Karcher BR30-4C User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Register and win!
www.kaercher.com
BR 30/4 C Bp
Deutsch 3 English 12 Français 21 Italiano 30 Nederlands 39 Español 48 Português 57 Dansk 66 Norsk 75 Svenska 84 Suomi 93 Ελληνικά 102 Türkçe 113 Русский 122 Magyar 132 Čeština 141 Slovenščina 151 Polski 160 Româneşte 169 Slovenčina 178 Hrvatski 187 Srpski 196 Български 205 Eesti 215 Lietuviškai 224 Latviešu 233 Українська 241
59636160 05/11
Lesen Sie vor der ersten Benut-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienelemente . . . . . . . . . DE . . .2
Erstinbetriebnahme . . . . . . DE . . . 2
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . . 4
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4
Störungen. . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .8
CE-Erklärung . . . . . . . . . . . DE . . .8
Technische Daten . . . . . . . DE . . .9
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten
Benutzung des Gerätes diese Bedie­nungsanleitung und beiliegende Bro­schüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühext­raktionsgeräte, 5.956-251.
Lesen und beachten Sie die separate
Bedienungsanleitung des beiliegenden Ladegerätes.
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si­cherheits- und Unfallverhütungs­Vorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
Das Laden des Akkus ist nur mit beilie-
gendem Originalladegerät oder den von KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten erlaubt.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Pflege-, War­tungs- und Reparaturarbeiten am Gerät Akkus entnehmen.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden einge­setzt. Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 4 l er­möglichen eine effektive Reinigung kleiner Flächen. Die Energieversorgung erfolgt über zwei Akkus. Ist der erste Akku entladen, schaltet das Gerät auf den zweiten Akku um.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit ver­schiedenem Zubehör ausgestattet werden. Fragen Sie nach unserem Katalog oder besu­chen Sie uns im Internet unter www.kaer­cher.com.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen Hartflächen benutzt werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi­schen +5°C und +40°C.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Das Gerät wurde für die Reinigung von
Böden im Innenbereich bzw. von über­dachten Flächen entwickelt.
Das Gerät ist nicht bestimmt für die Rei-
nigung öffentlicher Verkehrswege.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
plosionsgefährdeten Umgebungen ge­eignet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie diese ei­ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc­lingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden soll­ten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt ge­langen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammel­systeme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Bedienelemente
Bild 1, siehe Umschlagseite
1 Griff 2 Schalter Wasserpumpe 3 Taster Bürst-/Saugbetrieb 4 Tragegriff 5 Tragebügel Schmutzwassertank 6 Schmutzwassertank 7 Frischwassertank 8 Verschluss Frischwassertank 9 Sieb 10 Akkufach 11 Reinigungskopf 12 Pedal Saugbalkenanhebung 13 Saugrohr 14 Verbindung Saugrohr 15 Entriegelung Parkstellung 16 Akkuanzeige
Aus: Reserveakku, wird benützt wenn der andere Akku entladen ist.
Grün: Akku voll. Orange: Akku teilentladen. Rot: Akku leer oder kein Akku einge-
steckt. 17 Akku 18 Entriegelung Akku 19 Bürstenwalze 20 Saugbalken 21 Entriegelungsknopf, Bürstenwalze 22 Verschluss 23 Deckel Schmutzwassertank 24 Füllstandsanzeige
Erstinbetriebnahme
Bild 2, siehe Umschlagseite
Î Rohr am Ende des Griffs in die Öffnung
am Gerät einstecken. Î Rasten drücken und Griff einschieben
bis er im Gerät einrastet. Î Kabel im Gerät ausrichten und Deckel
anbringen, wie im Beilegeblatt gezeigt. Î Akkus aufladen.
4 DE
– 2
Betrieb
Frischwassertank befüllen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle­nen Reinigungsmittel verwenden. Für an­dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be­triebssicherheit, Unfallgefahr und verrin­gerter Lebensdauer des Gerätes. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reingungs-
mitteln beachten.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmit­tel verwenden. Dosierhinweise beachten.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung Reini-
gungs­mittel
Unterhaltsreiniger alkalisch
Unterhaltstreiniger sauer, für Sanitär­bereiche, Schwimmbäder etc. Entfernt Kalk­ablagerungen.
Wischpflege EXT-RARM 780 0,5 - 2,0%
Bodengrundreini­ger, sauer
Î Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Î Deckel des Frischwassertanks öffnen. Î Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch einfül-
len. Höchsttemperatur der Flüssigkeit 50 °C.
Î Deckel des Frischwassertanks schließen. Î Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
RM 743 0,5 - 2,0%
RM 738 0,5 - 3,0%
RM 751 1,0 - 25%
Akkus einsetzen
Bild 3, siehe Umschlagseite
Î Akkus in das Akkufach einsetzen und
bis zum Anschlag eindrücken.
Dosie­rung
Reinigen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. Die Reinigungsmethode für starke Ver­schmutzung darf nur bei dafür geeignetem Boden angewendet werden. Beschädigungsgefahr für die Frischwas­serpumpe bei Trockenlauf durch leeren Frischwassertank. Füllstandsanzeige über­wachen und Schalter Wasserpumpe bei leerem Frischwassertank ausschalten.
Normale Verschmutzung
Î Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
„absaugen“ bringen (Bild 4 - Stellung „1/
ON“, siehe Umschlagseite). Î Entriegelung Parkstellung drücken und
Griff nach hinten schwenken.
Î Taster Bürst-/Saugbetrieb drücken. Î Schalter Wasserpumpe einschalten. Î Gerät über die zu reinigende Fläche bewe-
gen.
Starke Verschmutzung
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. Die Reinigungsmethode für starke Ver­schmutzung darf nur bei dafür geeignetem Boden angewendet werden.
