Kia Cerato 2008 Owner's Manual [fr]

KIA, L’ENTREPRISE
Vous êtes désormais propriétaire d’un véhicule Kia et serez sans doute amené à répondre à de nombreuses questions, aussi bien sur votre voiture que sur l’entreprise Kia, comme « une Kia, mais de quoi tu parles ? », « Kia, mais, c’est qui ? », « Et au fait, “Kia” qu’est-ce que cela veut dire ?»
Voici quelques éléments de réponse. Tout d’abord, Kia est le plus ancien constructeur automobile coréen. Avec ses milliers de salariés, l’entreprise concentre tous ses efforts dans la construc­tion des véhicules de haute qualité à des prix abordables.
Dans le mot Kia, la première syllabe « Ki » signifie « surgir du monde » ou « s’élever du monde et être révélé au monde ». Quant à la seconde syllabe « a », elle représente l’Asie. Le mot « Kia » veut donc dire « surgir d’Asie» ou « s’élever de l’Asie et être révélé au monde ».
Goûtez au plaisir de conduire
i
Kia vous remercie d'avoir choisi un de ses véhicules. En cas d'assistance, sachez que le représentant Kia con-
naît bien votre véhicule et qu'il pourra mettre à votre dis­position des techniciens experts formés par la maison, des outils spécialisés, des pièces de rechange originales Kia.
Ce guide d'utilisation doit toujours accompagner le véhicule, même en cas de vente, car il contient des infor­mations utiles et nécessaires aux futurs propriétaires du véhicule.
Ce guide vous permet de familiariser avec le fonction­nement, la manutention et la sécurité du véhicule. Il est accompagné d’un manuel de garantie et de manutention comportant des informations importantes sur l’ensemble des garanties relatives à votre véhicule. Si le véhicule est équipé d'un système audio, vous aurez aussi un guide d'u­tilisation du système audio incorporé. Nous vous recom­mandons de lire attentivement ces brochures et de suivre les recommandations scrupuleusement pour vous aider à mieux profiter du véhicule et à l'utiliser en toute sécurité.
Kia vous offre une vaste gamme d'accessoires, de fonc­tions et de possibilités parmi lesquels choisir les dif­férents modèles.
L'équipement montré dans ce guide avec les illustrations pourrait ne pas être présent sur votre véhicule. Les infor­mations et les caractéristiques données correspondent à l'état des choses au moment de la rédaction. Kia se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou les fonctions à tout moment sans préavis et sans engagement de sa part. En cas de doute, adressez-vous toujours à votre concessionnaire Kia. Nous vous garantissons de l'intérêt continu que nous avons envers la satisfaction et le plaisir d'avoir un véhicule Kia.
© 2007 Kia Motors Corp. Tout droits réservés. Reproduction ou traduction inter-
dites sans accord écrit de la part de Kia Motors Corp. Imprimé en Corée.
PRÉFACE
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introduction
Aperçu de votre véhicule
Connaître votre véhicule
Conduire votre véhicule
Conseils de conduite
En cas d’urgence
Entretien
Spécifications
Index
SOMMAIRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilisation de ce manuel / 1-2
Rodage du véhicule / 1-3
Introduction
Introduction
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nous souhaitons que votre véhicule vous offre un plaisir de conduite incomparable. Votre manuel du con­ducteur peut vous aider à plus d’un titre. Nous vous recommandons d’ailleurs vivement de le lire jusqu’à la dernière page. Pour éviter tout risque de blessure ou d’accident pouvant entraîner la mort, vous devez au minimum consulter les paragraphes AVERTISSEMENT et ATTENTION que vous repérerez facilement au fil des pages de ce manuel grâce aux marquages spéci­aux utilisés.
Les illustrations complètent les expli­cations fournies dans ce manuel afin de vous permettre de profiter au maximum de votre véhicule. À la lec­ture de ce manuel, vous en saurez plus sur ses caractéristiques, vous connaîtrez les consignes de sécurité importantes et recevrez des conseils pour une conduite adaptée à l’état de la route.
Le Sommaire offre une vue d’ensem­ble du contenu de ce manuel. Il est conseillé de commencer par l’index, car il contient une liste alphabétique de toutes les informations présen­tées.
Sections : ce manuel est constitué de huit sections et d’un index. Chaque section commence par un bref réca­pitulatif, afin de vous permettre de déterminer d’un coup d’œil si les informations que vous recherchez sont bien contenues dans cette sec­tion.
Ce manuel contient plusieurs repères AVERTISSEMENT, ATTEN­TION et NOTA. Ils ont été conçus pour améliorer votre sécurité et pour que vous soyez longtemps satisfait de votre KIA. Il convient de lire avec attention et de suivre TOUTES les procédures et recommandations décrites dans ces paragraphes AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTA.
NOTA
Une NOTA fournit des informations intéressantes ou utiles.
UTILISATION DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions cor­porelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introduction
RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période de rodage n’est nécessaire. Il vous suffit de suivre quelques précautions simples au cours des 1 000 premiers kilomètres (600 miles), afin d’augmenter les performances et la durée de vie de votre véhicule tout en réduisant les coûts.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir le même régime trop longtemps, qu’il soit rapide ou lent. Il est nécessaire de faire varier la vitesse du moteur pour le roder correctement.
• Éviter les arrêts brutaux, sauf en cas d’urgence, pour permettre aux freins de s’ajuster correctement.
• Éviter les démarrages à plein régime.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vue d’ensemble intérieure / 2-2 Vue d’ensemble tableau de bord / 2-3 Compartiment moteur / 2-4
Aperçu de votre véhicule
Aperçu de votre véhicule
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VUE D’ENSEMBLE INTÉRIEURE
1. Bouton de verrouillage /déverrouillage de porte
2. Commandes de rétroviseurs électriques*
3. Commandes de vitres électriques*
4. Contrôle principal du verrouillage des portes électriques*
5. Contrôle principal du verrouillage des vitres électriques*
6. Contrôles des diffuseurs d’air
7. Combiné d’instruments
8. Volant
9. Inclinaison du volant*
10. Bouton de déclenchement du coffre
11. Eclairage du tableau de bord*
12. Bouton de TCS*
13. Réglage du niveau des phares*
14. Feu anti-brouillard arrière*
15. Levier de déclenchement du capot
16. Pédale de frein
17. Pédale d’accélérateur
18. Levier de déclenchement du couvercle
du réservoir à carburant
* : si présent
OLD006002/OLD026018
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aperçu de votre véhicule
VUE D’ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
1. Airbag conducteur*
2. Commandes de feux / clignotants
3. Combiné d’instruments
4. Essuie-glace / lave-glace
5. Contacteur d’allumage
6. Chauffage siège*
7. Feux de détresse
8. Système de climatisation
9. Levier de vitesse*
10. Airbag passager*
11. Boîte à gants
12. Commandes audio*
13. Commandes régulateur de vitesse*
* : si présent
OLD006003
Aperçu de votre véhicule
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de la direction assistée
2. Bouchon du réservoir d’huile de moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Epurateur d’air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne de la batterie négative
7. Borne de la batterie positive
8. Jauge de l’huile de la boîte-pont automatique*
9. Bouchon du radiateur
10. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur
11. Jauge du niveau d’huile du moteur
12. Réservoir du liquide du lave-glace des
essuie-glaces
* : si présent
OLD056001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Clés / 3-2 Télécommande automatique / 3-4 Système de protection anti-démarrage / 3-7 Verrouillage des portes / 3-9 Vitres / 3-14
Siège / 3-19 Ceintures de sécurité / 3-33 Airbag – système de retenue supplémentaire / 3-58 Coffre à bagages / 3-80 Capot / 3-82 Couvercle du réservoir à carburant / 3-83 Rétroviseurs / 3-87 Eclairage intérieur / 3-91 Espace de rangement / 3-93 Equipements intérieurs / 3-96 Toit ouvrant / 3-102 Filet à bagages / 3-106 Antenne / 3-107 Système audio / 3-109
Connaître votre véhicule
Connaître votre véhicule
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le numéro de code de la clé est poinçonné sur la plaque jointe au jeu de clés.
En cas de perte de vos clés, ce numéro permettra à un concessionnaire Kia agréé de reproduire facilement vos clés. Retirez la plaque et placez-la dans un lieu sûr. Notez également le numéro de code et placez-le dans un lieu sûr et commode, à l’exception du véhicule.
Utilisation des clés
Clé principale
Sert au démarrage du moteur, au verrouillage et déverrouillage des portes (si présents), de la boîte à gants et à l’ouverture du coffre (si présent).
CLES
OUN046100L
OUN026060
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
La présence d’enfants laissés sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereuse même si la clé n’est pas dans l’allumage. Les enfants imitent les adultes et peuvent introduire la clé dans l’allumage. La clé de contact peut permettre aux enfants d’activer l’ouverture des vitres ou d’autres commandes, ou même de provoquer le déplacement du véhicule, ce qui peut provoquer de graves lésions corporelles ou même mortelles. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule à la portée d’enfants non accompagnés.
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
ATTENTION
Utilisez uniquement des pièces d’origine Kia pour la clé de contact de votre véhicule. Si une autre clé du marché est utilisée, le contacteur d’allumage risque de revenir sur ON après START. Si cela se produit, le démarreur continue à fonctionner provoquant des dommages du moteur du démarreur et un incendie éventuel dû à un excès d’intensité électrique dans le câblage.
Connaître votre véhicule
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(1) Bouton de verrouillage (2) Bouton de déverrouillage (3) Bouton Panic (4) Bouton d’ouverture du couvercle
de coffre
Verrouillage (1)
Toutes les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de verrouillage.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous les ouvrez dans les 30 secondes.
Panic (3) (si présent)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’avertisseur sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pendant environ 27 secondes.
Ouverture du couvercle de coffre (4) (si présent)
Le couvercle de coffre s’ouvre en appuyant sur ce bouton.
NOTA
L’émetteur ne fonctionnera pas si l’un des événements suivants se produit:
- La clé de contact se trouve dans le contacteur d’allumage.
- Dépassement de la limite de distance de commande (30 m).
- La pile de l’émetteur est faible.
- D’autres véhicules ou objets bloquent le signal.
- Le temps est extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio, tel qu’une station radio ou un aéroport qui peut provoquer des interférences avec le fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire Kia agréé.
TELECOMMANDE AUTOMATIQUE (SI PRÉSENT)
OLD026001
OLD026002
Type A
Type B
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
NOTA
Maintenez l’émetteur à l’abri de l’eau ou de tout élément liquide. La garantie constructeur de votre véhicule ne couvre pas une défaillance du système de commande automatique résultant d’un contact avec de l’eau ou des liquides.
La distance de fonctionnement varie en fonction de la zone d’utilisation de l’émetteur. Par exemple, si le véhicule est garé à proximité de postes de police, d’administrations, de stations de télédiffusion, d’installations militaires, d’aéroports, ou de bâtiments de transmission, etc.
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile lithium de 3 V qui doit durer normalement plusieurs années. Si vous devez la changer, suivez la procédure suivante.
1. Introduisez un outil fin dans la fente et soulevez doucement le couvercle central de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une nouvelle. Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous de placer le symbole plus « + » vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
3. Installez la pile dans l’ordre inverse de retrait.
OMG035137 HNF2005
Connaître votre véhicule
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
L’émetteur du système de commande automatique est conçu pour une utilisation sans problèmes pendant plusieurs années, toutefois il peut s’avérer défaillant s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique. En cas de doute sur l’utilisation de votre émetteur, ou sur le remplacement de la pile, contactez votre concessionnaire Kia.
Pour remplacer les émetteurs, faites appel à un concessionnaire Kia agréé afin qu’il procède à la reprogrammation.
NOTA
• L’utilisation d’une pile inadéquate peut provoquer le dysfonctionnement de l’émetteur. Vérifiez bien que vous utilisez une pile correcte.
• Pour éviter des dommages de l’émetteur, évitez de le lancer, et placez-le à l’abri de l’humidité, de la chaleur ou des rayons du soleil.
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Votre véhicule est équipé d’un système électronique de protection anti-démarrage du moteur pour réduire les risques d’utilisation non autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est constitué d'un petit transpondeur dans la clé de contact, d'une bobine d'antenne dans le barillet de la serrure et d'une unité de commande d'antidémarrage située au niveau du tableau de bord.
Avec ce système, lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez en position ON, la bobine d'antenne disposée dans le contacteur d'allumage reçoit un signal du transpondeur situé dans la clé de contact, puis envoie le signal à l'unité de commande d'antidémarrage.
L'unité de commande d'antidémarrage vérifie grâce au signal que la clé de contact est valide.
Si la clé est déterminée comme valide, le moteur démarre.
Si la clé est déterminée comme invalide, le moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système de protection anti-démarrage:
Introduisez la clé de contact dans le cylindre de la clé et tournez la clé vers la position ON.
Pour activer le système de protection anti-démarrage:
Tournez la clé de contact vers la position OFF. Le système de protection anti-démarrage s’active automatiquement. Si la clé de contact de votre véhicule est invalide, le moteur ne démarre pas.
