Karcher BD17-5C User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

BD 17/5 C
Deutsch 3 English 10 Français 16 Italiano 23 Nederlands 30 Español 37 Português 44 Dansk 51 Norsk 57 Svenska 63 Suomi 69 Ελληνικά 75 Türkçe 82 Русский 88 Magyar 95 Čeština 102 Slovenščina 109 Polski 115 Româneşte 122 Slovenčina 129 Hrvatski 136 Srpski 143 Български 150
Register and win!
www.kaercher.com
59602780 04/12
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . DE . . .1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Reinigungsmittel. . . . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Außerbetriebnahme . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . . 4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .5
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . . . 5
Technische Daten . . . . . . . DE . . .6
EG-Konformitätserklärung . DE . . .7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Sicherheitshinweise
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin­weise Nr. 5.956-251 unbedingt lesen!
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Funktion
Mit der rotierenden Scheibenbürste an der Unterseite der Scheuermaschine können Hartflächen gescheuert, grundgereinigt, gecleanert, kristallisiert oder shampooniert werden.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät ist zur Reinigung von Hartflä-
chen und Teppichen geeignet.
Jede darüber hinausgehende Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haf­tet der Hersteller nicht; das Risiko hier­für trägt allein der Benutzer.
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
plosionsgefährdeten Umgebungen ge­eignet.
– 1
3DE
Beschädigungsgefahr. Das Gerät darf
nicht zum Polieren von Fahrzeugen verwendet werden.
Das Gerät darf nur vom Kundendienst
geöffnet werden.
Reinigungsmittel
Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin,
Azeton, Verdünner etc.) verwenden.
Kontakt mit Augen und Haut vermei-
den.
Sicherheits- und Handhabungshinwei-
se des Reinigungsmittel-Herstellers be­achten.
Kärcher bietet ein individuelles Reini­gungs- und Pflegemittelprogramm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
Bedienung
Vorsicht
Sicherheits- und Handhabungshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten.
Vor jedem Betrieb
Scheibenbürste / Pad an Reinigungsobjekt anpassen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Bei stark abgenütz­ter Bürste besteht Beschädigungsgefahr durch die Befestigunsschraube. Scheiben­bürste regelmäßig auf Abnützung prüfen und bei Bedarf austauschen.
Netzkabel regelmäßig auf Beschädi-
gung untersuchen, wie z.B. auf Rissbil­dung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss das Kabel vor weiterem Gebrauch er­setzt werden.
Gerät auf Beschädigung untersuchen,
Schäden durch den Kundendienst be­seitigen lassen.
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Schraube herausdrehen.Bürste abnehmen.Neue Bürste aufsetzen und auf den Mit-
nehmer ausrichten.
Schraube eindrehen und festziehen.Scheibenbürste auf Fremdkörper prü-
fen.
Reinigungsmittellösung in den Reini-
gungsmitteltank (Zubehör) einfüllen.
Zu reinigende Fläche auf Hindernisse
prüfen.
Zubehör montieren
Reinigungsmitteltank auf das Gerät auf-
stecken.
4 DE
– 2
Reinigungsmittelschlauch am Gerät an-
bringen.
Stromanschluss
Netzstecker oder Gerät niemals mit
nassen Händen anfassen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Verlängerungskabel immer ganz abrol-
len.
Nur spritzwassergeschütze Verlänge-
rungskabel verwenden.
Die Verbindung Netzanschluss-/Ver-
längerungsleitung darf nicht im Wasser liegen.
Anschlusswerte siehe „Technische Daten“.
1 Geräteschalter
Geräteschalter auf „0“ stellen.Netzstecker in Steckdose stecken.
Betrieb
Gefahr
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Netzkabel nie um den Körper oder den
Hals legen.
Netzkabel nicht mit der rotierenden
Bürste/dem rotierenden Pad in Berüh­rung kommen lassen.
1 Geräteschalter 2 Drehknopf
Geräteschalter auf „1“ stellen.Bürstendrehzahl mit dem Drehknopf
einstellen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge­rät nicht auf der Stelle betreiben. Gerät auf empfindlichen Böden nicht tro­cken anlaufen lassen.
Reinigungsmittellösung auf die zu reini-
gende Fläche aufbringen, oder Hahn am Reinigungsmitteltank (Zubehör) aufdrehen .
Gerät über die zu reinigende Fläche be-
wegen.
Gerät nicht auf die zu reinigende Fläche
drücken. Das Eigengewicht reicht als Bürstenanpressdruck aus.
Bei starker Verschmutzung Vorgang
wiederholen.
Schmutzwasser anschließend mit ei-
nem Nasssauger oder einem Tuch auf­nehmen.
