" (Norma Europeia)). A utilização de combustíveis biológicos com um teor superior a 7% e fabricados a partir de ésteres metílicos de sementes de colza (RME), ésteres metílicos de ácidos gordos (FAME), ésteres metílicos de óleos vegetais (VME), etc., ou a partir de uma mistura de diesel superior a 7% com biodiesel, provocam um maior desgaste e danos no motor e no sistema de combustão.
A reparação ou substituição de componentes desgastados ou danificados devido à utilização de combustíveis não aprovados não será coberta pela garantia do fabricante.
ATENÇÃO
• Nunca utilize um combustível, quer seja diesel, biodiesel B7, ou outro que não cumpra as mais recentes especificações da indústria petrolífera.
• Nunca utilize aditivos ou tratamentos de combustível não recomendados ou aprovados pelo fabricante do veículo.
17
Introdução
Tal como sucede com outros veículos deste tipo, a sua utilização incorrecta poderá resultar numa perda de controlo, acidente ou capotamento do veículo.
As características específicas de design (maiores altura mínima ao chão, via, etc.) do veículo conferem-lhe um centro de gravidade mais alto do que o de outros tipos de veículos. Por outras palavras, não está concebido para efectuar viragens às mesmas velocidades de veículos de tracção 4x2 convencionais. Evite viragens ou manobras bruscas. Mais uma vez, a utilização incorrecta do veículo poderá resultar na sua perda de controlo, acidente ou capotamento. Não se
esqueça de ler as instruções de condução do capítulo 5 deste manual, "Reduzir o risco de capotamento".
Não é necessário qualquer período de rodagem especial. Se tomar algumas simples precauções nos primeiros 1000 km, pode melhorar os níveis de performance, economia e vida útil do seu veículo.
• Não force o motor.
• Durante a condução, mantenha o regime do motor (rpm, ou rotações por minutos) nas 3000 rpm.
• Não mantenha a mesma velocidade, seja ela rápida ou lenta, durante muito tempo.É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem apropriada.
• Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para permitir um bom assentamento dos travões.
• Não deixe o motor trabalhar ao ralenti durante mais de 3 minutos.
• Não reboque atrelados durante os primeiros 2000 km de condução.
RODAGEM DO VEÍCULOINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DO VEÍCULO
Um breve olhar sobre o seu veículo
Visão geral do exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Visão geral do interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Panorâmica do painel de instrumentos . . . . . . . . . 2-5
Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Um breve olhar sobre o seu veículo
22
VISÃO GERAL DO EXTERIOR
1. Capô.......................................................4-29
2. Farol ............................................4-120, 7-81
3. Luz de nevoeiro dianteira/
luzes de curva.............................4-125, 7-82
4. Pneus e jantes........................................7-50
5. Espelho retrovisor exterior......................4-47
6. Teto de abrir panorâmico........................4-35
7. Escovas do limpa para-brisas .....4-129, 7-43
8. Vidoros....................................................4-24
9. Sistema de auxílio ao
estacionamento ......................................4-96
10. Gancho de reboque..............................6-31
OXM013001
Frente
As linhas do veículo real podem diferir da imagem.
23
Um breve olhar sobre o seu veículo
11. Fechos das portas ................................4-17
12. Tampão do depósito de combustível....4-31
13. Farolim combinado de
retaguarda.................................4-120, 7-90
14. Luz de travagem em posição
elevada .................................................7-93
15. Escova do óculo traseiro...........4-133, 7-45
16. Porta da bagageira...............................4-22
17. Antena ................................................4-182
18. Câmara de marcha-geira....................4-118
19. Sistema de auxílio ao
estacionamento.......................4-196, 4-100
OXM013002L
Retaguarda
As linhas do veículo real podem diferir da imagem.
