Kia Sorento 2010 Owner's Manual [pt]

KIA: A COMPANHIA
Agora que é proprietário de um veículo KIA, é provável que lhe façam muitas perguntas sobre o seu veículo e a companhia, tais como "O que é um KIA?," "Quem é a KIA?" ou "O que significa 'KIA'?"
Eis algumas respostas que lhe poderão ser úteis. Em primeiro lugar, a KIA é a mais antiga companhia automóvel da Coreia. Emprega milhares de empregados, todos focalizados na construção de veículos de alta qualidade a preços acessíveis.
A primeira sílaba, KI, da palavra "KIA" significa "surgir para o mundo" ou "sair para o mundo". A segunda sílaba, A, significa "Ásia". Assim, a palavra KIA significa "surgir" ou "sair da Ásia para o mundo".
Divirta-se com o seu veículo!
i
Obrigado por ter preferido um veículo KIA. Quando precisar de assistência, lembre-se que é o seu
concessionário quem melhor conhece o seu veículo. O seu concessionário dispõe de técnicos formados na fábrica, ferramentas especiais recomendadas, peças sobresselentes KIA de origem e trabalha tendo em vista a sua total satisfação.
Esta informação será também necessária aos posteriores proprietários do veículo. Assim, se o vender, esta publicação deverá também acompanhar o veículo.
Este manual irá pô-lo ao corrente de informação relativa ao funcionamento, manutenção e segurança do seu novo veículo. É complementado por um livro de Garantia e Manutenção que traz informação importante sobre todas as garantias aplicáveis ao seu veículo. Leia atentamente estas publicações e siga as suas recomendações para garantir uma condução agradável e segura do seu novo veículo.
A KIA tem para oferecer uma grande variedade de opcionais, componentes e equipamentos para os seus vários modelos.
Assim, o equipamento descrito neste manual, bem como as suas várias ilustrações, poderão não se aplicar ao seu veículo em particular.
A informação e as especificações constantes deste manual estavam correctas na altura da sua impressão. A KIA reserva-se o direito de suspender ou alterar especificações ou design a qualquer altura e sem aviso prévio, sem por isso incorrer em qualquer obrigação. Se tiver questões a colocar, contacte sempre o seu concessionário autorizado KIA.
Garantimos-lhe o nosso continuado interesse em que sinta prazer e satisfação ao volante do seu veículo KIA.
© 2009 KIA MOTORS Corp. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução por
qualquer meio electrónico ou mecânico, como a fotocópia e a gravação, ou qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informação, bem como a tradução total ou parcial, desta publicação sem a autorização por escrito da KIA MOTORS Corporation.
Impresso na Coreia
PREFÁCIO
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introdução Um breve olhar sobre o seu veículo O sistema de segurança do veículo Sistemas e equipamentos do veículo Conduzir o veículo O que fazer em caso de emergência Manutenção
Especificações & Informação ao consumidor
Índice remissivo
ÍNDICE
1
Como consultar este manual / 1-2 Requisitos aplicáveis ao combustível / 1-3 Instruções de utilização do veículo / 1-6
Rodagem do veículo / 1-6 Símbolos do combinado de instrumentos / 1-7
Introdução
Introdução
21
Queremos que tenha o maior prazer de condução possível ao volante do seu veículo. O seu Manual do Proprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos vivamente a leitura integral do manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou lesões, terá de ler as secções AVISO e ATENÇÃO que forem aparecendo no manual.
Para explicar como utilizar da melhor maneira o seu veículo, o texto do manual é complementado por ilustrações. A leitura do manual permitir-lhe-á ficar a par de sistemas e equipamentos, informação importante sobre segurança e conselhos de condução em vários estados do piso da estrada.
A organização deste manual é indicada no Índice Geral. Pode começar a consulta pelo índice remissivo, que apresenta uma listagem por ordem alfabética de toda a informação contida no manual.
Capítulos: Este manual tem 8 capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice geral, que lhe indica imediatamente se o capítulo tem a informação que procura.
Encontrará diversas secções sob os títulos AVISO, ATENÇÃO e INFORMAÇÃO neste manual, destinadas a salvaguardar a sua segurança pessoal. Leia atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas secções.
INFORMAÇÃO
A secção INFORMAÇÃO contém informação de interesse ou útil para o proprietário.
