Karcher BR40-25CEp User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

BR 40/25 C Ep BR 40/25 C Eco Ep BD 40/25 C Ep BD 40/25 C Eco Ep
Deutsch 3 English 14 Français 25 Italiano 36 Nederlands 47 Español 58 Português 69 Dansk 80 Norsk 90 Svenska 100 Suomi 110 Ελληνικά 120 Türkçe 131 Русский 141 Magyar 152 Čeština 162 Slovenščina 172 Polski 182 Româneşte 193 Slovenčina 204 Hrvatski 214 Srpski 224 Български 234 Eesti 245 Latviešu 255 Lietuviškai 266 Українська 276
Register and win!
www.kaercher.com
59651490 08/13
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienelemente . . . . . . . . . DE . . .3
Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . .4
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .7
Störungen. . . . . . . . . . . . . . DE . . .9
Technische Daten. . . . . . . . DE . .10
EG-Konformitätserklärung . DE . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 11
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . . 11
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Bedienungsan­leitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs­geräte und Sprühextraktionsgeräte,
5.956-251.0
Warnung
Gerät nicht auf geneigten Flächen benutzen. Anschlussleitung nicht mit den sich drehen­den Bürsten in Berührung kommen lassen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au­ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Schaltbügel
Für eine sofortige Außerbetriebnahme des Bürstenantriebs: Schaltbügel loslassen.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebe­nen Böden eingesetzt. Das Gerät kann durch Einstellen eines Reinigungsprogramms und der Wasser­menge leicht an die jeweilige Reinigungs­aufgabe angepasst werden. Eine Arbeitsbreite von 400 mm und ein Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 25 l er­möglichen eine effektive Reinigung. Der Netzbetrieb ermöglicht ein hohes Leis­tungsvermögen ohne Arbeitszeitbegren­zung.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet wer­den. Fragen Sie nach unserem Katalog oder be­suchen Sie uns im Internet unter www.kae­rcher.com.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen Hartflächen benutzt werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi­schen +5°C und +40°C.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Das Gerät ist für die Reinigung von Bö-
den im Innenbereich bzw. von über­dachten Flächen entwickelt. Bei anderen Anwendungsgebieten muss der Einsatz alternativer Bürsten geprüft werden.
Das Gerät ist nicht bestimmt für die Rei-
nigung öffentlicher Verkehrswege.
Zulässige Flächenbelastung des
Bodens berücksichtigen. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
plosionsgefährdeten Umgebungen ge­eignet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie diese ei­ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt­geräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
4 DE
– 2
Bedienelemente
Eco
25
1 Schubbügel 2 Schaltbügel 3 Sterngriff Schubbügelbefestigung 4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch
Frischwasser (nicht bei ECO-Variante) 5 Reinigungskopf 6 Programmwahlschalter 7 Regulierknopf Wassermenge 8 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-
balkens 9 Flügelmuttern zum Befestigen des
Saugbalkens 10 Hebel Saugbalkenabsenkung 11 Fahrwerk für Transportfahrt 12 Einfüllöffnung Frischwassertank 13 Flusensieb 14 Schmutzwassertank 15 Deckel Schmutzwassertank
16 Schwimmer 17 Netzstecker 18 Zugentlastungshaken 19 Saugschlauch 20 Saugbalken * 21 Ablassschlauch Schmutzwasser 22 Sterngriffe zum Auswechseln der Saug-
lippen 23 Spritzschutz 24 Bürstenwalzen (BR-Variante)
Scheibenbürsten (BD-Variante) 25 Ablasschraube Frischwasser (nur bei
Eco-Variante * nicht im Lieferumfang (außer bei ECO-
Variante)
– 3
5DE
Farbkennzeichnung
Bedienelemente für den Reinigungs-
prozess sind gelb.
Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
Vor Inbetriebnahme
Abladen
Sterngriffe der Schubbügelbefestigung
lösen.
Schubbügel nach hinten schwenken
und Sterngriffe festziehen.
Lange seitliche Bretter der Verpackung
als Rampe an die Palette legen.
Rampe mit Nägeln an der Palette be-
festigen.
Kurze Bretter zur Abstützung unter die
Rampe legen.
Holzleisten vor den Rädern entfernen.Gerät von der Palette über die Rampe
herunterschieben.