– 3
5DE
Anwendung
Empfehlungen zu Drehzahleinstellung, Zu­behör und Reinigungsmittel für einige An­wendungsfälle.
Grundreinigung
Drehzahl 350...470Bürste, rotRM 69 ASF
Grundreinigung, Entschichten
Drehzahl 350...470Bürste, grünRM 752
Cleanern
Drehzahl 470Padtreibteller, Pad rotRM 748
Kristallisieren
Drehzahl 470Padtreibteller, Pad KristallisationRM 749
Teppich schamponieren
Drehzahl 350Bürste, blauRM 768
Frostschutz
Gerät in einem trockenen, frostge-
schützten Raum aufbewahren.
Reinigungsmitteltank leeren.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Gerät in einem trockenen, frostge-
schützten Raum aufbewahren.
Außerbetriebnahme
Hinweis:
Zur Abwasserentsorgung sind die örtlichen Vorschriften zu beachten. Gerät ausschalten und vom Netz tren-
nen.
Reinigungsmitteltank (Zubehör) abneh-
men und nicht verbrauchte Reinigungs­mittellösung ausgießen.
Reinigungsmitteltank (Zubehör) mit kla-
rem Wasser ausspülen
Scheibenbürste entfernen.
Gerät reinigen
Gerät außen mit einem feuchten Tuch
abwischen. Keine aggressiven Mittel wie z. B. Scheuerpulver verwenden.
Kein lösungsmittelhaltiges Pflegemittel
verwenden.
6 DE
– 4
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
Störung Behebung
Ungenügen­des Reini­gungsergebnis
Scheibenbürs­te/Pad dreht sich nicht
Gerät vibriert stark
Keine oder zu wenig Reini­gungsmittellö­sung am Boden
Abgenützte Scheiben­bürste/Pad ersetzen.
Eignung von Bürste/ Pad und Reinigungs­mittel für Anwendungs­fall prüfen.
Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste/Pad blo­ckiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Bürstendrehzahl mit dem Drehknopf einstel­len.
Scheibenbürste/Pad auf Objekt anpassen.
Korrekten Sitz von Scheibenbürste/Pad überprüfen.
Reinigungsmitteltank (Zubehör) befüllen.
Zubehör
Scheibenbürste, rot (mit­tel, Standard), 160 mm
Grit-bürste, grün, 160 mm 6.994-113.0
Polierbürste, Naturhaar, 160 mm
Teppichbürste, blau, 160 mm
Scheibenbürste, rot (mit­tel, Standard), 200 mm
Grit-bürste, schwarz, 200 mm
Polierbürste, Naturhaar, 200 mm
Pad-Treibteller, 160 mm 6.994-119.0
Pad, weiß 6.994-120.0
Pad, schwarz 6.994-121.0
Pad, rot 6.994-122.0
Pad, grün 6.994-123.0
Pad, beige 6.994-124.0
Kristallisationspad 6.994-125.0
Pad, Polierwolle 6.994-126.0
Standard Winkelbürste, rot 6.994-127.0
Grit-Winkelbürste, grün 6.994-128.0
6.994-112.0
6.994-114.0
6.994-115.0
6.994-116.0
6.994-117.0
6.994-118.0
Spritzschutz 6.994-129.0
Reinigungsmitteltank, 3,5 Liter
Netzkabel, EU 6.647-022.0
– 5
6.994-130.0
7DE
Reinigungsmittel
Technische Daten
Anwendung Reini-
gungsmit­tel
Unterhaltsreinigung von
RM 751
Fliesen im Sanitärbereich Unterhaltsreinigung und
RM 69 ASF Grundreinigung von Indus­triefußböden
Entschichtung aller alkali-
RM 752 beständigen Böden (z. B. PVC)
Entschichtung von Lino-
RM 754 leumböden
Zwischenreinigung von Teppichen
Kristallisationsmittel für
RM 768
iCapsol
RM 749 kalziumhaltige Böden
Leistung
Netzspannung V 230 Frequenz Hz 50/60 Leistungsaufnahme
W 150
Motor Schutzart -- IP X4 Netzkabel H05VV-F 3x1,0
2
mm m7
Bürste/Pad
Durchmesser mm 160/200 Drehzahl 1/min 0...470
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zube-
kg 4,8
hör) Abmessungen (l x b x h)mm 360 x
180(200) x 330
Umgebungstempera-
°C 50
tur (max.)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-67
Schwingungsgesamt-
m/s
2
<2,5
wert
2
Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
Schallleistungspegel L
+ Unsicherheit K
WA
pA
WA
dB(A) 67 dB(A) 1 dB(A) 74
0,1
8 DE
– 6
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.737-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–67 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/01/01
Head of Approbation
– 7
9DE
Please read and comply with

English

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
these original instructions prior
Contents
Contents. . . . . . . . . . . . . . . EN . . . 1
Safety instructions . . . . . . . EN . . . 1
Environmental protection . . EN . . .1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Detergent . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operations . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Shutting down . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . . 4
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . . . 5
Specifications . . . . . . . . . . . EN . . .5
EC Declaration of Conformity EN . . .6
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Safety instructions
Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956­251!