SYSTEME DE PROTECTION ANTI-DEMARRAGE (SI PRÉSENT)
OHD046100
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti­démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr.
Connaître votre véhicule
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Lors du démarrage du moteur, évitez d’utiliser la clé lorsque d’autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s’arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d’éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Le transpondeur de votre clé de contact est un élément important du système de protection anti-démarrage. Il est conçu pour une utilisation sans problèmes pendant plusieurs années, toutefois il peut s’avérer défaillant s’il est exposé à l’humidité, à l’électricité statique et à une manipulation sans précaution. Un dysfonctionnement du système de protection anti­démarrage peut se produire.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire métallique à proximité de la clé ou du contact. Un accessoire métallique pourrait interrompre le signal du transpondeur et ainsi empêcher le moteur de démarrer.
ATTENTION
Le système de protection anti­démarrage ne doit pas être modifié ni réglé par vos soins, au risque de provoquer une défaillance du système, seul un concessionnaire Kia agréé est habilité à la maintenance. Les défaillances provoquées par des altérations, réglages ou modifications du système de protection anti-démarrage ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre véhicule.
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Actionnement du verrouillage des portes de l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière du véhicule pour déverrouiller les portes, en direction de l’avant pour les verrouiller.
• Les portes peuvent être également verrouillées et déverrouillées avec la clé du transpondeur.
• Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de porte.
• Lorsque vous fermez la porte, poussez la porte avec la main. Vérifiez que les portes sont correctement fermées.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte avant à l’aide d’une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/ déverrouillées. (si présent)
Si votre véhicule est équipé du
système d’ouverture à distance sans clé, la porte du passager avant ne possède pas de serrure permettant de verrouiller les portes avec une clé.
Pour verrouiller une porte sans la clé, poussez le bouton interne de verrouillage de porte (1) ou l’interrupteur de verrouillage (2, si présent) en position « VERROUILLAGE » et fermez la porte (3).
NOTA
Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance.
VERROUILLAGE DES PORTES
OLD026004
Verrouillage
Déverrouillage
1LDA2005
Connaître votre véhicule
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Si la porte est verrouillée/ déverrouillée rapidement plusieurs fois de suite avec la clé du véhicule ou l’interrupteur de serrure de porte, le système peut se bloquer temporairement afin de protéger le circuit et éviter des dommages des composants du système.
Actionnement du verrouillage des portes de l’intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage de porte
• Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte en position « DEVERROUILLAGE ».
• Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage de porte (1) en position “verrouillage”. Si la porte est verrouillée, la partie rouge (2) du bouton devient invisible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée de la porte (3) vers l’extérieur.
• Les portes avant ne peuvent être verrouillées si la clé de contact est dans le contacteur d’allumage et qu’une porte est ouverte.
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte avant à l’aide d’un bouton de serrure de porte, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées.
(si présent)
1LDA2006
Verrouillage
Déverrouillage
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Avec l’interrupteur de verrouillage centralisé des portes (si présent)
L’interrupteur de verrouillage centralisé des portes est situé sur l’accoudoir du conducteur. Appuyez dessus pour l’actionner. Si une porte est ouverte lorsque l’interrupteur est enfoncé, la porte restera verrouillée une fois fermée.
• En appuyant sur la partie avant (1) de l’interrupteur de verrouillage du conducteur, toutes les portes du véhicule sont verrouillées.
• En appuyant sur la partie arrière (2) de l’interrupteur, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
• Toutefois, si la clé est dans le contacteur d’allumage et qu’une porte avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas lorsque la partie avant de l’interrupteur de verrouillage centralisé est enfoncée.
OLD026007
AVERTISSEMENT
• Les portes doivent toujours être complètement fermées et verrouillées pendant la marche du véhicule pour éviter une ouverture accidentelle des portes. Des portes verrouillées sont également dissuasives pour d’éventuels intrus lorsque le véhicule est à l’arrêt.
• Lorsque vous ouvrez une portière, assurez-vous qu’aucun véhicule, engin à deux roues ou piéton ne se trouve sur le parcours de la portière de votre véhicule, car il peut en résulter des dommages matériels ou corporels.
Connaître votre véhicule
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
Le verrouillage de sécurité enfants est destiné à empêcher toute ouverture accidentelle des portes arrières par les enfants depuis l’intérieur du véhicule. Le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière doit être utilisé lorsque des enfants sont présents dans le véhicule.
1LDA2008
AVERTISSEMENT
Si vous laissez votre véhicule non verrouillé pendant votre absence, vous vous exposez au vol ou à l’intrusion d’un individu dans votre véhicule. Retirez toujours la clé de contact, mettez le frein à main en prise, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez votre véhicule.
AVERTISSEMENT -
Enfants laissés sans surveillance
Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et provoquer la mort ou des lésions graves à des enfants non accompagnés ou des animaux qui ne peuvent sortir du véhicule. De plus, les enfants peuvent actionner des commandes du véhicule et se blesser, ou rencontrer d’autres problèmes, comme l’intrusion d’un individu dans le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans votre véhicule.
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Faites glisser la sécurité enfants située sur le bord arrière de la porte sur la position « lock ». Lorsque le verrouillage de sécurité enfants est en position « lock ( ) », la porte arrière ne s’ouvre pas lorsque la poignée intérieure de la porte est tirée de l’intérieur du véhicule.
3. Fermez la porte arrière.
4. Pour ouvrir la porte arrière, tirez la poignée de porte extérieure.
Même si les portes peuvent être déverrouillées, la porte arrière ne s’ouvre pas si l’on tire la poignée de porte intérieure (1) tant que le verrouillage de sécurité enfants n’est pas déverrouillé ( ).
Hayon arrière (si présent)
Ouverture du hayon arrière
• Le hayon arrière se verrouille ou se déverrouille à l’aide d’une clé.
• Pour l’ouvrir, insérez la clé dans la serrure, tournez-la en position de déverrouillage (1), puis tirez le hayon arrière vers le haut, en appuyant sur la poignée (2).
• Vous pouvez également verrouiller/ déverrouiller la serrure (sans toutefois la déclencher) à l’aide du système de verrouillage centralisé des portes (si présents).
• Pour ouvrir le hayon arrière alors qu’il est déverrouillé, appuyez sur la poignée (2), puis tirez-le vers le haut.
AVERTISSEMENT -
Verrouillage des portes arrière
Si les enfants ouvrent accidentellement les portes arrière pendant la marche du véhicule, ils peuvent tomber du véhicule et être gravement blessés ou tués. Pour empêcher que les enfants n’ouvrent les portes arrière de l’intérieur, veillez à ce que le verrouillage de sécurité enfants soit actionné dès que des enfants se trouvent dans le véhicule.
1LDA3205
Verrouillage
Déverrouillage
Connaître votre véhicule
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vitres électriques (si présents)
(1) Commande de vitre électrique de
la porte du conducteur*
(2) Commande de vitre électrique de
la porte avant passager*
(3) Commande de vitre électrique de
la porte arrière (gauche)*
(4) Commande de vitre électrique de
la porte arrière (droite)* (5) Ouverture et fermeture des vitres (6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique (vitre
conducteur) (7) Commande de verrouillage des
vitres électriques * : si présent
VITRES
OLD026010L
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Vitres électriques
Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Il existe un commutateur de vitre électrique qui commande la vitre pour chaque porte. Cependant, le conducteur dispose d’un commutateur de vitre électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers.
Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes, sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes suivant le retrait de la clé de contact.
Pendant que vous conduisez, si vous sentez qu’une des vitres vibre (à cause du vent), nous vous conseillons d’entrouvrir la vitre opposée afin d’atténuer ce problème.
Ouverture et fermeture d’une vitre
La porte conducteur est équipée d’un commutateur principal de vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu’à la première position de détente (5).
Descente auto d’une vitre (si présent) (vitre conducteur)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez brièvement le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre.
OUN026011OUN026012
Connaître votre véhicule
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Montée / descente auto d’une vitre (si présent) (vitre conducteur)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse ou remonte entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou appuyez brièvement sur le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et maintenez le commutateur de la vitre électrique conducteur tiré vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre.
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps pendant qu’elle remonte, elle détecte la résistance et interrompt son mouvement vers le haut. La vitre redescend pendant environ 30 secondes (11,8 pouces) pour permettre de dégager l’objet.
If the automatic reversal is repeated 5 times continually, it will not function and it must be reset.
Si l'inversion automatique est répétée 5 fois de suite, elle ne fonctionnera plus et devra être réinitialisée.
OMG035014
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
NOTA
Le système d’inversement automatique de la vitre conducteur est activé uniquement lorsque le système « montée auto » est utilisé en tirant au maximum le commutateur. Le système d’inversement automatique ne fonctionnera pas si la vitre remonte à l’aide de la position intermédiaire du commutateur de vitre électrique.
Commande de verrouillage des vitres électriques (si présents)
• Le conducteur peut désarmer les
commandes des vitres électriques sur la porte passager en plaçant la commande de verrouillage de la vitre électrique située sur la porte du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncée).
• Lorsque la commande de
verrouillage des vitres électriques est sur ON, la commande centrale du conducteur ne peut pas non plus activer les vitres électriques de la porte du passager.
OLD026013
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la remontée de la vitre afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du véhicule. Si un objet de moins de 4 mm (0,16 pouces) de diamètre est coincé entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l’inversement automatique de la vitre ne détecte pas de résistance, ne s’arrête pas et ne reparte pas en sens inverse.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage du système de vitres électriques, évitez d’ouvrir ou de fermer deux vitres en même temps. La durée de vie du fusible est ainsi également prolongée.
Connaître votre véhicule
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vitres manuelles (si présents)
Utilisez la manivelle de lève-vitre pour lever et baisser chaque vitre.
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer une vitre, vérifier qu'aucun obstacle (mains, visage) ne se trouve dans le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Maintenez la commande de vitre électrique de la porte du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncée). L'utilisation accidentelle des vitres électriques par un enfant peut provoquer de graves lésions.
• Veillez à ce qu'aucun bras ou visage ne dépasse de la vitre pendant la marche du véhicule. o R e vérifiez toujours qu'aucun bras, qu'aucune main et aucun obstacle ne dépasse de la vitre avant de fermer une vitre.
6FDA2015
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière (2) Réglage dossier de siège (3) Réglage des sièges, hauteur* (4) Interrupteur de chauffage de
siège*
(5) Réglage de l'appuie-tête
Siège avant passager
(6) Réglage du siège, avant/arrière (7) Réglage dossier de siège (8) Interrupteur de chauffage de
siège*
(9) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(10) Sièges arrière séparés
rabattables* (11) Accoudoir* (12) Réglage de l'appuie-tête*
* : si present
SIEGE
OLD026026L
Connaître votre véhicule
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(Suite)
• Conduisez toujours avec votre dossier droit et la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, ou ceinture de bassin, bien ajustée en travers du bassin. Cette position de ceinture de sécurité vous garantit la meilleure protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures inutiles par le coussin gonflable (airbag), y compris des blessures graves ou mortelles, veillez à rester toujours assis le plus loin possible du volant, de telle sorte que votre poitrine soit à une distance d’au moins 250 mm (10 pouces) du volant.
AVERTISSEMENT
• Des objets en liberté dans la zone du pédalier du conducteur peuvent gêner les manœuvres du pédalier et provoquer éventuellement un accident. Les objets en liberté peuvent gêner le mécanisme de coulisse du siège. Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
• Les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans la voiture.
AVERTISSEMENT
- Siège conducteur
• N’essayez jamais de régler le siège pendant la marche du véhicule. Ceci peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant entraîner la mort, ou de graves lésions corporelles ou matérielles.
• Ne laissez aucun objet bloquer la position normale du dossier. Des objets gênant le verrouillage correct d’un dossier, placés contre ou à proximité de celui-ci, peuvent provoquer des blessures très graves ou mortelles en cas de freinage brutal ou de collision.
(A suivre)
321
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Réglage du siège du conducteur
Réglage du siège en avant et en arrière
Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège (situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de démarrer, et vérifiez que le siège est correctement verrouillé en essayant de le déplacer vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier. Si le siège bouge, il n’est pas verrouillé correctement.
Réglage de la hauteur du coussin de siège côté conducteur (si présent)
Tirez le levier vers le haut pour monter le coussin du siège.
Poussez-le vers le bas pour le baisser.
1LDA2027
1LDA2028
Connaître votre véhicule
223
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Réglage de l’inclinaison du dossier de siège
Pour incliner le dossier de siège :
1. Décollez légèrement le dos du dossier, puis tirez vers le haut le levier d’inclinaison du dossier de siège situé derrière le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.)
Chauffage des sièges avant (si présent)
Les sièges avant peuvent être chauffés individuellement électriquement lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de chauffage de siège, un thermostat régule la température des sièges. Pour désactiver le système de chauffage, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.
1LDA2029
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule avec un dossier de siège avant incliné peut provoquer des lésions graves ou même mortelles en cas d’accident. Si un siège avant est incliné, le bassin de l’occupant risque de glisser sous la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, et l’abdomen ou le cou non protégés subissent alors une pression considérable. Il peut en résulter des lésions internes. Maintenez les dossiers de siège dans une position droite confortable dès que le véhicule est en mouvement.