Bürsten montieren
Vor Inbetriebnahme müssen die Bürsten montiert werden (siehe „Wartungsarbeiten“).
Saugbalken montieren
Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.Flügelmut­tern festziehen.
Saugschlauch aufstecken.
Betrieb
Warnung!
Beschädigungsgefahr. Saugbalken vor dem Rückwärtsfahren anheben.
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme des Bürstenantriebs Schaltbügel loslassen.
Betriebsstoffe einfüllen
Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle­nen Reinigungsmittel verwenden. Für an­dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be­triebssicherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmit­tel verwenden. Dosierhinweise beachten.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung Reini-
gungsmit­tel
Unterhaltsreinigung aller was­serbeständigen Böden
Unterhaltsreinigung von glän­zenden Oberflächen (z. B. Gra­nit)
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Indust­riefussböden
RM 745 RM 746
RM 755 es
RM 69
6 DE
– 4
Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Feinstein­zeugfliesen
Unterhaltsreinigung von Flie­sen im Sanitärbereich
Reinigung und Desinfektion im Sanitärbereich
Entschichtung aller alkali­beständigen Böden (z.B. PVC)
Entschichtung von Linoleum­böden
Deckel des Frischwassertanks öffnen.Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch bis
zur MAX Markierung der Füllstandsan­zeige einfüllen. Höchsttemperatur der Flüssigkeit 60 °C.
Deckel des Frischwassertanks schlie-
ßen.
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Zum Einsatzort fahren
Mit vorgeschwenktem Fahrwerk kann das Gerät zum Einsatzort geschoben werden, ohne dass die Bürsten den Boden berühren.
Saugbalken anheben.Gerät am Schubbügel nach unten drükken.Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne
schwenken.
Gerät am Schubbügel zum Einsatzort
schieben.
Reinigungsprogramme
3
2
1
4
5
3 Nassschrubben
Boden nass reinigen und Reinigungs-
mittel einwirken lassen. 4 Saugen
Schmutzflotte aufsaugen. 5 Polieren
Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden:
Flügelmuttern lösen.Saugbalken drehen.
Flügelmuttern festdrehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.
Flügelmuttern lösen.Saugbalken neigen.
1 OFF
Gerät ist außer Betrieb.
2 Scheuersaugen
Boden nass reinigen und Schmutzwas­ser aufsaugen.
Flügelmuttern fest drehen.
– 5
7DE
Vortriebsgeschwindigkeit
einstellen (nur BD-Variante)
Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne
schwenken.
Geschwindigkeit drosseln:
Knopf in Richtung – drehen.
Geschwindigkeit erhöhen:
Knopf in Richtung + drehen.
Netzanschluss herstellen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge­rät nicht auf der Stelle betreiben.
Anhalten und abstellen
Regulierknopf Wassermenge schließen.Gerät noch 1-2 m vorwärts fahren, um
Restwasser abzusaugen.
Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen.Saugbalken anheben.Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne
schwenken.
Vorsicht
Gefahr der Deformierung der Bürste/n. Beim Abstellen des Gerätes Bürste/n durch vorschwenken des Fahrwerks entlasten
Schmutzwassertank entleeren
Hinweis
Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab­saugung wird unterbrochen. Schmutzwas­sertank leeren.
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
Ablassschlauch Schmutzwasser aus
Halterung nehmen und über einer geeig-
neten Sammeleinrichtung absenken.
Ende des Verlängerungskabels als
Schlaufe in Zugentlastungshaken ein­hängen.
Netzstecker einstecken.
Reinigen
Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten
schwenken.
Programmwahlschalter auf gewünschtes
Reinigungsprogramm drehen.
Wassermenge entsprechend Verschmut-
zung und Bodenbelag einstellen.
Saugbalken absenken.Bürsten durch Ziehen des Schaltbügels
einschalten.
8 DE
Wasser durch Öffnen der Dosiereinrich-
tung am Ablassschlauch ablassen. Anschließend Schmutzwasserbehälter
mit klarem Wasser ausspülen.
– 6
Frischwassertank entleeren
Kupplung am oberen Ende der Füll-
standsanzeige lösen.
Schlauch der Füllstandsanzeige über ei-
ner geeigneten Sammeleinrichtung ab­senken und Flüssigkeit ablaufen lassen.