Symbols in the operating instruc-
tions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy­cling.
Old units contain valuable recy­clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi­ronment. Therefore please dis­pose of old units through suitable collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Function
Hard surfaces can be scrubbed, deep­cleaned, cleaned, crystalised or shampoed by means of the rotating disc brush on the bottom of the scrubber.
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance is used for cleaning of
hard surfaces and carpets.
Any use extending beyond this is not
considered as proper use. The manu­facturer is not liable for any losses re­sulting from this; the user alone bears the risk for this.
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
Risk of damage. The appliance must
not be used to polish vehicles.
The appliance must only be opened by
the service center.
10 EN
– 1
Detergent
Do not use solvents under any circum-
stances (petrol, acetone, thinner, etc.).
Avoid eye and skin contact.Observe safety and handling instruc-
tions by the detergent manufacturer.
Kärcher offers an individual cleaning and care appliances program.
Your dealer will consult you gladly.
Operations
Caution
Observe safety and handling instructions by the detergent manufacturer.
Before each use
Adapt the disc brush / pad to the object to be cleaned
Caution
Risk of damage. If the brush is very worn, there is risk of damage by the fastening screw. Check the disc brush for wear regu­larly and replace if required.
Check the mains cable regularly for
damage such as aging or formation of cracks. If you find a damage, then the cable must be replaced before using it any further.
Check appliance for damage, have
damages repaired by customer service.
Danger
Risk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli­ance.
Loosen screws.Remove the brush.Set up the new brush and align it with
the driver.
Screw in the screws and tighten them.Check disc brush for foreign objects.Fill detergent solution into the detergent
tank (accessory).
Check the surface to be cleaned for ob-
stacles.
Attaching the Accessories
Place the detergent tank on the appli-
ance.
Attach the detergent hose to the appliance.
Power connection
Never hold the mains plug or the device
with wet hands.
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the electrical source.
Always unwind extension cord com-
pletely
– 2
11EN
Always use spray-protected extension
cables.
The connection between the power
cord and extension cable must not lie in water.
For connection values refer to technical specifications.
1 Power switch
Set the appliance switch to "0".Insert the mains plug into the socket.
Operation
Danger
Risk of electric shock.
Never wrap the mains cable around
your body or your neck.
Do not let the mains cable come in con-
tact with the rotating brushes or rotating pads.
1 Power switch 2 Rotary knob
12 EN
Set the appliance switch to "1".Adjust the brush speed via the rotary
knob.
Caution
Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot. Do not start the appliance while dry on sen­sitive floors.
Apply detergent solution to the surface
to be cleaned or open the faucet on the detergent tank (accessory).
Move the appliance over the surface to
be cleaned.
Do not press the appliance down onto
the surface to be cleaned. Its intrinsic weight provides sufficient brush contact pressure.
Repeat process for severe contamina-
tion.
Afterwards, pick up the wastewater with
a wet vacuum or a cloth.
Application
Recommendations regarding speed set­ting, acessories and detergents for several types o application.
Basic cleaning
Speed 350...470Brush, redRM 69 ASF
Basic cleaning, decoating
Speed 350...470Brush, greenRM 752
Cleaning
Speed 470Pad drive plate, pad, redRM 748
Crystalising
Speed 470Pad drive plate, pad, crystalisingRM 749
Shampoo the carpet
Speed 350Brush, blueRM 768
– 3
Shutting down
Note:
The locally valid regulations on waste water disposal are to be observed. Switch off the appliance and remove
the plug from the socket.
Remove the detergent tank (accessory)
and dispose of unused detergent solu­tion.
Rinse the detergent tank (accessory)
with clear water.
Remove the disc brush.
Cleaning the device
Wipe the appliance using a damp cloth.
Do not use any aggressive agents, such as cleaning powder.
Do not use care products containing
solvents.
Frost protection
Store the appliance in a dry room, frost-
protected room.
Empty detergent tank.
Troubleshooting
Danger
Risk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli­ance.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Fault Remedy
Insufficient cleaning result
Disc brush / pad does not turn
Replace worn disc brush / pad.
Check the suitability of brush/pad and deter­gent for the respective use.