Î Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
„nicht absaugen“ stellen (Bild 4 - Stel-
lung „0/OFF“, siehe Umschlagseite)
und Reinigung wie bei normaler Ver-
schmutzung ausführen. Die Reini-
gungsflüssigkeit bleibt auf der zu
reinigenden Oberfläche und hat Zeit
zum Einwirken. Î Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
„absaugen“ stellen und die zu reinigen-
de Fläche nochmals abfahren.
Reinigung beenden
Î Schalter Wasserpumpe ausschalten. Î Gerät noch eine kurze Strecke weiter-
schieben um das Restwasser aufzu-
saugen.
Î Taster Bürst-/Saugbetrieb drücken. Î Griff nach vorne schwenken und in
Parkstellung einrasten.
– 3
5DE
Schmutzwassertank entleeren
Hinweis
Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab­saugung wird unterbrochen. Schmutzwas­sertank leeren.
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
Î Gerät ausschalten. Î Gerät aufrichten und in der Parkstellung
einrasten.
Î Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Î Tragebügel Schmutzwassertank nach
unten schwenken und Schmutzwasser­tank abnehmen.
Î Verschluss anheben und Deckel des
Schmutzwassertanks abnehmen.
Î Schmutzwasser ausgießen. Î Anschließend Schmutzwasserbehälter
mit klarem Wasser ausspülen.
Î Deckel auf den Schmutzwassertank
aufsetzen und einrasten.
Î Schmutzwassertank in das Gerät ein-
setzen.
Frischwassertank entleeren
Î Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Î Deckel des Frischwassertanks öffnen. Î Reinigungsflüssigkeit ausgießen. Î Deckel des Frischwassertanks schließen. Î Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Akku auswechseln
Bild 5, siehe Umschlagseite
Î Entriegelung drücken und entladenen
Akku aus dem Akkufach ziehen.
Bild 3, siehe Umschlagseite
Î Aufgeladenen Akkus in das Akkufach
einsetzen und bis zum Anschlag ein­drücken.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Î Griff nach vorne schwenken und in
Parkstellung einrasten. Î Griff nach hinten schwenken und Gerät
schieben oder
Î Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen. Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge­wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Warnung
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an­laufendes Gerät. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Akkus entnehmen.
Vorsicht
Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser­tank und Frischwassertank vor Wartungs­arbeiten am Gerät entleeren.
6 DE
– 4
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Î Schmutzwassertank leeren. Î Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Gerät reinigen.
Î Frischwassertank leeren. Î Gerät spülen: Frischwassertank mit kla-
rem Wasser (ohne Reinigungsmittel) füllen und Gerät eine Minute lang mit eingeschalteter Bürstenbewässerung betreiben.
Î Frischwassertank leeren. Î Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
Î Saugbalken säubern, auf Verschleiß
prüfen und bei Bedarf austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“).
Î Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen (siehe „Wartungsar­beiten“).
Jährlich
Î Vorgeschriebene Sicherheitsüberprü-
fung durch Elektrofachkraft durchfüh­ren lassen.
Wartungsarbeiten
Saugbalken austauschen
Hinweis
Die Saugbalken sind mit einer Schnappver­bindung am Gerät befestigt und können einfach abgezogen werden.
Î Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
„absaugen“ bringen (Bild 4 - Stellung „1/ ON“, siehe Umschlagseite).
Î Frischwassertank abnehmen. Î Schmutzwassertank abnehmen. Î Gerät auf die Rückseite legen. Î Saugbalken nach unten abziehen. Î Neue Saugbalken einsetzen und ein-
rasten.
Bürstenwalze wechseln
Î Frischwassertank abnehmen. Î Schmutzwassertank abnehmen. Î Gerät auf die Rückseite legen. Î Entriegelungsknopf Bürstenwalze drücken
und Bürstenwalze nach unten schwenken
und vom Mitnehmer abziehen. Î Neue Bürstenwalze auf den Mitnehmer ste-
cken und auf der Gegenseite einrasten.
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Î Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren. Î Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Störungen
Warnung
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an­laufendes Gerät. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Akkus entnehmen.
Vorsicht
Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser­tank und Frischwassertank vor Wartungs­arbeiten am Gerät entleeren.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
– 5
7DE
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten
Ungenügende Was­sermenge
Frischwassertank tropft beim Nachfüllen
Ungenügende Saug­leistung
Ungenügendes Reini­gungsergebnis
Bürste dreht sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürstenwalze blockiert, gegebenen-
Knarrendes Ge­räusch, Bürste dreht sich nicht
Prüfen, ob mindestens ein aureichend geladener Akku im Ak­kufach sitzt und bis zum Anschlag eingesteckt ist.
Akkuanzeigen blinken orange: Prüfen, ob Fremdkörper die Bürs­tenwalze blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Akkuanzeigen blinken abwechselnd orange und rot: Kundendienst aufsuchen.
Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Verschluss Frischwassertank öffnen. Wird beim Öffnen ein Unter-
druck im Tank festgestellt, Belüftungsventil im Verschluss Frisch­wassertank reinigen.
Wasserverteiler reinigen (siehe „Wasserverteiler reinigen)“. Frischwassertank herausnehmen und Sieb auf Verschmutzung
prüfen. Bei Bedarf Sieb herausnehmen und reinigen. Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 6, siehe Um-
schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen. Sieb im Reinigungskopf reinigen. Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 6, siehe Um-
schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen. Schmutzwassertank leeren. Schmuztwassertank im Gerät einrasten. Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen
und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. Dichtungen zwischen Deckel Schmutzwassertank und Gerät prü-
fen. Bei beschädigten Dichtungen Kundendienst aufsuchen. Prüfen, ob die Saugbalken im Reinigungskopf eingerastet sind. Saugbalken verstopft, reinigen. Saugbalken verschlissen, vorderen und hinteren Saugbalken ge-
geneinander vertauschen. Sind beide Saugbalken verschlissen, neue Saugbalken einsetzen.
Prüfen, ob beide Saugrohrteile korrekt mit der Verbindung Saug­rohr verbunden sind.