COMO CONSULTAR ESTE MANUAL
AVISO
Um AVISO dá conta de uma situação passível de resultar em lesões graves ou morte, caso o aviso seja ignorado.
ATENÇÃO
A secção ATENÇÃO indica uma situação passível de resultar em danos no seu veículo, caso a secção seja ignorada.
13
Introdução
Motor a gasolina
Sem chumbo
Para obter um óptimo desempenho do seu veículo, recomendamos que utilize gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON (Research Octane Number) 95 /AKI (Anti Knock Index) 91 ou superior.
Poderá utilizar gasolina sem chumbo com um índice de octanas de RON 91~94/AKI 87~90 mas isso poderá ter como consequência uma ligeira redução do desempenho do veículo.
O veículo foi concebido para maximizar a performance com GASOLINA SEM CHUMBO e minimizar as emissões de gases de escape e a acumulação de sujidade nas velas de ignição.
Gasolina com chumbo (se instalado)
Em certos países, o seu veículo está preparado para utilizar gasolina com chumbo. Antes de utilizar este tipo de combustível, contacte um concessionário autorizado KIA para saber se existe gasolina com chumbo para o seu veículo ou não.
O Índice de Octanas da gasolina com chumbo é igual ao da gasolina sem chumbo.
REQUISITOS APLICÁVEIS AO COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
NUNCA UTILIZE GASOLINA COM CHUMBO. A utilização deste tipo de combustível é nociva para o conversor catalítico e danificará o sensor de oxigénio do sistema de controlo do motor, afectando o controlo das emissões.
Nunca deite outros agentes de limpeza do sistema de combustível no depósito além do(s) especificado(s). (Para mais informações, contacte um concessionário autorizado KIA.)
AVISO
• Ao reabastecer, não deite combustível após o fecho automático do orifício do bocal de enchimento.
• Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem fechada, para evitar o derrame de combustível em caso de acidente.
Introdução
41
Gasolina com álcool e metanol
O gasool, uma mistura de gasolina e etanol (também conhecido por álcool etílico), e a gasolina ou gasool com metanol (também conhecido por álcool metílico) estão a ser comercializados a par ou no lugar da gasolina com ou sem chumbo.
Não utilize gasool com mais de 10% de etanol, nem gasolina ou gasool com metanol. Estes tipos de combustível podem causar problemas de condutibilidade e danificar o sistema de alimentação de combustível.
Pare de utilizar gasool se tiver problemas de condutibilidade do veículo.
A garantia do fabricante poderá não cobrir danos ou problemas de condutibilidade do veículo se estes resultarem da utilização de:
1. Gasool com mais de 10% de etanol.
2. Gasolina ou gasool com metanol.
3. Gasolina ou gasool com chumbo.
Utilização de MTBE
Recomenda-se a não utilização de combustível com um volume de MTBE (éter metilterbutílico) superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) no seu veículo.
O combustível com um volume de MTBE superior a 15,0% (teor de oxigénio = 2,7% do peso) pode reduzir a performance do veículo e causar o bloqueio de vapores gasosos ou arranques difíceis.
Não utilize metanol
Não utilize combustíveis com metanol (álcool metílico) no seu veículo. Este tipo de combustível pode reduzir a performance do veículo e danificar os componentes do sistema de alimentação de combustível.
Gasolinas para um ar mais limpo
Para contribuir para um ar mais limpo, recomenda-se a utilização de gasolinas tratadas com aditivos detergentes, que ajudam a prevenir a formação de depósitos no motor. Estas gasolinas contribuem para um funcionamento mais limpo do motor e uma melhor performance do Sistema de Controlo de Emissões.
Utilização em países estrangeiros
Antes de conduzir o seu veículo noutro país, certifique-se de que:
• Cumpre a legislação relativa à matrícula e ao seguro automóvel.
• Há combustível indicado para o seu veículo à venda nesse país.
ATENÇÃO
A Garantia Limitada do seu Novo Veículo poderá não cobrir danos no sistema de alimentação de combustível e quaisquer problemas de performance causados pela utilização de combustíveis com metanol ou MTBE (éter metilterbutílico) de volume superior a 15,0%. (teor de oxigénio = 2,7% do peso.)
ATENÇÃO
Nunca utilize gasool com metanol. Pare de utilizar produtos de gasool prejudiciais para a condutibilidade do veículo.
