Kia Sedona 2017 Owner's Manual [fr]

LA SOCIÉTÉ Kia
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition d'un véhicule Kia neuf.
En tant que constructeur automobile mondial axé sur la qualité élevée et la valeur pour le prix, Kia Motors est vouée à vous offrir un service à la clientèle qui dépassera vos attentes.
Les renseignements contenus dans ce manuel du propriétaire étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le droit d'apporter des changements en tout temps, en accord avec sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles Kia et peut inclure des descriptions et des explications couvrant l'équipement de série et en option. Aussi, certaines parties du manuel pourraient ne pas s'appliquer à votre véhicule particulier.
Conduisez prudemment et profitez de votre Kia!
i
T
Merci d'avoir opté pour un véhicule Kia. Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que
personne ne connaît mieux votre véhicule que votre concessionnaire Kia. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'usine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange de marque Kia et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fourni des renseignements sur l'opération, l'entretien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complémenté d'un manuel sur la garantie et d'information au consommateur qui offre des renseignements importants concernant toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et plaisante de votre nouveau véhicule.
Kia offre une grande variété d'options, de composantes et de caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre véhicule particulier.
Les renseignements et les caractéristiques présentés dans ce manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez toujours consulter votre concessionnaire Kia.
Nous sommes voués à faire de la possession de votre véhicule Kia, une expérience plaisante.
© 2017 Kia Canada Inc. Tous droits réservés. La reprodution par quelque moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout système de stockage ou d'archivage informatique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc..
Imprimé en Corée
AVANT-PROPOS
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introduction
Aperçu du véhicule
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Caractéristiques du véhicule
Conduite du véhicule
Que faire en cas d’urgence
Entretien
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Index
TABLE DES MATIÈRES
1
Introduction
Utilisation du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Essence avec éthanol ou méthanol. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• N’utilisez pas de méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Directives de conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 1-6
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Enregistreur de données d'événements
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Introduction
21
Nous voulons vous aider à soutirer le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel de l’utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. Utilisez l'index si vous recherchez un sujet particulier; il s'agit d'une liste alphabétique de toute l'information qui se trouve dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d’un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatemement une idée de l’information qui s’y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSE- MENTS, MISES EN GARDE et AVIS.
AVIS
L’avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
UTILISATION DU MANUEL
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de blessure grave ou même de mort si on l’ignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l’ignorez.
13
Introduction
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane ((R+M)/2) 87 (indice d'octane de recherche 91) ou plus élevé. (Ne pas utiliser de mélanges de carburant contenant du méthanol.)
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
N’ajoutez jamais d’agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (Consultez un concessionnaire Kia agréé pour plus de détails.)
• Serrez le bouchon du réservoir jusqu'au déclic, sinon le témoin d'anomalie s'allumera.
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (alcool de grain) et l'essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l'essence sans plomb ou en remplacement.
En vertu des règlements de l’EPA, il est permis d’utiliser de l’éthanol dans votre véhicule.
Ne pas utiliser de gasohol contenant plus de 15 % d’éthanol et ne pas utiliser d’essence ou de gasohol contenant du méthanol. L’éthanol procure moins d’énergie que l’essence, alors qu’il attire l’eau. Par conséquent, il est probable qu’il réduise le rendement du carburant et ainsi diminuer l’économie d’essence.
CARBURANT
AVERTISSEMENT
- Faire le plein
• Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement. Essayer de remplir davantage le réservoir peut provoquer un débordement sur la personne ou le sol, ce qui pose un risque d'incendie.
• Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident.
Introduction
41
Le méthanol peut causer des problèmes de conduite et endommager le système d'alimentation, le système de commande du moteur et le système de contrôle des émissions.
Cesser d’utiliser tout genre de gasohol si des problèmes de conduite surviennent.
Il se peut que les dommages au véhicule ou les problèmes de conduite ne soient pas couverts par la garantie du fabricant s’ils résultent de l’utilisation de :
1.l’essence-alcool ou l’essence contient du méthanol.
2. le carburant contient du plomb.
3. Gasohol contenant plus de 15 % d'éthanol.
Le " E85 " est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le " E85 " n'est pas compatible avec votre véhicule.L'utilisation du " E85 " pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. Kia recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 15 % d'éthanol.