Saugrohr und Saugkanal im Reinigungskopf auf Verstopfung prü­fen, ggf. Verstopfung beseitigen (siehe „Saugrohr reinigen“).
Prüfen, ob das Kabel hinter den Tanks flach verlegt ist und der bei­liegende Deckel angebracht ist.
Bürstenwalze auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
falls Fremdkörper entfernen. Rutschkupplung hat ausgelöst. Gerät ausschalten, Bürstenwalze
überprüfen/reinigen.
8 DE
– 6
Wasserverteiler reinigen Saugrohr reinigen
Î Bürstenwalze herausnehmen. Î Wasserverteilleiste im Bürstentunnel
herausziehen (Bild 7, siehe Umschlag­seite).
Î Bewässerungskanal und Öffnungen in
der Wasserverteilleiste unter fließen­dem Wasser reinigen.
Î Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Î Tragebügel Schmutzwassertank nach
unten schwenken und Schmutzwasser-
tank abnehmen. Î Verbindung Saugrohr nach hinten aus
dem Gerät herausziehen und beide En-
den des Saugrohrs herausschwenken
(Bild 8, siehe Umschlagseite).
Das Saugrohr ist unterbrochen und beide
Ende sind für die Reinigung zugänglich. Î Saugbalken nach unten abziehen, der
Saugkanal im Reinigungskopf ist für die
Reinigung zugängig (Bild 9, siehe Um-
schlagseite). Î Saugschlauch und Saugkanal mit Was-
ser durchspülen oder Verstopfung mit
einem stumpfen Gegenstand heraus-
ziehen oder -schieben.
Zubehör
Zubehör Beschreibung Bestellnummer
Walzenbürste, rot Universalbürste für alle Bodenbeläge 4.762-428.0 Walzenbürste, orange Spezialbürste für strukturierte Böden wie Si-
cherheitsfliesen oder Fugen
Walzenbürste, weiß Weiche Bürste für sensible Böden und zum
Polieren
Walzenbürste, blau Weiche Bürste zur Tiefenreinigung von Teppi-
chen
Mikrofaserwalze Reinigungsbürste aus Mikrofaser mit beson-
ders hoher Reinigungsleistung. Besonders für
Feinsteinzeugfliesen. Ersatzsauglippe Aus Naturkautschuk. 2 Stück erforderlich. 4.777-320.0.0 Ersatzsauglippe, ölfest Für öl- und fetthaltige Verschmutzungen zum
Beispiel in Küche und Werkstatt. 2 Stück erfor-
derlich. Teppichreinigungsset Tiefenreinigung von textilen Flächen. Beste-
hend aus Bürstenwalzen, 2 Saugbalken, 1 Li-
ter Reinigungsmittelkonzentrat, 500 ml
Fleckentferner Ersatzbatterie Hochleistungsbatterie Li-Ion 25,2V 4,5Ah 6.654-284.0 Schnell-Ladegerät Schnelladung der Batterie in ca. einer
Stunde 4-fach Ladegerät Lädt nacheinander 4 Batterien in ca. je ei-
ner Stunde auf
4.762-484.0
4.762-452.0
4.762-499.0
4.762-453.0
4.777-324.0
2.783-005.0
6.654-190.0
6.654-204.0
– 7
9DE
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.783-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
10 DE
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
Head of Approbation
Technische Daten
Leistung
Nennspannung V 25,2 Mittlere Leistungsauf-
nahme Schutzklasse III Schutzart IPX4
Saugen
Saugleistung, Luft­menge
Saugleistung, Unter­druck
Reinigungsbürste
Arbeitsbreite mm 300 Bürstendurchmesser mm 60 Bürstendrehzahl 1/min 1270
Maße und Gewichte
Theoretische Flä­chenleistung
Volumen Frisch-/ Schmutzwassertank
Länge x Breite x Höhe mm 390 x 335
Transportgewicht kg 14,5 Gesamtgewicht kg 18,5
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Hand-Arm Vibrations­wert
Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
Schallleistungspegel L
WA
Unsicherheit K
WA
W 550
l/s 23
kPa 12
m²/h 200
l4
x 1180
2
m/s
2
dB(A) 69
pA
<2,5
0,2
dB(A) 1 dB(A) 84
dB(A) 1
– 9
11DE
Please read and comply with

English

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
these original instructions prior
Contents
Safety instructions . . . . . . . EN . . .1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Environmental protection . . EN . . .2
Control elements . . . . . . . . EN . . . 2
Initial Start-Up . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .4
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . . .8
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8
CE declaration . . . . . . . . . . EN . . .8
Technical specifications . . . EN . . .9
Safety instructions
Before using the appliance for the first
time, read and observe these operating instructions and the accompanying bro­chure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251.
Read and observe the separate Operat-
ing Instructions of the included charger.
In addition to the information contained
in the operating instructions, all statuto­ry safety and accident prevention regu­lations must be observed.
You may recharge the battery using
only the original charger provided with the appliance or a charger approved by KÄRCHER.
Danger
Risk of injury! Remove the batteries before carrying out any maintenance, service or repair jobs.
12 EN
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Function
The scrubbing vacuum cleaner is used for the wet cleaning of level floors. A working width of 300 mm and a capacity of 4 l each of the fresh and dirt water reser­voirs enable an effective cleaning of small­er surfaces. The energy is supplied via two batteries. Once the first battery is depleted, the appli­ances switches to the second battery.
Note
The appliance can be equipped with vari­ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing op­erations.
The application temperature ranges from +5°C to +40°C.
The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
The appliance was designed for the
cleaning of floors inside or of covered surfaces.
– 1
The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling.. Batteries and accumula­tors contain substances that must not enter the environment. Please dispose off old devices, batteries and rechargeable bat­teries through suitable waste collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Control elements
Figure 1, see cover page
1 Handle 2 Water pump switch 3 Switch for brushing/vacuuming operation 4 Carrying handle 5 Support bow in waste water reservoir 6 Dirt water reservoir 7 Fresh water tank 8 Fresh water tank lock 9 Sieve 10 Battery compartment 11 Cleaning head 12 Vacuum bar lift pedal 13 Suction pipe 14 Suction tube connection 15 Release, park position 16 Battery indicator
Off: The backup battery is used when the other battery is depleted.