15
Introdução
Utilize diesel
Combustível diesel
O motor diesel funciona apenas com combustível diesel disponível no mercado que cumpra a norma EN590 ou equivalente ("EN" significa "European Norm", Norma Europeia). Não utilize combustível diesel para barcos, óleos de aquecimento ou aditivos de combustível não aprovados. Aumentará o desgaste e danificará o motor e o sistema de alimentação de combustível. A utilização de combustíveis diesel e/ou aditivos de combustível não aprovados resultará na limitação dos direitos previstos pela garantia.
O veículo KIA utiliza combustível diesel acima de 52 cetanas. Se houver dois tipos de combustível diesel disponíveis, utilize combustível para o Verão ou o Inverno, de acordo com as seguintes condições térmicas:
• Acima de -5°C ... Combustível diesel para o Verão.
• Abaixo de -5°C ... Combustível diesel para o Inverno.
Esteja sempre atento ao nível de combustível do depósito. Se o motor parar por causa de falta de combustível, os circuitos terão de ser completamente limpos para o motor voltar a arrancar.
BIodiesel
O seu veículo poderá utilizar misturas de biodiesel disponíveis no mercado com um máximo de 5% de biodiesel, normalmente designadas por "biodiesel B5", caso este cumpra a norma EN14214 ("EN" significa "European Norm", Norma Europeia) ou equivalente. A utilização de biocombustíveis à base de éster metílico de colza (RME), éster metílico de ácidos gordos (FAME), éster metílico de óleo vegetal (VME), etc., ou a mistura de diesel com biodiesel aumentará o desgaste e danificará o motor e o sistema de alimentação de combustível.
A reparação ou substituição de componentes desgastados ou danificados devido à utilização de combustíveis não aprovados não será coberta pela garantia do fabricante.
ATENÇÃO
• Não deixe entrar gasolina ou água no depósito. Poderá ter de esvaziá­lo e de sangrar os tubos do sistema de combustível, para evitar o entupimento da bomba de injecção e danos no motor.
• No Inverno, para prevenir problemas devido à congelação, deite óleo de parafina no combustível se a temperatura descer abaixo de -10° C (50° F). O óleo de parafina nunca poderá exceder os 20%.
ATENÇÃO
• Nunca utilize combustível, seja diesel ou biodiesel B5, que não cumpra as mais recentes normas da indústria petrolífera.
• Nunca utilize aditivos ou tratamentos de combustível não recomendados ou aprovados pelo fabricante do veículo.
Introdução
61
Tal como sucede com outros veículos deste tipo, a sua utilização incorrecta poderá resultar numa perda de controlo, acidente ou capotamento do veículo.
As características específicas de design (maiores altura mínima ao chão, via, etc.) do veículo conferem-lhe um centro de gravidade mais alto do que o de outros tipos de veículos. Por outras palavras, não está concebido para efectuar viragens às mesmas velocidades de veículos de tracção 4x2 convencionais. Evite viragens ou manobras bruscas. Mais uma vez, a utilização incorrecta do veículo poderá resultar na sua perda de controlo, acidente ou capotamento. Não se
esqueça de ler as instruções de condução do capítulo 5 deste manual, "Reduzir o risco de capotamento".
Não é necessário qualquer período de rodagem especial. Se tomar algumas simples precauções nos primeiros 1000 km, pode melhorar os níveis de performance, economia e vida útil do seu veículo.
• Não force o motor.
• Durante a condução, mantenha o regime do motor (rpm, ou rotações por minutos) nas 3000 rpm.
• Não mantenha a mesma velocidade, seja ela rápida ou lenta, durante muito tempo.É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem apropriada.
• Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para permitir um bom assentamento dos travões.
• Não deixe o motor trabalhar ao ralenti durante mais de 3 minutos.
• Não reboque atrelados durante os primeiros 2000 km de condução.
RODAGEM DO VEÍCULOINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DO VEÍCULO
17
Introdução
SÍMBOLOS DO COMBINADO DE INSTRUMENTOS
* Para uma explicação mais pormenorizada, consulte “Combinado de instrumentos”, no capítulo 4.
