Kia Sorento 2007 Owner's Manual [pt]

Kia, A Empresa
Agora que passou a ser proprietário de um veículo Kia, irá provavelmente ser objecto de uma série de perguntas sobre o seu veículo e a empresa, do género “Que é isso de Kia?”, “O que é a Kia”, “O que significa Kia?”.
Aqui tem algumas respostas. Em primeiro lugar, a Kia é a mais antiga empresa automóvel da Coreia e conta com milhares de funcionários dedicados à construção de veículos de alta qualidade a preços acessíveis.
A primeira sílaba, Ki, da palavra “Kia” significa “surgir para o mundo” ou “sair de para o mundo”. A segunda sílaba, a, significa “Ásia”. Assim, a palavra Kia, significa “surgir de” ou “sair da Ásia para o mundo”.
Felicidades ao volante do seu Kia!
i
Agradecemos a sua preferência pela marca Kia. Quando necessitar de assistência, lembre-se que o seu
concessionário é quem melhor conhece o seu veículo. Ele dispõe de técnicos formados de acordo com os padrões do fabricante, ferramenta especial recomendada, peças sobressalentes genuínas da marca, para além de dedicar todos os esforços à sua plena satisfação.
Uma vez que os subsequentes proprietários do veículo irão igualmente necessitar destas importantes informações, a presente brochura deverá acompanhar o veículo no caso da sua venda.
Este manual irá permitir-lhe familiarizar-se com informações de funcionamento, manutenção e segurança sobre o seu novo veículo. É complementado com um Guia de Garantia, o qual contem informações importantes sobre todas as garantias respeitantes ao seu veículo. Recomendamos vivamente que leia atentamente estas publicações e siga as suas recomendações a fim de poder assegurar um funcionamento agradável e seguro do seu novo veículo.
A Kia propõe uma grande variedade de opções, componentes e funções para os seus vários modelos.
Assim, o equipamento descrito no presente manual, juntamente com as diversas ilustrações, poderá não ser totalmente aplicável ao seu veículo em particular. As informações e especificações fornecidas neste manual eram exactas à data da publicação.
A Kia reserva-se o direito de eliminar ou alterar as especificações ou a concepção em qualquer altura sem prévio aviso e sem incorrer em qualquer responsabilidade. Em caso de dúvida, contacte sempre o seu Concessionário Kia.
Queremos assegurar-lhe o nosso maior empenho no prazer de condução e satisfação que possa retirar com o seu veículo Kia.
© 2006 Kia Motors Corp. Todos os direitos reservados. Não é permitida a
reprodução por quaisquer meios, electrónicos ou mecânicos, incluindo fotocópia, gravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação ou a tradução total ou parcial sem a autorização por escrito da Kia Motors Corporation.
Impresso na Coreia
PREÂMBULO
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introdução Perspectiva geral do seu veículo Conheça o seu veículo Condução do veículo Sugestões de condução Em caso de emergência Manutenção Especificações
Índice remissivo
ÍNDICE DOS CONTEÚDOS
1
Como utilizar este manual / 1-2
Instruções de manuseamento do veículo / 1-3
Rodagem do veículo / 1-3
Introdução
Introdução
21
Queremos ajudá-lo a retirar o maior prazer de condução possível do seu veículo. O Manual do Utilizador poderá ser um precioso auxiliar nesse sentido. Recomendamos-lhe vivamente que leia atentamente todo o Manual. Contudo, para evitar o perigo de morte ou de ferimento, leia, no mínimo, as partes assinaladas com ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO dispersas pelo manual, facilmente identificáveis pela sinalética especial indicada abaixo.
O texto do manual é complementado com ilustrações destinadas a explicar-lhe a melhor maneira de usufruir do seu veículo. A leitura do manual permitir-lhe-á conhecer as funções, informações de segurança importantes e técnicas de condução em diversas condições.
O Índice permite-lhe obter uma noção geral da configuração do manual. Uma boa maneira de começar é o índice remissivo, que apresenta uma listagem alfabética de toda a informação constante no manual.
Capítulos: Este manual compõe-se de oito capítulos e um índice. Cada capítulo começa com uma breve lista dos conteúdos para ficar a saber num relance se ele contém a informação que deseja.