Um breve olhar sobre o seu veículo
42
PANORÂMICA DO INTERIOR
1. Botão do sistema de memória da posição
do condutor ....................................................3-9
2. Manípulo interior da porta ............................4-18
3. Interruptor do vidro elétrico ..........................4-24
4. Interruptor do fecho centralizado das
portas ..........................................................4-19
5. Interruptor de bloqueio dos vidros elétricos..4-27
6. Controlo do espelho retrovisor lateral ..........4-48
7. Rebatimento do espelho retrovisor lateral....4-49
8. Interruptor de abertura do tampão do
depósito........................................................4-31
9. Dispositivo de nivelamento dos faróis ........4-126
10. Botão On/Off do sistema inteligente de
auxílio ao estacionamento ........................4-110
11. Botão On/Off do sistema de auxílio ao
estacionamento ........................................4-101
12. Botão de bloqueio da tração às 4 rodas
4WD ............................................................5-27
13. Botão ESC Off............................................5-42
14. Interruptor de controlo da iluminação do
painel de instrumentos................................4-50
15. Botão LDWS On/Off....................................5-58
16. Botão BSD On/Off ......................................5-62
17. Volante ........................................................4-40
18. Botão On/Off do aquecimento do volante ..4-42
19. Alavanca de controlo da coluna de direção
telescópica ..................................................4-41
20. Manípulo de controlo das luzes................4-121
21. Painel de fusíveis do painel interior............7-63
22. Pedal do travão de estacionamento ..........5-37
23. Manípulo de abertura do capô....................4-29
24. Banco............................................................3-2
OXM013003L
As linhas do veículo real podem diferir da imagem.
25
Um breve olhar sobre o seu veículo
PANORÂMICA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Botões de comando remoto do
áudio................................................4-183
2. Airbag frontal do condutor ................3-59
3. Buzina................................................4-43
4. Combinado de instrumentos ............4-50
5. Manípulo de controlo do limpa
para-brisas ......................................4-129
6. Interruptor da ignição ou botão
para ligar/desligar o motor ..........5-5, 5-9
7. Botão de controlo da velocidade de
cruzeiro..............................................5-52
8. Relógio digital..................................4-175
9. Áudio ..............................................4-182
10. Luzes intermitentes de emergência ..6-2
11. Sistema de climatização ....4-140, 4-151
12. Aquecimento do banco dianteiro/
Ventilação do banco ..............3-13, 3-15
13. Tomada eléctrica ..........................4-174
14. Suporte para copos ......................4-172
15. Compartimento de arrumos da
consola central ..............................4-168
16. Aquecimento do banco traseiro ......3-18
17. Porta-luvas ....................................4-168
18. Airbag frontal do passageiro ..........3-59
OXM013004L
As linhas do veículo real podem diferir da imagem.
COMPARTIMENTO DO MOTOR
26
Um breve olhar sobre o seu veículo
ODMEMC2001/ODMNMC2020
Motor a gasolina (Theta II 2.4L) - GDI
As linhas do veículo real podem diferir da imagem.
Motor a gasolina (Theta II 2.4L) - MPI
1. Depósito do fluido do motor..............7-32
2. Tampa do depósito do óleo do
motor.................................................7-30
3. Depósito do fluido dos travões/
embraiagem......................................7-34
4. Filtro de ar.........................................7-39
5. Caixa de fusíveis ..............................7-65
6. Terminal negativo da bateria.............7-47
7. Terminal positivo da bateria..............7-47
8. Tampa do radiador............................7-33
9. Vareta do óleo do motor ...................7-29
10. Depósito do fluido da direção
assistida (se instalado) ...................7-35
11. Depósito do fluido de lavagem do
para-brisas......................................7-36
27
Um breve olhar sobre o seu veículo
1. Depósito do fluido do motor..............7-32
2. Tampa do depósito do óleo do
motor.................................................7-30
3. Depósito do fluido dos travões/
embraiagem......................................7-34
4. Filtro de ar.........................................7-39
5. Caixa de fusíveis ..............................7-65
6. Terminal negativo da bateria.............7-47
7. Terminal positivo da bateria..............7-47
8. Tampa do radiador............................7-33
9. Vareta do óleo do motor ...................7-29
10. Depósito do fluido da direção
assistida (se instalado) ...................7-35
11. Depósito do fluido de lavagem do
para-brisas......................................7-36
12. Filtro de combustível
(se instalado) ..................................7-38
OXM079100/ODM012005
Motor Diesel (R2.0/R2.2)
As linhas do veículo real podem diferir da imagem.