Luz de aviso para colocação de cintos de segurança
Indicador das luzes de estrada (máximos)
Indicador de mudança de direcção
Luz de aviso do ABS
Luz de aviso do travão de estacionamento & óleo dos travões
Indicador de avaria*
Indicador do imobilizador*
Luz de aviso de baixo nível de combustível
Indicador de aquecimento do motor (só veículos Diesel)
Luz de aviso do filtro de combustível (só veículos Diesel)
Luz de aviso de porta da bagageira aberta
Luz de aviso do sistema de carga
Luz de aviso de porta mal fechada
Indicador do ESP*
Indicador de desactivação do ESP*
Indicador de luzes de nevoeiro dianteiras*
Luz de aviso da pressão do óleo do motor
Luz de aviso de airbag
Indicador de baixa pressão dos pneus*
Indicador da velocidade de cruzeiro*
Indicador de velocidade de cruzeiro definida*
Luz no indicador*
Luz avisadora do sistema 4WD*
Luz indicadora de bloqueio do sistema 4WD LOCK*
Indicador luminoso de aviso de nível do líquido limpa-vidros em baixo*
Indicador das mudanças*
Luz indicadora KEY OUT*
KEY OUT
Luz indicadora de abertura de porta*
Luz indicadora do DBC*
Luz avisadora de posição reduzida de pressão dos pneus*
* : se instalado
Indicador luminoso das luzes de nevoeiro traseiras*
2
Panorâmica do interior / 2-2 Panorâmica do painel de instrumentos / 2-3 Compartimento do motor / 2-4
Um breve olhar sobre o seu veículo
Um breve olhar sobre o seu veículo
22
PANORÂMICA DO INTERIOR
1. Botão de trancagem/destrancagem
das portas .........................................4- 9
2. Botão de recolhimento de espelhos
retrovisores exteriores* .....................4-31
3. Comando dos espelhos retrovisores
exteriores ..........................................4-30
4. Comando do fecho central das
portas*...............................................4- 9
5. Botão de fecho dos vidros
eléctricos*..........................................4-14
6. Comandos dos vidros eléctricos* .....4-16
7. Abertura remota da tampa do
depósito de combustível...................4-22
8. Dispositivo de nivelamento dos
faróis*................................................4-56
9. Botão de bloqueio de sistema 4x4*..
10. Botão de desactivação do ESP*.....5-25
11. Botão de limpa-vidros dos faróis* ...
12. Botão do sistema DBC*..................
13. Interruptor de comando da iluminação
do painel de instrumentos* .............
14. Alavanca de inclinação do volante..4-27
15. Volante ............................................4-26
16. Caixa de fusíveis.............................7-53
17. Alavanca de abertura do capô........4-17
18. Banco..............................................3- 2
19. Respiradouro...................................3- 2
*: se instalado(s)
OXM019001L
23
Um breve olhar sobre o seu veículo
PANORÂMICA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Combinado de instrumentos.............4-33
2. Comandos do sistema de áudio no
volante* ....................................................
3. Controlo da iluminação/Indicadores
de mudança de direcção ..................4-52
4. Buzina......................................................
5. Controlo automático da velocidade
de cruzeiro*.......................................5-30
6. Interruptor de limpa-vidros.......................
7. Airbag frontal do condutor*...............3-48
8. Interruptor da ignição* ou botão para
LIGAR/DESLIGAR O MOTOR*................
9. Comando das luzes de sinalização
de perigo.....................................4-51/6-2
10. Sistema de áudio*...........................4-82
11. Relógio digital*................................4-80
12. Sistema de climatização*................4-62
13. Tomada eléctrica*...................................
14. Isqueiro ..................................................
15. Alavanca das mudanças...........5-13/5-9
16. AUX, USB e iPod port............................
17. Aquecedor dos bancos*....................3-8
18.
Travão de estacionamento
...............5-20
19. Pedal dos travões ...........................5-19
20. Pedal do acelerador..........................5-5
21. Airbag frontal do passageiro*.........3-48
22. Porta-luvas......................................4-73
*: se instalado(s)
OXM019002
Um breve olhar sobre o seu veículo
42
COMPARTIMENTO DO MOTOR
OXM019003
1. Depósito do líquido de refrigeração
do motor............................................7-26
2. Tampa do tubo de enchimento do
óleo do motor....................................7-25
3. Depósito do óleo dos travões ...........7-29
4. Filtro de combustível.........................7-33
5. Filtro de ar.........................................7-34
6. Caixa de fusíveis ..............................7-33
7. Borne da bateria (negativo)........6-5/7-38
8. Borne da bateria (positivo).........6-5/7-38
9. Tampa do radiador......................6-6/7-28
10. Vareta do óleo do motor .................7-25
11. Depósito do líquido da direcção
assistida..........................................7-27
12. Depósito do líquido de lavagem do
pára-brisas......................................7-32
* O verdaderio compartimento do motor do veÍculo podediferir do mostrado na figura.