Kupplung wieder am Gerät einrasten.
Eco-Variante:
Ablassschraube Frischwasser heraus-
drehen und Flüssigkeit ablaufen lassen.
Ablassschraube Frischwasser wieder
einschrauben und festziehen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Zum Transport auf einem Fahrzeug,
Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen Verrutschen sichern.
Zur Verringerung des Platzbedarfs kann der Schubbügel nach vorne geschwenkt werden: Sterngriffe der Schubbügelbefestigung
lösen.
Schubbügel nach vorne schieben.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge­wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen
gelagert werden.
Abstellplatz unter Berücksichtigung des
zulässigen Gesamtgewichts des Gerä­tes wählen, um die Standsicherheit nicht zu beeinträchtigen.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen und Netzstecker ziehen.
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len. Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen. Sauglippen und Spritzschutz säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf
austauschen. Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Monatlich
Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel auf Zustand prüfen, bei
Bedarf austauschen. Bürstentunnel reinigen.
(nur BR Variante)
Jährlich
Vorgeschriebene Inspektion durch
Kundendienst durchführen lassen.
– 7
9DE
Wartungsarbeiten
Sauglippen austauschen
Saugbalken abnehmen.Sterngriffe herausschrauben.
Kunststoffteile abziehen.Sauglippen abziehen.Neue Sauglippen einschieben.Kunststoffteile aufschieben.Sterngriffe einschrauben und fest-
ziehen.
Bürstenwalzen austauschen
Schmutzwassertank leeren.Gerät am Schubbügel nach unten drükken.Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne
schwenken.
Bürste eindrücken und nach unten ent-
nehmen.
Neue Bürstenwalze einsetzen und ein-
rasten.
Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten
schwenken.
Scheibenbürsten austauschen
Schmutzwassertank leeren.Gerät am Schubbügel nach unten drükken.Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne
schwenken.
Knopf zur Einstellung der Vortriebsge-
schwindigkeit in Richtung – drehen.
Scheibenbürsten anheben.Scheibenbürsten um ca. 45° drehen.Scheibenbürsten nach unten
abnehmen.
10 DE
Einsetzen der neuen Scheibenbürsten
in umgekehrter Reihenfolge.
Vortriebsgeschwindigkeit einstellen.Fahrwerk mit dem Fuß nach hinten
schwenken.
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä­tes können mit dem zuständigen Kärcher­Verkaufsbüro Wartungsverträge abge­schlossen werden.
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren. Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
– 8
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen und Netzstecker ziehen.
Störungen
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten
Ungenügende Wasser­menge
Ungenügende Saug­leistung
Ungenügendes Reini­gungsergebnis
Bürsten drehen sich nicht
Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.
Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel auf Zu-
stand prüfen, bei Bedarf austauschen. Flusensieb reinigen Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden oder
austauschen. Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. Überprüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch
geschlossen ist Einstellung des Saugbalkens überprüfen. Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len. Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle
nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
– 9
11DE
Technische Daten
BR 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco
Ep
BD 40/25 C Ep
BD 40/25 C
Eco Ep
Leistung
Nennspannung V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Mittlere Leistungsaufnahme W 1880 1580 Saugmotorleistung W 780 780 Bürstmotorleistung W 800 800
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 40 40 Saugleistung, Unterdruck, max. kPa 180 180
Reinigungsbürsten
Arbeitsbreite mm 400 390 Durchmesser Bürste mm 96 385 Bürstendrehzahl 1/min 1050 140
Maße und Gewichte
Theoretische Flächenleistung m
2
/h 1600 1600 Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l 25 25 Länge (ohne Schubbügel) mm 800 870 Breite (ohne Saugbalken) mm 575 575 Höhe (ohne Schubbügel) mm 830 830 Transportgewicht kg 55 61 Zulässiges Gesamtgewicht kg 80 86
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwert Arme m/s Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
pA
pA
+ Unsicherheit K
WA
WA
2
2
<2,5
0,2 dB(A) 70 dB(A) 1 dB(A) 85
12 DE
– 10
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.515-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–67: 2009 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Head of Approbation
– 11
13DE
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Contents
Safety instructions . . . . . . . EN . . .1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Environmental protection . . EN . . .2
Control elements . . . . . . . . EN . . . 3
Before Startup . . . . . . . . . . EN . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .7
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Technical specifications . . . EN . .10 EC Declaration of Conformity EN . . 11
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . 11
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . . 11
Safety instructions
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251.0
Warning
Do not use the appliance on inclines. Do not let the mains cable come in contact with the rotating brushes.