Motor a gasolina (Lambda II 3.5L) - MPI
Sistema de segurança do seu veículo
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Regulação do banco do passageiro da frente
- manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Regulação do banco do passageiro da frente
- eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
• Sistema de memorização da posição do condutor . . 3-9
• Encosto de cabeça (para o banco dianteiro). . . . . . . 3-11
• Aquecedor dos bancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
• Arrefecimento do banco (banco com ventilação) . . . 3-15
• Bolsa nas costas do banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
• Regulação das costas do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
• Encosto de cabeça (para o banco traseiro) . . . . . . . . 3-16
• Aquecedor dos bancos (para o banco traseiro) . . . . 3-18
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
• Aviso para colocação de cintos de segurança . . . . . . 3-26
• Cinto de colo e ombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
• Cinto de segurança com pretensor . . . . . . . . . . . . . . 3-33
• Precauções a ter com os cintos de segurança . . . . . . 3-36
• Cuidados a ter com os cintos de segurança . . . . . . . 3-39
Cadeira de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
• Amarração com correias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
• ISOFIX e amarração com correias . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Sistema de retenção suplementar (SRS) de
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
• Não instale uma cadeira de criança no banco do
passageiro da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
• Luz avisadora e indicadora do air bag . . . . . . . . . . . 3-54
• Componentes e funções do sistema SRS . . . . . . . . . . 3-56
• Airbag frontal do condutor e do passageiro . . . . . . . 3-59
• Airbag impacto lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
• Airbag de cortina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
• Cuidados a ter com o sistema SRS . . . . . . . . . . . . . . 3-73
• Precauções adicionais de segurança . . . . . . . . . . . . . 3-75
• Etiqueta de aviso dos airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Sistema activo de elevação do capô . . . . . . . . . . . 3-77
3
Sistema de segurança do seu veículo
23
Banco da frente
(1) Deslocação para a frente e para trás (2) Inclinação das costas do banco (3) Altura do assento do banco
(Banco do condutor) (4) Apoio lombar (Banco do condutor)* (5) Aquecedor dos bancos*/
Arrefecimento do banco (banco com
ventilação)* (6) Encosto de cabeça
Banco da 2afila
(7) Inclinação e rebatimento das costas
do banco (8) Duplo rebatimento* (9) Encosto de cabeça (10) Apoio para os braços (11) Aquecedor dos bancos*
Banco da 3afila*
(12) Rebatimento das costas do banco (13) Encosto de cabeça
* se instalado(s)
BANCOS
OXM033001L
Banco manual
Tipo A Tipo B
Banco eléctrico
33
Sistema de segurança do seu veículo
AVISO - Banco na vertical
Para recolocar as costas do banco na vertical, agarre nelas e desloque-as devagar. Certifique-se de que não há mais ocupantes à volta do banco. Se as recolocar sem as segurar e controlar, as costas do banco podem saltar para a frente e ferir acidentalmente ocupantes.
AVISO - Objectos
desarrumados
A presença de objectos desarrumados junto aos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais provocar um acidente. Não coloque nada debaixo dos bancos dianteiros.
AVISO - Responsabilidade
do condutor pelo passageiro
Viajar num automóvel com as costas do banco do passageiro reclinadas pode originar lesões graves ou fatais em caso de acidente. Se o banco do passageiro da frente estiver reclinado durante um acidente, as ancas do ocupante poderão escorregar por baixo da parte do colo do cinto de segurança e exercer uma grande força sobre o abdómen desprotegido, podendo daí advir lesões internas graves ou fatais. Assim, o condutor tem de avisar o passageiro para manter as costas do banco na vertical com o veículo em andamento.