Green: Battery full. Orange: Battery partially depleted. Red: Battery is empty or has not been
inserted. 17 Battery 18 Release, battery 19 Brush roller 20 Vacuum bar 21 Unlocking button for the changeable
brush 22 Lock 23 Cover dirt water reservoir 24 Filling level display
Initial Start-Up
Figure 2, see cover page
Î Insert tube into the opening of the appli-
ance at the end of the handle. Î Press down and slide the handle into
the appliance until it clicks. Î Align the cable in the appliance and at-
tach the lid as shown on the supple-
ment sheet. Î Charge the batteries.
Operation
Fill fresh water reservoir
Caution
Risk of damage. Only use the recommend­ed detergents. With respect to different de­tergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety, acci­dent risk and reduced product life of the ap­pliance. Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hy­drofluoric acid. Follow the safety instructions for using de­tergents.
Note
Do not use highly foaming detergents. Ob­serve the dosing notes.
Recommended detergents:
– 2
13EN
Application Deter-
gent
Everday cleaner, alkali-based
Everyday cleaner, acidic, for sanitary applications, swim­ming pools, etc. Removes lime­stone deposits.
Wipe care EXTRA RM 780 0,5 - 2,0% Floor base cleaner,
acidic
Î Remove the fresh water reservoir from the
appliance.
Î Open the cover of the fresh water reservoir. Î Pour in water/detergent mixture. Maximum
temperature of the liquid 50 °C.
Î Close the cover of the fresh water reservoir. Î Insert the fresh water container into the ap-
pliance.
RM 743 0,5 - 2,0%
RM 738 0,5 - 3,0%
RM 751 1,0 - 25%
Dosage
Insert the batteries
Figure 3, see cover page
Î Insert the batteries into the battery com-
partment and push in until they lock into place.
Cleaning
Caution
Risk of damage to the floor covering. The cleaning method for severe soiling must only be used on floors suitable for this kind of cleaning. Risk of damage to the fresh water pump if it runs dry because of empty fresh water res­ervoir. Monitor the fill level indicator and switch the water pump switch off if the fresh water reservoir is empty.
Normal soiling
Î Move the suction bar lift pedal to posi-
tion „suction off“ (Fig. 4 - position "1/ ON", see inside front cover).
Î Press the park position release and
swivel the handle toward the rear.
Î Press the switch for brushing/vacuum-
ing operation.
14 EN
Î Activate the water pump switch. Î Move the appliance over the surface to
be cleaned.
Severe soiling
Caution
Risk of damage to the floor covering. The cleaning method for severe soiling must only be used on floors suitable for this kind of cleaning.
Î Move the vacuum bar lift pedal to posi-
tion „do not suction off“ (Fig. 4 - position
"0/OFF" see inside front cover) and per-
form the cleaning as you would with
normal soiling. The detergent liquid re-
mains on the surface to be cleaned and
has time to settle in. Î Move the vacuum bar lift pedal to posi-
tion "suction off" and reclean the sur-
face.
Complete cleaning
Î Turn off the water pump switch. Î Push the appliance a little further to
vacuum up the remaining water. Î Press the switch for brushing/vacuum-
ing operation. Î Swivel the appliance handle forward
and arrest in the park position.
Emptying the Dirt Water Reservoir
Note
If the dirt water reservoir is full the float closes the suction channel. The suction op­eration is interrupted. Empty the dirt water reservoir.
Warning
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
Î Turn off the appliance. Î Position the appliance upright and ar-
rest it in the park position. Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance. Î Swivel support bow downward and re-
move the waste water reservoir. Î Lift the lock and remove the lid of the
waste water reservoir.
– 3
Î Pour out dirt water. Î The rinse the dirt water reservoir with
clear water.
Î Replace the lid of the waste water res-
ervoir and lock it.
Î Insert the waste water container into the
appliance.
Emptying the Fresh Water
Reservoir
Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance.
Î Open the cover of the fresh water reser-
voir.
Î Pour out the cleaning liquid. Î Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Î Insert the fresh water container into the
appliance.
Replace the battery
Figure 5, see cover page
Î Press the release and pull the depleted
battery out of the battery compartment.
Figure 3, see cover page
Î Insert the charged batteries into the bat-
tery compartment and push in until they lock into place.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
Î Swivel the appliance handle forward
and arrest in the park position.
Î Swivel the pushing handle backwards
and push the appliance.
or Î Lift appliance by the carrying handle
and carry it.
Î When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Warning
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Turn the appliance off before carrying out any tasks on the machine.
Caution
Risk of damage to the appliance on ac­count of water leakage. Empty the waste water reservoir and the fresh water reser­voir prior to performing maintenance on the appliance.
Maintenance schedule
After the work
Caution
Risk of damage. Do not wash down the ap­pliance with water and do not use aggres­sive detergents.
Î Empty the dirt water reservoir. Î Clean the seals between the waste wa-
ter reservoir and the appliance.
Î Empty the fresh water reservoir. Î Rinse the appliance: Fill the fresh water
reservoir with clear water (without de-
tergent) and let the appliance run for
one minute with the brush water supply
turned on.
Î Empty the fresh water reservoir. Î Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in
mild detergent. Î Clean the vacuum bar, check for wear
and replace if required (see "Mainte-
nance tasks"). Î Check the brush for wear and replace if
required (see "Maintenance tasks").
Yearly
Î Have the prescribed safety inspection
carried out by an electrician.
– 4
15EN
Maintenance Works
Replace the vacuum bar.
Note
The vacuum bars are attached to the appli­ance with snaps and can simply be pulled off.
Î Move the suction bar lift pedal to posi-
tion „suction off“ (Fig. 4 - position "1/ ON", see inside front cover).