3
Bancos / 3-2 Cintos de segurança / 3-19 Cadeira de criança / 3-34 Sistema de retenção suplementar
(SRS) de airbags / 3-45
Sistema de segurança do seu veículo
Sistema de segurança do seu veículo
23
Banco da frente
(1) Deslocação para a frente e para trás (2) Inclinação das costas do banco (3) Altura do assento do banco
(Banco do condutor)* (4) Apoio lombar (Banco do condutor)* (5) Aquecedor dos bancos*/Aquecedor
dos bancos* (Com ventilação, Banco
do condutor) (6) Encosto de cabeça
Banco da 2.ª fila
(7) Inclinação e rebatimento das costas
do banco (8) Duplo rebatimento* (9) Encosto de cabeça (10) Apoio para os braços
Banco da 3.ª fila*
(11) Rebatimento das costas do banco (12) Encosto de cabeça
*: se instalado(s)
BANCOS
OXM039001L
Banco manual
Banco eléctrico
33
Sistema de segurança do seu veículo
AVISO - Banco na vertical
Para recolocar as costas do banco na vertical, agarre nelas e desloque-as devagar. Certifique-se de que não há mais ocupantes à volta do banco. Se as recolocar sem as segurar e controlar, as costas do banco podem saltar para a frente e ferir acidentalmente ocupantes.
AVISO - Objectos
desarrumados
A presença de objectos desarrumados junto aos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais provocar um acidente. Não coloque nada debaixo dos bancos dianteiros.
AVISO - Banco do condutor
• Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de morte, lesões graves ou danos materiais.
• Não deixe nenhum objecto interferir com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou de forma a interferir com a travagem correcta das mesmas pode resultar em lesões graves ou fatais em caso de travagem brusca ou colisão.
(Continua)
AVISO - Responsabilidade
do condutor pelo passageiro
Viajar num automóvel com as costas do banco do passageiro reclinadas pode originar lesões graves ou fatais em caso de acidente. Se o banco do passageiro da frente estiver reclinado durante um acidente, as ancas do ocupante poderão escorregar por baixo da parte do colo do cinto de segurança e exercer uma grande força sobre o abdómen desprotegido, podendo daí advir lesões internas graves ou fatais. Assim, o condutor tem de avisar o passageiro para manter as costas do banco na vertical com o veículo em andamento.
Sistema de segurança do seu veículo
43
(Continua)
• Nenhum passageiro deve viajar no
espaço de carga, nem sentar-se ou deitar-se nas costas do banco rebatidas com o veículo em andamento. Os passageiros têm de viajar todos nos bancos e com os cintos de segurança devidamente colocados.
• Ao recolocar as costas do banco
na vertical, certifique-se de que estas estão devidamente encaixadas empurrando-as para a frente e para trás.
• Para evitar eventuais queimaduras,
não retire o tapete do espaço de carga. O controlo das emissões feito sob o piso da bagageira gera altas temperaturas dos gases de escape.
AVISO - Costas dos
bancos traseiros
• As costas dos bancos traseiros têm de ficar devidamente encaixadas. Caso contrário, passageiros e objectos podem ser projectados para a frente em caso de travagem brusca ou colisão, podendo sofrer lesões graves ou até morrer.
• A bagagem e outra carga transportada devem ser colocadas na horizontal no espaço de carga. Se os objectos forem grandes e pesados ou tiverem de ser empilhados, têm de ficar amarrados. As pilhas de carga não devem nunca exceder a altura das costas dos bancos traseiros. O desrespeito destes avisos pode resultar em lesões graves ou morte, em caso de travagem brusca, colisão ou capotamento.
(Continua)
(Continua)
• Conduza sempre com as costas do banco na vertical e a parte do cinto de segurança que assenta no colo confortavelmente ajustada às ancas. Esta é a posição que melhor protege o condutor em caso de acidente.