AVIS
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
AVIS
N’utilisez jamais d’essence-alcool avec méthanol. Cessez d’utiliser toute essence-alcool qui cause des problèmes de motricité.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant du Silicone (Si), du MMT (Manganèse, Mn), du Ferrocène (F e) ou tout autre additif métallique peut endommager le véhicule et le moteur, ou causer des ratés, une mauvaise accélération, des calages du moteur, la fonte du convertisseur catalytique, un bouchage, une corrosion anormale, la réduction de la durée de vie, etc.
AVIS
Les dommages au système d'alimentation ou les problèmes liés à la performance causés par l'utilisation de tels carburants pourraient ne pas être couverts par votre garantie limitée sur le véhicule neuf.
15
Introduction
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol.(teneur en oxygène de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.
AVIS
La garantie limitée de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d’alimen-tation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (éther méthyl­tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
Essence contenant du MMT
Certaines essences contiennent des additifs nuisibles au manganèse, tel que le MMT (tricarbonyl(êta5­méthylcyclopentadiényl)manganèse). Kia déconseille l’utilisation d’essence contenant du MMT. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et affecter le dispositif antipollution. Il est possible que le témoin d’anomalie du groupe d’instruments s’allume.
N’utilisez pas de méthanol
N’utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager les composants du système d'alimentation, du système de commande du moteur et le système de contrôle des émissions.
AVIS
La garantie limitée de votre véhicule neuf peut ne pas couvrir les dégâts au circuit d'alimentation, ni les problèmes de performances dus à l'utilisation de carburants contenant du méthanol.
Additifs pour carburant
Kia recommande l'utilisation d'essences de bonne qualité traitées avec des additifs détergents comme l'essence détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à fonctionner plus propre-ment et à améliorer le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences détergentes de QUALITÉ SUPÉRIEURE, consultez le site (www.toptiergas.com).
Les clients qui n'utilisent pas régulièrement une essence détergente de QUALITÉ SUPÉ-RIEURE et qui éprouvent des difficultés à faire démarrer le moteur de leur véhicule ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent ajouter des additifs, vendus séparément. Si une essence détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE n'est pas disponible, on recommande l'ajout d'une bouteille d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km (7 500 miles) ou à chaque vidange d'huile.
Introduction
61
Vous pouvez vous procurer des additifs chez votre concessionnaire Kia agréé; vous pouvez aussi y obtenir des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas des additifs différents.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévo yez utiliser v otre véhicule dans un autre pays, voyez à:
• respecter tous les règlements
d’enregistrement et d’assurance;
• connaître le type de carburant
acceptable qui sera disponible.
Comme pour tout autre véhicule de ce genre, le défaut de le conduire correctement peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage.
En raison de ses caractéristiques particulières (voie de roulement, garde au sol plus élevée), le centre de gravité est plus élevé que celui des voitures ordinaires. Par conséquent, il n'est pas conçu pour effectuer des virages aux mêmes vitesses que les véhicules conventionnelles à deux roues motrices. Il faut donc éviter les virages serrés ou les manœuvres brusques. Encore une fois, le défaut de conduire ce véhicule correcte- ment peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage. Assurez-vous de lire les
directives de conduite sous la rubrique "Réduire le risque d'un capotage" au chapitre 5 du présent guide.
Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
• Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2 000 km (1 200 milles).
RODAGE DU VÉHICULEDIRECTIVES DE CONDUITE
DU VÉHICULE
17
Introduction
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonflable ou d'impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données :
* Comment les différents systèmes
du véhicule ont fonctionné;
* Si les ceintures du conducteur et
du passager étaient bouclées ou non;
* La force d'application (ou
l'absence d'application) de la pédale de l'accélérateur et/ou de frein et,
* La vitesse de déplacement du
véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnelles acquises lors d'une enquête de collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l'EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
Exterior overview I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Exterior overview II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Interior overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Instrument panel overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Engine compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Aperçu du véhicule
Aperçu de I’extçrieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Aperçu de I’intçrueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Compartiment-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Aperçu du véhicule
22
APERÇU DE I’EXTÇRIEUR
1. Capot.....................................................4-63
2. Phare .........................................4-146, 7-83
3. Feu antibrouillard.......................4-151, 7-89
4. Pneus et jantes..............................7-53, 8-4
5. Rétroviseur extérieur .............................4-87
6.Toit ouvrant............................................4-70
7. Lame d'essuie-glace du
pare-brise ...................................4-153, 7-46
8.Vitres .....................................................4-58
9. Dispositif d'aide au stationnement ......4-138
OYP014001K
Visée avant
La forme réelle peut différer de l'illustration.
