Karcher BR 55/60 W Bp User Manual [ru]

BR/BD 55/60 W BAT DOSE
BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE
Deutsch 3 English 20 Français 37 Italiano 55 Nederlands 73 Español 90 Português 108 Dansk 126 Norsk 142 Svenska 159 Suomi 175 Ελληνικά 192 Türkçe 211 Руccкий 228 Magyar 247 Čeština 265 Slovenščina 283 Polski 301 Româneşte 319 Slovenčina 337 Hrvatski 355 Srpski 373 Български 391 Eesti 410 Latviešu 428 Lietuviškai 446 Українська 464
5.961-678.0 10/07
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 3 Funktion 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 Umweltschutz 4 Bedien- und Funktionselemente 5 Vor Inbetriebnahme 7 Betrieb 9 Anhalten und abstellen 13 Pflege und Wartung 14 Frostschutz 15 Transport 15 Störungen 16 Zubehör 17 Technische Daten 18 CE-Erklärung 19 Zubehör und Ersatzteile 19 Garantie 19
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei­tung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs­geräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr.
5.956-251 und handeln Sie danach. Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 2% zugelas­sen. Bei Arbeiten an Stellen mit einer Steigung/ Gefälle zwischen 2-10 % muss zur Erhö­hung Ihrer Sicherheit der Anbausatz (ABS) Zusatzbremse 2.640-376 installiert sein.
Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn die Haube und alle Deckel ge­schlossen sind. Während des Betriebes darf der Schlüs­selschalter nicht auf „O“ gestellt wer-
den. Bei Gefahr Not-Aus-Taster drücken.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au­ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Not-Aus-Taster
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen.
Symbole
In dieser Betriebsanleitung werden folgen­de Symbole verwendet:
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge­fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro­hen Tod oder schwerste Verletzungen.
Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli­che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin­weises können leichte Verletzungen oder Sachschäden eintreten.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Symbole auf dem Gerät
Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank beim Herunterschwenken nur in diesem Bereich halten.
Funktion
Das Gerät wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebenen Böden einge­setzt. – Es kann durch Einstellen der Wasser-
menge, des Anpressdrucks der Bürsten und der Schmutzwasserabsaugung leicht an die jeweilige Reinigungsaufga­be angepasst werden.
Deutsch 3
– Eine Arbeitsbreite von 550 mm und ein
Fassungsvermögen der Frischwasser­tanks von 60 l und des Schmutzwasser­tanks von 55 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatz­dauer.
– Das Gerät ist selbstfahrend, der Fahr-
motor wird von vier Batterien gespeist.
– Die Batterien können mittels Ladegerät
an einer 230-V-Steckdose geladen wer­den.
– Batterie und Ladegerät ist bei den Pa-
ckage-Varianten bereits integriert.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen Reinigungs­aufgabe kann das Gerät mit verschiede­nem Zubehör ausgestattet werden. Fragen Sie nach unserem Katalog oder be­suchen Sie uns im Internet unter www.ka­ercher.com.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung. – Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
– Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
plosionsgefährdeten Umgebungen ge­eignet.
– Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren
Gase, unverdünnte Säuren oder Lö­sungsmittel aufgenommen werden. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die
im Gerät verwendeten Materialien an­greifen.
– Das Gerät ist für den Betrieb auf Flä-
chen mit einer Steigung von bis zu 2% zugelassen.
Bei Arbeiten an Stellen mit einer Stei­gung/Gefälle zwischen 2-10 % muss zur Erhöhung Ihrer Sicherheit der An­bausatz (ABS) Zusatzbremse 2.640­376 installiert sein.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
4 Deutsch
Bedien- und Funktionselemente
Deutsch 5
1 Bedienpult 2 Schubbügel 3 Fahrhebel 4 Ablassschlauch Schmutzwasser 5 Anschlusskabel für Ladegerät (BR/BD
55/60 W BAT Package DOSE) 6 Saugschlauch 7 Pedal zum Betätigen der Feststellbrem-
se (Option) 8 Ladegerät (bei BR/BD 55/60 W BAT
DOSE nicht im Lieferumfang) 9 Elektronik und Sicherungen 10 Schrauben Elektronikabdeckung 11 Saugbalken * 12 Kreuzgriffe zum Befestigen des Saug-
balkens 13 Kreuzgriffe zum Austauschen der
Sauglippen 14 Pedal zum Anheben/Absenken des
Reinigungskopfes 15 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-
balkens 16 Hebel zum Einstellen des Bürsten-An-
pressdrucks 17 Typenschild 18 Saugbalkenaufhängung 19 Füllstandsanzeige Frischwasser 20 Grobschmutzbehälter (nur BR) 21 Regulierknopf Wassermenge 22 Batterie (nur Pack-Variante) 23 Bürstenwalzen (BR-Variante), Schei-
benbürsten (BD-Variante) * 24 Reinigungskopf 25 Hauptsicherung F1 26 Hebel Saugbalkenabsenkung 27 Deckel Schmutzwassertank 28 Flusensieb 29 Einfüllstutzen Frischwassertank 30 Frischwassertank 31 Schmutzwassertank 32 Dosiereinrichtung für Schmutzwasser 33 Verschluss Frischwassertank 34 Verriegelung des Tanks 35 Abdeckung Luftkanal (fest montiert,
Entfernung nur durch Fachpersonal)
36 2,5 l Reinigungsmittelflasche * 37 Saugschlauch Reinigungsmittel
* nicht im Lieferumfang
Bedienpult
1 Schlüsselschalter 2 Infobutton 3 Display zur Anzeige von
- Batteriezustand
- Reinigungsgeschwindigkeit
- Bürstendrehzahl
- WDB-Funktion
- Betriebsstunden
- Geschwindigkeit
- Reinigungsmitteldosierung
- Hersteller
- Programmversion
4 Kontrolllampe (rot), leuchtet bei leeren
Batterien
5 Kontrolllampe (rot), leuchtet bei leerer
Reinigungsmittelflasche
6 Kontrollleuchte (rot), leuchtet bei über-
lasteten Bürsten
7 Kontrolllampe (grün), leuchtet bei Was-
serzugabe
8 Kontrolllampe (grün), leuchtet bei
Saugbetrieb
9 Not-Aus-Taster (durch Drehen entrie-
geln)
6 Deutsch
Ladegerät (BR/BD 55/60 W BAT Pa-
ckage Dose)
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung be­achten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien fern halten
1 rote LED leuchtet = Störung Ladegerät/
Batterie, Kundendienst benachrichtigen 2 grüne LED leuchtet = Batterien voll 3 gelbe LED leuchtet = Batterien werden
geladen
Vor Inbetriebnahme
Bürsten montieren
BD Variante
Vor Inbetriebnahme müssen die Scheiben­bürsten montiert werden (siehe „Wartungs­arbeiten“).