• Para evitar lesões desnecessárias, e mesmo graves, causadas pelos airbags, sente-se sempre o mais atrás possível em relação ao volante, mantendo uma posição confortável para controlar o veículo. Recomenda-se que tenha o tórax a uma distância mínima de 250 mm do volante.
AVISO
Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou devidamente tentando movê-lo para a frente ou para trás sem utilizar a alavanca de bloqueio/libertação. Um movimento brusco ou inesperado do banco do condutor pode causar a perda de controlo do veículo e resultar num acidente.
35
Sistema de segurança do seu veículo
Regulação do banco do passageiro da frente - manual
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a frente ou para trás:
1. Puxe a alavanca de regulação por deslizamento do banco e mantenha-a assim.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente encaixado.
Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que este ficou devidamente encaixado experimentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar a alavanca. Se o banco se mexer, é porque não ficou bem encaixado.
Inclinação das costas do banco
Para reclinar as costas do banco:
1. Incline-as ligeiramente para a frente e levante a alavanca de reclinação das costas do banco.
2. Recoste-se cuidadosamente no banco e regule as costas do mesmo para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)
OXM039003OXM039002
Sistema de segurança do seu veículo
63
Altura do assento (banco do condutor)
Para modificar a altura do assento do banco, carregue na alavanca situada na parte lateral do assento para cima e para baixo.
• Para descer o assento do banco, carregue na alavanca para baixo várias vezes.
• Para subi-lo, levante a alavanca várias vezes.
Regulação eléctrica do banco do passageiro da frente (se instalado)
O banco do passageiro da frente pode ser regulado com o botão rotativo de comando situado na parte lateral do assento do banco. Antes de conduzir, regule o banco para a posição correcta para comandar facilmente o volante, os pedais e os botões do painel de instrumentos.
OXM039004
ATENÇÃO
• Os bancos eléctricos são accionados por um motor eléctrico. Pare de comandá-los depois de terminar a regulação. O funcionamento excessivo pode danificar o equipamento eléctrico.
• O funcionamento dos bancos eléctricos consome uma grande quantidade de energia eléctrica. Para evitar a descarga desnecessária do sistema, limite a regulação dos bancos eléctricos ao tempo necessário se o motor estiver desligado.
• Não utilize dois ou mais comandos dos bancos eléctricos ao mesmo tempo. Pode provocar uma avaria no motor ou nos componentes eléctricos de um banco.
AVISO
Os bancos eléctricos podem ser regulados com a ignição na posição OFF.
Assim, nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.
37
Sistema de segurança do seu veículo
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Inclinação das costas do banco
Para deslocar as costas do banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
Altura do assento (banco do condutor)
Carregue na parte da frente do comando para fazer subir ou descer a parte da frente do assento do banco. Carregue na parte de trás do comando para fazer subir ou descer a parte de trás do assento do banco. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.
OXM039006 OXM039007 OXM039008
Sistema de segurança do seu veículo
83
Apoio lombar (no banco do condutor)
Pode regular o apoio lombar pressionando o botão.
Encosto de cabeça
Os bancos do condutor e do passageiro da frente estão equipados com encosto de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes.
O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
AVISO
• Para uma máxima eficácia em caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos.
Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.
• Não circular com o veículo sem os encostos de cabeça colocados. Em caso de acidente, os ocupantes podem sofrer lesões graves. Quando correctamente ajustados, os encostos de cabeça podem assegurar protecção contra lesões cervicais.
• Não ajustar a posição do encosto de cabeça do banco do condutor com o veículo em andamento.
OXM039009
OHM038048N
39
Sistema de segurança do seu veículo
Regular a altura
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para cima, até à posição pretendida (1). Para descer o encosto, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto e desça­o até à posição pretendida (3).
Regular o ângulo de inclinação (se instalado)
Pode regular a inclinação do encosto de cabeça puxando ou pressionando a parte inferior do encosto.
Regule o encosto de cabeça de maneira a que este apoie correctamente a cabeça e o pescoço.
Remoção (excepto encosto de cabeça activo)
Para retirar o encosto de cabeça, levantá-lo o mais possível, premir o botão de desbloqueio (1) puxando simultaneamente o encosto de cabeça para cima (2). Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios premindo o botão de desbloqueio (1). Em seguida, ajustar para a altura adequada.