Encontrará no manual vários parágrafos assinalados com ADVERTÊNCIA, PRECAUÇÃO e NOTA. Estes foram elaborados com o fim de contribuir para sua segurança pessoal e para a sua constante satisfação com o seu Kia. Deverá ler atentamente e seguir TODOS os procedimentos e recomendações constantes nas ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES e NOTAS.
NOTA
Indica uma situação em que se poderão registar danos no veículo se a nota for ignorada.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação em que poderá haver risco de ferimentos graves ou morte se a advertência for ignorada.
PRECAUÇÃO
Indica uma situação em que poderá haver riscos, eventualmente graves, para a segurança pessoal se a precaução for ignorada.
13
Introdução
INSTRUÇÕES DE MANUSEAMENTO DO VEÍCULO
Tal como com os outros veículos deste tipo, o manuseamento incorrecto do veículo pode resultar na perda de controlo, acidente ou capotamento.
Certas características específicas de concepção (maior distância ao solo, trilho, etc.) conferem a este veículo um centro de gravidade mais elevado que nos veículos convencionais. Não são concebidos para curvar às mesmas velocidades que os veículos convencionais de tracção a 2 rodas. Evite curvas apertadas ou manobras brucas. Uma vez mais, o manuseamento incorrecto deste veículo pode originar perda de controlo, acidente ou capotamento do veículo. Leia atentamente as orientações de condução “em estrada” e “todo-o­terreno” apresentadas neste manual.
RODAGEM DO VEÍCULO
Não é necessário um período de rodagem especial. Seguindo algumas precauções simples nos primeiros 1.000 km, poderá aumentar a performance, economia e vida útil do seu veículo.
• Não esforce desnecessariamente o motor.
• Não mantenha uma velocidade constante, rápida ou lenta, durante períodos prolongados. É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem adequada do mesmo.
• Evite travagens bruscas, excepto em emergências, a fim de permitir que os travões acamem convenientemente.
• Evite os arranques com o acelerador a fundo.
2
Perspectiva do painel de instrumentos / 2-2 Compartimento do motor / 2-3
Perspectiva geral do seu veículo
Perspectiva geral do seu veículo
22
PERSPECTIVA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Comando das luzes/ Indicador de
direcção ...........................................4-57
2. Painel de instrumentos ....................4-39
3. Limpa/Lava-vidros ...........................4-62
4. Sistema de climatização*........4-67/4-75
5. Airbag do passageiro*.....................3-51
6. Batão das luzes de perigo ........4-66/6-4
7. Alavanca de libertação do capot .....3-70
8. Airbag do motorista*........................3-50
9. Volante .............................................4-33
10. Interruptor de ignição ....................4- 3
11. Alavanca do freio de mão..............4-29
12. Alavanca de mudanças .........4-10/4-12
13. Porta-luvas.....................................3-84
* : Se equipado
OBL006001E
1234 5 6
78
9 10 11 12
13
23
Perspectiva geral do seu veículo
COMPARTIMENTO DO MOTOR
12 3456
789
10
11
6BLA7001
1. Filtro de ar.........................................7-26
2. Vareta do óleo...................................7-16
3. Tampa do bocal de enchimento
de óleo ..............................................7-16
4. Vareta de o control do nível do
transmissão automática*...................7-22
5. Depósito do óleo dos travões /
embraiagem ......................................7-20
6. Caixa dos fusíveis.............................6- 8
7. Depósito de água do esguicho.........7-24
8. Depósito de fluído da direcção
assistida ............................................7-21
9. Depósito de fluído de refrigeração ...7-17
10. Tampão do radiador ........................7-19
11. Bateria .....................................6- 4/7-31
* : Se equipado
Motor Diesel
3
Chaves / 3-3 Travamento das portas por controle remoto / 3-4 Sistema de imobilizador / 3-6 Fechos das portas / 3-7
Vidros / 3-10 Banco dianteiro / 3-13 Banco traseiro / 3-20 Cintos de segurança / 3-23 Airbag-sistema de retenção suplementar / 3-47 Porta traseira / 3-68 Capuz / 3-70 Tampa de abastecimento de combustível / 3-71 Interruptor de corte automático da alimentação de
combustível / 3-75 Espelhos / 3-76 Luzes internas / 3-80 Porta-copos / 3-82
Conheça o seu veículo
Compartimento de armazenagem / 3-83
Suporte para óculos de sol / 3-85
Teto solar / 3-86
Bagageiro / 3-89
Características do interior do veículo / 3-91
Antena / 3-94
Rede de proteção / 3-96
Rede de bagagem / 3-99
Capota removível / 3-100
Caixa central de bagagem / 3-101
Conheça o seu veículo
3
33
Conheça o seu veículo
O número de código da chave encontra-se estampado na chapa agregada ao molho de chaves. Se perder as chaves, este número permitir-lhe-á facilmente mandar fazer um duplicado num concessionário autorizado Kia. Retire a chapa e guarde-a em lugar seguro. Anote igualmente o número de código e guarde-o em lugar seguro e acessível, mas não no veículo.