23
Aperçu du véhicule
10. Serrures de porte................................4-28
11.Volet du réservoir de carburant...........4-65
12. Feu combiné arrière............................7-89
13. Remplacement du feu
de freinage central surélevé ...............7-92
14. Lame d'essuie-glace de
lunette arrière............................4-155, 7-48
15. Hayon.........................................4-35, 4-48
16. Antenne.............................................4-221
17. Camera de retrovision.......................4-143
18. Système d’aide au
stationnement.........................4-134, 4-138
OYP014002K
Visée arrière
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Aperçu du véhicule
42
APERÇU DE I’INTÇRUEUR
1. Poignée intérieure de portière.................4-31
2. Commutateur des glaces à commande
électrique .................................................4-58
3. Commutateur de verrouillage central des
portières...................................................4-32
4. Bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique..............................4-62
5. Commande des rétroviseurs extérieurs ..4-88
6. Commutateur de rabattage des
rétroviseurs extérieurs.............................4-89
7. Commutateur d'ouverture du volet du
réservoir de carburant .............................4-65
8. Commutateur d'illumination du tableau de
bord..........................................................4-93
9. Interrupteur du BSD ................................5-73
10. Interrupteur du LDWS ...........................5-80
11. Convertisseur CA ................................4-214
12. Commutateur ESC OFF........................5-25
13.Volant.....................................................4-76
14. Levier d'inclinaison et de télescopage du
volant......................................................4-77
15. Panneau de fusibles intérieur................7-71
16. Pédale de frein ......................................5-19
17. Pédale de frein de stationnement.........5-21
18. Manette d'ouverture du capot ...............4-63
19. Siège........................................................3-2
OYP016003N
L'intérieur du véhicule réel peut différer de l'illustration.
25
Aperçu du véhicule
TABLEAU DE BORD
1. Boutons de la télécommande audio..4-229
2. Coussin gonflable avant du conducteur..3-77
3. Klaxon .................................................4-79
4. Groupe d'instruments..........................4-92
5. Levier des essuie-glace et du
lave-glace..........................................4-153
6. Commutateur d'allumage ou bouton de
marche/arrêt du moteur .................5-6, 5-9
7. Régulateur de vitesse..........................5-47
Régulateur de vitesse intelligent (SCC)..5-52
8. Chaîne haute-fidélité.........................4-226
9. Feux de détresse...................................6-2
10. Système de climatisation.....4-164, 4-180
11. Levier de vitesses..............................5-13
12. Chauffe-siège/ventilation du
siège avant...........................4-210, 4-211
13. Interrupteur du chauffe-volant...........4-78
14 Bouton Active ECO............................5-69
Bouton de mode d'entraînement........5-70
15. Commutateur d'aide au
stationnement..................................4-139
16. Interrupteur du détecteur de vue
périphérique ....................................4-144
17. Coffret de la console centrale .........4-207
18. Casier à lunettes .............................4-208
19. Chargeur USB.................................4-215
20. Prise de courant..............................4-213
21. Convertisseur CA............................4-214
22. Boîte à gants ....................................4-208
23. Coussin gonflable avant du passager..3-77
OYP016004N
The actual instrument panel in the vehicle may differ from the illustration
Aperçu du véhicule
62
COMPARTIMENT-MOTEUR
OYP074061N
Le compartiment-moteur du véhicule réel peut différer de l'illustration.