AVISO
Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.
OXM039011
OXM039010
ATENÇÃO
Se puxar ou pressionar com demasiada força, pode danificar o encosto de cabeça.
OXM039012
Sistema de segurança do seu veículo
103
Encosto de cabeça activo (se instalado)
O encosto de cabeça activo foi concebido para se deslocar para a frente e para cima num impacto traseiro. Isto ajuda a impedir que as cabeças do condutor e do passageiro da frente se desloquem para trás, prevenindo lesões cervicais.
Para sua segurança, não é possível retirar o encosto de cabeça activo. Se este tiver algum problema, leve o veículo a um concessionário autorizado da KIA e mande inspeccionar o sistema.
Aquecedor dos bancos (se instalado)
Tipo A
O aquecedor do banco serve para aquecer os bancos dianteiros durante o tempo frio. Com o interruptor da ignição na posição ‘ON’, carregue no comando respectivo para aquecer o banco do condutor ou do passageiro da frente.
Durante o tempo quente ou em situações em que não seja necessário ligar o aquecedor, coloque os comandos na posição ‘OFF’.
INFORMAÇÃO
Com o comando do aquecedor dos bancos na posição ‘ON’, o sistema de aquecimento do banco desliga-se ou liga-se automaticamente em função da temperatura do banco.
HNF2041-1 OXM039013
311
Sistema de segurança do seu veículo
Tipo B (com ventilação, se instalado)
A regulação da temperatura do banco varia de acordo com a posição do botão.
• Se quiser aquecer o assento do banco, rode o botão para a direita (cor vermelha).
• Se quiser arrefecer o assento do banco, rode o botão para a esquerda (cor azul).
Rode o botão para a temperatura pretendida.
• Se quiser desligar o sistema, rode o botão para 0.
ATENÇÃO
• Para limpar os bancos, não utilize solventes orgânicos como diluente, benzeno, álcool e gasolina. Pode danificar a superfície do aquecedor ou os bancos.
• Para impedir o sobreaquecimento do aquecedor dos bancos, não coloque cobertores, almofadas ou coberturas nos bancos com o aquecedor em funcionamento.
• Não coloque objectos pesados ou pontiagudos nos bancos equipados com aquecedor. Pode danificar os componentes do sistema de aquecimento.
OXM039014
AVISO - Queimaduras
provocadas pelo aquecedor
Devido ao risco de sobreaquecimento ou queimaduras, os passageiros devem ter muito cuidado com a utilização dos aquecedores dos bancos. Os ocupantes têm de poder sentir o aquecimento excessivo do banco, para saberem quando desligar o aquecedor. Mais especificamente, o condutor tem de ter muito cuidado com os seguintes tipos de passageiros:
1. Bebés, crianças, idosos, pessoas deficientes ou pacientes transportados de/para o hospital;
2. Pessoas de pele sensível ou que se queimem facilmente;
3. Pessoas com fadiga;
4. Pessoas intoxicadas;
5. Pessoas que estejam a tomar medicamentos causadores de sonolência (calmantes, antigripais, etc.)
Sistema de segurança do seu veículo
123
Bolsa nas costas do banco
Este tipo de bolsa surge nas costas do banco do passageiro da frente e do banco do condutor.
Regulação das costas do banco
Inclinação das costas do banco (Banco da 2ª fila)
Para reclinar as costas do banco:
1. Levante a alavanca de reclinação das costas do banco.
2. Mantenha a alavanca nessa posição e regule as costas do banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)
Encosto de cabeça
O(s) banco(s) traseiro(s) está (estão) equipado(s) com encostos de cabeça em todos os lugares para segurança e conforto dos ocupantes.
O encosto de cabeça não só oferece conforto aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
OXM039015 OHM038049N
OXM039016
* *
* se instalado
AVISO - Bolsas nas costas
dos bancos
Não coloque objectos pesados ou pontiagudos nas bolsas. Em caso de acidente, esses objectos podem sair das bolsas e ferir os ocupantes do veículo.
313
Sistema de segurança do seu veículo
Regular a altura
Para fazer subir o encosto de cabeça, puxe-o para a posição mais elevada (1). Para baixá-lo, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto de cabeça e faça descer o encosto até à posição mais baixa (3).