BR Variante
Die Bürsten sind montiert.
Saugbalken montieren
Î Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech
über der Aufhängung liegt.
Î Kreuzgriffe festziehen.
Î Saugschlauch aufstecken.
Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Batterie einsetzen und anschließen
Bei der Variante BAT-Package ist die Bat­terie bereits eingebaut. Î Verriegelung des Tanks lösen und Tank
hochschwenken.
Î Batterien zum Reinigungskopf hin bün-
dig in die Wanne einsetzen und Befes­tigungswinkel hinter den Batterien festschrauben.
Deutsch 7
Î Batteriepole mit Polfett einfetten. Î Pole mit den beiliegenden Verbin-
dungskabeln verbinden.
Warnung
Auf richtige Polung achten.
Î Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
noch freien Batteriepole (+) und (-)
klemmen.
Warnung
Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank beim Herunterschwenken nur in diesem Bereich halten.
Î Wassertank nach vorne schwenken.
Warnung
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen.
Batterie laden
Gefahr
Explosionsgefahr. Das Laden von Nassbatte­rien ist nur bei geöffneter Haube erlaubt.
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentla­dungsschutz, d.h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so wer­den die Bürstenmotoren und die Turbine ausgeschaltet. Auf dem Bedienpult leuch­tet die Batteriezustandsanzeige in diesem Fall rot. Ab diesem Moment ist nur noch Fahrbetrieb möglich.
Î Gerät direkt zur Ladestation fahren, da-
bei Steigungen vermeiden.
Hinweis
Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentla­dungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt wer­den.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Stromleitungsnetz und Absiche­rung beachten, siehe „Ladegerät“. Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!
Hinweis
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-15 Stunden. Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den La­devorgang selbstständig. Alle Funktionen des Gerätes werden wäh­rend des Ladevorgangs automatisch unter­brochen.
Ladevorgang BR/BD 55/60 W BAT Pa­ckage DOSE
Î Netzstecker am Anschlusskabel in
Steckdose stecken.
Ladevorgang BR/BD 55/60 W BAT DOSE
Î Schmutz- und Frischwassertank lee-
ren.
Î Verriegelung des Tanks lösen und Tank
hochschwenken.
Î Batteriestecker abziehen und mit dem
Ladekabel verbinden.
Î Ladegerät mit dem Netz verbinden und
einschalten.
Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)
Î Eine Stunde vor Ende des Ladevor-
gangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten. Batterie ist entsprechend gekennzeich­net.
Gefahr
Verätzungsgefahr! – Nachfüllen von Wasser im entladenen
Zustand der Batterie kann zu Säu­reaustritt führen.
8 Deutsch
– Beim Umgang mit Batteriesäure
Schutzbrille benutzen und Vorschriften
beachten, um Verletzungen und die
Zerstörung von Kleidung zu verhindern. – Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder
Kleidung sofort mit viel Wasser ausspü-
len.
Warnung
Beschädigungsgefahr! – Zum Nachfüllen der Batterien nur destil-
liertes oder entsalztes Wasser
(VDE 0510) verwenden. – Keine Fremdzusätze (so genannte Auf-
besserungsmittel) verwenden, sonst er-
lischt jede Garantie.
Warnung
Bei Package-Geräten im Ersatzfall nur war­tungsfreie Batterien verwenden.
Empfohlene Batterien
Hersteller, Kärcher­Bestell-Nr.
DETA
6.654-130 DETA 24 V PzS 170 (5), war-
DETA
6.654-089 SONNEN-
SCHEIN TROJAN T-145, wartungsarm, 205
Empfohlene Ladegeräte
Hersteller, Kärcher-Be­stell-Nr.
KÄRCHER
6.654-072.0 KÄRCHER
6.654-078.0
Beschreibung
24 V GtV 180 DTP, war­tungsfrei, 180 Ah, 4 x 6 V
tungsarm, 170 Ah, 4 x 6 V 24 V GiV 160 DT, wartungs-
frei, 160 Ah, 4 x 6 V 020 8517 405, wartungs-
arm, 175 Ah, 4 x 6 V
Ah, 4 x 6 V
Beschreibung
Charger 2425 für war­tungsarme Batterien, 24 V
Charger 2425 für war­tungsfreie Batterien, 24 V
Abladen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Au­ßerbetriebnahme aller Funktionen roten Not-Aus-Taster drücken.