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed.
Control handle
To put the brush drive out of operation im­mediately: release the control handle.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Function
The scrubber vacuum is used for wet clean­ing or polishing of level floors. The appliance can be easily adjusted to the cleaning task by setting a cleaning program and the water quantity. A working width of 400 mm and a capacity of 25 l each of the fresh and dirt water res­ervoirs enable an effective cleaning. The power supply operation allows a high capacity without a restriction of the working time.
Note
The appliance can be equipped with vari­ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.
14 EN
– 1
Proper use Environmental protection
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing op­erations.
The application temperature ranges from +5°C to +40°C.
The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
The appliance has been designed for
the cleaning of floors inside or covered surfaces. With respect to other applica­tions the usage of alternative brushes must be checked.
The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
Please consider the allowed load per
surface unit of the floor. The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
The packaging materials are re­cyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy­cling.
Old units contain valuable recy­clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environ­ment. Therefore please dispose of old units through suitable col­lection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
– 2
15EN
Control elements
Eco
25
1 Push handle 2 Control handle 3 Star grip pushing handle fastening 4 Filling level display and fresh water dis-
charge hose (not with ECO model) 5 Cleaning head 6 Program selection switch 7 Water quantity regulator 8 Wing nuts for tilting the vacuum bar 9 Wing nuts for fastening the vacuum bar 10 Vacuum bar lowering lever 11 Running gear for transport travel 12 Fresh water reservoir filler neck 13 Fluff filter 14 Dirt water reservoir 15 Cover dirt water reservoir 16 Float 17 Mains plug
16 EN
18 Strain relief clamp 19 Suction hose 20 Vacuum bar * 21 Dirt water discharge hose 22 Star grips to exchange the vacuum lips 23 Splash guard 24 Brush rollers (BR model) Disk brushes
(BD model)
25 Fresh water drain screw (with ECO
model only)
* not included in the delivery (except with ECO model)
Colour coding
The operating elements for the cleaning
process are yellow.
The controls for the maintenance and
service are light gray.
– 3
Before Startup
Operation
Unloading
Release the star grips of the pushing
handle fastening. Turn the pushing handle backwards
and tighten the star grips.
Place long lateral boards of the packag-
ing as a ramp next to the pallet.
Fix the ramp on the pallet with nails.Place short boards as a support under-
neath the ramp. Remove the wooden bars in front of the
wheels. Push down the appliance through the
ramp from the pallet.
Installing the Brushes
The brushes must be installed before the initial operation (see "Maintenance works").
Installing the Vacuum Bar
Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that
the profiled sheet is positioned above
the suspension. Tighten the wing nuts.
Insert the suction hose.
Warning!
Risk of damage. Raise the vacuum bar be­fore reversing.
Note
To put the brush drive out of operation im­mediately release the control handle.
Filling in Detergents
Warning
Risk of damage. Only use the recommend­ed detergents. With respect to different de­tergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.
Note
Do not use highly foaming detergents. Ob­serve the dosing notes.
Recommended detergents:
Application Detergent Routine cleaning of all wa-
ter resistant floors Routine cleaning of glossy
surfaces (e.g. granite) Routine cleaning and basic
cleaning of industrial floors Routine cleaning and basic
cleaning of fine stoneware tiles
Routine cleaning of tiles in sanitary areas
Cleaning and desinfection in sanitary areas
Removal of coating from all alkali-resistant floors (e.g. PVC)
Removal of coating from li­noleum floors
Open the cover of the fresh water reser-
voir.
RM 745 RM 746
RM 755 es
RM 69
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
– 4
17EN
Fill in the water detergent mixture up to
the MAX marking of the filling level dis-
play. Maximum temperature of the liq-
uid 60°C. Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Driving to the place of use
When the running gear is turned to the front, the appliance can be pushed to the place of use without the brushes touching the floor.
Raise the vacuum bar.Press the appliance down using the
push handle. Turn the running gear to the front with
your foot. Use the push handle to push the appli-
ance to the place of use.