AVISO
Não utilize uma almofada sobre o assento do banco com o objectivo de reduzir a fricção entre o banco e o passageiro. Em caso de acidente ou travagem brusca, as ancas do ocupante poderiam deslizar por baixo do cinto de segurança, provocando lesões internas graves ou mesmo fatais devido ao funcionamento anormal do cinto de segurança.
Sistema de segurança do seu veículo
43
AVISO - Banco do condutor
• Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de morte, lesões graves ou danos materiais.
• Não deixe nenhum objecto interferir com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou de forma a interferir com a travagem correcta das mesmas pode resultar em lesões graves ou fatais em caso de travagem brusca ou colisão
• Conduza sempre com as costas do banco na vertical e a parte do cinto de segurança que assenta no colo confortavelmente ajustada às ancas. Esta é a posição que melhor protege o condutor em caso de acidente.
(Continua)
AVISO - Costas dos
bancos traseiros
• As costas dos bancos traseiros têm de ficar devidamente encaixadas. Caso contrário, passageiros e objectos podem ser projectados para a frente em caso de travagem brusca ou colisão, podendo sofrer lesões graves ou até morrer.
• A bagagem e outra carga transportada devem ser colocadas na horizontal no espaço de carga. Se os objectos forem grandes e pesados ou tiverem de ser empilhados, têm de ficar amarrados. As pilhas de carga não devem nunca exceder a altura das costas dos bancos traseiros. O desrespeito destes avisos pode resultar em lesões graves ou morte, em caso de travagem brusca, colisão ou capotamento.
• Nenhum passageiro deve viajar no espaço de carga, nem sentar­se ou deitar-se nas costas do banco rebatidas com o veículo em andamento.
(Continua)
(Continua)
• Para evitar lesões desnecessárias, e mesmo graves, causadas pelos airbags, sente-se sempre o mais atrás possível em relação ao volante, mantendo uma posição confortável para controlar o veículo. Recomenda-se que tenha o tórax a uma distância mínima de 25 cm do volante.
35
Sistema de segurança do seu veículo
Regulação do banco do passageiro da frente - manual
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a frente ou para trás:
1. Puxe a alavanca de regulação por deslizamento do banco e mantenha-a assim.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente encaixado.
AVISO
Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou devidamente tentando movê-lo para a frente ou para trás sem utilizar a alavanca de bloqueio/ libertação. Um movimento brusco ou inesperado do banco do condutor pode causar a perda de controlo do veículo e resultar num acidente.
(Continua)
Os passageiros têm de viajar todos nos bancos e com os cintos de segurança devidamente colocados.
• Ao recolocar as costas do banco na vertical, certifique-se de que estas estão devidamente encaixadas empurrando-as para a frente e para trás.
• Para evitar eventuais queimaduras, não retire o tapete do espaço de carga. O controlo das emissões feito sob o piso da bagageira gera altas temperaturas dos gases de escape.
AVISO
• Não regule o banco com o cinto de segurança colocado. Ao empurrar o assento do banco para a frente poderia exercer uma pressão excessiva sobre o abdómen.
• Quando proceder ao ajuste do banco, tenha o máximo cuidado para evitar entalar as mãos ou algum objecto no mecanismo.
• Não coloque o seu isqueiro no piso do carro ou sobre o banco. O processo de regulação do banco poderia provocar a libertação do gás do isqueiro e causar um incêndio.
OXM039002
Sistema de segurança do seu veículo
63
Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que este ficou devidamente encaixado experimentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar a alavanca. Se o banco se mexer, é porque não ficou bem encaixado.
Inclinação das costas do banco
Para reclinar as costas do banco:
1. Incline-as ligeiramente para a frente e levante a alavanca de reclinação das costas do banco.
2. Recoste-se cuidadosamente no banco e regule as costas do mesmo para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)
Altura do assento (banco do condutor)
Para modificar a altura do assento do banco, carregue na alavanca situada na parte lateral do assento para cima e para baixo.
• Para descer o assento do banco, carregue na alavanca para baixo várias vezes.