Check if foreign bodies are blocking the brush/ pad; remove the foreign bodies if required.
Adjust the brush speed via the rotary knob.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
Store the appliance in a dry room, frost-
protected room.
Appliance vi­brates strongly
None or too lit­tle detergent solution on the floor
– 4
Adapt the disc brush / pad to the object.
Check for correct seat­ing of disc brush/pad.
Filling the detergent tank (accessory).
13EN
Accessories
Specifications
Disk brush, red (medium,
6.994-112.0
standard), 160 mm Grit brush, green, 160 mm 6.994-113.0 Polishing brush, natural
6.994-114.0
bristles, 160 mm Carpet brush, blue, 160 mm6.994-115.0
Disk brush, red (medium,
6.994-116.0
standard), 200 mm Grit brush, black, 200 mm 6.994-117.0 Polishing brush, natural
6.994-118.0
bristles, 200 mm Pad driver plate, 160 mm 6.994-119.0 Pad, white 6.994-120.0 Pad, black 6.994-121.0 Pad, red 6.994-122.0 Pad, green 6.994-123.0 Pad, beige 6.994-124.0 Crystallisation pad 6.994-125.0 Pad, polishing wool 6.994-126.0 Standard angled brush, red
6.994-127.0 Grit angled brush, green 6.994-128.0 Splash guard 6.994-129.0 Detergent tank, 3.5 l 6.994-130.0 Power cord, EU 6.647-022.0
Detergent
Application Detergent
Routine cleaning of tiles in sanitary areas
Routine cleaning and basic cleaning of industrial floors
Removal of coating from all alkali-resistant floors (e.g. PVC)
Removal of coating from li­noleum floors
Intermediate carpet clean­ing
Crystalisation agent for calcium-containing floors
RM 751
RM 69 ASF
RM 752
RM 754
RM 768 iCapsol
RM 749
Power
Mains voltage V 230 Frequency Hz 50/60 Motor output W 150 Type of protection -- IP X4 Supply Cord H05VV-F 3x1,0
2
mm m7
Brush/pad
Diameter mm 160/200 Speed 1/min 0...470
Dimensions and weights
Weight (without ac-
kg 4,8
cessories) Dimensions (l x b x h) mm 360 x
180(200) x 330
Max. ambient temper-
°C 50
ature
Values determined as per EN 60335-2­67
2
Total oscillation value m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level
L
pA
Uncertainty K
pA
Sound power level
+ Uncertainty K
L
WA
dB(A)
dB(A) dB(A)
WA
<2,5
2
0,1 67
1 74
14 EN
– 5
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner Type: 1.737-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–67 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/01/01
Head of Approbation
– 6
15EN
Lire ces notice originale avant la

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
première utilisation de votre ap-
Table des matières
Table des matières. . . . . . . FR . . .1
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Protection de l’environnement FR . . .1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
Produit détergent . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Mise hors service . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Assistance en cas de panne FR . . .4
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Données techniques . . . . . FR . . .6
Déclaration de conformité CE FR . . . 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .7
Consignes de sécurité
Lire impérativement la consigne de sécuri­té No. 5.956-251 avant la première mise en service !
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être rendus à un système de recy­clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem­blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éli­miner les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Fonction
Avec le disque-brosse rotatif sur le côté in­férieur de l'autolaveuse, les surfaces dures peuvent être frottées, nettoyées, cristalli­sées et shampouinées.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
16 FR
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'appareil convient au nettoyage de
surfaces dures et de tapis.
Toute utilisation sortant du cadre donné
est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsa­bilité pour des dommages en résultant, seul l'utilisateur en assume le risque.
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
– 1
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à risque d'explosion.
Risque d'endommagement. L'appareil
peut uniquement être utilisé pour le po­lissage des véhicules.
L'appareil doit uniquement être ouvert
par le service après-vente.
Produit détergent
N'utiliser en aucun cas des solvants
(essence, acétone, diluant, etc.).
Eviter tout contact avec les yeux ou la
peau.
Respecter les consignes de sécurité et
d'utilisation fournies par le fabricant du détergent.
Kärcher propose un assortiment indivi­dualisé de produits d'entretien et de net­toyage.
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller.
Utilisation
Attention
Respecter les consignes de sécurité et d'utilisation fournies par le fabricant du dé­tergent.
Avant chaque mise en service
Ajuster le disque brosse / pad sur l'objet à nettoyer
Attention
Risque d'endommagement. Si la brosse est fortement usée, il existe un risque d'en­dommagement en raison de la vis de fixa­tion. Contrôler régulièrement le degré d'usure du disque brosse et le remplacer en cas de besoin.
Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé, par exemple pour la formation de fis­sures ou le vieillissement. S'il est en­dommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.
Examiner l'appareil pour détecter tout
endommagement, faire éliminer les dommages par le service après-vente.
Danger
Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travail sur l'appareil, débrancher la fiche secteur.
Dévisser la vis.Enlever la brosse.Poser la nouvelle brosse et l'aligner sur
l'entraîneur.
Visser et serrer la vis.Contrôler l'éventuelle présence de
corps étrangers sur le disque brosse.
Remplir la solution de détergent dans le
réservoir de détergent (accessoire).
Vérifier si la surface à nettoyer présente
des obstacles.
Montage des accessoires
Insérer le réservoir de détergent sur
l'appareil.
– 2
17FR
Apporter le flexible de détergent sur
l'appareil.
Raccordement électrique
Ne jamais toucher la fiche secteur ou
l'appareil avec les mains mouillées.
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.
Toujours dérouler entièrement la ral-
longe.
Utiliser uniquement une rallonge proté-
gée contre les éclaboussures d'eau.
La liaison entre le câble d’alimentation
et le câble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau.
Pour les valeurs de raccordement, voir "Données techniques".
1 Interrupteur principal
Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Fonctionnement
Danger
Risque d'électrocution.
Ne jamais porter le câble secteur autour
du corps ou du cou.
Veiller à ce que le câble secteur n'entre
pas en contact avec la brosse/le pad en rotation.
1 Interrupteur principal 2 Bouton de réglage
Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ».Régler la vitesse de la brosse avec la
molette de réglage.
Attention
Risque d'endommagement pour le revête­ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Ne pas faire tourner l'appareil à sec sur un sol sensible.
Appliquer la solution de détergent sur la
surface à nettoyer ou tourner le robinet sur le réservoir de détergent (acces­soire).
Déplacer l'appareil par-dessus la sur-
face qui doit être nettoyée.
Ne pas appuyer l'appareil sur la surface
à nettoyer. Le propre poids suffit à la pression d'appui des brosses.
Répéter l'opération en cas de fort en-
crassement.
Recueillir ensuite l'eau sale avec un as-
pirateur humide ou un chiffon.
18 FR
– 3
Application
Recommandations pour le réglage de vi­tesse, les accessoires et le détergent pour certains cas d'application.
Nettoyage de base
Régime 350...470Brosse, rougeRM 69 ASF
Nettoyage de base, décapage
Régime 350...470Brosse, verteRM 752
Cleaners
Régime 350...470Plateau pads, pad rougeRM 748
Cristallisation
Régime 350...470Plateau pads, pad de cristallisationRM 749
Shampouinage de tapis
Régime 350Brosse, bleuRM 768
Mise hors service
Remarque :
Respecter les directives locales pour l'éli­mination des eaux usées. Mettre l'appareil hors tension et le dé-
brancher du secteur.
Retirer le réservoir de détergent (acces-
soire) et vider la solution de détergent non consommée.
Rincer le réservoir de détergent (acces-
soire) à l'eau claire
Retirer le disque-brosse.
Nettoyage de l’appareil
Essuyer l'extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de pro­duits agressifs (des poudres à récurer par exemple).
Ne pas utiliser de produits d'entretien
contenant des solvants.
Protection antigel
Stocker l’appareil dans un local sec, à
l'abri du gel.
Vider le réservoir de détergent.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di­rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Stocker l’appareil dans un local sec, à
l'abri du gel.
Assistance en cas de panne
Danger
Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travail sur l'appareil, débrancher la fiche secteur.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré­solues grâce aux instructions de ce ta­bleau, appeler le service après-vente.
– 4
19FR
Panne Remède
Résultat de nettoyage in­suffisant
Le disque brosse / pad ne tourne pas
L'appareil vibre fortement
Pas ou trop peu de déter­gent sur le sol
Remplacer tout disque­brosse/pad usé.
Vérifier si la brosse/le pad ainsi que le déter­gent conviennent au cas d'application.
Vérifier si des corps étrangers bloquent la brosse/le pad et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
Régler la vitesse de la brosse avec la molette de réglage.
Ajuster le disque brosse / pad sur l'objet.
Vérifier la bonne assise du disque-brosse/pad.
Remplir le réservoir de détergent (accessoire).