Cleaning Programs
3
2
1
4
5
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.
Release the wing nuts.Turn the vacuum bar.
Tighten the wing nuts.
Inclination
If the vacuum result is unsatisfactory the in­clination of the straight vacuum bar can be modified.
Release the wing nuts.Tilt the vacuum bar.
1 OFF
Appliance is out of operation. 2 Scrubbing suction
Wet clean the floor and vacuum up dirt
water. 3 Wet scrubbing
Wet clean the floor and allow the deter-
gent to react. 4 Vacuuming
Suck in the dirt fleet. 5 Polishing
Polishing the floor without the applica-
tion of liquid.
18 EN
Tighten the wing nuts.
– 5
Setting the advance speed (BD
model only)
Turn the running gear to the front with
your foot. Reducing the speed: Turn the wheel in
– direction. Increasing the speed: Turn the wheel in
+ direction.
Establish mains contact
Caution
Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.
Shutting Down the Appliance
Close the water quantity regulator.Drive the appliance forward for another
1-2 m to draw off residual water.
Turn the program selection switch to
"OFF".
Raise the vacuum bar.Turn the running gear to the front with
your foot.
Caution
Danger of deformation of the brush(es). When shutting down the appliance relieve the brush(es) by turning forward the run­ning gear.
Emptying the Dirt Water Reservoir
Note
If the dirt water reservoir is full the float closes the suction channel. The suction op­eration is interrupted. Empty the dirt water reservoir.
Warning
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
Take the dirt water discharge hose from
the support and lower above a suited collection device.
Insert the looped end of the extension
cable in the strain relief hook. Plug in the mains plug.
Cleaning
Turn the running gear to the back with
your foot. Turn the program selection switch to
the desired cleaning program. Set the water quantity according to the
degree of dirt accumulation and the
floor covering.
Lower the vacuum bar.Turn on the brushes by pulling the con-
trol handle.
Let off water by opening the dosage de-
vice at the discharge hose.
The rinse the dirt water reservoir with
clear water.
– 6
19EN
Emptying the fresh water tank
Release the coupling at the upper end
of the fill level display. Lower the hose for the fill level display
into a suitable collector and drain off liq-
uid. Engage the coupling on the appliance
again.
ECO model:
Unscrew the fresh water drain screw
and drain the liquid. Screw in the fresh water drain screw
and tighten it.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
If you want to transport the machine on
a vehicle secure it from slipping using
belts/ ropes. To reduce the required space the pushing
handle can be turned to the front: Release the star grips of the pushing
handle fastening. Push the pushing handle to the front.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in
interior rooms. Select the storage site for the appliance
taking into consideration the permissi-
ble total weight of the appliance in order
not to impact its stability.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury. Turn the program selection switch to "OFF" and disconnect the mains plug before performing any work on the ap­pliance.
Place the appliance on an even sur-
face.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
Maintenance schedule
After the work
Caution
Risk of damage. Do not wash down the ap­pliance with water and do not use aggres­sive detergents.
Drain off dirt water.Check the fluff filter, clean if required.Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Clean the vacuum lips and the splash-
guard, check for wear and replace if re­quired.
Check the brushes for wear, replace if
required.
Monthly
Check the condition of the seals be-
tween dirty water tank and cover, re­place if required.
Clean the brush housing. (BR model
only)
Yearly
Have the prescribed inspection carried
out by the customer service.
20 EN
– 7
Maintenance Works
Replacing the vacuum lips
Remove the vacuum bar.Unscrew the star grips.
Remove the plastic parts.Remove the vacuum lips.Insert new vacuum lips.Insert the plastic parts.Screw in and tighten the star grips.
Replacing the roller brushes
Empty the dirty water tank.Press the appliance down using the
push handle. Turn the running gear to the front with
your foot. Push in the brush and remove it down-
wards. Insert and lock the new roller brush into
place. Turn the running gear to the rear with
your foot.
Replacing the disk brushes
Empty the dirty water reservoir.Press the appliance down using the
push handle. Turn the running gear to the front with
your foot. Turn the button for setting the advance
speed in – direction.
Raise the disk brushes.Turn the disk brushes through approxi-
mately 45°.
Remove the disk brushes downwards.Insert the new disk brushes in reverse
sequence.