OLD026030
323
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
NOTA
• Si la température ambiante dépasse 37±3 °C (98,5±5,5 °F), le chauffage de siège ne fonctionnera pas.
• Si la température ambiante est inférieure à 28±3,5 °C (82,5±6,5 °F) et si le chauffage de siège ne fonctionne pas, demandez à un concessionnaire agréé de contrôler le système.
• Lors du nettoyage des sièges, n’utilisez pas de solvant organique, tel qu’un diluant, du benzène, de l’alcool ou de l’essence. Vous risquez d’endommager la surface du dispositif de chauffage ou des sièges.
• Pour éviter la surchauffe du dispositif de chauffage des sièges, ne placez aucun coussin, aucune couverture ou housse de sièges pendant le fonctionnement du dispositif de chauffage.
• Ne pas remplacer le tissu d’origine du siège et ne pas placer d’objets lourds ou tranchants sur les sièges équipés de systèmes de chauffage de siège. Il peut en résulter des dommages des composants de chauffage des sièges.
Réglage de l’appuie-tête
Réglage de la hauteur
L’appuie-tête n’est pas seulement un équipement de confort pour le conducteur et les passagers, mais il sert également de protection de la tête et de la nuque en cas de collision.
AVERTISSEMENT
Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l’utilisation de la commande de chauffage des sièges en raison des risques éventuels de surchauffe ou de brûlures. Les passagers suivants doivent en particulier être très prudents:
1. Les jeunes enfants, les personnes âgées ou handicapées, les malades
2. Les personnes ayant une peau fragile ou sensible aux brûlures
3. Les personnes en état de fatigue intense
4. Les individus intoxiqués
5. Les individus sous traitement médicamenteux entraînant une somnolence (somnifères, pilules, etc.)
1LDA2033
Connaître votre véhicule
243
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le dans la position souhaitée (1). Pour abaisser l’appuie-tête, maintenez le bouton de déclenchement (2) enfoncé sur le support de l’appuie­tête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Pour une meilleure protection, le centre de l’appuie-tête doit se trouver au niveau de vos oreilles.
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le au maximum puis appuyez sur le bouton de déclenchement (1) tout en tirant vers le haut (2).
Appui-tête actif (si présent)
L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un impact par l’arrière. Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales.
1LDA2034
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne conduisez pas sans appuie­tête ou avec un appuie-tête mal positionné.
Ne réglez pas l’appuie-tête du conducteur tout en conduisant.
HNF2041-1
325
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Réglage du siège passager avant
Réglage de la position avant/arrière
Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège (situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de démarrer, et vérifiez que le siège est correctement verrouillé en essayant de le déplacer vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier. Si le siège bouge, il n’est pas verrouillé correctement.
Réglage de l’inclinaison du dossier de siège
Pour incliner le dossier de siège :
1. Décollez légèrement le dos du dossier, puis tirez vers le haut le levier d’inclinaison du dossier de siège situé derrière le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.)
1LDA2035
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures inutiles par le coussin gonflable (airbag), y compris des blessures graves ou mortelles, restez toujours assis le plus loin possible du coussin gonflable (airbag) en éloignant le siège au maximum. Le déploiement du coussin gonflable (airbag) passager peut provoquer des lésions graves ou mortelles.
1LDA2036
Connaître votre véhicule
263
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Chauffage des sièges avant passager (si présents)
Les sièges avant peuvent être chauffés individuellement électriquement lorsque le contacteur d’allumage est sur ON.
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de chauffage de siège, un thermostat régule la température des sièges. Pour désactiver le système de chauffage, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.
NOTA
• Si la température ambiante dépasse
37±3 °C (98,5±5,5 °F), le chauffage de siège ne fonctionnera pas.
• Si la température ambiante est
inférieure à 28±3,5 °C (82,5±6,5 °F) et si le chauffage de siège ne fonctionne pas, demandez à un concessionnaire agréé de contrôler le système.
• Lors du nettoyage des sièges,
n’utilisez pas de solvant organique, tel qu’un diluant, du benzène, de l’alcool ou de l’essence. Vous risquez d’endommager la surface du dispositif de chauffage ou des sièges.
• Pour éviter la surchauffe du
dispositif de chauffage des sièges, ne placez aucun coussin, aucune couverture ou housse de sièges pendant le fonctionnement du dispositif de chauffage.
• Ne pas remplacer le tissu d’origine
du siège et ne pas placer d’objets lourds ou tranchants sur les sièges équipés de systèmes de chauffage de siège. Il peut en résulter des dommages des composants de chauffage des sièges.
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule avec un dossier de siège avant incliné peut provoquer des lésions graves ou même mortelles en cas d’accident. Si un siège avant est incliné, le bassin de l’occupant risque de glisser sous la sangle ventrale de la ceinture de sécurité, et l’abdomen ou le cou non protégés subissent alors une pression considérable. Il peut en résulter des lésions internes. Maintenez les dossiers de siège dans une position droite confortable dès que le véhicule est en mouvement.
OLD026037
327
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Réglage de l’appuie-tête
Réglage de la hauteur
L’appuie-tête n’est pas seulement un équipement de confort pour le conducteur et les passagers, mais il sert également de protection de la tête et de la nuque en cas de collision.
Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le dans la position souhaitée (1). Pour abaisser l’appuie-tête, maintenez le bouton de déclenchement (2) enfoncé sur le support de l’appuie­tête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Pour une meilleure protection, le centre de l’appuie-tête doit se trouver au niveau de vos oreilles.
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le au maximum puis appuyez sur le levier de déclenchement (1) tout en tirant vers le haut (2).
AVERTISSEMENT
Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l’utilisation de la commande de chauffage des sièges en raison des risques éventuels de surchauffe ou de brûlures. Les passagers suivants doivent en particulier être très prudents:
1. Les jeunes enfants, les personnes âgées ou handicapées, les malades
2. Les personnes ayant une peau fragile ou sensible aux brûlures
3. Les personnes en état de fatigue intense
4. Les individus intoxiqués
5. Les individus sous traitement médicamenteux entraînant une somnolence (somnifères, pilules, etc.)
1LDA2033A 1LDA2034A
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne conduisez pas sans appuie­tête ou avec un appuie-tête mal positionné.
Connaître votre véhicule
283
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appui-tête actif (si présent)
L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un impact par l’arrière. Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales.
Siège arrière
Sièges arrière séparés rabattables (si présents)
Les dossiers de siège arrière se rabattent vers l’avant, ce qui permet d’accéder au coffre à bagages et offre un espace de charge plus importante.
• Pour rabattre le(s) dossier(s) de siège arrière, soulevez le levier de déblocage, puis rabattez le siège vers l’avant.
• Pour relever le dossier de siège, levez le dossier, puis poussez-le fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est en place.
• Lorsque vous relevez le dossier de siège arrière, repositionnez les ceintures de sécurité afin que les passagers arrière puissent les utiliser.
4 portes (si présent)
1. Soulevez le levier de déblocage, puis rabattez fermement le dossier de siège arrière vers l’avant.
1LDN2038
1LDN3025
HNF2041-1
329
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
2. Déplacez les ceintures de sécurité trois points arrière centrales (si présent) vers l’extérieur (1) afin qu’elles ne gênent pas le mouvement du dossier de siège arrière lorsque vous le rabattez.
3. Rabattez le siège vers l’avant fermement (2).
5 portes (si présent)
1. Soulevez la partie avant du coussin de siège (1).
2. Soulevez la partie arrière du coussin de siège (2).
3. Déplacez fermement le coussin de siège jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (3).
4. Déposez l’appuie-tête et placez les tiges de l’appuie-tête dans les orifices situés à l’arrière du coussin de siège (4).
1LDA2240
1LDA2239
1LDA2241
1LDA2242
Connaître votre véhicule
303
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Soulevez le levier de déblocage (5).
6. Rabattez fermement le dossier de siège vers l’avant (6).
NOTA
Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière ou posez des bagages sur le coussin de siège arrière, insérez la boucle de la ceinture dans le logement situé entre le dossier de siège arrière et le coussin. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de la boucle par le dossier de siège ou les bagages.
Pour relever le siège arrière en position verticale :
1. Amenez la ceinture de sécurité arrière centrale (1, si présent) sur le côté pour dégager le dossier de siège.
2. Relevez le dossier de siège et poussez-le fermement vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est en place (2).
Poussez fermement le coussin de siège vers le bas jusqu’à la position appropriée (5 portes, si présent).
3. Replacez la ceinture de sécurité dans la position appropriée.
1LDA2243
1LDA2244
1LDN3026B
1LDA2046
Type de ceinture trois points
Type de ceinture ventrale
1LDN3026A
331
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
NOTA
Si la ceinture de sécurité se bloque pendant le repli du dossier, vous la libérerez en tirant dessus et en la faisant s'enrouler.
Accoudoir (si présent)
L’accoudoir est situé au centre du siège arrière. Descendez l’accoudoir du dossier.
Vous trouverez une housse de stockage (si présent).
ATTENTION
• Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière de manière appropriée.
• Ne retirez pas le tapis de sol du véhicule. Les composants du système de contrôle des émissions génèrent des températures élevées au niveau du plancher.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé de fixer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu’ils ne soient pas projetés à l’intérieur du véhicule en cas de collision et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés.
ATTENTION
• Vérifiez que le moteur est coupé, que la boîte-pont est en position P et que le frein de stationnement est enclenché lors du chargement ou déchargement de marchandises. Le véhicule peut se déplacer si le levier de vitesses est actionné par inadvertance.
• Lors du chargement de marchandises par les sièges arrière, veillez à ne pas endommager l’intérieur du véhicule.
• Lors du chargement de marchandises par les sièges arrière, veillez à ce que les marchandises soient correctement fixées pour éviter qu’elles ne se déplacent pendant la marche du véhicule. Des marchandises non fixées dans la zone passagers peuvent provoquer des dommages matériels ou corporels.
1LDA2039
Connaître votre véhicule
323
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Réglage de l’appuie-tête (si présent)
Réglage de la hauteur
L’appuie-tête n’est pas seulement un équipement de confort pour le conducteur et les passagers, mais il sert également de protection de la tête et de la nuque en cas de collision.
Pour relever l’appuie-tête, soulevez-le dans la position souhaitée (1). Pour abaisser l’appuie-tête, maintenez le bouton de déclenchement (2) enfoncé sur le support de l’appuie­tête et abaissez l’appuie-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Pour une meilleure protection, le centre de l’appuie-tête doit se trouver au niveau de vos oreilles.
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, soulevez-le au maximum puis appuyez sur le bouton de déclenchement (1) tout en tirant vers le haut (2).
1LDA2042
1LDA2043
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne conduisez pas sans appuie­tête ou avec un appuie-tête mal positionné.
333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Ceinture de sécurité à prétension (si présent)
Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension à l'avant comme à l'arrière. Le rôle du système de prétension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de choc frontal. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la prétension se déclenche, le limiteur d'effort intégré au système de prétension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. (si présent)
Le système de prétension de la ceinture de sécurité comprend essentiellement les composants suivants. Leurs emplacements sont représentés dans l’illustration.
(1) Voyant du coussin gonflable
(airbag) SRS (système de retenue supplémentaire)
(2) Ensemble de prétension de la
ceinture de sécurité
(3) Module de commande du
coussin gonflable (airbag) SRS
CEINTURES DE SECURITE
OMG035300
1LDE3100
Connaître votre véhicule
343
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
• Les ceintures de sécurité à prétension des côtés conducteur et passager s'activent lors de certains chocs frontaux. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de sécurité à prétension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière fine semblable à de la fumée peut apparaître dans le compartiment passager. Ces manifestations sont normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entraîner des irritations de la peau et ne doit pas être inhalée de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées.
ATTENTION
• Etant donné que le capteur qui active l’airbag SRS est connecté à la ceinture de sécurité à prétension, le voyant d’airbag SRS du tableau de bord clignote ou s’allume pendant environ 6 secondes après la mise en contact de la clé de contact sur la position « ON », puis le voyant s’éteint.
• Si la ceinture de sécurité à prétension ne fonctionne pas correctement, ce voyant s’allume même si le système de l’airbag SRS n’est pas défaillant. Si le voyant de l’airbag SRS ne s’allume pas lorsque la clé de contact est sur la position « ON », ou s’il reste allumé après clignotement ou allumage pendant environ 6 secondes, ou s’il s’allume pendant la marche du véhicule, faites contrôler dès que possible la ceinture de sécurité à prétension ou le système de l’airbag SRS par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale :
1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags.
2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement.
335
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne cognez pas les éléments de montage de la ceinture de sécurité à prétension.
• Ne tentez pas d’entretenir sur le système de ceinture à prétension ou de le réparer de quelque manière que ce soit.
• La manipulation incorrecte des éléments de la ceinture de sécurité à prétension et l’absence de prise en compte des précautions consistant à ne pas cogner, modifier, contrôler, installer, entretenir ou réparer des éléments de montage des ceintures de sécurité à prétension peuvent entraîner un fonctionnement incorrect ou un déclenchement intempestif provoquant ainsi de graves blessures.