Î Batterien einsetzen und anschließen
(siehe „Vor Inbetriebnahme“).
Î Lange seitliche Bretter der Verpackung
als Rampe an die Palette legen.
Î Rampe mit Nägeln an der Palette be-
festigen.
Î Kurze Bretter zur Abstützung unter die
Rampe legen.
Î Holzleisten vor den Rädern entfernen. Î Reinigungskopf mit Pedal anheben und
Kartonage entfernen.
Î Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Î Fahrhebel betätigen und Gerät lang-
sam von der Rampe herunterfahren.
Î Schlüsselschalter auf „0“ stellen.
Betrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr. Fußpedale immer nur mit einem Fuß treten. Der andere Fuß muss fest und sicher auf dem Boden ste­hen bleiben. Für eine sofortige Außerbe­triebnahme aller Funktionen roten Not-Aus­Taster drücken.
Für beide Ladegeräte ist ein Versorgungs­kabel/Adapter 6.648-582 erforderlich. Batterien und Ladegeräte sind im Fachhan­del erhältlich.
Deutsch 9
Fahren
Warnung
Beschädigungsgefahr. Zum Rückwärtsfah­ren muss der Saugbalken angehoben wer­den.
Hinweis
Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Reini­gungskopf rechts übersteht. Dies ermög­licht ein übersichtliches, randnahes Arbeiten.
Î Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln. Î Schlüssel in Schlüsselschalter am Be-
dienpult stecken und auf „1“ drehen. Î Feststellbremse (Option) lösen, dazu
Pedal nach unten drücken und nach
links bewegen. Dann Pedal nach oben
gehen lassen. Î Gerät fahren.
Vorwärts:
Fahrhebel nach vorne drücken.
Rückwärts:
Fahrhebel nach hinten drücken.
Hinweis
Gerät bewegt sich erst, wenn der Fahrhe­bel um 15° bewegt wird.
Î Arbeitsgeschwindigkeit einstellen. –Vorwärts:
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„CleanSpd Fwd=xxx%“ angezeigt wird. – Rückwärts:
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„CleanSpd Rev=xxx%“ angezeigt wird.
Hinweis
Das Display schaltet 10 Sekunden nach der letzten Betätigung des Infobuttons auf Batterieanzeige um.
– Infobutton kurz drücken – Anzeige
blinkt.
– Geschwindigkeit durch Drehen des In-
fobuttons einstellen. Der Wert ist zwi­schen 30% und 100% in 10%-Schritten einstellbar.
– Infobutton Drücken um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Î Gerät anhalten: Fahrhebel loslassen.
Betriebsstoffe einfüllen
Frischwasser
Î Deckel öffnen. Î Frischwasser (maximal 60 °C) bis zur
Unterkante des Einfüllstutzens einfül­len.
Î Deckel schließen.
Reinigungsmittel
Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das er­höhte Risiko hinsichtlich der Betriebssi­cherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmit­tel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung Reini-
gungsmit­tel
Unterhaltsreinigung aller wasserbeständigen Böden
Unterhaltsreinigung von glänzenden Oberflächen (z. B. Granit)
RM 745 RM 746
RM 755 es
10 Deutsch
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Indus­triefußböden
RM 69 ASF
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Fein­steinzeugfliesen
Unterhaltsreinigung von Fliesen im Sanitärbereich
Reinigung und Desinfekti­on im Sanitärbereich
Entschichtung aller alkali­beständigen Böden (z. B. PVC)
Entschichtung von Lino­leumböden
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrich­tung Reinigungsmittel zudosiert.
Hinweis
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungs­mittel in den Frischwassertank gegeben werden.
Î Flasche mit Reinigungsmittel in die Hal-
terung hinter dem Bedienpult stellen.
Î Deckel der Flasche abschrauben. Î Saugschlauch der Dosiereinrichtung in
die Flasche stecken.
Hinweis
Bei leerem Frischwassertank wird die Zu­dosierung des Reinigungsmittels abge­stellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter. Bei leerem Reini­gungsmittelkanister wird die Zudosierung ebenfalls abgestellt.
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Einstellungen
Hinweis
Erste Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchführen. Wassermenge Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge­wünschte Reinigungsergebnis erreicht ist.
Reinigungsmitteldosierung einstellen
Î Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„RM - Dosierung“ oder „RM - Do­sing“angezeigt wird.
Î Infobutton kurz drücken – Anzeige
blinkt.
Î Reinigungsmitteldosierung durch Dre-
hen des Infobuttons einstellen (0,5% bis 3%).
Î Infobutton drücken um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Hinweis
Soll dem Wasser kein Reinigungsmittel zu­dosiert werden, muss die Dosierung auf 0% gestellt werden.
Saugbalken absenken
Î Hebel nach unten drücken; der Saug-
balken wird abgesenkt und die Saugtur­bine eingeschaltet.
Wassermenge einstellen
Î Wassermenge entsprechend der Ver-
schmutzung des Bodenbelages am Re-
gulierknopf einstellen.
Deutsch 11
Hinweis
Zum Reinigen von gefliesten Böden gera­den Saugbalken so einstellen, dass nicht im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt wird. Zur Verbesserung des Absaugergebnisses können Schräglage und Neigung des Saugbalkens eingestellt werden (siehe „Saugbalken einstellen“).