Remoção
Para retirar o encosto de cabeça, levantá-lo o mais possível, premir o botão de desbloqueio (1) puxando simultaneamente o encosto de cabeça para cima (2).
Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios premindo o botão de desbloqueio (1). Em seguida, ajustar para a altura adequada.
AVISO
• Para uma máxima eficácia em caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos. Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.
• Não conduza o veículo sem os encostos de cabeça colocados, pois os ocupantes podem sofrer lesões graves em caso de acidente. A regulação correcta dos encostos de cabeça pode proteger os ocupantes contra lesões cervicais.
OXM039018OXM039017
AVISO
Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.
Sistema de segurança do seu veículo
143
Apoio para os braços (banco da 2.ª fila)
Para utilizar o apoio para os braços, puxe-o para a frente a partir das costas do banco.
Regulação dos bancos traseiros
As costas dos bancos traseiros podem rebater-se para facilitar o transporte de objectos compridos ou aumentar a capacidade de carga do veículo.
Banco da 2.ª fila
1. Introduza a fivela do cinto de segurança traseiro na bolsa situada entre as costas e o assento do banco traseiro. Depois, introduza a correia do cinto de segurança traseiro na guia para evitar danos no.
2. Coloque as costas do banco do passageiro da frente na vertical e, se necessário, faça deslizar o banco do passageiro para a frente.
3. Desça os encostos de cabeça traseiros para a posição mais baixa.
AVISO
O rebatimento das costas dos bancos traseiros destina-se a permitir o transporte de objectos mais compridos que não caibam no espaço de carga.
Nunca deixe os passageiros sentarem-se em cima das costas rebatidas dos bancos traseiros com o automóvel em andamento. Este lugar não é apropriado, visto não dispor de qualquer cinto de segurança. Além disso, em caso de acidente ou travagem brusca, podem ocorrer lesões graves ou mesmo a morte de passageiros. Os objectos transportados sobre as costas rebatidas dos bancos traseiros não devem exceder a altura dos bancos dianteiros. Isso poderia fazer com que a carga deslizasse para a frente e causasse lesões ou danos em travagens bruscas.
OXM039019
315
Sistema de segurança do seu veículo
4. Puxe para fora a alavanca (ou correia) de rebatimento das costas do banco. Depois, rebata o banco na direcção da frente do veículo. Ao recolocar as costas do banco na vertical, verifique sempre se elas encaixaram devidamente carregando no topo das costas do banco.
5. Duplo rebatimento (banco direito
da 2.ª fila, se instalado)
Puxe a correia de duplo rebatimento existente nas costas do banco do lado direito. Em seguida, puxe a parte posterior do assento do banco na direcção da frente do veículo. Ao voltar a colocar o assento do banco na posição inicial, verifique sempre se o assento ficou bem encaixado puxando-lhe a parte posterior.
6. Para utilizar o banco traseiro, levante e empurre firmemente as costas do banco para trás, puxando a alavanca (ou correia) de rebatimento até ouvir o clique de encaixe. Certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas.
7. Recoloque o cinto de segurança traseiro na posição correcta.
OXM039021 OXM039023 OXM039024
Sistema de segurança do seu veículo
163
Banco da 3.ª fila (se instalado)
1. Introduza a fivela do cinto de segurança traseiro na bolsa situada entre as costas e o assento do banco traseiro. Depois, introduza a correia do cinto de segurança traseiro na guia para evitar danos no.
2. Coloque as costas do banco da 2.ª fila na vertical.
3. Desça os encostos de cabeça traseiros para a posição mais baixa.
4. Coloque as costas do banco da 2.ª fila na vertical. Depois, rebata o banco na direcção da frente do veículo. Ao recolocar as costas do banco na vertical, verifique sempre se elas encaixaram devidamente carregando no topo das costas do banco.
OXM039022
AVISO
Ao recolocar as costas do banco traseiro na vertical, após o seu rebatimento:
Tenha cuidado para não danificar a correia ou a fivela do cinto de segurança. Não deixe que a correia ou a fivela do cinto fique presa ou entalada no banco traseiro. Certifique-se de que as costas do banco estão completamente encaixadas na vertical carregando no topo das costas do banco. Caso contrário, num acidente ou travagem brusca, o banco pode rebater-se e permitir a entrada de carga no habitáculo, o que pode causar lesões graves ou a morte de ocupantes.
Loading...
+ 387 hidden pages