Portez toujours les ceintures de sécurité dans un véhicule en marche.
AVERTISSEMENT
• Les ceintures à prétension sont conçues pour fonctionner une seule fois. Après activation, elles doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir été portées pendant une collision.
• Ne tentez pas de vérifier ou de remplacer vous-mêmes les ceintures de sécurité à prétension. L’opération doit être assurée par un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Les mécanismes de l’ensemble de prétension deviennent chauds pendant l’activation. Ne touchez pas l’ensemble de prétension pendant plusieurs minutes après l’activation.
Connaître votre véhicule
363
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Système de retenue des ceintures de sécurité
Nous insistons tout particulièrement sur le fait que le conducteur et tous les passagers doivent toujours être attachés correctement à l’aide des ceintures de sécurité fournies avec le véhicule. L’utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit le risque de blessures graves ou mortelles dans les accidents ou les freinages brutaux.
Tous les sièges (y compris ou excepté le siège arrière central) sont équipés de ceintures trois points. Grâce aux verrouillages automatiques des rétracteurs de ceintures de sécurité, toutes les ceintures trois points demeurent déverrouillées pendant la marche normale du véhicule. Ceci laisse aux occupants une certaine liberté de mouvement et un confort accru lors de l’utilisation des ceintures de sécurité. Si une force est appliquée au véhicule, comme un violent freinage, un virage brutal ou une collision, les rétracteurs de ceintures verrouillent automatiquement les ceintures de sécurité.
Etant donné que les verrouillages automatiques n’ont pas besoin de collision pour être actifs, il se peut que le verrouillage des ceintures de sécurité se produise lors d’un freinage ou d’un virage serré.
Utilisez toujours la (les) position(s) de siège arrière pour installer la (les) retenue(s) spécifique(s) aux enfants.
N’installez jamais un siège enfants à la place passager avant, car un airbag qui se déploie peut provoquer des blessures graves, voire mortelles à un enfant occupant cette place.
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité
Pour minimiser le risque de blessures graves ou mortelles dans un accident, le conducteur et tous les passagers doivent utiliser les retenues de sécurité appropriées à leur âge et à leur taille. La présence de coussins gonflables (airbags) ne supprime pas la nécessité d’être correctement maintenu par une ceinture de sécurité ou un système de retenue spécifique aux enfants. En fait, les airbags peuvent fonctionner correctement lorsque les passagers sont correctement attachés dans le véhicule. Prenez parfaitement connaissance des informations de la présente section, y compris les informations sur les sièges enfants. Prenez également connaissance des mesures de sécurité figurant sur les pare-soleil de votre véhicule.
337
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Les ceintures de sécurité offrent le meilleur maintien lorsque:
• Le dossier est droit.
• L’occupant est assis bien droit (et non affalé).
• La sangle ventrale est bien ajustée en travers du bassin.
• La sangle diagonale est bien ajustée en travers de la poitrine.
• Les genoux sont positionnés droits devant.
Pour vous rappeler d’attacher votre ceinture de sécurité, un voyant s’allume et un indicatif mélodieux retentit.
AVERTISSEMENT
- Après une collision
• Les éléments des ceintures trois points peuvent être détendus ou endommagés lorsqu’ils sont soumis à la contrainte et aux efforts d’une collision.
• Le système de retenue complet doit être contrôlé après toute collision. Toutes les ceintures, tous les rétracteurs, ancrages et matériel endommagés pendant une collision doivent être remplacés avant la remise en marche du véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
(si présent)
Les passagers ne doivent jamais voyager dans le coffre à bagages. Celui-ci n’est pas équipé de ceinture de sécurité. En cas d’accident, les occupants du véhicule n’ayant pas attaché leur ceinture de sécurité risquent d’être exposés à des lésions mortelles ou corporelles plus importantes.
AVERTISSEMENT
- Ceintures vrillées
Une ceinture vrillée ou grippée ne peut vous maintenir correctement. Si vous n’arrivez pas à détordre ou à dégripper la ceinture de sécurité, contactez immédiatement un concessionnaire Kia agréé. Ne conduisez jamais avec une ceinture de sécurité vrillée ou grippée.
Connaître votre véhicule
383
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
- Utilisation des ceintures
Les ceintures de sécurité doivent être utilisées correctement pour fonctionner de manière adéquate en cas d’accident. Chaque place assise dans votre véhicule possède des éléments de ceinture de sécurité spécifiques comprenant une boucle et une plaque métallique conçues pour être utilisées ensemble.
Pour une plus grande efficacité, suivez les directives suivantes concernant l’utilisation des ceintures de sécurité :
• Placez la sangle diagonale de la ceinture de sécurité par­dessus l’épaule, et jamais sous le bras.
• N’enroulez jamais la ceinture de sécurité autour de votre cou pour qu’elle s’ajuste sur l’épaule côté intérieur.
(A suivre)
(Suite)
• Ne portez jamais la sangle diagonale de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
• Portez la sangle ventrale le plus bas possible. Veillez à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais une ceinture ventrale ou la sangle ventrale de la ceinture trois points au-dessus de votre taille, elle doit toujours passer sur la partie la plus large de votre bassin.
• N’utilisez jamais une seule ceinture de sécurité pour plusieurs personnes.
• Les dossiers des sièges avant doivent toujours conserver une position confortable, droite lors de la marche du véhicule.
AVERTISSEMENT -
Vérification des ceintures de sécurité
• Une ceinture endommagée risque de ne pas fournir la protection nécessaire en cas d’accident.
• Vérifiez régulièrement l’usure excessive ou les dommages de vos ceintures de sécurité. Tirez complètement chaque ceinture et repérez les endroits râpés, les coupures, brûlures ou autres dommages. Tirez sur la ceinture de sécurité et faites­la rentrer plusieurs fois. Vérifiez que les ceintures trois points reviennent facilement dans le rétracteur sans se bloquer.
• Vérifiez que les boîtiers de verrouillage se bloquent et se débloquent sans interférence ni retard.
(A suivre)
339
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Voyant et indicatif mélodieux de ceintures de sécurité
Type A
Le voyant de ceinture qui sert de rappel au conducteur et aux passagers clignote pendant environ 6 secondes dès que le contacteur d’allumage est tourné sur ON.
Si la ceinture trois points du conducteur n’est pas attachée lorsque la clé est mise sur ON, l’indicatif mélodieux de ceinture retentit et le voyant de ceinture clignote pendant environ 6 secondes.
Type B
Pour rappeler au conducteur d’attacher leur ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou reste allumé pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON. Si la ceinture trois point du conducteur n’est pas attachée lorsque le contacteur est mis sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou reste allumé jusqu’à ce que la ceinture soit attachée. Si la ceinture trois point du conducteur n’est pas attachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position ON et que vous roulez à plus de 9 km/h, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes après que les témoins de la ceinture de sécurité ont clignoté pendant une minute environ. Si la ceinture trois points du conducteur est détachée après que le contacteur d’allumage a été mis sur ON et que vous roulez à plus de 9 km/h, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 100 secondes. Toutefois, si une fois attachée, la ceinture trois points du conducteur est bouclée et débouclée deux fois dans les 9 secondes qui suivent, le témoin et l'alarme ne se déclenchent pas.
1GQA2083
(Suite)
• Ne bloquez jamais une partie d’une ceinture dans une porte.
• Toute ceinture en mauvais état ou fonctionnant incorrectement doit être rapidement remplacée.
ATTENTION
Ne bloquez jamais une partie d’une ceinture dans une porte. La ceinture ou la boucle de ceinture risquent d’être endommagées et elle peut augmenter le risque de blessures en cas d’accident.
Connaître votre véhicule
403
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ceinture trois points
Pour attacher la ceinture trois points:
1. Saisissez la boucle et la plaque métallique.
2. Sortez doucement la ceinture trois points en la tirant du rétracteur.
3. Introduisez la plaque métallique (1) dans l’extrémité ouverte de la boucle (2) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que la ceinture est verrouillée dans la boucle.
4. Positionnez la sangle ventrale de la ceinture en travers de votre bassin LE PLUS BAS POSSIBLE afin de réduire le risque de glissement sous la ceinture en cas d’accident. Ajustez la ceinture pour obtenir un AJUSTEMENT SERRE, en tirant sur la partie de l’épaule de la ceinture de sécurité. Le rétracteur de ceinture est conçu pour enrouler automatiquement la bande tissée supplémentaire et pour maintenir la tension sur la ceinture. Pour votre sécurité, veillez à ce que la ceinture de sécurité ne présente pas trop de jeu.
5. Réglez la position d’ancrage supérieur à votre taille. Pour lever la position d’ancrage, relevez l’ancrage (1). Pour abaisser la position d’ancrage, appuyez (2) sur le bouton et faites glisser l’ancrage vers le bas (3). Après réglage, vérifiez que l’ancrage est correctement verrouillé.
B200A02NFB180A01NF-1 OUN026100
341
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Pour détacher la ceinture trois points avant:
Appuyez sur le bouton de déclenchement de la boucle et laissez la ceinture se rétracter doucement.
B210A01NF
AVERTISSEMENT
• Les dossiers de sièges doivent toujours conserver une position droite confortable pendant la marche du véhicule. Le système de ceinture de sécurité garantit la meilleure protection avec des dossiers de sièges en position droite.
• Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité sous le bras extérieur ou derrière le dos.
• Ne portez jamais la partie supérieure de la ceinture de sécurité en travers du cou ou du visage.
• Portez la sangle ventrale de la ceinture le plus bas possible sur le bassin. Veillez à ce que la sangle ventrale soit bien ajustée en travers du bassin. Ne portez jamais la ceinture ventrale en travers de la poitrine.
(A suivre)
(Suite)
• Ne roulez jamais avec une ceinture vrillée ou grippée. Si vous n’arrivez pas à détordre ou dégripper la ceinture de sécurité, contactez rapidement le concessionnaire Kia le plus proche.
• N’utilisez jamais une seule ceinture pour maintenir plus d’une personne à la fois.
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident.
Connaître votre véhicule
423
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ceinture ventrale (si présent)
Pour attacher la ceinture ventrale:
1. Saisissez l’extrémité de la boucle et faites-la passer devant la partie inférieure de l’abdomen.
2. Introduisez la plaque métallique (1) dans l’extrémité ouverte de la boucle (2) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic qui indique que la ceinture est verrouillée dans la boucle. Vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée.
3. Saisissez la partie libre de la bande tissée de la ceinture et tirez-la jusqu’à ce que la ceinture soit bien ajustée en travers du bassin et dans le bas de l’abdomen. S’il devient nécessaire d’allonger ou de raccourcir la ceinture, maintenez la plaque métallique à angle droit par rapport à la bande tissée et tirez.
4. Vérifiez que la ceinture est placée LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LE BASSIN.
OLD026300-1
OLD026301
Ajustement serré
OLD026302
Maintenez la ceinture le plus bas possible sur les os du bassin
343
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Pour détacher la ceinture de sécurité:
Appuyez sur le bouton de déclenchement (1) de la boucle.
Lors de l’utilisation de la ceinture du siège central arrière, la boucle avec l’inscription « CENTER » doit être utilisée.
Rangement des ceintures des sièges arrière (si présents)
• En cas de non utilisation, les
boucles de ceintures des sièges arrière peuvent être rangées dans la poche située entre le dossier du siège et le coussin arrière.
• La ceinture du siège central peut
être rangée avec la plaque et la bande tissée enroulées dans la poche située entre le dossier du siège et le coussin arrière.
1LDN2045
OLD026300
AVERTISSEMENT
- Ceinture ventrale
Veillez à ce que la ceinture ventrale soit bien ajustée en travers du bassin, et non sur la taille. Si vous ne respectez pas ces précautions d’ajustement serré de la ceinture ventrale sur le bassin, vous augmentez les risques de blessures graves en cas d’accident.
2FDA2307
1LDN3026B
1LDA2046
Type de ceinture trois points
Type de ceinture ventrale
Type de ceinture trois points
Type de ceinture ventrale
Connaître votre véhicule
443
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ceinture de sécurité arrière centrale 3 points (si présents)
Pour attacher la ceinture de sécurité arrière centrale
1. Sortez les plaques métalliques des trous situés dans le compartiment à ceinture, puis tirez-les doucement du rétracteur.
2. Introduisez la plaque métallique (A) dans l’extrémité ouverte de la boucle (C) jusqu’à ce que vous entendiez un délic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que cette dernière ceinture n’est pas vrillée.
3. Tirez la plaque métallique (B), puis introduisez-la dans l’extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que cette dernière n’est pas vrillée.
1LDN3207
1LDN3208A
1LDN3209
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets chargés dans le coffre à bagages sont solidement attachés. Si ce n’est pas le cas, la ceinture de sécurité centrale arrière risque d’être endommagée en cas de freinage brutal ou lors de certaines collisions.
345
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Vous entendez un délic lorsque la ceinture est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est automatiquement réglée à la bonne longueur une fois la ceinture ventrale réglée manuellement de manière à entourer parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. En cas de freinage brutal ou de collision, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop rapidement.