Bürstendrehzahl einstellen
Î Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„FACT“ angezeigt wird. Î Infobutton kurz drücken – Anzeige
blinkt. Î Bürstendrehzahl durch Drehen des In-
fobuttons einstellen: – „...Power“ - hohe Drehzahl (100%). – „...Whisper“ - mittlere Drehzahl (60%). – „...Fine“ - niedrige Drehzahl (40%). Î Infobutton drücken um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Reinigungskopf einschalten
Warnung!
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge­rät nicht auf der Stelle betreiben.
Î Pedal nach unten drücken, nach links
bewegen und nach oben gehen lassen.
Der Reinigungskopf wird abgesenkt
und der Bürstenmotor läuft automatisch
an.
Hinweis
Erste Reinigungsversuche mit geringem Anpressdruck durchführen. Anpressdruck Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge­wünschte Reinigungsergebnis erzielt wird. Ein richtig eingestellter Anpressdruck redu­ziert den Energiebedarf und den Ver­schleiß der Bürsten. Bei Maschinenstopp und Überlastung blei­ben die Bürstenmotoren stehen.
Warnung
Bodenbeschädigung durch zu hohen An­pressdruck. Erste Polierversuche mit gerin­gem Anpressdruck durchführen. Anpressdruck bei Bedarf erhöhen, bis das gewünschte Polierergebnis erzielt wird.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.
Î Kreuzgriffe lösen. Î Saugbalken drehen.
Î Bürsten-Anpressdruck am Hebel ein-
stellen.
12 Deutsch
Î Kreuzgriffe festziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens ge­ändert werden.
Î Flügelmuttern lösen. Î Saugbalken neigen.
Î Saugbalken anheben.
Die Saugturbine läuft noch 5 Sekunden nach, um Restwasser aus Saugbalken und Saugschlauch abzusaugen.
Î Feststellbremse (Option) betätigen. Pe-
dal nach unten drücken und zur Fixie­rung nach rechts bewegen.
Î Flügelmuttern festziehen.
WDB ein-/ausschalten
Diese Funktion wird für den Betrieb des An­bausatzes Sprühsaugen (Zubehör) benö­tigt. Î Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„WDB-Funktion“ oder „WDB-Function“
angezeigt wird.
Î Infobutton kurz drücken. Î „ON“ oder „OFF“ durch Drehen des In-
fobuttons auswählen. Î Infobutton drücken, um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Stand-by
Übersteigt eine Betriebspause 30 Minuten, geht das Gerät in Stand-by. Zur Erneuten Inbetriebnahme Schlüsselschalter kurz auf „0“ und anschließend wieder auf „1“ dre­hen.
Anhalten und abstellen
Î Regulierknopf zum Einstellen der Was-
sermenge schließen.
Î Fahrhebel loslassen. Î Reinigungskopf anheben. Î Kurz vorwärts fahren und Restwasser-
menge absaugen.
Î Schlüsselschalter am Bedienpult auf „0“
stellen und Schlüssel abziehen.
Î Gegebenenfalls Batterie laden.
Schmutzwasser ablassen
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
Î Ablassschlauch aus Halterung nehmen
und über einer geeigneten Sammelein­richtung absenken.
Î Schmutzwasser durch Öffnen der Do-
siereinrichtung am Ablassschlauch ab­lassen.
Î Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Deutsch 13
Frischwasser ablassen
Î Deckel zur Entleerung des Frischwas-
sers lösen – nicht ganz abnehmen.
Wasser ablassen. Î Zum Ausspülen des Frischwassertanks
Deckel mit Dichtung ganz abnehmen.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerä­tes ziehen.
Î Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Î Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Monatlich
Î Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei
Bedarf abbürsten und mit Polfett einfet­ten. Auf festen Sitz der Verbindungska­bel achten.
Î Feststellbremse (Option) auf Funktion
prüfen.
Î Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel reinigen und auf Dich­tigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Î Bei nicht-wartungsfreien Batterien,
Säuredichte der Zellen überprüfen.
Î Bürstentunnel reinigen (nur BR Varian-
te).
Jährlich
Î Vorgeschriebene Inspektion durch
Kundendienst durchführen lassen.
Wartungsarbeiten
Sauglippen austauschen oder wenden
Î Saugbalken abnehmen. Î Sterngriffe herausschrauben.
Nach jedem Betrieb
Warnung
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Î Schmutzwasser ablassen. Î Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen. Î Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini-
gen.
Î Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen. Î Nur BR Variante: Grobschmutzbehälter
herausnehmen und leeren. Î Sauglippen und Abstreiflippen säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf
austauschen.
14 Deutsch
Î Kunststoffteile abziehen. Î Sauglippen abziehen. Î Neue Sauglippen einschieben. Î Kunststoffteile aufschieben. Î Sterngriffe einschrauben und festzie-
hen.
Bürstenwalzen austauschen
Î Flügelmuttern lösen. Î Lagerdeckel abnehmen.
Î Bürstenwalze herausnehmen, neue
einsetzen (Sechskant-Aufnahmen der
Bürstenwalzen beachten).
Î Lagerdeckel aufsetzen. Î Flügelmuttern festziehen. Î Vorgang auf der gegenüberliegenden
Seite wiederholen.