• Para subi-lo, levante a alavanca várias vezes.
OXM039003
OXM039004
37
Sistema de segurança do seu veículo
Apoio lombar (se instalado)
Para ajustar o apoio lombar pressione o respectivo interruptor localizado na parte lateral do banco do condutor.
1. Pressione a parte anterior ou a parte posterior do interruptor para aumentar ou diminuir o apoio lombar, respectivamente.
2. Quando tiver obtido a posição desejada solte o interruptor.
Regulação do banco do passageiro da frente - eléctrica (se instalado)
O banco do passageiro da frente pode ser regulado com o botão rotativo de comando situado na parte lateral do assento do banco. Antes de conduzir, regule o banco para a posição correcta para comandar facilmente o volante, os pedais e os botões do painel de instrumentos.
ATENÇÃO
• Os bancos eléctricos são accionados por um motor eléctrico. Pare de comandá-los depois de terminar a regulação. O funcionamento excessivo pode danificar o equipamento eléctrico.
• O funcionamento dos bancos eléctricos consome uma grande quantidade de energia eléctrica. Para evitar a descarga desnecessária do sistema, limite a regulação dos bancos eléctricos ao tempo necessário se o motor estiver desligado.
• Não utilize dois ou mais comandos dos bancos eléctricos ao mesmo tempo. Pode provocar uma avaria no motor ou nos componentes eléctricos de um banco.
AVISO
Os bancos eléctricos podem ser regulados com a ignição na posição OFF.
Assim, nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.
OXM033018
Sistema de segurança do seu veículo
83
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Inclinação das costas do banco
Para deslocar as costas do banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Altura do assento (banco do condutor)
Carregue na parte da frente do comando para fazer subir ou descer a parte da frente do assento do banco. Carregue na parte de trás do comando para fazer subir ou descer a parte de trás do assento do banco. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
OXM039007
OXM039008
OXM039006
39
Sistema de segurança do seu veículo
Apoio lombar (no banco do condutor)
Para ajustar o apoio lombar pressione o respectivo interruptor localizado na parte lateral do banco do condutor.
1. Pressione a parte anterior ou a parte posterior do interruptor para aumentar ou diminuir o apoio lombar, respectivamente.
2. Quando tiver obtido a posição desejada solte o interruptor.
Sistema de memorização da posição do condutor (se instalado, para o banco eléctrico)
O veículo está equipado com um sistema de memória da posição do condutor que memoriza a posição do banco e do espelho retrovisor exterior com um simples toque num botão. Com a memorização da posição pretendida no sistema, condutores diferentes podem reposicionar o banco com base na sua preferência para efectuar a condução. Se a bateria for desligada, a posição do condutor memorizada será apagada, sendo necessário voltar a memorizá-la no sistema.
OXM039009
OXM033002
AVISO
Nunca tente utilizar o sistema de memorização da posição do condutor com o veículo em andamento.
Pode provocar a perda de controlo do veículo e um acidente causador de morte, lesões físicas graves ou danos materiais.
Sistema de segurança do seu veículo
103
Memorizar posições utilizando os botões da porta
Memorizar posições do banco do condutor
1. Engrene a alavanca de velocidades em P ou N (para caixas de velocidades automáticas) ou Neutral (para caixas de velocidades manuais) enquanto o botão start/stop do motor está na posição ou o interruptor está em ON (ligado).
2. Ajustar o banco do condutor e o espelho retrovisor exterior de modo a que o condutor se sinta confortável.
3. Pressione o botão "SET" do painel de controlo. O sistema emite um sinal sonoro.
4. Nos 5 segundos seguintes a ter pressionado o botão "SET", pressione um dos botões de memorização (1 ou
2). O sistema emite dois sinais sonoros para assinalar uma memorização correcta.
Recuperar posições memorizadas
1. Engrene a alavanca de velocidades em P ou N (para caixas de velocidades automáticas) ou Neutral (para caixas de velocidades manuais) enquanto o botão start/stop do motor está na posição ou o interruptor está em ON (ligado).