Pour détacher la ceinture de sécurité arrière centrale
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture situé sur la boucle (D), puis retirez la plaque métallique (B) de la boucle (D).
2. Pour détacher la ceinture de sécurité arrière centrale, insérez la clé (ou tout petit dispositif rigide similaire) dans le bouton de déblocage de la boucle (C) situé sur l'attache. Tirez la sangle de la ceinture (A) vers le haut et laissez­la se rétracter automatiquement. (5 portes, si présent)
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, vous devez verrouiller toutes les plaques métalliques et les boucles. Si une plaque métallique ou une boucle n’a pas été verrouillée, les risques de blessure en cas de collision sont plus importants.
1LDN3211A1LDN3210
Connaître votre véhicule
463
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Incorporez les languettes dans les trous aux crochets sur le couvert du système de retraction par l’embobinage de la ceinture.
Précautions d’utilisation et d’entretien du système de ceinture de sécurité
Pour garantir une protection maximale par les ceintures de sécurité, nous vous recommandons de suivre les consignes suivantes:
• Utilisez toujours les ceintures – même pour les trajets les plus courts.
• Si la ceinture est vrillée, détordez­la avant utilisation.
• Maintenez les objets pointus et dangereux hors de portée des ceintures.
• Vérifiez régulièrement la bande tissée, les ancrages, les boucles des ceintures et toutes les autres parties présentant des signes d’usure et d’endommagement. Remplacez rapidement les pièces endommagées, excessivement usées ou suspectes.
• Pour nettoyer la bande tissée de la ceinture, utilisez une solution savonneuse douce recommandée pour le nettoyage des tissus d’ameublement et des moquettes. Suivez les consignes fournies avec la solution savonneuse.
• N’effectuez pas de modifications ni d’ajouts à la ceinture de sécurité.
• Après avoir porté une ceinture de sécurité, vérifiez qu’elle revient entièrement dans sa position de rangement. Veillez à ne pas coincer de ceinture dans la porte que vous fermez.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de produits de blanchiment ou colorants sur la bande tissée car ils risquent d’affaiblir les fibres de la bande tissée et de nuire à leur résistance en cas de collision.
1LDN3215
347
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Retenue des femmes enceintes
Les femmes enceintes doivent porter des ceintures trois points lorsque c’est possible, en fonction des recommandations de leurs médecins. La partie ventrale de la ceinture doit être LA PLUS AJUSTEE ET LA PLUS BASSE POSSIBLE.
Retenue des bébés et des jeunes enfants
Pour augmenter la sécurité des bébés et des jeunes enfants, un siège enfants agréé correspondant à leur âge et à leur taille doit être prévu.
Ne laissez jamais un enfant en position debout ou agenouillée sur le siège pendant le déplacement d’un véhicule. Une ceinture de sécurité ne doit jamais attacher à la fois un adulte et un enfant, ou deux enfants à la fois.
Il est recommandé s’asseoir les enfants sur les sièges arrière.
ATTENTION - Pièces
métalliques brûlantes
Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir brûlants dans un véhicule qui est resté fermé par temps chaud ; ils peuvent brûler un enfant. Vérifiez les housses de siège et les boucles avant d’installer un enfant à proximité de celles-ci.
AVERTISSEMENT
- Enfants sur les genoux
Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou dans vos bras pendant le déplacement d’un véhicule.
Même une personne très forte ne pourra retenir un enfant en cas de collision, même mineure.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact.
Connaître votre véhicule
483
1
2
3
4
5
6
7
8
9
De nombreuses sociétés fabriquent des sièges et harnais enfants (souvent appelés sièges enfants). Un siège enfants acceptable doit toujours répondre aux normes de sécurité applicables dans votre pays. Vérifiez que le siège enfants que vous utilisez est bien homologué et conforme à ces normes de sécurité.
Le siège enfants doit être choisi pour s’adapter à la fois à la taille de l’enfant et à la dimension du siège du véhicule. Lors de l’installation du siège enfants, suivez scrupuleusement les instructions de montage du fabricant.
Retenue des enfants plus âgés
A mesure que les enfants grandissent, ils peuvent avoir besoin de nouveaux sièges enfants, y compris des sièges enfants plus grands ou des rehausses qui sont adaptés à leur taille.
Un enfant qui est devenu trop grand pour les sièges enfants existants doit utiliser les ceintures du véhicule. Lorsqu’il est assis dans les sièges hors bord arrière, l’enfant doit être retenu par la ceinture trois points.
Si la partie supérieure de la ceinture touche légèrement le cou ou le visage de l’enfant, essayez de placer l’enfant plus au centre du véhicule. Si la partie supérieure de la ceinture touche toujours le visage ou le cou, l’enfant a probablement encore besoin d’un siège enfants. De plus, d’autres dispositifs du marché disponibles chez des fabricants indépendants sont conçus pour éviter un contact de la ceinture avec le visage ou le cou de l’enfant.
AVERTISSEMENT -
Sangles diagonales des ceintures de sécurité sur les jeunes enfants
• Ne laissez jamais une sangle diagonale de ceinture en contact avec le cou ou le visage d’un enfant pendant la marche du véhicule.
• Si un enfant n’est pas correctement attaché ou retenu par sa ceinture, il risque de graves blessures ou la mort.
349
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Siège enfants (si présent)
Pour les bébés et les jeunes enfants, l’utilisation d’un siège bébés ou enfants est fortement recommandée. Ce siège bébés ou enfants doit être adapté à l’enfant et doit être installé conformément aux consignes du fabricant. Il est de plus recommandé d’installer le siège enfants sur le siège arrière du véhicule afin d’accroître la sécurité.
Les enfants voyageant dans le véhicule doivent être assis sur le siège arrière et doivent toujours être correctement attachés afin de minimiser les risques de blessures en cas d’accident, de freinage brutal ou de choc violent. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont davantage protégés lorsqu’ils sont attachés de manière satisfaisante sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Les enfants plus âgés doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité fournies.
Il est obligatoire d’utiliser des sièges enfants. Si de jeunes enfants voyagent dans votre véhicule, vous devez les installer dans un siège enfants (siège de sécurité).
Les enfants pourraient être blessés ou tués dans un accident si leurs retenues ne sont pas correctement fixées. Pour les bébés et les jeunes enfants, un siège bébé ou siège enfant doit être utilisé. Avant d’acheter un siège enfants particulier, assurez-vous qu’il est adapté à votre voiture et à vos ceintures de sécurité et qu’il convient à votre enfant. Suivez toutes les consignes fournies par le fabricant lors de l’installation du siège enfants.
AVERTISSEMENT
• Un siège enfants doit être placé dans le siège arrière. N’installez jamais un siège bébé ou enfant sur le siège avant passager.
En cas d’accident, le déploiement de l’airbag passager risque de blesser grièvement ou de tuer le bébé ou le jeune enfant assis dans le siège bébé ou le siège enfant. Par conséquent, utilisez uniquement un siège enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
(A suivre)
Connaître votre véhicule
503
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(Suite)
• Ne laissez jamais un enfant en position debout ou agenouillée sur le siège.
• N’utilisez jamais un support enfant ou un siège de sécurité enfants qui s’accroche sur un dossier de siège, la sécurité nécessaire en cas d’accident n’est pas garantie.
• Ne laissez jamais un enfant maintenu dans les bras d’une personne pendant la marche du véhicule, l’enfant risque de graves blessures en cas d’accident ou de freinage brutal. La retenue d’un enfant dans un véhicule en déplacement n’offre aucune garantie de protection de l’enfant pendant un accident, même si la personne retenant l’enfant porte une ceinture de sécurité.
(Suite)
• Vérifiez toujours que la partie supérieure de la ceinture trois points hors bord traverse le milieu de l’épaule, elle ne doit jamais traverser le cou ni passer dans le dos. Le déplacement de l’enfant plus au centre du véhicule peut favoriser une bonne fixation de la ceinture supérieure. La partie ventrale de la ceinture trois points ou la ceinture ventrale du siège arrière doivent toujours être positionnées et ajustées le plus bas possible sur le bassin de l’enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne s’adapte pas correctement à l’enfant, nous recommandons l’utilisation d’une rehausse agréée sur le siège arrière afin d’élever la hauteur d’assise de l’enfant et permettre la fixation correcte de la ceinture de sécurité sur l’enfant.
(A suivre)
(Suite)
• Etant donné qu’une ceinture de sécurité ou un siège enfants peut devenir brûlant dans un véhicule resté fermé, vérifiez les housses de sièges et les boucles avant d’y installer un enfant.
• Lorsque le siège enfants est inutilisé, rangez le dans le coffre ou attachez-le avec la ceinture de sécurité pour éviter qu’il ne soit projeté en cas de freinage brutal ou d’accident.
• Les enfants trop grands pour être maintenus par un siège enfants doivent être assis sur le siège arrière et être retenus par les ceintures trois points disponibles. Ne laissez jamais voyager un enfant dans le siège passager avant.
(A suivre)
351
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Installation sur les sièges arrière
Installation d’un siège enfants par ceinture trois points (sur le siège arrière hors bord)
Pour installer un siège enfants sur les sièges arrière hors bord, procédez comme suit :
1. Placez le siège enfants dans la position souhaitée.
2. Sortez la ceinture trois points de son rétracteur.
E2MS103005
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de siège enfants sur le siège passager avant. En cas d’accident et de déploiement de l’airbag, le bébé ou le jeune enfant assis dans un siège enfants risque d’être grièvement blessé ou tué. Par conséquent, utilisez uniquement un siège enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
• Si le siège enfants n’est pas correctement ancré, le risque de blessures graves ou mortelles sur un enfant augmente considérablement.
AVERTISSEMENT
• Avant l’installation du siège enfants, prenez connaissance des consignes fournies par le fabricant du siège enfants.
• Le non-respect des consignes contenues dans le présent manuel concernant le siège enfants et des consignes fournies avec le siège enfants risque d’accroître les risques et/ou la gravité des blessures en cas d’accident.
Connaître votre véhicule
523
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Faites passer la ceinture trois points dans le siège enfants selon les consignes du fabricant du siège enfants.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et donnez un peu de mou à la ceinture de sécurité. Après installation du siège enfants, déplacez-le dans tous les sens pour vérifier qu’il est correctement fixé.
Si vous avez besoin de resserrer la ceinture, tirez davantage de bande tissée vers le rétracteur. Lorsque vous retirez la bouche de la ceinture de sécurité et que vous laissez la ceinture se rétracter, le rétracteur retourne automatiquement dans sa position normale de verrouillage d’urgence pour passager assis.
MMSA3030E2BLD310
353
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté à la position du siège, en utilisant la ceinture de sécurité-Pour I’Europe
Utilisez les sièges enfants qui sont officiellement homologués et sont adaptés à votre enfant. Lors de l’utilisation des sièges enfants, reportez-vous au tableau suivant.
X : position de siège non adaptée aux enfants de ce groupe de poids U : adaptée aux sièges enfants de la catégorie « universel » homologués pour une utilisation dans ce groupe de
poids
L1 : adaptée aux sièges « Römer ISOFIX GR1 » homologués pour une utilisation dans ce groupe de poids (homologation
No : E1 R44-03301133).
Position d’assise
Groupe d’âge
De 0 à 10 kg
XUX
(0 - 9 mois)
De 0+ à 13 kg
XUX
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
X U, L1 X
(9 mois-4 ans)
II&III : 15 kg à 36 kg
XUX
(4 - 12 ans)
Passager
avant
Hors bord
arrière
Centre
arrière
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, même si l'interrupteur de l'airbag passager avant est en position « OFF ». Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant sur le siège passager avant.
Connaître votre véhicule
543
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Installation d’un siège enfants par ceinture ventrale (sur le siège arrière central) (si présent) - Sauf l’Europe
Pour installer un siège enfants sur les sièges arrière centraux, procédez comme suit :
1. Placez le siège enfants sur le siège arrière central.
2. Tirez sur la plaque de la ceinture ventrale.
3. Faites passer la ceinture ventrale dans le siège enfants selon les consignes du fabricant du siège enfants.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez la ceinture ventrale sur le siège enfants en tirant sur l’extrémité lâche de la ceinture. Après installation du siège enfants, déplacez le dans tous les sens pour vérifier qu’il est correctement fixé.
Fixation d’un siège enfants avec le système d’ancrage à sangles (si présent)
Les supports de crochet des sièges enfant sont situés sur la tablette ou le plancher derrière les sièges arrière.
1. Ouvrez le couvercle d’ancrage à sangles situé sur la tablette ou le plancher derrière les sièges arrière.
E2BLD347
1LDN3200/1LDN3200A
4 portes
5 portes
355
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
2. Faites passer la sangle du siège enfants par-dessus le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuie-têtes réglables, orientez la sangle d’amarre sous l’appuie­tête et entre les montants de l’appuie-tête, ou orientez la sangle d’amarre par-dessus le dossier de siège.