Scheibenbürsten austauschen
Î Scheibenbürsten anheben. Î Rechte Scheibenbürste ca. 45° im Uhr-
zeigersinn drehen. Linke Scheiben-
bürste ca. 45° gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Î Scheibenbürsten nach unten abneh-
men. Î Einsetzen der neuen Scheibenbürsten
in umgekehrter Reihenfolge.
Spritzschutz einstellen
Î Beide Schrauben lösen. Î Beide Zugfedern in gewünschte Positi-
on verschieben.
Î Sptitzschutz ausrichten. Î Beide Schrauben festziehen.
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä­tes können mit dem zuständigen Kärcher­Verkaufsbüro Wartungsverträge abge­schlossen werden.
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Î Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Î Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Transport
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.
Î Zum Transport auf einem Fahrzeug,
Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen Verrutschen sichern.
Feststellbremse (Option) betätigen.
Î Reinigungskopf anheben, um Beschä-
digung der Bürsten zu vermeiden.
BD Variante
Î Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf
entfernen.
Deutsch 15
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerä­tes ziehen.
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten
Gerät fährt nicht Prüfen, ob Feststellbremse (Option) gelöst ist.
Stand-by, Schlüsselschalter auf „0“ stellen, dann wieder auf „1“ stellen.
Sicherung F2 * prüfen, bei Bedarf austauschen. *
Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.
Î Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden-
dienst rufen.
Ungenügende Was­sermenge
Ungenügende Saug­leistung
Ungenügendes Reini­gungsergebnis
Bürsten drehen sich nicht
* Schrauben Elektronikabdeckung entfernen und Elektronikabdeckung mit Ladegerät nach unten schwenken
Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Flusensieb reinigen.
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist.
Einstellung des Saugbalkens überprüfen.
Anpressdruck einstellen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Anpressdruck verringern.
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Wenn Überstromschalter in der Elektronik ausgelöst wurde, Schlüsselschalter auf „0“ stellen, dann wieder auf „1“ stellen.
16 Deutsch
Zubehör
Zubehör BR...
Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät
benötigt Stück
Bürstenwalze, rot (mittel, Standard)
Bürstenwalze, weiß (weich)
Bürstenwalze, orange (hoch/tief)
Bürstenwalze, grün (Grit)
Bürstenwalze, grau (1 mm Grit)
Padwalzenwelle 4.762-332.0 Zur Aufnahme von Walzen-
Walzenpad, weiß (sehr weich)
Walzenpad, gelb (weich)
Walzenpad, rot (mittel)
Walzenpad, grün (hart)
5.762-296.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker verschmutzter Böden.
5.762-297.0
5.762-298.0
5.762-299.0 Zur Grundreinigung stark ver-
5.762-300.0 1 2
6.369-389.0 Zur Reinigung und zum Polie-
6.369-454.0 Zum Polieren von Böden. 20 80
6.369-456.0 Zur Reinigung leicht ver-
6.369-455.0 Zur Reinigung normal bis stark
Zum Polieren und zur Unterhalts­reinigung empfindlicher Böden.
Zum Schrubben von Strukturbö­den (Sicherheitsfliesen usw.).
schmutzter Böden und zur Ent­schichtung (z. B. Wachse, Acrylate).
pads.
ren empfindlicher Böden.
schmutzter Böden.
verschmutzter Böden.
12
12
12
12
12
20 80
20 80
20 80
Zubehör BD...
Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät
benötigt Stück
Scheibenbürste, natur (weich)
Scheibenbürste, rot (mittel, Standard)
Scheibenbürste, schwarz (hart)
Treibteller 6.906-566.0 Zur Aufnahme von Pads. 1 2 Disc-Pad, rot (mit-
tel) Disc-Pad, grün
(hart) Disc-Pad, schwarz
(sehr hart)
6.906-565.0 Zum Polieren von Böden. 1 2
6.906-563.0
6.906-564.0 Zur Reinigung stark ver-
6.369-826.0 Zur Reinigung leicht ver-
6.369-827.0 Zur Reinigung stark ver-
6.369-828.0 Zur Reinigung sehr stark ver-
Zur Reinigung gering verschmutz­ter oder empfindlicher Böden.
schmutzter Böden.
schmutzter Böden.
schmutzter Böden.
schmutzter Böden.
12
12
52
52
52
Deutsch 17
Zubehör BR.../BD...
Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät
benötigt Stück
Gummilippe, blau 6.273-214.0 Standard Paar 1 Paar Gummilippe, braun 6.273-208.0 ölfest Paar 1 Paar Gummilippe, braun 6.273-205.0 Anti-Streifen Paar 1 Paar Saugbalken, gerade 4.777-302.0 Standard 1 1 Saugbalken, gebogen
4.777-312.0 Standard 1 1
Technische Daten
BR BD
Leistung
Nennspannung V 24 24 Batteriekapazität Ah (5h) max.
180/205 Mittlere Leistungsaufnahme W 1900 1500 Fahrmotorleistung (Nennleistung) W 200 200 Saugmotorleistung W 500 500 Bürstmotorleistung W 2x 600 1x 800
Sicherungen
F1 (Hauptsicherung) A 125 150 F2 (Steuerung) A 3 3
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 22 22 Saugleistung, Unterdruck kPa 11,5 11,5
Reinigungsbürsten
Arbeitsbreite mm 550 550 Bürstendurchmesser mm 105 300 Bürstendrehzahl 1/min 1350 180
Maße und Gewichte
Theoretische Flächenleistung m²/h 2475 2475 Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l 60/55 60/55 max. Wassertemperatur °C 60 60 Gewicht (mit/ohne Batterie) kg 235/115 235/115 Gesamtgewicht kg (295)
300*
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 72 72
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) m/s² 0,2 0,2
* Package-Geräte
max.