1. Réservoir du liquide
de refroidissement ............................7-34
2. Réservoir de lave-glace
du pare-brise.....................................7-40
3. Bouchon de radiateur .......................7-35
4. Boîte à fusibles.................................7-73
5. Bouchon de remplissage d'huile.......7-31
6. Jauge d'huile à moteur .....................7-31
7. Réservoir de liquide de frein.............7-37
8. Borne de batterie..............................7-50
9. Filtre à air..........................................7-42
10. Liquide de direction assistée
(si équipé).......................................7-39
Moteur Essence (Lambda II 3,3L)
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Siège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Réglage du siège avant - manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
• Réglage du siège avant - électrique . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
• Système de mémoire de position du conducteur
(siège à réglages électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
• Appui-tête (pour le siège avant). . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
• Poche sur le dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
• Réglage du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
• Appui-tête (pour siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
• Système de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
• Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . . . . . . . . . . . . 3-48
• Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-50
• Soin des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Appareil de retenue pour enfant. . . . . . . . . . . . . . 3-55
• Utiliser un appareil de retenue pour enfant . . . . . . . 3-56
Coussin gonflable - Système de retenue
supplémentaire avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
• Le principe derrière les coussins gonflables . . . . . . . 3-64
• Témoin lumineux des coussins gonflables. . . . . . . . . 3-66
• Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
• Système de détection d'occupant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70
• Coussins gonflables du conducteur et du passager . 3-77
• Coussin de sécurité gonflable latéral. . . . . . . . . . . . . 3-80
• Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
• Entretien du SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
• Étiquette d'avertissement des coussins gonflables. . 3-91
3
23
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Siège avant
(1) Glissement vers l’avant et l’arrière (2) Angle d'inclinaison du dossier (3) Hauteur du coussin de siège (4) Soutien lombaire
(siège du conducteur)
(5) Mémorisation de la position du
conducteur (6) Appui-tête (7) Contacteur d'entrée facile
Siège de 2eet 3erangées
(8) Glissement vers l’avant et l’arrière (9) Angle d'inclinaison et
rabattement du dossier (10) Entrée facile (11) Appui-tête (12) Accoudoir (13) Angle d'inclinaison et
rabattement du dossier
(14) Banquette rabattable à plat
dans le plancher
(15) Appui-tête
SIÈGE
OYP037322N
Siège à commande manulle
Siège à commande électrique
33
Siège avant
(1) Glissement vers l’avant et l’arrière (2) Angle d'inclinaison du dossier (3) Hauteur du coussin de siège (4) Soutien lombaire
(siège du conducteur) (5) Mémorisation de la position du
conducteur (6) Appui-tête (7) Contacteur d'entrée facile
Siège de 2eet 3erangées
(8) Glissement vers l’avant et l’arrière (9) Gauche et à droite (10) Angle d'inclinaison et
rabattement du dossier (11) Repose-pieds (12) Entrée facile (13) Appui-tête (14) Accoudoir (15) Angle d'inclinaison et
rabattement du dossier (16) Banquette rabattable à plat
dans le plancher (17) Appui-tête
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OYP036297N
Version SXL
43
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Objets lâches
Les objets lâches au pied du conducteur peuvent nuire à l'opération des pédales et risquer de causer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Redresser le siège
Pour remettre le dossier du siège en position droite, tenez le dossier et redressez-le lentement, sans qu’il n’y ait personne à proximité. Si vous ne retenez pas le dossier, il se projettera vers l’avant et pourra causer des blessures en frappant une personne.
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur envers les passagers
Le conducteur doit aviser les passagers qu’ils doivent garder le dossier de leur siège en position relevé quand le véhicule est en mouvement.Si le siège est incliné pendant un accident, les hanches de l’occupant pourraient glisser sous la ceinture de sécurité et appuyer fortement sur l’abdomen vulnérable de l’occupant.
1KMN3661
AVERTISSEMENT
- Coussin de siège
Les occupants ne devraient jamais s'asseoir sur des housses de sièges ou des coussins vendus séparément. Les hanches de l'occupant pourraient glisser sous la ceinture de sécurité en cas d'accident ou d'arrêt soudain.
35
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Dossiers arrière
T oujours verr ouiller le dossier du siège arrière avant de conduite. Faute de quoi, les passagers ou des objets pourraient être propulsés vers l’avant et provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
- Bagages et chargement
En empilant des bagages ou du chargement dans l’espace de chargement, ne pas dépasser la hauteur des dossiers du siège arrière. Autrement, le chargement pourrait heurter ou blesser un passager en cas d’accident. Si les objets transportés sont hauts, lourds ou qu’ils doivent être empilés, les attacher de façon sécuritaire dans l’espace de chargement.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• Ne jamais essayer de régler le siège si le véhicule est en mouvement. Cela pourrait causer la perte de la maîtrise du véhicule.
• Ne jamais laisser quoi que ce soit gêner le positionnement ou le réglage normal du dossier du siège.
• S'asseoir le plus loin possible du volant, tout en gardant une position de conduite confortable.Il est recommandé de garder une distance de 10 po entre la poitrine et le volant, sinon le coussin gonflable pourrait blesser le conducteur en cas d'accident.