Accessoires
Disque brosse, rouge (moyenne, standard), 160 mm
Brosse grit, verte, 160 mm 6.994-113.0
Brosse à lustrer, poils na­turels, 160 mm
Brosse pour tapis, bleue, 160 mm
Disque brosse, rouge (moyenne, standard), 200 mm
Brosse grit, noire, 200 mm 6.994-117.0
Brosse à lustrer, poils na­turels, 200 mm
Plateau de pads, 160 mm 6.994-119.0
Pad, blanc 6.994-120.0
Pad, noir 6.994-121.0
Pad, rouge 6.994-122.0
6.994-112.0
6.994-114.0
6.994-115.0
6.994-116.0
6.994-118.0
20 FR
Pad, vert 6.994-123.0
Pad, beige 6.994-124.0
Pad de cristallisation 6.994-125.0
Pad, laine à polir 6.994-126.0
Brosse courbée standard, rouge
Brosse courbée grit, verte 6.994-128.0
Protection contre les écla­boussures
Réservoir à détergent, 3,5 litres
Câble d'alimentation, EU 6.647-022.0
– 5
6.994-127.0
6.994-129.0
6.994-130.0
Produit détergent
Données techniques
Application Produit dé-
tergent
Nettoyage d'entretien de
RM 751 carrelages dans le secteur sanitaire
Nettoyage d'entretien et
RM 69 ASF nettoyage minutieux de sols dans le secteur indus­triel
Enlèvement d'une couche
RM 752 sur tous les sols résistants aux alcalis (par exemple PVC)
Enlèvement d'une couche
RM 754 sur des sols en linoléum
Nettoyage intermédiaire des tapis
Produit de cristallisation
RM 768
iCapsol
RM 749 pour les sols contenant du calcium
Performances
Tension du secteur V 230
Fréquence Hz 50/60
Puissance absorbée
W 150
Moteur
Type de protection -- IP X4
Câble d’alimentation H05VV-F 3x1,0
2
mm
m7
Brosse/pad
Diamètre mm 160/200
Vitesse de rotation t/min 0...470
Dimensions et poids
Poids (sans acces-
kg 4,8
soire)
Dimensions (l x l x h) mm 360 x
180(200) x 330
Température am-
°C 50
biante (maxi)
Valeurs définies selon EN 60335-2-67
2
Valeur totale de vibra-
m/s
<2,5
tions
Incertitude K m/s
Niveau de pression sonore L
Incertitude K
pA
pA
Niveau de pression sonore L tude K
WA
WA
+ incerti-
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
0,1
67
1
74
– 6
21FR
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur de plancher Type: 1,737-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–67 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/01/2011
22 FR
Head of Approbation
– 7
Prima di utilizzare l'apparecchio

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
per la prima volta, leggere le
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . . 1
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . IT . . . 1
Uso conforme a destinazione IT . . .1
Detergente . . . . . . . . . . . . . IT . . . 2
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2
Messa fuori servizio . . . . . . IT . . . 4
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Dichiarazione di conformità CE IT . . .7
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .7
Norme di sicurezza
Prima di procedere alla prima messa in fun­zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-251!
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor­te.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
Protezione dell’ambiente
I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l’imballaggio con i rifiuti dome­stici, ma conferirlo al riciclag­gio.
Gli apparecchi usati contengo­no materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto esse­re conferiti al riciclaggio per as­sicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertan­to gli apparecchi usati attraver­so idonei centri di raccolta.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Funzione
Con la spazzola a disco rotante sul lato in­feriore della strofinatrice possono essere strofinate, pulite, lavate, cristallizzate o shamponate superfici dure.
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questo apparecchio esclusiva­mente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso.
L'apparecchio serve per la pulizia di su-
perfici dure e tappeti.
Ogni altro utilizzo è considerato non
conforme a destinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qual­siasi relativo rischio.
L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio originali.
L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
– 1
23IT
Rischio di danneggiamento. L'apparec-
chio non deve essere utilizzato per luci­dare veicoli.
L'apparecchio deve essere aperto solo
dal servizio assistenza clienti.
Detergente
Non utilizzare in nessun caso solventi
(benzina, acetone, diluente ecc.).
Evitare il contatto con gli occhi o la pel-
le.
Osservare le indicazioni in materia di si-
curezza e le modalità d'uso fornite dal produttore del detergente.
Kärcher offre una gamma di pulizia e manutenzione personalizzata.
Il vostro rivenditore è a disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.
Uso
Attenzione
Osservare le indicazioni in materia di sicu­rezza e le modalità d'uso fornite dal produt­tore del detergente.
Prima di ogni utilizzo
Adattare la spazzola a disco / Pad all'og­getto di pulizia
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Con spazzola fortemente usurata sussiste il pericolo di danneggiamento per mezzo della vite di fis­saggio. Controllare regolarmente la spaz­zola a disco se usurata e sostituirla se necessario.
Accertarsi regolarmente che il cavo di
rete non sia danneggiato ad es. con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un dan­neggiamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio.