Set the advance speed.Turn the running gear to the rear with
your foot.
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appli­ance maintenance contracts can be con­cluded with the competent Kärcher sales office.
Frost protection
In case of danger of frost: Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Store the appliance in a frost-protected
room.
– 8
21EN
Faults
Danger
Risk of injury. Turn the program selection switch to "OFF" and disconnect the mains plug before performing any works on the appliance.
Place the appliance on an even sur-
face.
Drain and dispose of the dirt water and
the residual fresh water.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Faults
Fault Remedy
Appliance cannot be started
Insufficient water quan­tity
Insufficient vacuum per­formance
Insufficient cleaning re­sult
Brushes do not turn Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter
Check if the mains plug is connected.
Check fresh water level, refill tank if necessary. Check hoses for blockages; clean if required. Check the condition of the seals between dirt water reservoir and
cover, replace if required. Clean the fluff filter Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if re-
quired Check suction hose for blockages; clean if required. Check the suction hose for tightness; replace if required. Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed Check the setting of the vacuum bar. Check the brushes for wear, replace if required.
if required.
22 EN
– 9
Technical specifications
BR 40/25 C Ep
BR 40/25 C Eco
Ep
BD 40/25 C Ep
BD 40/25 C
Eco Ep
Power
Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50/60 230 / 1~50/60 Average power consumption W 1880 1580 Suction engine output W 780 780 Brush engine output W 800 800
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 40 40 Cleaning power, negative pressure, max. kPa 180 180
Cleaning brushes
Working width mm 400 390 Brush diameter mm 96 385 Brush speed 1/min 1050 140
Dimensions and weights
Theoretical surface cleaning performance m
2
/h 1600 1600 Fresh/dirt water reservoir volume l 25 25 Length (without pushing handle) mm 800 870 Width (without vacuum bar) mm 575 575 Height (without pushing handle) mm 830 830 Transport weight kg 55 61 Permissible overall weight kg 80 86
Values determined as per EN 60335-2-72
Vibration total value on arms m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level L Uncertainty K
pA
Sound power level L
pA
+ Uncertainty K
WA
WA
2
2
<2,5
0,2 dB(A) 70 dB(A) 1 dB(A) 85
– 10
23EN
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner Type: 1.515-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–67: 2009 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
Warranty
The warranty terms published by our com­petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail­ures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de­fects in fabrication. In the event of a warran­ty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service cent­er. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
24 EN
Head of Approbation
– 11
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Protection de l’environnement FR . . .2 Eléments de commande . . FR . . .3 Avant la mise en service . . FR . . .4
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .8
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Caractéristiques techniques FR . .10 Déclaration de conformité CE FR . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 11
Pièces de rechange . . . . . . FR . . 11
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sé­curité pour les nettoyeurs à brosses n°
5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
Avertissement
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés. Ne pas laisser la conduite de raccordement en­trer en contact avec des brosses en rotation.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Etrier de commande
Pour une mise hors service immédiate de l'entraînement des brosses : relâcher l'étrier de commande
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage humide ou au polissage de sols plans. Grâce au réglage d'un programme de net­toyage et du débit d'eau, l'appareil peut être aisément adapté aux opérations de net­toyage correspondantes. Une largeur de travail de 400 mm et une capacité respective de 25 l pour le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont les garants pour un nettoyage efficace. Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité élevée sans limita­tion de la durée de travail.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents ac­cessoires en fonction de l'application res­pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Inter­net www.kaercher.com.
– 1
25FR
Utilisation conforme Protection de
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces dures non sensibles à l'humidité ni au polissage.
La plage de température pour l'utilisa­tion est de +5°C à +40°C.
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
L'appareil est conçu pour le nettoyage
de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. Pour d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses.
L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
Tenir compte de la sollicitation concen-
trée admissible du sol. L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à risque d'explosion.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être rendus à un système de recy­clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem­blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour élimi­ner les appareils usés.