CHAVES
ADVERTÊNCIA
- Chave da Ignição
É perigoso deixar crianças sem vigilância no veículo com a chave de ignição, mesmo que esta não esteja na ignição. As crianças imitam os adultos e poderão introduzir a chave na ignição. Esta permitiria às crianças accionarem os vidros eléctricos ou outros comandos ou, inclusivamente, colocar o veículo em andamento, correndo assim risco de ferimentos graves ou mesmo de morte. Nunca deixe as chaves no veículo com crianças sem vigilância.
PRECAUÇÃO
Utilize apenas peças de origem Kia para a chave da ignição do seu veículo. Se utilizar uma chave que não seja de origem, o interruptor da ignição pode não voltar à posição “ON” depois do arranque do motor (“START”). Se isso acontecer, o motor de arranque continuará ligado, o que poderá danificá-lo e causar um incêndio, devido à sobrecarga de corrente nas ligações eléctricas.
6BLA0201
Conheça o seu veículo
43
Se o seu veículo possuir esta função, poderá trancar e destrancar as portas laterais e a porta traseira de uma distância de 10 metros, utilizando o comando fornecido com o veículo.
(1) Travar ( ):
Se você pressionar o botão correspondente do transmissor, as quatro portas e a porta traseira ficarão travadas e a luz de advertência piscará uma vez.
(2) Destravar ():
Se você pressionar o botão correspondente do transmissor, as quatro portas e a porta traseira ficarão destravadas; a luz de advertência piscará duas vezes e a luz do teto e/ou a luz traseira do compartimento de carga ficarão acesas durante 30 segundos se seus interruptores estiverem na posição central.
Depois de carregar neste botão, se não abrir as portas num espaço de 30 segundos, as quadro portas trancam-se automaticamente.
(3)
Abertura do vidro traseiro ():
Se você pressionar o botão correspondente do transmissor, o vidro da janela da porta traseira abre-se.
(4) Alarme ( ):
Se carregar no botão correspondente do transmissor durante mais de 0,5 segundos, a buzina soa e a luz de perigo pisca durante 27 segundos.
TRAVAMENTO DAS PORTAS POR CONTROLE REMOTO (SE EQUIPADO)
OUN026001
35
Conheça o seu veículo
NOTA
• O comando do fecho centralizado não funciona quando:
- a chave se encontra na ignição.
- se excede a distância-limite de
accionamento (10 m).
- a bateria do transmissor está
fraca.
- houver outros veículos ou
objectos a bloquear o sinal. Verificar a localização.
- o tempo está muito frio.
- o transmissor está perto de um
radiotransmissor, como uma estação de rádio ou um aeroporto, o que pode interferir com as operações normais do transmissor.
• Se tiver problemas com o sistema de abertura sem chave, contacte um concessionário autorizado Kia logo que possível.
Substituição das pilhas
1. Introduza uma ferramenta fina na ranhura e, com cuidado, utilize-a como alavanca para abrir o transmissor.
2. Retire e substitua a pilha de 3 voltes por outra com o sinal (-) virado para cima.
3. Volte a montar o comando.
4. Verifique o funcionamento do comando.
PRECAUÇÃO
• Usar a bateria errada pode fazer com que o transmissor funcione mal. Verifique que está usando a bateria correta.