180/205
(295)
300*
18 Deutsch
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.384-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
Angewandte nationale Normen
-
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Head of Approbation
Deutsch 19
Please read and comply with
these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer­ence or for subsequent possessors.
Contents
Safety instructions 20 Function 20 Proper use 21 Environmental protection 21 Operating and Functional Elements 22 Before Startup 24 Operation 27 Shutting Down the Appliance 30 Maintenance and care 31 Frost protection 32 Transport 32 Faults 32 Accessories 34 Technical specifications 35 CE declaration 36 Accessories and Spare Parts 36 Warranty 36
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their functions bypassed.
Emergency-stop button
To put all functions out of operation imme­diately.
Symbols
The following symbols are used in this op­erating manual:
Danger
indicates an immediate threat of danger. Failure to observe the instruction may re­sult in death or serious injuries.
Warning
indicates a possibly dangerous situation. Failure to observe the instruction may re­sult in light injuries or damage to property.
Note
indicates useful tips and important informa­tion.
Symbols on the machine
Safety instructions
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, No. 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 2%. While working at place with an upward/ downward inclination between 2 - 10%, the attachment set (ABS) for additional brake
2.640-376 must have been installed for your own safety.
The appliance may only be operated when the hood and all lids are closed. During operations, the key switch should not have been set to "O“. Press emergency stop button in case of dan­ger.
20 English
Risk of injury on account of being crushed. Hold the tank only in this area while tilting downward.
Function
The appliance is used for the wet cleaning or polishing of level floors. – It can be easily adjusted to suit the re-
quired cleaning task by adjusting the water quantity, the contact pressure of the brushes and the waste water suc­tion.
– A working width of 550 mm and a ca-
pacity of 60 l each of the fresh and 55 l of the dirt water reservoirs enable an ef­fective cleaning when the machine is to be used for a longer period of time.
– The device is self-moving; the drive mo-
tor is feed by four batteries.
– The batteries can be charged using a
charger connected to a 230 V socket.
– Depending on the package type, bat-
tery and charger are already integrated.
Note
The appliance can be equipped with vari­ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions. – The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing op­erations.
– The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
– The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
– The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
– The machine should not be used to
suck in inflammable gases, undiluted acids or solvents. This includes petrol, thinning agents or hot oil that can form an explosive mix­ture when it comes in contact with sucked air. Do not use acetone, undi­luted acids and solvents as they are ag­gressive towards the materials from which the appliance is made.
– The machine has been approved for
use on surfaces with gradients of up to 2%.
While working at place with an upward/ downward inclination between 2 - 10%, the attachment set (ABS) for additional brake 2.640-376 must have been in­stalled for your own safety.
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy­cling.
Old units contain valuable recy­clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi­ronment. Therefore please dis­pose of old units through suitable collection systems.
English 21
Operating and Functional Elements
22 English
1 Operator console 2 Push handle 3 Driving lever 4 Dirt water discharge hose 5 Connecting cord for charger (BR/BD
55/60 W BAT Package DOSE) 6 Suction hose 7 Pedal for operating the parking brake
(Optional) 8 Charger (not part of standard delivery
for BR/BD 55/60 W BAT DOSE) 9 Electronics and fuses 10 Screws of electronics cabinet cover 11 Vacuum bar * 12 Cross handles for fastening the vacuum
bar 13 Cross-handles for replacing the vacu-
um lips 14 Pedal for raising/ lowering the cleaning
head 15 Wing nuts for tilting the vacuum bar 16 Level for adjusting the brush contact
pressure 17 Nameplate 18 Vacuum bar suspension 19 Fresh water level display 20 Waste container (only BR) 21 Water quantity regulator 22 Battery (only package model) 23 Brush rollers (BR model) Disk brushes
(BD model) * 24 Cleaning head 25 Main fuse F1 26 Vacuum bar lowering lever 27 Cover dirt water reservoir 28 Fluff filter 29 Filling nozzle for fresh water tank 30 Fresh water tank 31 Dirt water reservoir 32 Dosing equipment for dirt water 33 Fresh water tank lock 34 Locking the tank 35 Lid of air channel (installed firmly; can
only be removed by an expert) 36 2.5 l detergent bottle *
37 Suction hose for detergent
* not included in the delivery
Operator console
1 Key switch 2 Info button 3 Display for
– Battery status
- Cleaning speed
- Brush speed
- WDB function – Operating hours – Speed
- Detergent dose – Manufacturer – Programme version
4 Indicator lamp (red), lights up when the
batteries are discharged
5 Indicator lamp (red), lights up when the
detergent bottle is empty
6 Indicator lamp (red), lights up when the
brushes are overloaded
7 Indicator lamp (green), lights up when
the water is added
8 Indicator lamp (green), lights up when
vacuum is on
9 Emergency-stop button (turn to re-
lease)
English 23
Charger (BR/BD 55/60 W BAT Pack-
age DOSE)
1 red LED lights up = Problem with charg-
er/ battery; inform Customer Service 2 green LED lights up = batteries are full 3 yellow LED lights up = batteries are be-
ing charged
Before Startup
Installing the Brushes
BD model
The sweep brushes must be installed be­fore the initial operation (see "Maintenance work").
BR model
The brushes are mounted.