Î Remove the fresh water reservoir. Î Remove the dirt water reservoir. Î Lay the device on the reverse. Î Pull off the vacuum bar downwards. Î Insert the new vacuum bars and lock
them into place.
Replacing the brush roller
Î Remove the fresh water reservoir. Î Remove the dirt water reservoir. Î Lay the device on the reverse. Î Press the release button for the brush
roller and swivel the brush roller toward the bottom and pull it off the driver.
Î Place the new brush roller on the driver
and lock into place on the opposite side.
Frost protection
In case of danger of frost: Î Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Î Store the appliance in a frost-protected
room.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Faults
Warning
Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Turn the appliance off before carrying out any tasks on the machine.
Caution
Risk of damage to the appliance on ac­count of water leakage. Empty the waste water reservoir and the fresh water reser­voir prior to performing maintenance on the appliance.
16 EN
– 5
Fault Remedy
Appliance cannot be started
Insufficient water quantity
Fresh water reservoir drips when refilled
Insufficient vacuum performance
Insufficient cleaning result
Brush does not turn Check if foreign matters are blocking the brush roller; remove for-
Creaking sound, brush does not turn
Check whether at least one charged battery is present in the com­partment and make sure it is inserted all the way.
Battery indicator lamps are blinking orange: Check if foreign mat­ters are blocking the brush roller; remove foreign matter if required.
The indicator lamps blink orange and red: Call Customer Service. Check fresh water level, refill tank if necessary. Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected
when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of the fresh water reservoir.
Clean the water distributor (see chapter "Cleaning the water dis­tributor").
Remove the fresh water tanke and check the sieve for contamina­tion. If necessary, remove the sieve and clean it.
Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 6, see inside front cover) and rinse in lukewarm water.
Clean the sieve in the cleaning head. Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 6, see
inside front cover) and rinse in lukewarm water. Empty the dirt water reservoir. Lock the waste water reservoir in place on the appliance. Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check
for tightness, replace if required. Check the seals between the lid of the waste water reservoir and
the appliance. Contact Customer Service if the seals are dam­aged.
Check that all vacuum bars are locked into place in the cleaning head.
Suction bar plugged, clean. Suction bar worn; exchange the front and rear suctions bars. If
both suction bars are worn, install new suction bars. Check that both suction tube parts are correctly attached to the
suction tube connection. Check the suction tube and the suction channel in the cleaning
head for obstruction and remove if necessary (see "Cleaning suc­tion tube").
Check whether the cable behind the tanks has been routed flat and whether the included cover is attached.
Check the brush roller for wear, replace if required.
eign matter if required. Slip clutch was triggered. Switch off the appliance, check/clean the
brush roller.
– 6
17EN
Clean water distributor Clean suction tube
Î Take out the brush roller. Î Pull the water distribution bar out of the
brush tunnel (Fig. 7, see inside front cover).
Î Clean the irrigation channel and the
opening in the water distribution bar un­der running water.
Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance. Î Swivel support bow downward and re-
move the waste water reservoir. Î Pull the suction tube connection out to-
ward the rear of the appliance and swiv-
el out both ends of the suction tube (Fig.
8, see inside front cover).
The suction tube is separated and both
ends are accessible for cleaning. Î Pull the vacuum bar off toward the bot-
tom, the suction channel in the cleaning
head is accessible for
cleaning (Fig. 9, see inside front cover). Î Flush the suction hose and the suction
channel with water or pull or push the
obstruction out with a blunt object.
Accessories
Accessories Description Order number
Roller brush, red Universal brush for all floor coverings 4.762-428.0 Roller brush, orange Special brush for textured floors such as
safety tiles or grouts
Roller brush, white Soft brush for sensitive floors and for pol-
ishing Roller brush, blue Soft brush for deep cleaning of carpets 4.762-499.0 Microfibre roller Cleaning brush made of microfibres with
especially high cleaning performance. Es-
pecially suitable for fine stone tiles. Spare suction lip Made of natural rubber. 2 pieces required. 4.777-320.0.0 Spare suction lip, oil-re-
sistant
Carpet cleaning kit Deep cleaning of textile surfaces. Con-
Spare battery High performance battery Li-Ion 25,2V
Quick charger Quick charge of the battery in approx. 1
4-fold charger Charges 4 batteries consecutively at
For oil and grease contamination, such as
in a kitchen or workshop. 2 pieces re-
quired.
sists of brush rollers, 2 suction bars, 1 l of
detergent concentrate, 500 ml stain re-
mover
4,5Ah
hour
about 1 hour each
4.762-484.0
4.762-452.0
4.762-453.0
4.777-324.0
2.783-005.0
6.654-284.0
6.654-190.0
6.654-204.0
18 EN
– 7
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by our com­petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail­ures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de­fects in fabrication. In the event of a warran­ty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service cent­er. Please submit the proof of purchase.
CE declaration
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner Type: 1.783-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
Head of Approbation
19EN
Technical specifications
Power
Nominal voltage V 25,2 Average power con-
sumption Protective class III Type of protection IPX4
Vacuuming
Cleaning power, air quantity
Cleaning power, neg­ative pressure
Cleaning brush
Working width mm 300 Brush diameter mm 60 Brush speed 1/min 1270
Dimensions and weights
Theoretical surface cleaning performance
Fresh/dirt water reser­voir volume
Length x width x height
Transport weight kg 14,5 Total weight kg 18,5
Values determined as per EN 60335-2-72
Hand-arm vibration val-uem/s
W 550
l/s 23
kPa 12
m²/h 200
l4
mm 390 x 335
x 1180
2
<2,5
Uncertainty K m/s Sound pressure level
pA
Uncertainty K
pA
Sound pressure level L
WA
Uncertainty K
WA
dB(A) 69
dB(A) 1 dB(A) 84
dB(A) 1
2
0,2
20 EN
– 9
Lire ces notice originale avant la

Français

reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
première utilisation de votre appa-
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
Protection de l’environnement FR . . .2 Eléments de commande . . FR . . .2 Première mise en service. . FR . . .2
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . . 4
Entretien et maintenance . . FR . . .5
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . . . 7
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
Déclaration CE . . . . . . . . . . FR . . .8
Caractéristiques techniques FR . . .9
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions
ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les net­toyeurs à brosses n° 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et respecter les ins­tructions.