• Para evitar danificar o comando evite deixá-lo cair, molhá-lo ou expô-lo ao calor ou à luz do sol.
OUN026002
OUN026003
Conheça o seu veículo
63
Para reduzir o risco de utilização não autorizada do seu veículo, este está equipado com um sistema electrónico de imobilização do motor.
O sistema de imobilizador do seu automóvel é formado por um pequeno transponder na chave de ignição, por uma antena de bobina no canhão da chave e pela Unidade de Controlo do Imobilizador (ou Unidade Smartra).
Com este sistema, sempre que introduzir a sua chave no canhão da ignição e a rodar para a posição ON, o aro de antena do canhão da ignição recebe um sinal vindo do transmissorreceptor da chave e envia o sinal para o ECU (Unidade de controlo do motor).
O ECU verifica o sinal para determinar se a chave da ignição é válida.
Se a chave for considerada válida, o motor é ligado.
Caso contrário, não é possível ligar o motor.
Para desactivar o sistema imobilizador:
Introduza a chave da ignição no cilindro da chave e rode-a para a posição ON.
Para activar o sistema imobilizador:
Rode a chave da ignição para a posição OFF. O sistema imobilizador activa-se automaticamente. Sem uma chave da ignição válida para o seu veículo, não é possível ligar o motor.
NOTA
Quando der ao arranque, não utilize outras chaves com imobilizador, nas proximidades. De outra forma, o motor pode não pegar ou desligar-se imediatamente após o arranque. Mantenha as chaves separadas de forma a evitar avarias no seu veículo novo.
NOTA
Se precisar de mais chaves ou perder as suas, contacte o concessionário autorizado Kia mais perto de si.
SISTEMA IMOBILIZADOR (SE EQUIPADO)
PRECAUÇÃO
O transmissor-receptor da chave da ignição é um componente importante do sistema imobilizador. Foi concebido para ser utilizado sem problemas durante anos. No entanto, evite expô-lo à humidade e electricidade estática e utilize-o com cuidado. Caso contrário, o sistema imobilizador pode avariar.
PRECAUÇÃO
Não altere nem regule o sistema imobilizador. Pode causar uma avaria no sistema. A assistência técnica ao sistema imobilizador deve ser feita apenas por um concessionário autorizado Kia. As avarias provocadas por alterações, regulações ou modificações feitas no sistema imobilizador não são cobertas pela garantia do fabricante do veículo.
37
Conheça o seu veículo
Fechos automáticos das portas
Funcionamento dos fechos das portas - com chave
• Para abrir, gire a chave para a direita e para fechar, para a esquerda.
• Uma vez que as portas estão destravadas, podem ser abertas puxando a maçaneta da porta.
• As quatro portas e a porta traseira podem ser travadas e destravadas desde a porta dianteira.
Funcionamento dos fechos das portas - sem chave
Para trancar uma porta sem a chave, empurre o interruptor interior de travamento da porta (1) para a posição "LOCK" e feche a porta (2).
NOTA
Retire sempre a chave da ignição, engrene o travão de estacionamento, feche todas as janelas e tranque todas as portas ao deixar o veículo sem vigilância.
Funcionamento dos fechos das portas a partir do interior do veículo
• Para travar uma porta, empurre o botão para a posição "TRAVAR".
• Para destravar uma porta, puxe o botão para a posição "DESTRAVAR".
• Para abrir uma porta, puxe a maçaneta da porta.
• Se puxar o puxador da porta do condutor, a porta do condutor é automaticamente destrancada e aberta.
FECHOS DAS PORTAS
E2BLA305
TRAVAR
DESTRAVAR
E2BLA302 6BLA304
TRAVAR
DESTRA- AR
Conheça o seu veículo
83
NOTA
Quando a porta estiver trancada, a marca vermelha da tranca deixará de estar visível.
Travamento central das portas
Se você pressionar a frente do botão de travamento da porta, todas as portas e a porta traseira ficarão travadas automaticamente.
Se você pressionar a parte posterior do botão de travamento da porta, todas as portas, inclusive a traseira ficarão destravadas automaticamente.
No entanto, se a chave estiver no interruptor da ignição e a porta do condutor estiver aberta, as portas não trancam pressionando a parte da frente do comando do fecho central das portas.