3. Reliez le crochet de la sangle d’amarre au support de crochet du siège enfants et tendez-le pour fixer le siège.
Fixation d’un siège enfants avec le système « ISOFIX » et le système d’ancrage à sangles (si présent)
ISOFIX est un procédé standardisé d’installation des sièges enfants grâce auquel la fixation du siège dans le véhicule se passe de la ceinture de sécurité standard pour adultes. Ce procédé garantit un positionnement beaucoup plus sûr et efficace, en plus d’une installation plus simple et plus rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être installé que s’il est spécifiquement homologué en conformité avec la norme ECE-R44.
De chaque côté du siège arrière, entre le coussin d’assise et le dossier de sièges, se trouvent une paire de points d’ancrage ISOFIX et un dispositif supérieur d’amarre sur la tablette situé derrière les sièges arrière. Pendant la pose, le siège doit s’enclencher dans les points d’ancrage en émettant un déclic (vérifiez que le siège est enclenché en tirant dessus) et être fixé à la ceinture avec ancrage supérieure (Top-Tether Belt) sur le point situé sur la tablette ou le plancher derrière les sièges arrière.
2GHA3300 1LDN3050
Connaître votre véhicule
563
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de siège enfants au centre du siège arrière à l’aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX ne sont disponibles que pour les positions d’assise arrière hors bord droite et gauche. N’utilisez pas improprement les ancrages ISOFIX en essayant de fixer un siège enfants au centre du siège arrière aux ancrages ISOFIX. En cas d’accident, les fixations ISOFIX du siège enfants risquent de ne pas être suffisamment résistantes pour supporter le siège enfants au centre du siège arrière et elles risquent de se rompre, provoquant des lésions graves ou mortelles.
(A suivre)
L’installation et l’utilisation d’un siège enfants doivent être effectuées conformément au guide d’utilisation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
Pour fixer le siège enfants
1. Pour enclencher le siège enfants dans le dispositif d’ancrage ISOFIX, introduisez le boîtier de verrouillage du siège enfants dans l’ancrage ISOFIX. Vous devez entendre un déclic.
2. Reliez le crochet de la sangle d’amarre au support de crochet du siège enfants et tendez-le pour fixer le siège. Reportez-vous à la section « Fixation d’un siège enfants avec le système d’ancrage à sangles », pages 3-54.
1LDN3100/SBGQ03102
AVERTISSEMENT
Lorsque l'on utilise le système «ISOFIX» du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue de l'enfant pour empêcher celui­ci d'attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l'enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l'enfant installé dans son système de retenue.
357
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
(Suite)
• N’installez pas plus d’un siège enfants sur un point d’ancrage inférieur. La charge accrue incorrecte risque de provoquer la rupture des points d’ancrage ou de l’ancrage d’amarre, provoquant des lésions graves ou mortelles.
• Fixez le siège enfants ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux endroits appropriés comme illustrés sur le schéma.
• Suivez toujours les consignes de montage et d’utilisation fournies par le fabricant du siège enfants.
Connaître votre véhicule
583
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AIRBAG – SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE (SI PRÉSENT)
(1) Airbag conducteur
(2) Airbag passager
avant
(4)
Airbags latéraux rideau
(5)
Capteur d’impact frontal
OLD026047/OLD026048/OLD026049/1LDN2050/1LDN2051/1LDA2052//1LDA2054/1LDN2055A
(3) Airbag latéral
(6) Capteur d’impact latéral
359
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire)
Le SRS englobe les composants suivants :
1. Témoin d’airbag SRS*
2. Module Airbag passager frontal*
3. Module Airbag conducteur frontal*
4. Capteurs d’Impact Latéral*
5. Module de commande SRS (SRSCM)*
6. Dispositifs de Prétension avec Rétracteur*
7. Modules d’Airbags Latéraux*
8. Modules d’Airbags Rideau*
9. Témoin d’airbag passager avant sur OFF (désactivé)*
10. Interrupteur ON/OFF d’airbag
passager avant*
* : si présent
Dès que le contacteur d’allumage est sur la position ON, le module SRSCM surveille en permanence tous les composants afin de déterminer si un impact nécessite le déploiement de l’airbag ou le déclenchement des ceintures de sécurité à prétension.
Dès que le contacteur d’allumage est placé sur la position ON, le témoin « AIR BAG » du SRS situé sur le tableau de bord clignote ou s’allume pendant environ 6 secondes, puis s’éteint. Si l’une de ces situations se produit, c’est qu’il y a une anomalie du SRS. Faites examiner le système d’airbag par un revendeur Kia agréé dès que possible.
• Le témoin ne s’allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes.
• Le témoin s’allume lorsque le véhicule roule.
Rôle de l’airbag
L’airbag conducteur et l’airbag passager sont conçus pour compléter la protection fournie par la ceinture de sécurité dans certaines collisions frontales. De la même manière, les airbags latéraux et airbags rideau sont conçus pour compléter la protection fournie par la ceinture de sécurité dans les collisions latérales. Les ceintures de sécurité sont conçues pour minimiser les blessures du conducteur ou des passagers en cas de choc ou d’accident léger. Pour réduire l’impact sur le conducteur ou les passagers en cas de collision importante, les ceintures de sécurité doivent également être portées correctement.
Connaître votre véhicule
603
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ce que l’airbag ne permet pas
Le système de l’airbag est conçu pour compléter la protection fournie par le système des ceintures de sécurité. IL NE REMPLACE PAS LA CEINTURE DE SECURITE.
L’importance des ceintures de sécurité
Même avec un système de retenue supplémentaire tel que l’airbag, il existe quatre raisons majeures d’utiliser les ceintures de sécurité. Ces raisons sont les suivantes:
• vous maintenir dans la position correcte (à distance de l’airbag) lors du déclenchement de l’airbag.
• réduire le risque de lésions en cas de retournements, de collisions avec impact latéral (véhicules non équipés d’airbags latéraux et airbags rideau) ou impact arrière, car un airbag n’est pas conçu pour se déclencher dans ces situations, et même un airbag supérieur latéral est conçu pour se déclencher uniquement dans certaines collisions d’impact latéral.
• réduire le risque de lésions dans les collisions frontales ou latérales qui ne sont pas suffisamment importantes pour déclencher le système de retenue supplémentaire de l’airbag.
• réduire le risque d’éjection du véhicule.
AVERTISSEMENT -
Airbags & ceintures de sécurité
• Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements.
• Portez toujours votre ceinture de sécurité. Elle peut vous tenir éloignée de l’airbag pendant un freinage brutal précédant une collision.
• Si les occupants ne sont pas attachés ou assis de manière incorrecte, ils ne peuvent être protégés et risquent alors de graves blessures, voire la mort.
(A suivre)
361
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Airbag conducteur (si présent)
L’airbag conducteur est intégré au centre du volant.
HLZ2120
OLD026048
(Suite)
• Si votre véhicule a été exposé à des conditions humides (par exemple tapis mouillés / eau stagnante sur le plancher du véhicule, etc.) ou si votre véhicule s’est trouvé inondé d’une manière ou d’une autre, n’essayez pas de démarrer le véhicule ou d’introduire la clé de contact dans l’allumage avant de déconnecter la batterie. Ceci pourrait provoquer le déclenchement de l’airbag et entraîner de graves blessures corporelles, ou la mort. Faites remorquer le véhicule jusqu’à un concessionnaire Kia agréé qui effectuera un contrôle et les réparations nécessaires.
(Suite)
• Les airbags conducteur et passager avant sont conçus pour se déclencher uniquement dans certaines collisions frontales, et les airbags latéraux et airbags rideau sont conçus pour se déclencher dans certains impacts latéraux. Ils n’offrent généralement pas de protection dans les impacts latéraux (véhicules non équipés d’airbags latéraux) ou les impacts arrière, les retournements, et les collisions frontales moins importantes. Ils n’offrent pas de protection dans les impacts ultérieurs en cas de collision à impacts multiples.
(A suivre)
Connaître votre véhicule
623
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Airbag passager avant (si présent)
L’airbag passager avant est intégré dans le tableau de bord sur la boîte à gants.
Etant donné que vous ne pouvez pas savoir quel airbag se déclenchera ni de quelle direction, ne placez aucun objet ni aucune décoration sur le tableau de bord.
1LDA2049
HLZ2121
AVERTISSEMENT
• Vous devez toujours être assis le plus loin possible de l’airbag du volant (poitrine à au moins 25 cm (10 pouces) du volant), tout en conservant une position d’assise confortable vous permettant de conduire correctement le véhicule, afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
• Ne placez jamais d’objets par­dessus les couvercles d’airbag ou entre l’airbag et vous-mêmes. Compte tenu de la vitesse et de la puissance du gonflage de l’airbag, ces objets peuvent être projetés à grande vitesse sur les occupants et entraîner des blessures corporelles graves ou même mortelles.
• Ne placez aucun autocollant ni aucune décoration sur le couvercle de l’airbag. Ils peuvent gêner le déploiement de l’airbag.
363
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant (si présent)
Si un système de retenue pour enfant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n'est pas occupé, il est possible de désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de l'interrupteur correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le témoin OFF ( ) de l'airbag du passager avant s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. Le voyant OFF de l'airbag du passager avant s'éteint alors.
NOTA
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position ON, l'airbag du passager avant est activé et aucun siège enfant ou bébé ne doit être installé sur le siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position OFF, l'airbag du passager avant est désactivé.
OMG035200 OMG035112
Connaître votre véhicule
643
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le témoin de l'airbag du tableau de bord s'allume.
En outre, le témoin OFF de l'airbag du passager avant ne s'allume pas et le module de commande du SRS réactive l'airbag du passager avant, qui se déclenchera en cas de choc frontal même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est réglé sur la position OFF.
Si ce problème survient, faites contrôler dès que possible l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag SRS par un concessionnaire KIA agréé.
(A Suivre)
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou qu'il s'allume alors que le véhicule est en mouvement, faites contrôler dès que possible l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag SRS par un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position OFF, au risque de voir un dysfonctionnement se produire dans le module de commande du SRS.
Il existe en outre un risque de voir l'airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision.
(A Suivre)
365
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L’airbag passager avant est beaucoup plus grand que l’airbag du volant et il se déclenche avec beaucoup plus de puissance. Il peut blesser grièvement ou tuer un passager qui n’est pas assis correctement ou ne porte pas correctement la ceinture de sécurité. Les passagers avant doivent toujours repousser au maximum leur siège vers l’arrière et se caler dans leur siège.
• Il est essentiel que les passagers avant portent toujours leurs ceintures de sécurité, même lorsque le véhicule se déplace dans un parking ou s’engage dans un garage.
(A suivre)
(Suite)
Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière.
• Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag du passager avant.
(Suite)
• N'installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactivé. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident.
• Même si votre véhicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant.
(A Suivre)
Connaître votre véhicule
663
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(Suite)
• Si le conducteur freine brutalement dans des cas d’urgence, les occupants sont projetés vers l’avant. Si les passagers avant ne portent pas leurs ceintures de sécurité, ils se trouveront directement devant le compartiment de rangement de l’airbag au moment du déploiement. Il en résulte dans ce cas de graves blessures ou la mort.
• Ne laissez jamais les passagers avant placer leurs mains ou leurs pieds sur le tableau de bord, ou le visage à proximité du tableau de bord. L’airbag heurterait le passager avant lors de son déploiement.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas les enfants, les personnes âgées et faibles, et les femmes enceintes s’asseoir sur le siège passager avant. Ne placez pas de siège enfants sur le siège passager avant. Ils pourraient être grièvement blessés par le gonflement de l’airbag.
• Ne placez aucun objet ni autocollant sur le tableau de bord. N’appliquez aucun accessoire sur le pare-brise avant et n’installez pas de rétroviseurs du marché ou d’accessoires sur le rétroviseur monté en usine. Ceux-ci peuvent gêner le déploiement de l’airbag et être projetés à grande vitesse sur les occupants entraînant des blessures corporelles graves ou mortelles.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas un passager prendre place sur le siège avant lorsque le témoin d'airbag passager avant OFF est allumé car l'airbag ne se déploiera pas en cas de choc frontal léger ou violent.
367
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Airbag latéral (si présent)
Les airbags latéraux sont situés sur le côté gauche du siège du conducteur et sur le côté droit du siège du passager.
Si toutes les conditions de gonflement des airbags sont réunies (collision latérale), ils se déclenchent.
Airbags latéraux rideau (si présents)
Des airbags latéraux rideau longent les deux côtés des glissières de toit au-dessus des portes avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des sièges hors bord arrière dans certaines collisions à impact latéral.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de housses de sièges supplémentaires pour le véhicule équipé d’airbags latéraux.
L’utilisation de housses de sièges peut perturber le fonctionnement de l’airbag latéral.
Si le siège ou la housse de siège est endommagée, faites contrôler et réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé. Informez-le de la présence d’airbags latéraux dans votre véhicule.
• N’effectuez pas de modifications ni d’ajouts aux sièges. L’utilisation de sièges non autorisés par Kia Motors peut provoquer des blessures soudaines en cas de dysfonc­tionnement du système de l’airbag.
1LDA2052
OUN026091
1LDA2056
1LDA2050/1LDA2051
Connaître votre véhicule
683
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Le déploiement de l’airbag rideau a lieu uniquement du côté du véhicule concerné par l’impact.
• Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) ne sont pas conçus pour se déployer pendant les collisions provenant de l’avant ou de l’arrière du véhicule ou dans la plupart des situations de retournement.
• Les airbags rideau sont conçus pour se déployer uniquement pendant certaines collisions latérales, en fonction de la violence, de la vitesse et de l’impact de la collision. Les airbags rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d’impact latéral.
AVERTISSEMENT
• Afin que les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) offrent leur meilleure protection, les deux occupants des sièges avant et des sièges hors bord arrière doivent rester correctement assis et être attachés avec les ceintures de sécurité. Les enfants en particulier doivent être assis dans des sièges enfants appropriés.
• Lorsque les enfants sont assis dans les sièges hors bord arrière, ils doivent être maintenus dans des sièges enfants appropriés. Veillez à installer le siège enfants le plus loin possible de la porte et vérifiez la position verrouillée du siège enfants.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers appuyer leurs têtes ou leurs membres sur les portes, poser leurs bras sur les portes, sortir leurs bras par la vitre ou placer des objets entre les portes et les passagers lorsqu’ils sont assis sur les sièges de véhicules équipés d’airbags latéraux.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer des composants du système d’airbag latéral rideau. Seul un concession­naire Kia agréé est habilité à le faire.
Le non respect des consignes susmentionnées peut provoquer des blessures graves ou mortelles sur les occupants du véhicule.
369
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est­il pas déclenché dans une collision?
(Conditions de gonflement et d’absence de gonflement de l’airbag)
Il existe de nombreux types d’accidents dans lesquels il est prévu que l’airbag n’offre pas de protection supplémentaire.
Ceux-ci comprennent les impacts arrière, les secondes ou troisièmes collisions dans les accidents à impacts multiples, ainsi que les impacts à faible vitesse. En d’autres termes, ce n’est pas parce que votre véhicule est endommagé, même s’il est complètement inutilisable, que l’airbag doit se déclencher.
Capteurs de collision d’airbag
(1) Module de commande SRS
(avec capteur d’impact arriére)
(2) Capteur d’impact latéral
(si présent)
OLD026058/1LDN2055/1LDA2054/1LDN2055A
1
2
Connaître votre véhicule
703
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conditions de déclenchement de l’airbag
Airbag avant
Les airbags avant (airbags conducteur et passagers avant) sont conçus pour se gonfler lorsque l’impact est transmis aux capteurs de collision avant, en fonction de l’intensité, de la vitesse et des angles d’impact de la collision avant
- généralement depuis une zone située un peu à gauche, un peu à droite, devant.
1LDA2059
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce qu’aucun objet ne heurte les endroits où se trouvent l’airbag et les capteurs.
Il peut en résulter un déploiement intempestif de l’airbag et des blessures graves ou mortelles.
• Si le lieu ou l’angle d’installation des capteurs est modifié d’une façon quelconque, les airbags peuvent se déployer au moment inopportun ou ne pas se déployer au moment opportun, entraînant des blessures graves ou mortelles.
Par conséquent, ne réalisez aucune maintenance sur ou autour des capteurs d’airbags. Faites vérifier et réparer le véhicule par le concessionnaire Kia agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Des problèmes peuvent survenir si les angles d’installation des capteurs sont modifiés suite à la déformation du pare-chocs, de la carrosserie ou du pilier B,C avant, aux endroits où sont installés les capteurs latéraux de collision. Faites vérifier et réparer le véhicule par le concessionnaire Kia agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déclencher l’(les) airbag(s) dans certaines collisions. L’installation de butoirs de pare-chocs disponibles sur le marché ou le remplacement d’un pare-chocs par un autre qui n’est pas d’origine peut nuire à la protection de votre véhicule et à l’efficacité de déploiement des airbags en cas de collision.
371
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Airbag latéral (si présent)
Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher lorsque l’impact est transmis aux capteurs de collision latérale en fonction de la résistance, de la vitesse ou des angles d’impact de la collision latérale ou du retournement par l’impact latéral.
Bien que les airbags avant (airbags conducteur et passagers avant) soient conçus pour se déclencher uniquement dans les collisions frontales, ils peuvent se déclencher dans une collision autre si les capteurs d’impact frontal ont reçu un certain impact.
Bien que les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) soient conçus pour se déclencher uniquement dans les collisions à impact latéral, ils peuvent se déclencher dans une collision autre si les capteurs d’impact latéral ont reçu un certain impact.
En d’autres termes, ils peuvent se déclencher dans des accidents tels qu’une collision ou un impact oblique, une collision ou un impact dans lequel la partie avant du véhicule passe sous un autre véhicule présentant une garde au sol plus élevée (bus ou camion), une collision avec un poteau ou un retournement. Par conséquent, soyez toujours prudent au volant.
Si le châssis du véhicule est heurté par des objets sur des routes en mauvais état ou des chemins, les airbags peuvent se déployer. Conduisez prudemment sur les routes en mauvais état ou sur des voies non adaptées à la circulation des véhicules.
Pour protéger les occupants, les airbags avant ou les ceintures de sécurité à prétension peuvent se déclencher dans certaines collisions à impact latéral.
1JBA3514
OUN026090
Connaître votre véhicule
723
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conditions de non­déclenchement de l’airbag
• Dans certaines collisions, les ceintures de sécurité sont suffisantes pour protéger les occupants du véhicule et les airbags peuvent ne pas se déployer. Dans certains cas, le déploiement des airbags peut provoquer un impact secondaire sur les occupants (écorchures, coupures, brûlures légères, etc.), ou perte de contrôle du véhicule.
• Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans les collisions arrière, car les occupants sont déplacés vers l’arrière par la force de l’impact. Dans ce cas, les airbags n’offrent pas de protection satisfaisante.
• Les airbags avant peuvent ne pas se déclencher dans une collision à impact latéral, car les occupants sont déplacés vers le point d’impact, et le déploiement de l’airbag avant n’offre donc pas de protection satisfaisante.
Cependant les airbags latéraux ou rideau (si présents) peuvent se déclencher en fonction de l’intensité, de la vitesse du véhicule et des angles d’impact.
1GHA22731LDA2061 1JBA3516
373
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
• Dans une collision ou un impact oblique, l’impact transmis sera relativement plus faible que celui transmis par une collision frontale. Les airbags ne se déclenchent pas dans ce cas.
• Au moment de l’accident, les conducteurs freinent fortement par réflexe. Dans ce type de freinage violent, la partie avant du véhicule est abaissée par la force du freinage et le véhicule peut passer sous un autre véhicule présentant une garde au sol supérieure. Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans ce cas car les impacts peuvent ne pas être transmis ou l’être avec moins d’intensité.
• Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans les accidents avec retournement de véhicule, car l’airbag ne peut offrir une protection satisfaisante aux occupants.
Cependant, les airbags latéraux peuvent se déclencher lorsque le véhicule se retourne sous l’effet de la collision à impact latéral, si le véhicule est équipé d’airbag latéral et/ou d’airbag rideau.
1GHA2270 1LDA2065 OLD026066
Connaître votre véhicule
743
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Les airbags peuvent ne pas se déclencher si le véhicule entre en collision avec des objets tels que des poteaux ou des arbres, où le point d’impact est concentré sur une zone et toute la force n’est pas transmise aux capteurs.
Mode de fonctionnement de l’airbag
• L’airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d’allumage est sur ON ou en position START.
• Les airbags se déclenchent instantanément en cas de collision frontale ou latérale (si type d’airbag latéral ou d’airbag rideau installé) afin de protéger les occupants contre de graves blessures corporelles.
• Il n’y a pas de vitesse précise à laquelle les airbags se déclenchent.
Les airbags sont généralement conçus pour se déployer en fonction de la gravité d’une collision et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs émettent un signal de déploiement/déclenchement élec­tronique.
• Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs comprenant la vitesse du véhicule, les angles d’impact et la densité et la rigidité des véhicules ou des objets avec lesquels votre véhicule est entré en collision. Mais les facteurs ne se limitent pas à cette liste.
• Les airbags avant se gonflent et se dégonflent entièrement en un instant.
Il vous est virtuellement impossible de voir le gonflement des airbags pendant un accident. De manière plus vraisemblable, vous verrez simplement les airbags dégonflés pendre en dehors de leur boîtier de rangement après la collision.
1JBA3518
375
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
• Afin de vous assurer la meilleure protection en cas de grave collision, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse de gonflement de l’airbag réduit les risques de blessures graves ou mortelles et elle représente donc un élément indispensable pris en compte dans la conception des airbags.
Cependant, le gonflement des airbags peut provoquer des blessures qui peuvent comprendre généralement des écorchures au visage, des contusions et des fractures car la vitesse est également à l’origine du déploiement avec une très grande force.
Il existe même des cas dans
lesquels le contact avec l’airbag du volant entraîne la mort, en particulier si l’occupant se trouve extrêmement près du volant.
Bruit et fumée
Le gonflement des airbags est accompagné d’un bruit très fort et on constate également des traces de fumée et de poudre dans l’air de l’habitacle. Ce phénomène est normal et résulte de l’allumage du dispositif de gonflage des airbags. A la suite du déploiement de l’airbag, il se peut que vous ressentiez une gêne respiratoire due au contact de votre poitrine à la fois avec la ceinture de sécurité et l’airbag, et à l’inhalation de la fumée et de la poudre. Nous vous recommandons
fortement d’ouvrir les portes et/ou les vitres de votre véhicule le plus rapidement possible après l’impact afin de réduire la gêne et d’éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la poudre et la fumée ne soient pas toxiques, ils peuvent provoquer une irritation de la peau (yeux, nez et gorge, etc.). Si tel est le cas, lavez et rincez dès que possible les zones irritées à l’eau froide et consultez un médecin en cas de persistance des symptômes.
AVERTISSEMENT
• Le conducteur doit être assis le plus loin possible (au moins 25 cm (10 pouces)) de l’airbag du volant pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Le passager avant doit toujours repousser au maximum son siège vers l’arrière et se caler dans le siège.
• L’airbag se gonfle instantanément en cas de collision, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l’airbag s’ils ne sont pas assis correctement.
• Le gonflement de l’airbag peut provoquer des blessures qui comprennent généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des lésions dues aux éclats de verre ou des brûlures par les matières explosives.
Connaître votre véhicule
763
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’installation d’un siège enfants sur le siège passager avant est interdite.
Ne placez jamais un siège enfants dos à la route sur le siège passager avant. Si l’airbag se déclenche, il heurte le siège enfants dos à la route et provoque des blessures graves ou mortelles.
De plus, ne placez pas non plus le siège enfants face à la route sur le siège passager avant. Si l’airbag passager avant se gonfle, il provoque des blessures graves ou mortelles sur l’enfant incorrectement positionné ou maintenu.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais le siège enfants sur le siège passager avant. Si l’airbag passager avant se déclenche, il provoque des blessures graves ou mortelles.
• Lorsque les enfants sont assis sur les sièges hors bord arrière dans lesquels sont installés des airbags latéraux, Veillez à installer le siège enfants le plus loin possible de la porte et vérifiez la position verrouillée du siège enfants.
Le gonflement de l’airbag latéral ou l’airbag rideau (si présent) peut provoquer des blessures graves ou mortelles dues à l’impact d’expansion de l’airbag.
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des glissières du toit situées au-dessus des portes avant et arrière est présentent une température très élevée. Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas les composants internes des zones de rangement des airbags tout de suite après le gonflement d’un airbag.
1JBH3051
377
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Voyant d’airbag
Le rôle du voyant de l’airbag situé sur votre tableau de bord est de vous alerter en cas de problème éventuel de votre système de retenue supplémentaire (SRS) airbag.
Lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON, le voyant doit clignoter ou bien s’allumer pendant environ 6 secondes, avant de s’éteindre.
Faites contrôler le système si:
• Le voyant ne s’allume pas brièvement lorsque vous placez l’allumage en position ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes.
• Le voyant s’allume pendant la marche du véhicule.
Entretien de l’airbag (système de retenue supplémentaire)
Votre Système de Retenue Supplémentaire est quasiment sans entretien. Aucune pièce ne peut être réparée par vos soins.
Vous devez faire réparer le système dans les cas suivants:
• Un airbag déployé une fois doit être remplacé. Ne tentez pas de le retirer ou de le mettre au rebut vous-mêmes. Cette opération doit être effectuée par un concession­naire ou un agent Kia agréé.
• Si le voyant de l’airbag vous indique un problème, faites contrôler le système de l’airbag dès que possible. Sinon, votre système d’airbag risque d’être inefficace.
A-BAG-W
Connaître votre véhicule
783
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Réparation ou mise au rebut des véhicules
• La réparation du volant, du tableau de bord, de la console centrale ou des pavillons, ou l’installation d’un système audio de voiture ou l’application de peinture sur la tôle métallique frontale peuvent désactiver le système d’airbag. Faites vérifier ces éléments par un concessionnaire Kia agréé.
• Lorsque vous confiez votre véhicule à un concessionnaire Kia agréé, informez-le de la présence d’airbags dans le véhicule et laissez le guide d’utilisation à l’intérieur du véhicule.