26 FR
– 2
Eléments de commande
Eco
25
1 Guidon de poussée 2 Etrier de commande 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui-
don de poussée
4 Affichage de niveau et flexible d'écoule-
ment eau fraîche (pas sur version ECO) 5 Tête de nettoyage 6 Bouton sélecteur de programme 7 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 8 Ecrous-papillon pour incliner la barre d'aspi-
ration 9 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspira-
tion 10 Levier pour abaisser la barre d'aspiration 11 Train de roulement pour le transport 12 Orifice de remplissage pour réservoir
d'eau propre 13 Crible à peluches
14 Réservoir d'eau sale 15 Couvercle du réservoir d'eau sale 16 Flotteur 17 Fiche secteur 18 Crochet de soulagement de traction 19 Flexible d’aspiration 20 Barre d'aspiration * 21 Flexible de vidange pour eau sale 22 Bouton cannelé pour le remplacement
des lèvres d'aspiration 23 Couvercle anti-éclaboussures 24 Rouleaux-brosses (variante BR)
Disques-brosses (variante BD) 25 Vis d'écoulement eau fraîche (unique-
ment sur version Eco *pas inclus dans la fourniture (hormis ver-
sion ECO)
– 3
27FR
Repérage de couleur
Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Avant la mise en service
Déchargement de la machine
Desserrer les boutons cannelés pour la
fixation du guidon de poussée.
Pivoter le guidon de poussée vers l'ar-
rière et serrer à fond les boutons can­nelés.
Poser les longues planches latérales
d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe de descente.
Clouer la rampe sur la palette.Poser les planches courtes sous la
rampe pour qu'elles servent d'appui.
Retirer les listeaux en bois figurant de-
vant les roues.
Descendre l'appareil de la palette en le
poussant sur la rampe.
Montage des brosses
Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte­nance').
Montage de la barre d'aspiration
Placer la barre d'aspiration dans la sus-
pension de barre d'aspiration de ma-
nière à ce que la tôle moulée figure au-
dessus du dispositif de suspension.
Serrer à fond les écrous-papillon.
Emmancher le flexible d'aspiration.
Fonctionnement
Avertissement !
Risque d'endommagement. Toujours sou­lever la barre d'aspiration avant de rouler en marche arrière.
Remarque
Relâcher l'étrier de commande pour mettre immédiatement l'entraînement des brosses hors service.
Remplissage de carburant
Avertissement
Risque d'endommagement. Utiliser uni­quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhy­drique.
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrême­ment moussants. Tenir compte des consignes de dosage.
28 FR
– 4
Détergents recommandés :
Application Détergent Nettoyage d'entretien de
tous les sols résistants à l'eau
Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite)
Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel
Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de car­relages en grès cérame fin
Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire
Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire
Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC)
Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Remplir du mélange eau-détergent jus-
qu'au repère MAX de l'indicateur de ni­veau de remplissage. Température maximale du liquide, 60°C.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
RM 745 RM 746
RM 755 es
RM 69
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
Déplacement vers le lieu
d'utilisation
Si le train de roulement est pivoté vers l'avant, l'appareil peut être poussé sur le lieu d'utilisation sans que les brosses ne touchent le sol.
Soulever la barre d'aspiration.Pousser l'appareil vers le bas au moyen
du guidon de poussée. Pivoter le train de roulement vers
l'avant avec le pied. Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation
au moyen du guidon de poussée.
Programmes de nettoyage
3
2
1
1 OFF
L'appareil est hors service. 2 Aspiration de récurage
Nettoyage humide du sol et aspiration
de l'eau sale. 3 Brossage humide
Nettoyage humide du sol et laisser agir
le détergent. 4 Aspiration
Aspirer la saleté. 5 Polissage
Polir le sol sans appliquer de liquide.
4
5
– 5
29FR
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po­sition inclinée de 5°.
Desserrer les écrous-papillons.Tourner la barre d'aspiration.
Serrer à fond les écrous-papillons.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi­sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Desserrer les écrous-papillons.Incliner la barre d'aspiration.
Réglage de la vitesse de traction
avant (uniquement variante BD)
Pivoter le train de roulement vers
l'avant avec le pied. Pour réduire la vitesse : tourner le bou-
ton dans le sens –. Pour augmenter la vitesse : tourner le
bouton dans le sens +.
Établir le raccordement de réseau
Serrer à fond les écrous-papillons.
30 FR
Accrocher l'extrémité de la rallonge
comme boucle dans le crochet de sou-
lagement de traction. Brancher la fiche secteur.
– 6
Loading...
+ 258 hidden pages