NOTA
Com a porta travada, quando a airbag enche durante uma colisão, a porta pode ser destravada.
NOTA
Se a porta for rápida e repetidamente trancada/destrancada com a chave do veículo ou o interruptor da fechadura da porta, o sistema pode parar de funcionar temporariamente para proteger o circuito e prevenir danos nos seus componentes.
PRECAUÇÃO
As portas deverão estar sempre completamente fechadas e trancadas quando o veículo se encontra em andamento, a fim de evitar a abertura acidental de uma porta. As portas trancadas servirão igualmente para desencorajar potenciais intrusos quando o veículo pára ou abranda.
ADVERTÊNCIA
- Crianças sem vigilância
Nunca deixe crianças ou animais sem vigilância no veículo. Um veículo fechado poderá atingir temperaturas elevadíssimas, causando a morte ou ferimentos graves em crianças ou animais que não poderão sair do veículo.
6BLC305
TRAVAR
DESTRAVAR
39
Conheça o seu veículo
Sistema de supertrancagem (se equipado)
Se girar a chave para a posição "LOCK" ou se premir o botão "LOCK" do transmissor para trancar as portas, as portas trancadas não poderão ser destrancadas por outros meios que não sejam a chave ou o transmissor.
Esta função é para evitar que potenciais intrusos abram as portas.
Tranca de segurança das crianças nas portas traseiras
A tranca de segurança das crianças destina-se a impedir que as crianças abram acidentalmente as portas traseiras a partir do interior do veículo. Utilize estas trancas sempre que transportar ou tiver crianças no interior do veículo.
1. Abra a porta traseira.
2. Coloque a tranca de segurança das crianças, situada na parte posterior da porta, na posição "trancar". Se a tranca estiver na posição "trancar" ( ) a porta traseira não se abre puxando o manípulo interior da porta.
3. Feche a porta traseira.
Para abrir a porta traseira, puxe o puxador exterior da porta.
Mesmo que esteja destrancada, a porta traseira só se abre puxando o manípulo interior da porta depois de a tranca de segurança ser destrancada ( ).
ADVERTÊNCIA
Se houver ainda alguém dentro do veículo, não tranque as portas com o sistema de supertrancagem utilizando a chave ou o comando transmissor, pois o passageiro que ficar dentro do veículo não conseguirá destrancar as portas nem com o botão nem com o interruptor da fechadura da porta. Por exemplo, se a porta for trancada com o comando transmissor, o passageiro preso dentro do veículo não conseguirá destrancar a porta sem o comando.
ADVERTÊNCIA
- Fecho portas traseiras
Se as crianças abrem acidentalmente as portas traseiras enquanto a viatura à em funcionamento, podem cair fora e ser gravemente ou mortalmente feridas. Para evitar que as crianças abram as portas traseiras do interno, todas as vezes que estejam crianças na viatura se deveriam utilizar os fechos de segurança das portas traseiras.
E2BLA306
Conheça o seu veículo
103
Vidros eléctricos
O interruptor da ignição deverá estar na posição ON para se poderem accionar os vidros eléctricos. Cada porta dispõe de um interruptor que comanda o respectivo vidro. Contudo, o condutor dispõe de um interruptor dos vidros eléctricos que pode bloquear o movimento dos vidros dos passageiros.
NOTA
Para evitar o risco de danificação do sistema de vidros eléctricos, não abra nem feche dois vidros ao mesmo tempo. Isto assegurará igualmente a longevidade do fusível.
Comandos vidros eléctricos da porta do condutor
Todos os vidros podem ser abertos ou fechados utilizando o comando principal vidros eléctricos na porta do condutor. Para abrir uma janela premer a tecla correspondente. Para fechar um vidro carregar na tecla correspondente.
Tecla abaixamento automático do vidro do condutor
O vidro do condutor tem um dispositivo “Abaixamento Automático”. Para accionar o dispositivo de descida, abaixar momentaneamente a parte dianteira da tecla à segunda posição de paragem. Para cancelar esta característica, puxe o interruptor para cima e libere-o ou pressione momentaneamente o interruptor na primeira posição de parada.