Lire et respecter le mode d'emploi sé-
paré du chargeur ci-joint.
Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Le chargement de l'accumulateur n'est
permis que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge autorisé par Kärcher
Danger
Risque de blessure ! Retirer l'accu avant tous les travaux d'entretien, de mainte­nance et de réparation sur l'appareil.
®
.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie hu­mide. Une largeur de travail de 300 mm et une capacité respective de 4 l pour le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont les garants pour un nettoyage efficace de petites bouteilles. L'alimentation énergétique est assurée par deux accus. Lorsque le premier accu est déchargé, l'appareil commute sur le se­cond accu.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents ac­cessoires en fonction de l'application res­pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Inter­net www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces dures non sensibles à l'humidité ni au polissage.
La plage de température pour l'utilisa­tion est de +5°C à +40°C.
– 1
21FR
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
L'appareil a été conçu pour le nettoyage
de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit.
L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à risque d'explosion.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les ac­cumulateurs.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
22 FR
Eléments de commande
Figure 1, cf. page de couverture
1 Poignée 2 Commutateur pompe à eau 3 Bouton mode brossage / aspiration 4 Poignée de transport 5 Etrier support réservoir d'eau sale 6 Réservoir d'eau sale 7 Réservoir d'eau propre 8 Fermeture du réservoir d'eau propre 9 Tamis 10 Compartiment à accumulateur 11 Tête de nettoyage 12 Pédale levage barre d'aspiration 13 Tuyau d'aspiration 14 Connexion flexible d'aspiration 15 Déverrouillage position de stationnement 16 Indicateur d'accu
Arrêt : accu de réserve, utilisé lorsque l'autre accu est déchargé.
Vert : accu plein Orange : Accu partiellement déchargé
Rouge : accu vide ou pas inséré 17 Accumulateur 18 Déverrouillage accumulateur 19 Rouleau de brosse 20 Barre d'aspiration 21 Bouton de déverrouillage, brosse
d'échange 22 Fermeture 23 Couvercle du réservoir d'eau sale 24 Affichage de l'état de remplissage
Première mise en service
Figure 2, cf. page de couverture
Î Insérer le tube à l'extrémité de la poi-
gnée dans l'ouverture sur l'appareil. Î Appuyer sur le cran et enfoncer la poi-
gnée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
dans l'appareil. Î Disposer les câbles dans l'appareil et
mettre le couvercle en place de la ma-
nière présentée dans la fiche en an-
nexe. Î Charger les accumulateurs.
– 2
Fonctionnement
Remplir le réservoir d'eau fraîche
Attention
Risque d'endommagement. Utiliser uni­quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail, au risque d'accident et à la durée de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique. Respecter les consignes de sécurité figu­rant sur les détergents.
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrême­ment moussants. Tenir compte des consignes de dosage.
Détergents recommandés :
Application Produit
déter­gent
Nettoyant d'entre­tien alcalin
Détergent ménager acide, pour zones sanitaires, pis­cines, etc. Enlève les dépôts de cal­caire.
Entretien de lavage EXTRA
Nettoyant de base acide pour sol
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Remplir de mélange détergent-eau.
Température maximale du liquide, 50 °C.
Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
RM 743 0,5 - 2,0%
RM 738 0,5 - 3,0%
RM 780 0,5 - 2,0%
RM 751 1,0 - 25%
Dosage
Mettre les accus en place
Figure 3, cf. page de couverture
Î Mettre les accus dans le compartiment
prévu à cet effet et les enfoncer jus-
qu'en butée.
Nettoyage
Attention
Risque d'endommagement pour le revête­ment de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être utilisé pour des sols qui sont appropriés à cet effet. Risque d'endommagement pour la pompe d'eau fraîche en cas de marche à sec, si le réservoir d'eau fraîche est vide. Surveiller l'indicateur de niveau de remplissage et couper l'interrupteur de la pompe à eau si le réservoir d'eau fraîche est vide.
Salissures normales
Î Amener la pédale levage de barre d'as-
piration en position « Aspirer » (illustra-
tion 4 - Pos. « 1/ON », voir page de
garde). Î Appuyer sur le déverrouillage de la po-
sition de stationnement et basculer la
poignée vers l'arrière. Î Appuyer sur le bouton mode brossage /
aspiration
Î Activer l'interrupteur pompe à eau. Î Déplacer l'appareil par-dessus la sur-
face qui doit être nettoyée.
Fort encrassement
Attention
Risque d'endommagement pour le revête­ment de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être utilisé pour des sols qui sont appropriés à cet effet.
Î Mettre la pédale de levage de barre
d'aspiration en position « ne pas
aspirer » (illustration 4 - Pos. "0/OFF",
voir page de garde) et procéder au net-
toyage comme pour l'encrassement
normal. Le détergent reste sur la sur-
face à nettoyer et a le temps d'agir.
– 3
23FR
Î Mettre la pédale levage de barre d'aspi-
ration dans la position "Aspirer" et par­courir une nouvelle fois la surface à nettoyer.
Terminer le nettoyage
Î Désactiver l'interrupteur pompe à eau. Î Pousser l'appareil encore sur une
courte distance pour aspirer l'eau rési­duelle.
Î Appuyer sur le bouton mode brossage /
aspiration
Î Pivoter la poignée vers l'avant et l'en-
clencher en position de stationnement.
Vidange du réservoir d'eau sale
Remarque
Si le réservoir d'eau sale est plein, le flot­teur ferme le canal d'aspiration. L'aspira­tion est alors interrompue. Vider le réservoir d'eau sale.
Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
Î Mettre l’appareil hors tension. Î Dresser l'appareil et l'enclencher en po-
sition de stationnement.
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Pivoter l'étrier support du réservoir
d'eau sale vers le bas et retirer le réser­voir d'eau sale.
Î Soulever le verrou et retirer le couvercle
du réservoir d'eau sale.
Î Faire couler l'eau sale. Î Puis rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.
Î Poser le couvercle sur le réservoir
d'eau sale et l'enclencher.
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Vidange du réservoir d'eau propre
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil. Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Vider le liquide de nettoyage. Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre. Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Changer l'accu
Figure 5, cf. page de couverture
Î Appuyer sur le déverrouillage et sortir
l'accu déchargé de son compartiment.
Figure 3, cf. page de couverture
Î Mettre les accus rechargés dans le
compartiment prévu à cet effet et les
enfoncer jusqu'en butée.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Î Pivoter la poignée vers l'avant et l'en-
clencher en position de stationnement. Î Pivoter la poignée vers l'arrière et pous-
ser l'appareil ou
Î Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter. Î Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
24 FR
– 4
Entretien et maintenance
Travaux de maintenance
Avertissement
Risque de blessure dû au démarrage in­tempestif de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et retirer les accus.
Attention
Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.
Plan de maintenance
Après le travail
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Î Vider le réservoir d'eau sale. Î Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et l'appareil.
Î Vider le réservoir d'eau propre. Î Rincer l'appareil : Remplir le réservoir
d'eau propre d'eau claire (sans déter­gent) et utiliser l'appareil pendant une minute avec l'irrigation de brosse en service.
Î Vider le réservoir d'eau propre. Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de déter­gent doux.
Î Nettoyer la barre d'aspiration, en
contrôler l'usure et la remplacer si né­cessaire (cf. "travaux d'entretien").
Î Contrôler l'usure de la brosse et la rem-
placer si nécessaire (cf. "travaux d'en­tretien").
Tous les ans
Î L'inspection de sécurité prescrite doit
être effectuée par un électricien.
Remplacer la barre d'aspiration
Remarque
Les barres d'aspiration sont fixées à l'appa­reil avec une connexion encliquetable et peuvent être simplement retirées.
Î Amener la pédale levage de barre d'aspira-
tion en position « Aspirer » (illustration 4 -
Pos. « 1/ON », voir page de garde).
Î Retirer le réservoir d'eau propre. Î Retirer le réservoir d'eau sale. Î Disposer l'appareil sur le côté arrière. Î Tirer la barre d'aspiration vers le bas. Î Mettre une nouvelle barre d'aspiration en
place et l'enclencher.
Remplacement du rouleau de brosse
Î Retirer le réservoir d'eau propre. Î Retirer le réservoir d'eau sale. Î Disposer l'appareil sur le côté arrière. Î Appuyer sur la tête de déverrouillage du
rouleau de brosse et pivoter ce dernier vers
le bas et le retirer de l'entraîneur. Î Enficher le nouveau rouleau de brosse sur
l'entraîneur et l'enclencher du côté opposé.
Protection antigel
En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale. Î Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Pannes
Avertissement
Risque de blessure dû au démarrage in­tempestif de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et retirer les accus.
Attention
Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré­solues grâce aux instructions de ce ta­bleau, appeler le service après-vente.
– 5
25FR
Panne Remède
Il est impossible de mettre l'appareil en marche
Quantité d'eau insuffi­sante
Le réservoir d'eau propre goutte lors de la remise à niveau
Puissance d'aspiration in­suffisante
Résultat de nettoyage in­suffisant
La brosse ne tourne pas Vérifier si des corps étrangers bloquent le rouleau de brosse et le cas
Bruit de grincement, la brosse ne tourne pas
Vérifier si au moins un accu suffisammen chargé se trouve dans le comparti­ment à accu et s'il est enfoncé jusqu'en butée.
Les indicateurs d'accu clignotent en orange : Vérifier si des corps étrangers bloquent le rouleau de brosse et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
Les indicateurs clignotent alternativement en orange et en rouge : s'adresser au Service Après-vente.
Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression est consta-
tée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation dans le verrou du réser­voir d'eau propre.
Nettoyer le distributeur d'eau (cf. "nettoyer le distributeur d'eau"). Retirer le réservoir d'eau fraîche et vérifier si le tamis est encrassé. Retirer et
nettoyer le tamis, si nécessaire. Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illustration 6, voir
page de garde) et la rincer dans de l'eau tiède. Nettoyer le tamis dans la tête de nettoyage Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illustration 6, voir
page de garde) et la rincer dans de l'eau tiède.
Vider le réservoir d'eau sale. Enclencher le réservoir d'eau sale dans l'appareil. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin remplacer. Nettoyer les joints entre le couvercle du réservoir d'eau sale et l'appareil. En
cas d'endommagement des joints, se rendre au service après-vente. Contrôler sur la poutre d'aspiration est enclenchée dans la tête de nettoyage. Barre d'aspiration bouchée, la nettoyer. Barre d'aspiration usée, échanger les barres d'aspiration avant et arrière
entre elles. Mettre de nouvelles barres d'aspiration en place lorsque les deux barres d'aspiration sont usées.
Contrôler si les deux parties du tube d'aspiration sont correctement connec­tées avec la connexion de tube d'aspiration.
Contrôler si le tube d'aspiration et le canal d'aspiration dans la tête de net­toyage sont bouchés, si nécessaire éliminer le bouchon (cf. "nettoyer le tube d'aspiration").
Vérifier si le câble repose bien à plat derrière les réservoirs et si le couvercle fourni est mis en place.
Contrôler le degré d'usure du rouleau de brosse et le cas échéant, le remplacer.
échéant, éliminer les corps étrangers. L'embrayage de glissement s'est déclenché. Arrêter l'appareil, contrôler/net-
toyer le rouleau de brosse.