2. Para recuperar a posição memorizada, pressione o botão de memorização pretendido (1 ou 2). O sistema emite um sinal sonoro e o banco do condutor é automaticamente regulado para a posição memorizada.
Se regular o botão de controlo do banco do condutor enquanto o sistema estiver a recuperar a posição memorizada, o movimento pára e toma a direcção para a qual o botão de controlo foi regulado.
Função de entrada fácil (se instalado)
O sistema desloca automaticamente o banco do condutor da seguinte maneira:
• Sem sistema de chave inteligente
- O banco do condutor deslocar-se-á para trás quando retirar a chave da ignição e a porta dianteira do condutor abre-se.
- Desloca o banco do condutor para a frente com a introdução da chave na ignição.
• Com sistema de chave inteligente
- O banco do condutor deslocar-se-á para trás quando o botão start/stop do motor é posicionado em OFF (desligado) e a porta dianteira do condutor abre-se.
- Desloca o banco do condutor para a frente com a mudança do botão para ligar/desligar o motor para a posição "ACC" ou "START".
Pode activar ou desactivar esta função. Consulte a secção "Defin. Ultilizador" no capítulo 4.
AVISO
Tenha cuidado ao recuperar a regulação memorizada enquanto se senta no veículo. Se o banco do condutor se deslocar demasiado numa direcção, regule imediata
-
mente o botão de controlo da posição do banco para a posição pretendida.
311
Sistema de segurança do seu veículo
Encosto de cabeça
Os bancos do condutor e do passageiro da frente estão equipados com encosto de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes.
O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
Regular a altura
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para cima, até à posição pretendida (1). Para descer o encosto, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto e desça­o até à posição pretendida (3).
OHM038048N
AVISO
• Para uma máxima eficácia em
caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos.
Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.
• Não circular com o veículo sem
os encostos de cabeça colocados. Em caso de acidente, os ocupantes podem sofrer lesões graves. Quando correctamente ajustados, os encostos de cabeça podem assegurar protecção contra lesões cervicais.
• Não ajustar a posição do encosto
de cabeça do banco do condutor com o veículo em andamento.
OXM039011
Sistema de segurança do seu veículo
123
Regular o ângulo de inclinação (se instalado)
Pode regular a inclinação do encosto de cabeça puxando ou pressionando a parte inferior do encosto.
Regule o encosto de cabeça de maneira a que este apoie correctamente a cabeça e o pescoço.
Remoção (excepto encosto de cabeça activo)
Para retirar o encosto de cabeça, levantá-lo o mais possível, premir o botão de desbloqueio (1) puxando simultaneamente o encosto de cabeça para cima (2). Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios premindo o botão de desbloqueio (1). Em seguida, ajustar para a altura adequada.
AVISO
Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.
OXM039010
ATENÇÃO
Se puxar ou pressionar com demasiada força, pode danificar o encosto de cabeça.
OXM039012
313
Sistema de segurança do seu veículo
Encosto de cabeça activo (se instalado)
O encosto de cabeça activo foi concebido para se deslocar para a frente e para cima num impacto traseiro. Isto ajuda a impedir que as cabeças do condutor e do passageiro da frente se desloquem para trás, prevenindo lesões cervicais. Para sua segurança, não é possível retirar o encosto de cabeça activo. Se houver algum problema com o encosto ativo para a cabeça, recomendamos que se dirija a um concessionário Kia para resolver o problema.
Aquecedor dos bancos (se instalado)
O aquecedor do banco serve para aquecer os bancos dianteiros durante o tempo frio. Com o interruptor da ignição na posição ‘ON’, carregue no comando respectivo para aquecer o banco do condutor ou do passageiro da frente.
HNF2041-1
AVISO
O encosto de cabeça activo é um dispositivo de segurança destinado a reduzir as lesões em caso de impacto traseiro. Não bata nem puxe intencionalmente o encosto de cabeça.
OXM033005
OXM033004
Tipo A
Tipo B
Loading...
+ 661 hidden pages