Acionamento elétrico dos vidros (se equipado)
Depois de retirar a chave da ignição ou a colocar na posição ACC ou LOCK, pode comandar os vidros eléctricos durante cerca de 30 segundos. No entanto, se as portas dianteiras estiverem abertas, não poderá comandar os vidros eléctricos, mesmo nos 30 segundos posteriores à remoção da chave da ignição.
VIDROS
S2BLA305C
311
Conheça o seu veículo
Tecla vidro eléctrico do condutor
A tecla do vidro eléctrico do condutor tem duas funções diversas de abaixamento do vidro.
• Abaixando a tecla do vidro eléctrico do condutor completamente, abaixa-se automaticamente (abaixamento automático) o vidro do condutor. Para cancelar esta função, puxe o interruptor para cima e libere-o ou momentaneamente pressione o interruptor na primeira posição de parada.
• Abaixando o interruptor do vidro eléctrico do condutor parcialmente (primeira paragem) tem-se o controlo exacto da posição de abaixamento do vidro. Para alçar/fechar o vidro do condutor, pressionar a tecla do vidro eléctrico.
Características do interruptor para fechar a janela
O motorista pode anular o interruptor de acionamento dos vidros das portas de passageiros pressionando em ON o interruptor para fechar a janela localizado na porta do motorista.
Quando o interruptor estiver na posição ON, o controle central do motorista não pode acionar os vidros das portas dos passageiros.
NOTA
Se advertir vibrações e pulsações (rajadas de vento) com os vidros de ambos os lados abertos, deve abrir o vidro oposto lentamente para reduzir a condição.
S2BLA305D
ADVERTÊNCIA
- Vidros eléctricos
• Manter ligada a tecla de fecho dos vidros eléctricos na porta do condutor (abaixado) excepto quando alguém está accionando o vidro da porta do passageiro. Podem derivar lesões graves do funcionamento não intencional de um vidro especialmente para as crianças.
• Controlar sempre atentamente, para ser seguro que não estejam no meio braços, mãos e outras obstruções antes de fechar um vidro.
Interruptor de fecho vidros eléctricos
Conheça o seu veículo
123
Comandos vidro eléctrico porta passageiro
Para abrir um vidro pressionar para baixo a parte dianteira da tecla. Para fechar um vidro levantar a parte dianteira da tecla.
E2BLA307
ADVERTÊNCIA
- Passageiros
Não permitir às crianças de brincar com os vidros eléctricos. Podem causar sérios danos a eles próprios ou a outros.
313
Conheça o seu veículo
Regulação banco dianteiro
Movendo o banco dianteiro para a frente e para trás.
Para mover o banco para a frente ou para trás :
1. Levantar a alavanca de regulação do banco por baixo da borda dianteira do assento do banco e agarrá-lo.
2. Fazer deslizar o banco até à
posição desejada.
3. Largar a alavanca e assegurar-se
que o banco esteja bloqueado.
BANCO DIANTEIRO
E2BLA308A
ADVERTÊNCIA
- Banco do condutor
• Nunca ajuste o banco do condutor com o veículo em andamento. Se o fizer, poderá perder o controlo do veículo e causar ferimentos graves ou a morte.
• Não permita que nada interfira com a posição normal do encosto do banco. Essa interferência poderá impedir que o encosto bloqueie o que, por sua vez, poderá causar ferimentos graves ou morte em caso de travagem súbita ou colisão.
(Continua)
(Continua)
• Conduza sempre com o encosto na vertical e a faixa abdominal do cinto, ou cinto de dois pontos, bem justa e posicionada sobre a pélvis.
• Para evitar danos desnecessários que o airbag puder causar, como feridas graves ou a morte, sente sempre, no mínimo, a 10 polegadas (250 mm) do volante; mesmo assim terá um controle confortável do seu veículo.
Conheça o seu veículo
143
Regulação da inclinação do Banco dianteiro
Para inclinar de novo o espaldar:
1. Inclinar ligeiramente para a frente e levantar a alavanca de inclinação do espaldar colocada no lado externo do banco na direcção da parte traseira.
2. Inclinar para trás o banco e regular o espaldar do banco até à posição por si desejada.
3. Largar a alavanca e assegurar-se que o espaldar esteja na posição (a alavanca DEVE voltar à sua posição original para que o espaldar esteja bloqueado).