Installing the Vacuum Bar
Î Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that
the profiled sheet is positioned above
the suspension. Î Tighten the cross-handles.
Batteries
Please observe the following warning notes when handling batteries:
Observe the directions on the bat­tery, in the instructions for use and in the vehicle operating in­structions
Wear eye protection
Keep children away from acid and batteries
Danger of explosion
Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
First aid
Warning note
Disposal
Do not throw the battery into the regular waste
Î Insert the suction hose.
24 English
Danger
Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter­ies.
Insert batteries and connect
The BAT package model contains built-in batteries.
Î Loosen the tank lock and tilt the tank
upwards. Î Place the batteries close to each other
towards the cleaning head in the tray
and fasten them using the fastening
bracket behind the batteries. Î Grease the battery poles using pole
grease. Î Connect poles with the enclosed con-
necting cables.
Warning
Pay attention to correct poles.
Î Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-).
Warning
Risk of injury on account of being crushed. Hold the tank only in this area while tilting downward.
Î Tilt the water tank towards the front.
Warning
Charge the battery before commissioning the machine.
Charging battery
Danger
Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with opened hood.
Note
The device is equipped with a safety mech­anism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the brush motors and the tur-
bine are switched off. In such a case, the battery status display on the control con­sole glows red. From this moment onwards, only driving mechanism is possible.
Î Drive the machine directly to the charg-
ing station; avoid any steep gradients in the process.
Note
While using other batteries (for e.g. batter­ies from other manufacturers) the total dis­charge protection level must be reset by the Kärcher aftersales service according to the respective battery.
Danger
Risk of electric shock. Observe supply net­work and fuse protection - see "Charger". Only use the charger in dry rooms with suf­ficient ventilation!
Note
Average charging time is approx. 10 -15 hours. The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charg­ing process. All functions of the machine are automatically interrupted during the charging process.
Charging process BR/BD 55/60 W BAT Package DOSE
Î Insert the plug of the connecting cable
into the socket.
Charging process BR/BD 55/60 W BAT DOSE
Î Empty the dirt and fresh water tank. Î Loosen the tank lock and tilt the tank
upwards.
Î Remove battery plug and join it to the
charging cable.
Î Connect the charger to the mains and
turn it on.
Maintenance-free batteries (wet batter­ies)
Î Add distilled water one hour before the
charging process comes to an end; fol­low the correct acid level. There are corresponding indicators on the battery.
English 25
Danger
Danger of causticization! – Adding water to the battery in its dis-
charged state can cause the acid to
leak. – Use safety glasses while handling bat-
tery acid and follow the safety instruc-
tions to avoid personal injury or damage
to clothes. – Should the acid spray on to the skin or
clothes, rinse immediately with lots of
water.
Warning
Risk of damage! – Use only distilled or desalinated water
(VDE 0510) for filling the battery. – Do not add any substances (so-called
performance improving agents), else
warranty claims will not be entertained.
Warning
Only use maintenance-free batteries while replacing batteries in package appliances.
Recommended batteries
Manufac­turer, Kärcher or­der no.
DETA
6.654-130 DETA 24 V PzS 170 (5), low main-
DETA
6.654-089 SONNEN-
SCHEIN (SUN­SHINE)
TROJAN T-145, low maintenance,
Description
24 V GtV 180 DTP, mainte­nance-free, 180 Ah, 4 x 6 V
tenance, 170 Ah, 4 x 6 V 24 V GiV 160 DT, mainte-
nance-free, 160 Ah, 4 x 6 V 020 8517 405, low mainte-
nance, 175 Ah, 4 x 6 V
205 Ah, 4 x 6 V
Recommended chargers
Manufactur­er, Kärcher order no.
KÄRCHER
6.654-072.0
KÄRCHER
6.654-078.0
A supply cable/ adapter 6.648-582 is re­quired for both the chargers. Batteries and chargers are available in spe­cialised stores.
Description
Charger 2425 for low maintenance batteries, 24 V
Charger 2425 for mainte­nance-free batteries, 24 V
Unloading
Danger
Risk of injury. Press emergency-stop switch to immediately switch off all func­tions of the machine.
Î Insert batteries and connect (see "Be-
fore Start-up").
Î Place long lateral boards of the packag-
ing as a ramp next to the pallet.
Î Fix the ramp on the pallet with nails. Î Place short boards as a support under-
neath the ramp.
Î Remove the wooden bars in front of the
wheels.
Î Lift cleaning head with pedal and re-
move the carton packing.
Î Set main switch to “1”. Î Press the driving lever and slowly move
the machine down from the ramp.
Î Set main switch to “0”.
26 English
Operation
Danger
Risk of injury. Press on the foot pedal only with one foot. The other foot must firmly be placed on the floor. Press emergency-stop switch to immediately switch off all func­tions of the machine.
Driving
Warning
Risk of damage. The vacuum bar must be liften to move in reverse direction.
Note
The machine is designed in such a way that the brush head protrudes on the right. This helps in working in a proper way even close to the edges.
Î Release emergency-stop button by
turning. Î Insert key in key switch at the operator
console and turn to "1". Î Release parking brake (optional); move
the pedal downward and turn to the left.
Then let the pedal move upwards. Î Drive the machine.
Forwards:
Press the driving lever to the front.
Backward:
Press the driving lever to the rear.
Note
The machine moves only when the driving lever is moved by 15°.
Î Set the working speed. –Forwards:
Turn the info button clockwise until "CleanSpd Fwd=xxx%" is displayed.