• Etant donné que le système des airbags contient des substances chimiques explosives, contactez un concessionnaire Kia agréé lors de la mise au rebut du véhicule.
ATTENTION
Ne modifiez aucun élément du Système de Retenue Supplémentaire.
Des modifications inadaptées peuvent entraîner le dysfonc­tionnement du système de l’airbag.
AVERTISSEMENT
• Ne modifiez pas le volant, le siège ou tout autre élément du Système de Retenue Supplémentaire.
Une modification risque de
rendre le système inopérant.
• Ne manipulez pas les composants ou le câblage du système de l’airbag. Ceci peut provoquer un déploiement intempestif de l’airbag et blesser éventuellement une personne. La manipulation du système peut également désactiver le système le rendant inopérant en cas de collision.
• Toute manipulation du système SRS, telle que le retrait, l’installation, la réparation, ou une action quelconque sur le volant, doit être exécutée par un technicien Kia qualifié. La manipulation incorrecte du système de l’airbag peut provoquer de graves blessures.
379
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Etiquette d’avertissement d’airbag
L’étiquette d’avertissement d’airbag est jointe pour alerter le conducteur et les passagers des risques éventuels engendrés par le système d’airbag.
OLD026068L/1LDN2069/1LDE2069
(Si présent)
Connaître votre véhicule
803
1
2
3
4
5
6
7
8
9
De l’extérieur du véhicule
• Pour ouvrir le coffre à bagages, introduisez la clé dans la serrure et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre (1).
• Pour fermer le coffre à bagages, utilisez les deux mains pour rabattre le couvercle du coffre. Vérifiez que le coffre est bien fermé.
• Il est possible d’ouvrir le coffre à l’aide d’un émetteur (si présent).
Eclairage du coffre à bagages
L’éclairage du coffre à bagages s’allume dès que le coffre est ouvert. Il reste allumé jusqu’à la fermeture du coffre.
NOTA
Vérifiez que le coffre est correctement fermé. S’il reste ouvert alors que le moteur ne tourne pas, la batterie risque de se décharger car l’éclairage du coffre reste allumé.
De l’intérieur du véhicule
Pour ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, appuyez sur le bouton de déclenchement du couvercle de coffre.
COFFRE À BAGAGES (SI PRÉSENT)
OLD026014 1LDA2015 OLD026016
381
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si vous roulez avec le couvercle du coffre à bagages ouvert, des gaz d’échappement dangereux risquent de pénétrer dans l’habitacle de votre véhicule, provoquant des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule. Un coffre à bagages ouvert peut également gêner le champ de vision arrière.
Si vous conduisez avec le couvercle de coffre ouvert, maintenez les ventilateurs d’air ouverts afin qu’une quantité d’air supplémentaire puisse pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de monter dans le coffre du véhicule. Si le coffre à bagages est partiellement ou totalement verrouillé et que l’individu est incapable de sortir, il peut en résulter des blessures graves ou mortelles dues à l’absence de ventilation, aux fumées d’échappement et à la formation rapide de chaleur, ou en raison de l’exposition à des conditions atmosphériques difficiles (froid). Le coffre représente également un endroit extrêmement dangereux en cas d’accident, car il n’est rien d’autre qu’une partie de la zone de déformation du véhicule, et non un espace protégé pour les occupants.
ATTENTION
Nous recommandons de laisser le véhicule verrouillé, de conserver les clés hors de portée des enfants, mais également d’informer les enfants sur les dangers pouvant survenir s’ils jouent avec le coffre.
Connaître votre véhicule
823
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ouverture du capot:
1. Tirez sur le levier de
déclenchement situé côté gauche, sous le tableau de bord, pour déverrouiller le capot Le capot s’ouvre légèrement.
2. Allez à l’avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, poussez légèrement la deuxième serrure du capot (1) située au centre du capot, puis soulevez (2) le capot.
3. Soulevez le capot, puis fixez-le à l’aide de la tige de maintien en introduisant l’extrémité libre de la tige dans la fente (1).
CAPOT
1LDA2020
OLD026023 1LDA2166
ATTENTION
Placez la tige de maintien dans la zone en caoutchouc pour ne pas être brûlé par le métal chaud lorsque le moteur est soumis à de fortes températures.
383
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants :
Tous les capuchons des réservoirs dans le compartiment moteur doivent être correctement en place.
• Les gants, chiffons ou tout autre matériau inflammable doit être retire du compartiment moteur.
2. Fixez solidement la tige de maintien dans le clip.
3. Abaissez le capot d’environ 30 cm (12 pouces), puis lâchez-le afin qu’il se verrouille correctement à l’emplacement approprié.
Assurez-vous que le capot est correctement fermé avant de reprendre le volant.
COUVERCLE DU RESERVOIR A CARBURANT
1. Couper le moteur.
2. Pour ouvrir le couvercle du réservoir à carburant, tirez le levier vers le haut.
OLD026018
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot, assurez-vous que toutes les pièces et outils du moteur ont été enlevés de la zone du moteur et éloignez toute main située à proximité de l’ouverture du capot.
• Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doi(ven)t être retiré(s) du compartiment moteur, afin de ne pas entraîner d’incendie en raison de la chaleur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures provoquées par des objets pointus, il est recommandé de porter des gants de protection pour ouvrir manuellement la trappe à carburant.
Connaître votre véhicule
843
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Tirez sur le couvercle du réservoir à carburant pour l’ouvrir.
4. Pour retirer le bouchon, tournez le bouchon de réservoir à carburant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Remplissez le réservoir.
6. Pour remettre le bouchon, tournez­le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Le déclic indique que le bouchon est correctement serré.
7. Fermez le couvercle du réservoir à carburant, enfoncez le légèrement et vérifiez qu’il est correctement fermé.
1LDA2019
AVERTISSEMENT
- Remplissage en carburant
La projection de carburant sous pression peut provoquer de graves blessures. Retirez toujours prudemment et lentement le bouchon de remplissage. Si du carburant s’échappe du bouchon ou si vous entendez un bruit sifflant, attendez que le phénomène s’arrête avant de retirer complètement le bouchon.
AVERTISSEMENT
Les carburants pour automobile sont des matériaux inflammables/ explosifs. Lors du ravitaillement en carburant, veuillez observer scrupuleusement les consignes suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures ou de brûlures graves ou encore de décès à la suite d’un incendie ou d’une explosion.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de procéder au ravitaillement en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de pompe ou le bouchon du réservoir, touchez une partie métallique à l’avant du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique.
• Ne pénétrez pas dans le véhicule alors que le ravitaillement en carburant est en cours. Ne touchez pas, ne frottez ou n’effleurez pas tout objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique.
(A suivre)
385
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
(Suite)
Les décharges d’électricité statique peuvent enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une explosion. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du pistolet de pompe, du tuyau de remplissage ou de toute autre source de carburant.
• Lorsque vous utilisez un jerricane d’essence, assurez­vous de poser le jerricane par terre avant de procéder au ravitaillement.
Des décharges d’électricité statique émises par le jerricane peuvent enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement en carburant commencé, vous devez maintenir le contact avec le véhicule jusqu’à la fin du ravitaillement.
(A suivre)
(Suite)
N’utilisez que des jerricanes conçus pour le transport et le stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone portable dans une station service ou pendant le ravitaillement en carburant d’un véhicule. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques émises par un téléphone portable sont susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Si vous devez utiliser votre téléphone portable, éloignez-vous de la station service.
• Pendant le ravitaillement en carburant, veillez à couper le moteur. Les composants électriques reliés au moteur émettent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Vérifiez toujours que le moteur est coupé avant et pendant le ravitaillement.
(A suivre)
(Suite)
Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir d’essence sont correctement fermés avant de démarrer le moteur.
• N’allumez pas de feu près d’une station essence. N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en essence.
Le carburant automobile est hautement inflammable et peut exploser s’il est enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service ou la police et les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous indiqueront.
Connaître votre véhicule
863
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
• Assurez-vous de ne ravitailler un véhicule essence qu’avec de l’essence et un véhicule diesel qu’avec du diesel.
• Après chaque remplissage, vérifiez que le bouchon de remplissage du réservoir est hermétiquement fermé.
• Si le bouchon de remplissage du réservoir a besoin d’être remplacé, utilisez uniquement un bouchon d’origine Kia ou un équivalent selon les spécifications de votre véhicule. Un bouchon de remplissage du réservoir inapproprié peut entraîner un grave dysfonctionnement du système d’alimentation en carburant ou du système de contrôle des émissions. Des bouchons de remplacement appropriés sont disponibles chez votre concessionnaire Kia agréé.
• Ne répandez pas de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Tout carburant versé sur des surfaces peintes risque d’endommager la peinture.
• Par temps froid, poussez le couvercle ou tapez-le légèrement s’il ne s’ouvre pas en raison de la présence de gelée.
387
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Réglez les angles des rétroviseurs avant de prendre le volant.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Selon le type de rétroviseur installé, les rétroviseurs peuvent être réglés à distance à l’aide des leviers de contrôle ou de l’interrupteur de télécommande.Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d’empêcher d’éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite.
NOTA
Ne raclez pas la surface du rétroviseur pour enlever du givre ou vous risquez de l’endommager. Si le givre gêne le mouvement du rétroviseur, ne le réglez pas en forçant. Pour retirer le givre, utilisez un spray de dégivrage, une éponge ou un tissu doux imprégné d’eau très chaude.
RETROVISEURS
ATTENTION
• Le rétroviseur extérieur droit est convexe. Dans certains pays, le rétroviseur extérieur gauche est également convexe. Les objets observés dans le rétroviseur sont plus proches qu’ils ne paraissent.
• Utilisez votre rétroviseur intérieur ou regardez directement pour déterminer la distance réelle des véhicules vous suivant lors du changement de files.
Connaître votre véhicule
883
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Télécommande manuelle (si présent)
Pour régler un rétroviseur extérieur, déplacez le levier de contrôle situé à l’avant, dans la zone de la vitre.
Télécommande électrique (si présent)
L’interrupteur de télécommande électrique vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Pour régler la position d’un rétroviseur, déplacez le levier (1) vers R ou L pour sélectionner le rétroviseur latéral droit ou gauche, puis appuyez sur un point correspondant (•) sur la commande de réglage du rétroviseur pour incliner le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.
Après le réglage, replacez le levier en position neutre pour éviter un réglage intempestif.
NOTA
• Le mouvement des rétroviseurs s’interrompt une fois qu’ils ont atteint les angles de réglage maximaux, mais le moteur continue de fonctionner lorsque l’interrupteur est enfoncé. Ne maintenez pas l’interrupteur enfoncé plus qu’il n’est nécessaire, ou le moteur risque d’être endommagé.
• Ne réglez pas manuellement le rétroviseur extérieur. Vous risquez d’endommager des pièces du rétroviseur.
OLD026080
1LDA2081
389
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Connaître votre véhicule
Rabattement du rétroviseur extérieur
Type manuel
Pour rabattre le rétroviseur extérieur, poussez le boîtier du rétroviseur vers l’arrière du véhicule.
Réchauffeur des rétroviseurs extérieurs (si présent)
La commande du réchauffeur des rétroviseurs extérieurs est reliée au dispositif de dégivrage de la lunette arrière. Pour réchauffer la vitre des rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le bouton du dispositif de dégivrage de la lunette arrière.
La vitre des rétroviseurs extérieurs est réchauffée pour permettre le dégivrage ou le désembuage et vous offrir un meilleur champ de vision arrière en cas de conditions météorologiques défavorables. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le réchauffeur. Le réchauffeur des rétroviseurs extérieurs s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes.
Rétroviseur intérieur jour/nuit
Réglez le rétroviseur afin de centrer le champ de vision sur la lunette arrière. Effectuez ce réglage avant de démarrer le véhicule.
1LDA2083
ATTENTION
Ne placez aucun objet sur le siège arrière ou dans le coffre susceptible d’entraver votre champ de vision dans la lunette arrière.
Connaître votre véhicule
903
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Type manuel
Effectuez ce réglage avant de démarrer et lorsque le levier jour/nuit est en position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous pour réduire l’éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent pendant la conduite nocturne.
N’oubliez pas que vous perdez en visibilité arrière en position nuit.
Type électrique (si présent)
Lorsque le moteur tourne, l’éblouisse- ment est automatiquement contrôlé par le capteur installé dans le rétroviseur intérieur. Le capteur intégré dans le rétroviseur détecte le niveau lumineux autour du véhicule et s’adapte automatiquement par l’intermédiaire d’une réaction chimique à l’éblouissement des phares provenant des véhicules qui vous suivent.
Dès que la marche arrière est enclenchée (R), le rétroviseur s’éclaircit automatiquement afin d’assurer une visibilité optimale au conducteur.
La fonction d'atténuation automatique s'active d'elle?même lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour désactiver la fonction d'atténuation automatique. Le témoin du rétroviseur s'éteint.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer de nouveau la fonction d'atténuation automatique. Le témoin du rétroviseur s'allume.
NOTA
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier imprégnée de liquide lave glace. N’aspergez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétrer dans le support du rétroviseur.
1LDA2078
Jour
Nuit
Levier jour/nuit
1KMA3084
Loading...