E2BLA308B
PRECAUÇÃO
Não posicionar nada debaixo dos bancos dianteiros. Esquecer objectos pode interferir com o mecanismo de deslize do banco e pode sair fora do banco e interferir com o funcionamento do pedal de travagem, da embraiagem ou do acelerador.
ADVERTÊNCIA
- Passageiros
Para reduzir o risco de deslizamento por baixo da parte abdominal do cinto de segurança abdominal/ombros e sofrer potencialmente sérias lesões pessoais ou morte em caso de colisão, não utilizar o espaldar do banco dianteiro em posição inclinada, enquanto o veículo é em funcionamento. Se um banco é inclinado, a anca do ocupante pode escorregar debaixo ou fora da parte abdominal do cinto de segurança abdominal/ombros, durante uma co-lisão. Se isto acontece, o ocupante não pode ser segurado em modo apropriado e o cinto de segurança pode aplicar forças de segurança no abdo-minal não protegido, que pode levar a sérias lesões pessoais ou morte. Portanto, ter os espaldares dos bancos numa posição perpendicular cómoda cada vez que o veículo é em funcionamento.
315
Conheça o seu veículo
Ajuste da altura da almofada do banco do motorista
Para alterar a altura da almofada do banco dianteiro, gire o botão localizado no exterior da almofada do banco.
• Para baixar a almofada do banco gire o botão para a frente.
• Para levantar a almofada do banco, gire o botão para atrás.
Para alterar a altura da almofada do banco traseiro, gire o botão localizado no exterior da almofada do banco.
do no exterior da almofada do banco.
• Para baixar a almofada do banco gire o botão para a frente.
• Para levantar a almofada do banco, gire o botão para atrás.
Suporte lombar (para banco do motorista)
Pode-se regular o suporte lombar deslocando a alavanca ao lado do assento do motorista. Fazendo rodar a alavanca em direcção da parte anterior do veículo o suporte lombar aumenta. Fazendo rodar a alavanca em direcção da parte posterior do veículo o suporte lombar diminui.
E2BLA308C 6BLA256
Conheça o seu veículo
163
Banco electrico do condutor (se equipado)
O banco eléctrico do condutor pode ser regulado adequadamente utilizando os botões de comando do lado esquerdo. antes de conduzir, regule o banco para a posição adequada de modo a controloar facilmente o volante, pedais e interruptores no painel de instrumentos.
Regular o banco para a frente ou para träs
Puxe o botão de comando para a frente ou para trás para mover o banco para a frente ou para trás até à posição desejada. solte o botão e o banco ficará bloqueado naquela posição.
NOTA
Antes de operar o veículo, verifique que o banco está travado, tentando deslocá-lo para a frente ou para trás sem usar a alavanca de controle. Se o banco mudar de posição, quer dizer que não está devidamente travado.
ADVERTÊNCIA
O comando dos bancos pode ser realizado com a ignição em OFF. Portanto, as crianças nunca deveriam ficar sozinhas no carro.
PRECAUÇÃO
• O sistema de regulação eléctrica dos bancos dianteiros é accionado por um motor. Evite o accionamento prolongado visto que o uso excessivo poderá danificar o motor.
• Para evitar a descarga da bateria, evite utilizar o dispositivo eléctrico de ajuste com o motor desligado. Este dispositivo consome uma grande quantidade de energia eléctrica.
• Não utilize o interruptor para efectuar mais de um ajuste ao mesmo tempo.
E2BLA340A
317
Conheça o seu veículo
Regulação do ångulo das costas do banco
Rode a parte superior do botão de comando para a frente ou para trás para incliner as costas do banco até à posição desejada. solte o botão de comando e as costas do banco ficarão bloqueadas nessa posição.
Ajuste da altura da almofada do banco
Altura dianteira da almofada do banco
Mexa a parte dianteira do botão de controle para cima ou para baixo para levantar ou baixar a parte dianteira da almofada do banco.
Altura traseira da almofada do banco
Movimente a parte traseira do botão de controle para cima ou para baixo para levantar ou baixar a parte traseira da almofada do banco.
E2BLA340B E2BLA340C E2BLA340D
Conheça o seu veículo
183
Altura da almofada do banco
Para levantar ou baixar totalmente a almofada do banco, puxe para cima ou empurre para baixo no centro do botão de controle.