63
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Aire à bagages
En aucune circonstance devriez­vous laisser des personnes voyager dans l'aire à bagages. L'aire à bagages est réservée au transport des bagages.
AVERTISSEMENT
- Mouvement inattendu du siège
Après le réglage manuel du siège, toujours vérifier s'il est bien verrouillé en essayant de le bouger vers l'avant et vers l'arrière. Si le siège n'est pas bien verrouillé, il pourrait se déplacer soudainement et causer la perte de la maîtrise du véhicule.
AVERTISSEMENT
- Réglage du siège
• Ne pas régler le siège si la ceinture de sécurité est bouclée. Le mouvement du siège vers l'avant causerait une grande pression sur l'abdomen.
• Ne pas placer sa main près du fond du siège ou des coulisses de siège lors de son réglage. La main pourrait être coincée par le mécanisme du siège.
AVERTISSEMENT
- Petits objets
User d'extrême prudence en ramassant les objets glissés sous le siège ou entre le siège et la console centrale. On pourrait se couper les mains ou se blesser à cause des rebords coupants du mécanisme du siège.
37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Réglage du siège avant ­manuel
Glissement vers l’avant ou l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Soulevez et retenez le levier de glissement du siège.
2. Faites glisser le siège à la position désirée.
3. Relâchez la barre et asssurez­vous que le siège est ancré en position.
Ajustez le siège avant de conduire. Assurez-vous qu'il est bien enclenché en position en essayant de le faire bouger vers l'avant et l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas bien enclenché.
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
1.Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison du dossier.
2. Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s’enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour que le dossier se bloque en position.)
OYP034002
OYP034003
83
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Hauteur du siège (pour le siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège, actionnez le levier vers le haut ou le bas.
• Pour abaisser le siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour soulever le siège, soulevez le levier à plusieurs reprises.
Soutien lombaire (si équipé)
Le soutien lombaire peut s’ajuster en appuyant sur le commutateur de soutien lombaire qui se trouve sur le côté du siège.
1. Appuyer sur la partie avant du commutateur pour accroître le soutien ou sur la partie arrière pour le diminuer.
2. Relâcher le commutateur lorsqu’il a atteint la position désirée.
Réglage du siège avant ­électrique (si équipé)
Le siège avant peut s'ajuster à l'aide du bouton de commande sur le côté extérieur du coussin du siège. Ajustez le siège à la bonne position avant de prendre la route, afin de pouvoir bien contrôler le volant, les pédales et les commutateurs au tableau de bord.
OYP034004
OYP034005
39
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
En opération, le siège à commande électrique consomme beaucoup de courant. Afin d'éviter de drainer la batterie inutilement, n'ajustez pas le siège à commande électrique plus que nécessaire, quand le moteur est éteint.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les enfants pourraient actionner les commandes du véhicule et se blesser.
MISE EN GARDE
- Réglages électriques du siège
Les commandes de réglages du siège fonctionnent à l’aide d’un moteur électrique. Une utilisation excessive peut endommager l’équipement électrique.
MISE EN GARDE
- Réglages électriques du siège
Ne pas actionner deux commutateurs électriques (ou plus) en même temps lors du réglage du siège. Cela pourrait endommager le moteur électrique ou les composants électriques.
103
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Position avancée ou reculée
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour placer le siège à la position voulue. Relâchez le bouton une fois le siège à la bonne position.
Angle du dossier
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour amener le dossier à l'angle voulu. Relâchez le bouton une fois le dossier à la bonne position.
Hauteur du coussin (si équipé)
Utilisez l'avant du bouton pour soulever ou abaisser la partie avant du coussin du siège. Utilisez l'arrière du bouton pour soulever ou abaisser la partie arrière du coussin du siège. Relâchez le bouton une fois le coussin à la bonne position.
OYP034008NOYP034006N OYP034007N
311
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Siège à accès facile (pour siège de passager avant, si équipé)
Le contacteur est placé sur le côté gauche du dossier de siège du passager avant.
Pour régler la position du siège de passager avant ; Appuyer sur l'avant (1) ou sur l'arrière (2) du contacteur de commande pour déplacer le siège à la position souhaitée. Appuyer sur l'avant (3) ou sur l'arrière (4) du contacteur de commande pour déplacer le dossier du siège à l'angle souhaité. Ne pas utiliser ces contacteurs lorsque le siège de passager avant est occupé.