26 FR
– 6
Nettoyer le distributeur d'eau
Î Sortir le rouleau de brosse. Î Retirer la barre de distributeur d'eau
dans le tunnel de brosse (illustration 7, voir page de garde).
Î Nettoyer le canal d'irrigation et les ou-
vertures dans la barre de distribution d'eau à l'eau courante.
Nettoyer le tube d'aspiration
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Pivoter l'étrier support du réservoir
d'eau sale vers le bas et retirer le réser­voir d'eau sale.
Î Retirer la connexion du tube d'aspira-
tion vers l'arrière, hors de l'appareil, et
faire basculer les deux extrémités du
tube d'aspiration vers l'extérieur (illus-
tration 8, voir page de garde).
Le tube d'aspiration est interrompu et
les deux extrémités sont accessibles
pour le nettoyage. Î Retirer la barre d'aspiration vers le bas,
le canal d'aspiration est accessible
dans la tête de nettoyage pour le
nettoyage (illustration 9, voir page de
garde). Î Rincer le flexible d'aspiration et le canal
d'aspiration avec de l'eau ou enlever ou
pousser le bouchon avec un objet
émoussé.
Accessoires
Accessoires Description Référence
Brosse rotative rouge Brosse universelle pour tous les revêtements
de sol
Brosse rotative orange Brosse spéciale pour sols structurés tels que
carreaux de sécurité ou joints Brosse rotative blanche Brosse souple pour sols sensibles et pour polir 4.762-452.0 Brosse rotative bleue Brosse souple pour le nettoyage en profon-
deur de tapis Rouleau microfibres Brosse de nettoyage en microfibres avec
puissance de nettoyage particulièrement éle-
vée. Convient particulièrement aux carrelages
de grès cérame fin. Lèvre d'aspiration de re-
change Lèvre d'aspiration de re-
change résistant à l'huile
Kit de nettoyage de tapis Nettoyage en profondeur de surfaces textiles.
Batterie de rechange Batterie haute puissance Li-Ion 25,2V 4,5Ah 6.654-284.0 Chargeur rapide Chargement rapide de la batterie en l'espace
Chargeur 4 fois Charge 4 batteries les unes à la suite des
En caoutchouc naturel. 2 pièces nécessaires. 4.777-320.0.0
Pour les encrassements huileux et graisseux
tels par exemple que dans la cuisine et l'ate-
lier. 2 pièces nécessaires.
Comprenant brosses rotatives, 2 barres d'as-
piration, 1 litre de détergent concentré, 500 ml
de détachant
d'une heure environ
autres en l'espace d'une heure chacune
4.762-428.0
4.762-484.0
4.762-499.0
4.762-453.0
4.777-324.0
2.783-005.0
6.654-190.0
6.654-204.0
– 7
27FR
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les acces­soires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la me­sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté­riel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur de plancher Type: 1.783-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
28 FR
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
Head of Approbation
Caractéristiques techniques
Performances
Tension nominale V 25,2 Puissance absorbée
moyenne Classe de protection III Type de protection IPX4
Aspiration
Puissance d'aspira­tion, débit d'air
Puissance d'aspira­tion, dépression
Brosse de nettoyage
Largeur de travail mm 300 Diamètre des brosses mm 60 Vitesse des brosses t/min 1270
Dimensions et poids
Surface théorique­ment nettoyable
Volume du réservoir d'eau propre/réser­voir d'eau sale
Longueur x largeur x hauteur
Poids de transport kg 14,5 Poids total kg 18,5
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Valeur de vibrations bras-main
Incertitude K m/s Niveau de pression
sonore L Incertitude K
pA
pA
Niveau de puissance sonore L
Incertitude K
WA
WA
W 550
l/s 23
kPa 12
m²/h 200
l4
mm 390 x 335
x 1180
2
m/s
2
<2,5
0,2
dB(A) 69
dB(A) 1 dB(A) 84
dB(A) 1
– 9
29FR
Prima di utilizzare l'apparecchio

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
per la prima volta, leggere le
Indice
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Uso conforme a destinazione IT . . .1 Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
Dispositivi di comando . . . . IT . . .2
Prima messa in funzione . . IT . . .2
Funzionamento . . . . . . . . . IT . . .2
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .4
Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . . 8
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
Dichiarazione CE . . . . . . . . IT . . .8
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
Norme di sicurezza
Prima di usare l'apparecchio per la pri-
ma volta si prega di leggere attenta­mente e di osservare le presenti istruzioni per l'uso e l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per dispositivi di pulizia spazzole e apparecchi a spruz­zo-estrazione" 5.956-251.
Leggere e rispettare le istruzioni per
l'uso a parte del caricabatterie allegato.
Oltre alle indicazioni del manuale d’uso
è necessario osservare le norme di si­curezza e antinfortunistiche generali vi­genti.
La carica dell'accumulatore è consenti-
ta solo con l'utilizzo del caricabatterie originale o con caricabatterie autorizzati dalla KÄRCHER.
Pericolo
Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual­siasi lavoro di manutenzione e di riparazio­ne, rimuovere le batterie dall'apparecchio.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po­trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
Funzione
La lavasciugapavimenti è impiegata per la pulizia ad umido di superfici piane. Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e una capienza dei serbatoi di acqua pulita e sporca
- rispettivamente pari a 4 l - consentono un'efficace pulizia di superfici piccole. L'alimentazione elettrica è garantita da due batterie. Quando la prima batteria è scarica, l'apparecchio passa alla seconda batteria.
Avvertenza
L'apparecchio può essere equipaggiato da diversi accessori in relazione ai diversi la­vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com.
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questo apparecchio esclusiva­mente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso.
L'apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente per la pulizia di superfi­ci dure resistenti all'umidità e alla luci­datura.
Temperatura di esercizio: da +5°C a +40°C.
L'apparecchio non si adatta alla pulizia
di pavimenti gelati (per es. in magazzini frigoriferi).
L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio originali.
30 IT
– 1
Loading...
+ 222 hidden pages