Aquecimento dos bancos dianteiros (se equipado)
Para os bancos dianteiros serem aquecidos eletricamente e individualmente, os interruptores e a ignição têm de estar em ON. O termostato regula a temperatura do banco, quando você ativar o interruptor correspondente como exibido acima.
Para desativar o sistema de aquecimento dos bancos dianteiros, aperte de novo o interruptor correspondente.
E2BLA340E
ADVERTÊNCIA
Para minimizar o risco de ferimentos pessoais em caso de batida ou paragem súbita, as costas dos bancos do condutor e do passageiro deverão permanecer em posição quase vertical quando o carro está em movimento.
A protecção dada peios cintos de segurança poderá ser significativamente reduzida quando as costas do banco estão incfinadas. Existe maior risco que o ocupante do banco deslize por baixo do cinto resultando em graves ferimentos em paragens súbitas ou acidentes quando as costas do banco estão inclinadas.
OBL026002
319
Conheça o seu veículo
NOTA
• O aquecimento do banco não funcionará se a temperatura ambiente for de mais de 37±3 °C (98,5±5,5 °F).
• Se o aquecimento do banco não funcionar quando a temperatura ambiente for de menos de 28±3 °C (82,5±5,5 °F), o sistema deve ser vistoriado pelo distribuidor autorizado.
Encosto de cabeça
O encosto de cabeça oferece conforto e protege também a sua cabeça e o seu pescoço em certos tipos de colisões.
Ajuste o encosto de cabeça por forma a que a parte central fique à altura das suas orelhas. Segure no encosto de cabeça e puxe para cima para o levantar. O encosto bloqueará na posição pretendida. Para baixar o encosto, prima a alavanca de bloqueio no lado esquerdo e empurre o encosto de cabeça para baixa.
Se o veículo estiver equipado com encosto de cabeça, o dianteiro pode ser ajustado para a frente em 4 posições, puxando ele para adiante. Para ajustar o encosto de cabeça para trás, puxe-o para adiante e solte-o.
ADVERTÊNCIA
- Encosto de cabeça
• Ajuste o encosto de cabeça até ele ficar à altura das orelhas para diminuir as possibilidades de feridas graves em caso de colisão.
• Não opere o veículo sem o encosto de cabeça ou ajustado em uma posição inadequada.
• Não ajuste o encosto de cabeça enquanto está dirigindo.
6BLA257
alavanca de bloqueio
Conheça o seu veículo
203
Bancos traseiros dobráveis
Os bancos traseiros dobráveis fornecem espaço adicional de carga e permitem o acesso ao compartimento de bagagens.
• Para rebater as costas do banco traseiro, puxe a alavanca de libertação/travagem situada no topo das costas do banco e rebata-as deslocando-as para a frente e para baixo.
• Para levantar o banco traseiro, segure-o em posição elevada e empurre-o firmemente até fazer clique.
• Quando você levar o banco traseiro novamente à posição vertical, coloque de novo os cintos de segurança posteriores para que possam ser usados pelos passageiros dos bancos traseiros.
Para rebater o banco traseiro:
1. Puxe para cima a correia para levantar a parte traseira da almofada do assento.
2. Remova o encosto de cabeça e coloque os suportes nos buracos da almofada do banco.
BANCO TRASEIRO
E2BLB301C E2BLB301DOBL036901L
321
Conheça o seu veículo
3. Puxe a alavanca de libertação/travagem das costas do banco e rebata-as deslocando-as firmemente para a frente e para baixo.
Para desdobrar o banco traseiro:
1. Mantenha em posição elevada e empurre o encosto bem para trás até ouvir o clique.
2. Coloque novamente o encosto de cabeça no banco.
3. Empurre a almofada do banco bem para baixo e para trás.
E2BLB301E
PRECAUÇÃO
Quando você rebater o banco traseiro ou colocar bagagens sobre a almofada do banco traseiro, você tem de colocar a fivela no bolso do encosto do banco. Isso faz com que ela não fique esmagada com o encosto do banco traseiro ou com as bagagens.
E2BLB301G
Loading...
+ 304 hidden pages