Soutien lombaire (siège du conducteur)
Le support lombaire peut être ajusté en appuyant sur le commutateur du support lombaire sur le flanc du siège du conducteur. Appuyez sur l'avant du commutateur (1) pour augmenter le support l'arrière (2) pour réduire le support. Vous pouvez relever ou abaisser le support en appuyant sur le commutateur (3) ou (4).
Système de mémoire de position du conducteur (si équipé,siège à réglages électriques)
La mémorisation de la position du siège du conducteur permet de sauvegarder et de restituer la position mémorisée du siège du conducteur et des rétroviseurs, en appuyant simplement sur un bouton. En sauvegardant les positions désirées dans la mémoire, différents conducteurs peuvent repositionner le siège du conducteur, en fonction de leurs préférences de conduite.
OYP034025
OYP034009NOUM036096L
123
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si la batterie est déconnectée, il faudra sauvegarder de nouveau la position désirée du siège dans la mémoire.
Mise en mémoire des positions à l'aide des boutons sur la porte
Mise en mémoire des positions du siège du conducteur
1. Placer le levier de vitesses à la position P alors que le bouton Engine Start Stop est activé ou que le commutateur d’allumage à « ON » (activé).
2. Régler confortablement la position du siège du conducteur et des rétroviseurs.
3. Appuyez sur le bouton " SET " sur le tableau de bord. Le système émet un bip.
4. Appuyez sur l'un des boutons de mémoire (1 ou 2) en 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton " SET ". Le système émet deux bips lorsque la mise en mémoire a réussi.
AVIS
Lors du rappel d'un ajustement mémorisé quand vous êtes assis dans le véhicule, vous pourriez être surpris par le réglage choisi si la mémoire a été utilisée par quelqu'un d'autre. Dans pareil cas, poussez immédiatement le bouton de contrôle de la position du siège dans la direction désirée afin d'arrêter le déplacement indésiré.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'utiliser le système de mémoire de position du conducteur pendant que le véhicule roule.
Cela pourrait occasionner une perte de maîtrise du volant, pouvant entraîner ou des blessures corporelles graves, voire mortelles.
313
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Restituer une position mémorisée
1. Placer le levier de vitesses à la position P alors que le bouton Engine Start Stop est activé ou que le commutateur d’allumage à « ON » (activé).
2.Pour restituer une position mémorisée, appuyer sur le bouton correspondant à la position désirée (1 ou 2). Un carillon se fera entendre et le siège du conducteur se placera automatiquement dans la position mémorisée.
Si une commande de réglage du siège du conducteur est actionnée pendant que le siège est en train de reprendre la position mémorisée, le mouvement automatique s'arrêtera, et le siège se déplacera dans la direction indiquée par la commande de réglage.
Fonction " accès facile " (si équipé)
Cette fonction actionne automatiquement le siège du conducteur dans les cas suivants :
• Si le véhicule n'est pas muni de la clé SMART
- Cela aura pour effet de déplacer
le siège du conducteur vers l’arrière au moment de retirer la clé de contact.
- Le siège du conducteur se
déplacera automatiquement vers l'avant quand on insère la clé dans l'allumage.
• Si le véhicule est muni de la clé SMART
- Cela aura pour effet de déplacer
le siège du conducteur vers l’arrière au moment de placer le bouton Engine Start Stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position DÉSACTIVÉ.
- Le siège du conducteur se
déplacera automatiquement vers l'avant quand on met le commutateur de démarrage/ d'arrêt du moteur sur ACC ou START.
Il est possible de désactiver ou de réactiver cette caractéristique. Se reporter à « Réglages de l’utilisateur » au chapitre 4.
143
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Appui-tête (pour le siège avant)
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appui­tête, pour la sécurité et le confort des occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il au confort du conducteur et du passager avant, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas de collision.
Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appui-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appuie-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée.
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, tirez-le à la position voulue (1). Pour l’abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé et abaissez l’appui-tête à la position voulue (3).
OYP034010
AVERTISSEMENT
- Démontage et réglage de l'appuie-tête
• Ne pas conduire le véhicule si les appuie-têtes ne sont pas en place. Ils aident à prévenir des blessures cervicales et crâniennes en cas d'accident.
• Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête si le véhicule est en mouvement. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule.
OYP034285N
Loading...
+ 597 hidden pages