Verificare l'eventuale presenza di danni
sull'apparecchio e far riparare i danni dal servizio clienti.
Pericolo
Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali­mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Svitare la vite.Rimuovere la spazzola.Inserire una nuova spazzola e orientar-
la sul trascinatore.
Avvitare la vite e stringere.Verificare la spazzola a disco sulla pre-
senza di corpi estranei.
Riempire dela soluzione detergente nel
serbatoio per detergente (accessorio).
Controllare la superficie da pulire su
eventuali ostacoli.
Montaggio degli accessori
Infilare il serbatoio di detergente sull'ap-
parecchio.
24 IT
– 2
Applicare il tubo flessibile del detergen-
te all'apparecchio.
Allacciamento alla rete elettrica
Non toccare mai la spina di rete o l'ap-
parecchio con le mani bagnate.
La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente.
Srotolare sempre del tutto il cavo di pro-
lunga.
Utilizzare solo cavi di prolunga protetti
contro spruzzi d'acqua.
Il collegamento fra il cavo di rete e il
cavo prolunga non deve trovarsi in ac­qua.
Allacciamenti: vedi "Dati tecnici".
1 Interruttore dell'apparecchio
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su „0“.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Funzionamento
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
Non avvolgere il cavo mai attorno al
corpo o il collo.
Non far toccare il cavo di alimentazione
con la spazzola rotante/il pad rotante.
1 Interruttore dell'apparecchio 2 Manopola
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su „1“.
Regolare il numero di giri della spazzola
con la manopola.
Attenzione
Pericolo di danneggiamento della superfi­cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio fermandosi a lungo sullo stesso punto. Non lasciare camminare l'apparecchio asciutto su pavimenti sensibili.
Applicare la soluzione detergente sulla
superificie da pulire oppure aprire il ru­binetto sul serbatoio del detergente (ac­cessorio).
Muovere l'apparecchio sopra la superfi-
cie da pulire.
Non premere l'apparecchio sulla super-
ficie da pulire. Il proprio peso è suffi­ciente come pressione di contatto delle spazzole.
Ripetere la procedura nel caso di spor-
co intenso.
Successivamente raccogliere l'acqua
sporca con un aspiratore di liquidi o un panno.
– 3
25IT
Impiego
Raccomandazioni per la regolazione del numero di giri, accessori e detergenti per alcuni casi di applicazione.
Pulizia di fondo
Numero di giri 350...470Spazzola, rossaRM 69 ASF
Pulizia base, stratificare
Numero di giri 350...470Spazzola, verdeRM 752
Cleaner
Numero di giri 470Piatto azionato con pad, Pad rossoRM 748
Cristallizzare
Numero di giri 470Piatto azionato con pad, Pad per cristal-
lizzare
RM 749
Shamponare il tappeto
Numero di giri 350Spazzola, bluRM 768
Messa fuori servizio
Avviso:
Si prega di osservare le disposizioni locali vigenti in materia di smaltimento delle ac­que di scarico. Spegnere l'apparecchio e staccare la
spina.
Rimuovere il serbatoio del detergente
(accessorio) e scaricare la soluzione del detergente rimanente.
Sciacquare il serbatoio del detergente
(accessorio) con acqua pulita.
Rimuovere la spazzola a disco.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno umido. Non usare sostanze ag­gressive come ad esempio polvere abrasiva.
Non usare detergenti contenenti sol-
venti.
Antigelo
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e protetto dal gelo.
Svuotare il serbatoio detergente.
Trasporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi­gore affinché non possa scivolare e ri­baltarsi.
Supporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e protetto dal gelo.
Guida alla risoluzione dei
guasti
Pericolo
Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali­mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
In caso si presentino guasti che non posso­no essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.
26 IT
– 4
Guasto Rimedio
Risultato di pu­lizia insufficien­te
Sostituire la spazzola a disco/pad usurati.
Verificare l'idoneità del tipo di spazzola/pad e del detergente per la destinazione d'uso.
Accessori
Spazzola a disco, rosso (versione media, stan­dard), 160 mm
Spazzola Grit, verde, 160 mm6.994-113.0
6.994-112.0
La spazzola a disco/ pad non gira
L'apparecchio vibra fortemen­te
Nessuna o troppo poca soluzione di detergente sul pavimento
Controllare se corpi estranei bloccano la spazzola/pad, eventual­mente rimuoverli.
Regolare il numero di giri della spazzola con la manopola.
Adattare la spazzola a disco/Pad all'oggetto da pulire.
Accertarsi che la spaz­zola a disco/pad sia po­sizionata correttamente.
Riempire il serbatoio per detergente (acces­sorio).