– Backward:
Turn the info button clockwise until "CleanSpd Rev=xxx%" is displayed.
Note
If the info button is not pressed for 10 seconds the display toggles to the battery display.
– Shortly press the info button - display
blinks.
– Set the speed by turning the info button.
The value can be set in increments of 10% between 30% and 100%.
– Press the info button to confirm the set
value. Stop the machine: Release driving lever.
Î
Filling in detergents
Fresh water
Î Open cover. Î Fill fresh water (maximum 60 °C) until
the lower edge of the filling nozzle.
Î Close the lid.
Detergent
Warning
Risk of damage. Only use the recommend­ed detergents. With respect to different de­tergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from sol­vents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.
Note
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
Application Detergent
Routine cleaning of all wa­ter resistant floors
Routine cleaning of glossy surfaces (e.g. granite)
Routine cleaning and ba­sic cleaning of industrial floors
Routine cleaning and ba­sic cleaning of fine stone­ware tiles
RM 745 RM 746
RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
English 27
Routine cleaning of tiles in sanitary areas
Cleaning and disinfection in sanitary areas
Removal of coating from all alkali-resistant floors (e.g. PVC)
Removal of coating from li­noleum floors
Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device.
Note
The metering device can be used to add 3% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank.
Î Place the bottle with the detergent in
the holder behind the operator console.
Î Close the bottle lid. Î Insert the suction hose of the dosaging
equipment into the bottle.
Note
If the fresh water tank is empty, then the function of adding detergent gets deactivat­ed. The cleaning head continues to work without the addition of any liquid. Detergent addition is also stopped when the detergent can is empty.
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Settings
Note
Carry out the initial cleaning attempts with little quantities of water. Increase water quantity step-by-step until the desired cleaning result is achieved.
Adjust detergent dose
Î Turn the info button clockwise until "RM
- Dosierung“ or "RM - Dosing" is dis­played.
Î Shortly press the info button - display
blinks.
Î Adjust the detergent dose by turning the
info button (0.5% to 3%).
Î Press the info button to confirm the set
value.
Note
If no water is to be added to the detergent, then the dosing must be set to 0%.
Lower the vacuum bar
Î Turn the lever downwards; the vacuum
bar is lowered and the suction turbine is switched on.
Setting the water quantity
Î Adjust the water quantity using the reg-
ulating button according to the dirt on
the floor covering.
28 English
Note
For cleaning tiled floors, set the straight vacuum bar in such a way that cleaning is done at right angles to the joints. The inclined position and the inclination of the vacuum bar can be adjusted to achieve better suction results (see "Setting the Vac­uum Bar").
Setting the brush speed
Î Turn the info button clockwise until
"FACT" is displayed.
Î Shortly press the info button - display
blinks.
Î Set the brush speed by turning the info
button. – "...Power" - high speed (100%). – "...Whisper" - medium speed (60%). – "...Fine" - low speed (40%). Î Press the info button to confirm the set
value.
Switching on the cleaning head
Warning!
Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.
Î Press the pedal downwards; move it to
the left and release it upward. The
cleaning head is lowered and the brush
motor starts automatically.
Warning
Floors can get damaged on account of too high contact pressure. Carry out the initial polishing attempts with less contact pres­sure. Increase the contact pressure as per requirements until the desired polishing re­sult is achieved.
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.
Î Loosen crossh-handles. Î Turn the vacuum bar.
Adjust brush contact pressure at the lever.
Î
Note
Carry out the initial cleaning attempts with less contact pressure. Increase contact pres­sure step-by-step until the desired cleaning result is achieved. A correct setting of the contact pressure reduces power consumption and the wear and tear of the brushes. The brush motors come to a halt when the machine stops and when there is overload.
Î Tighten the cross-handles.
Inclination
If the vacuum result is unsatisfactory the in­clination of the straight vacuum bar can be modified.
Î Release the wing nuts. Î Tilt the vacuum bar.
Î Tighten the wing nuts.
English 29
Turning on/off WDB
This function is required for operating the spray suction attachment (accessory). Î Turn the info button clockwise until
"WDB-Funktion" or "WDB-Function" is
displayed.
Î Shortly press the info button. Î Select "ON" or "OFF" by turning the info
button. Î Press the info button to confirm the set
value.
Stand-by
If the operational break exceeds 30 min­utes, the machine goes into stand-by mode. To restart the machine, turn the key switch briefly to "0" and then turn it again to "1".
Shutting Down the Appliance
Î Close the regulatory button for setting
the water quantity.
Î Release driving lever. Î Lift the cleaning head. Î Briefly drive forward and suck of the re-
maining water. Î Raise the vacuum bar.
The suction turbine will continue to run
for 5 more seconds to suck off residual
water from the vacuum bar and the vac-
uum hose. Î Apply parking brake (optional). Press
the pedal downwards and move it to the
right to lock it.
Î Set the key switch at the operator con-
sole to "0" and remove the key.
Î Charge battery, if required.
Drain off dirt water
Warning
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
Î Take the water discharge hose from the
support and lower above a suited col­lection device.
Î Let off dirt water by opening the dosage
device at the discharge hose.
Î Rinse the dirt water tank with clear wa-
ter.
Drain off clean water
30 English
Î Loosen the lid for emptying the fresh
water - do not remove it fully. Drain wa­ter.
Î Remove the lid with washer fully to
rinse off the fresh water tank.
Loading...
+ 455 hidden pages