Spazzola di lucidatura, peli naturali, 160 mm
Spazzola per tappeti, blu, 160 mm
Spazzola a disco, rosso (versione media, stan­dard), 200 mm
Spazzola Grit, nera, 200 mm6.994-117.0
Spazzola di lucidatura, peli naturali, 200 mm
Piatto di azionamento del pad, 160 mm
Pad, bianco 6.994-120.0
Pad, nero 6.994-121.0
Pad, rosso 6.994-122.0
Pad, verde 6.994-123.0
Pad, beige 6.994-124.0
Pastiglia di cristallizzazio-ne6.994-125.0
6.994-114.0
6.994-115.0
6.994-116.0
6.994-118.0
6.994-119.0
Pad, ovatta di lucidatura 6.994-126.0
Spazzola angolare stan­dard, rossa
Spazzola angolare Grit, verde
Paraspruzzi 6.994-129.0
Serbatoio del detergente, 3,5 litri
Cavo di alimentazione, UE 6.647-022.0
– 5
6.994-127.0
6.994-128.0
6.994-130.0
27IT
Detergente
Dati tecnici
Impiego Detergente
Pulizia di manutenzione di
RM 751 piastrelle nelle zone sani­tarie
Pulizia di manutenzione e
RM 69 ASF pulizie di fondo di pavi­menti industriali
Destratificazione di tutti i
RM 752 pavimenti resistenti all'al­cali (per es. PVC)
Destratificazione di pavi-
RM 754 menti in Linoleum
Pulizia intermedia di tap­peti
Cristallizzante per pavi-
RM 768
iCapsol
RM 749 menti contenenti calcio
Potenza
Tensione di rete V 230
Frequenza Hz 50/60
Potenza assorbita dal
W 150
motore
Protezione -- IP X4
Cavo di alimentazione H05VV-F 3x1,0
2
mm
m7
Spazzola/pad
Diametro mm 160/200
Numero di giri 1/min 0...470
Dimensioni e pesi
Peso (senza accesso-
kg 4,8
ri)
Dimensioni (lunghez­za x larghezza x altez­za)
Temperatura ambien-
mm 360 x
180(200) x 330
°C 50
te (max.)
28 IT
Valori rilevati secondo EN 60335-2-67
2
Valore complessivo
m/s
<2,5
oscillazione
Dubbio K m/s
Pressione acustica L
pA
Dubbio K
pA
Pressione acustica L
+ Dubbio K
WA
WA
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
0,1
67
1
74
– 6
Dichiarazione di conformità
CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con­cezione, al tipo di costruzione e nella ver­sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu­rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio­ne perde ogni validità.
Prodotto: Lavasciuga pavimenti Modelo: 1.737-xxx Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–67 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Ricambi
Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac­cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie­gato in modo sicuro e senza disfunzio­ni.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua­le d'uso.
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer­cher.com alla voce “Service”.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro­cura dell’amministrazione.
CEO
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/11/2011
Head of Approbation
– 7
29IT
Lees vóór het eerste gebruik

Nederlands

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
van uw apparaat deze originele
Inhoud
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .1
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1
Reglementair gebruik . . . . . NL . . .1
Reinigingsmiddel . . . . . . . . NL . . . 2
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .2
Buitenwerkingstelling . . . . . NL . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .4
Toebehoren . . . . . . . . . . . . NL . . . 5
Technische gegevens . . . . NL . . .6
EG-conformiteitsverklaring. NL . . .7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7
Reserveonderdelen . . . . . . NL . . . 7
Veiligheidsinstructies
Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig­heidsaanwijzingen nr. 5.956-251 beslist doorlezen!
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame­lijke letsels.
Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do­delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.
Zorg voor het milieu
De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpak­kingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar zorg dat het gerecycled kan worden.
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die ge­recycled kunnen worden. Bat­terijen, olie en gelijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen. Geef oude ap­paraten daarom bij een ge­schikte verzamelplaats af.
Aanwijzingen betreffende de inhouds­stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Functie
Met de roterende schijfborstel aan de on­derkant van de schuurmachine kunnen harde oppervlakken geschuurd, gereinigd, gecleant, gekristalliseerd of geshampo­neerd worden.
Reglementair gebruik
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
Het apparaat is geschikt voor de reini-
ging van harde oppervlakken en tapijt.
Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt
als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schades is de fabri­kant niet aansprakelijk, het risico hier­voor draagt alleen de gebruiker.
Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
den met originele toebehoren en reser­veonderdelen.
Het apparaat is niet geschikt voor het
gebruik in explosiegevaarlijke omgevin­gen.
30 NL
– 1
Loading...
+ 130 hidden pages