Deutsch 3
English 23
Français 42
Italiano 62
Nederlands 83
Español103
Português123
Dansk145
Norsk164
Svenska183
Suomi202
Ελληνικά221
Türkçe243
Русский263
Magyar286
Čeština306
Slovenščina326
Polski346
Româneşte367
Slovenčina387
Hrvatski407
Srpski427
Български447
Eesti468
Lietuviškai487
Latviešu507
Українська527
5963103003/11
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
Deutsch
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Inhaltsverzeichnis
SicherheitshinweiseDE - 1
FunktionDE - 1
Bestimmungsgemäße Verwendung
UmweltschutzDE - 2
Bedien- und Funktionselemente
Vor InbetriebnahmeDE - 5
BetriebDE - 6
Anhalten und abstellenDE - 10
TransportDE - 12
LagerungDE - 12
Pflege und WartungDE - 12
StörungenDE - 16
ZubehörDE - 19
Technische DatenDE - 21
CE-ErklärungDE - 22
GarantieDE - 22
ErsatzteileDE - 22
DE - 2
DE - 3
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr.
5.956-251 und handeln Sie danach.
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen
mit einer Steigung von bis zu 2% zugelassen.
Bei Arbeiten an Stellen mit einer Steigung/
Gefälle zwischen 2-10 % muss zur Erhöhung Ihrer Sicherheit der Anbausatz (ABS)
Zusatzbremse 2.640-376 installiert sein.
Das Gerät darf nur betrieben werden,
wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind.
Während des Betriebes darf der Schlüsselschalter nicht auf „O“ gestellt werden. Bei Gefahr Not-Aus-Taster
drücken.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Not-Aus-Taster
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller
Funktionen.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät
Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank
beim Herunterschwenken nur in diesem
Bereich halten.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur
Nassreinigung oder zum Polieren von ebenen Böden eingesetzt.
– 1
3DE
– Es kann durch Einstellen der Wasser-
menge, des Anpressdrucks der Bürsten
und der Schmutzwasserabsaugung
leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
– Eine Arbeitsbreite von 550 mm und ein
Fassungsvermögen der Frischwassertanks von 60 l und des Schmutzwassertanks von 55 l ermöglichen eine
effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
– Das Gerät ist selbstfahrend, der Fahr-
motor wird von vier Batterien gespeist.
– Die Batterien können mittels Ladegerät
an einer 230-V-Steckdose geladen werden.
– Batterie und Ladegerät ist bei den Pa-
ckage-Varianten bereits integriert.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
– Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und
nicht polierempfindlichen glatten Böden
benutzt werden.
– Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
plosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
– Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren
Gase, unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenommen werden.
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner
oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit
der Saugluft explosive Gemische bilden
können. Ferner Aceton, unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel, da sie die
im Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Das Gerät ist für den Betrieb auf Flä-
chen mit einer Steigung von bis zu 2%
zugelassen.
Bei Arbeiten an Stellen mit einer Steigung/Gefälle zwischen 2-10 % muss
zur Erhöhung Ihrer Sicherheit der Anbausatz (ABS) Zusatzbremse 2.640-
376.0 installiert sein.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
Entfernung nur durch Fachpersonal)
36 2,5 l Reinigungsmittelflasche *
37 Saugschlauch Reinigungsmittel (nur
Version Dose)
* nicht im Lieferumfang
Bedienpult
1 Schlüsselschalter
2 Infobutton
3 Display zur Anzeige von
- Batteriezustand
- Reinigungsgeschwindigkeit
- Bürstendrehzahl
- WDB-Funktion
- Betriebsstunden
- Geschwindigkeit
- Reinigungsmitteldosierung (nur Version Dose)
- Hersteller
- Programmversion
4 Kontrolllampe (rot), leuchtet bei leeren
Batterien
5 Kontrolllampe (rot), leuchtet bei leerer
Reinigungsmittelflasche (nur Version
Dose)
6 Kontrollleuchte (rot), leuchtet bei über-
lasteten Bürsten
7 Kontrolllampe (grün), leuchtet bei Was-
serzugabe
8 Kontrolllampe (grün), leuchtet bei
Saugbetrieb
9 Not-Aus-Taster (durch Drehen entrie-
geln)
6DE
– 4
Ladegerät (nur Variante Pack)
1 rote LED leuchtet = Störung Ladegerät/
Batterie, Kundendienst benachrichtigen
2 grüne LED leuchtet = Batterien voll
3 gelbe LED leuchtet = Batterien werden
geladen
Vor Inbetriebnahme
Bürsten montieren
BD Variante
Vor Inbetriebnahme müssen die Scheibenbürsten montiert werden (siehe „Wartungsarbeiten“).
BR Variante
Die Bürsten sind montiert.
Batterien einbauen
Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien
bereits eingebaut
Bei den anderen Varianten müssen die
Batterien eingegaut werden (siehe „Pflege
und Wartung / Batterien einsetzen und anschließen“).
Batterie laden
Gefahr
Explosionsgefahr. Das Laden von Nassbatterien ist nur bei geöffneter Haube erlaubt.
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige
Mindestmaß an Kapazität erreicht, so werden die Bürstenmotoren und die Turbine
ausgeschaltet. Auf dem Bedienpult leuchtet die Batteriezustandsanzeige in diesem
Fall rot. Ab diesem Moment ist nur noch
Fahrbetrieb möglich.
Gerät direkt zur Ladestation fahren, da-
bei Steigungen vermeiden.
Hinweis
Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B.
anderer Hersteller) muss der Tiefentladungsschutz für die jeweilige Batterie vom
Kärcher-Kundendienst neu eingestellt werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag. Stromleitungsnetz und Absicherung beachten, siehe „Ladegerät“.
Ladegerät nur in trockenen Räumen mit
ausreichender Belüftung verwenden!
Hinweis
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca.
10-15 Stunden.
Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu
den jeweils eingesetzten Batterien) sind
elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig.
Alle Funktionen des Gerätes werden während des Ladevorgangs automatisch unterbrochen.
Ladevorgang Variante Pack
Netzstecker am Anschlusskabel in
Steckdose stecken.
Ladevorgang ohne eingebautes Ladegerät
Schmutz- und Frischwassertank lee-
ren.
Verriegelung des Tanks lösen und Tank
hochschwenken.
Batteriestecker abziehen und mit dem
Ladekabel verbinden.
Ladegerät mit dem Netz verbinden und
einschalten.
Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)
Eine Stunde vor Ende des Ladevor-
gangs destilliertes Wasser zugeben,
den richtigen Säurestand beachten.
Batterie ist entsprechend gekennzeichnet.
몇 Warnung
Verätzungsgefahr!
– 5
7DE
– Nachfüllen von Wasser im entladenen
Zustand der Batterie kann zu Säure-
austritt führen.
– Beim Umgang mit Batteriesäure
Schutzbrille benutzen und Vorschriften
beachten, um Verletzungen und die
Zerstörung von Kleidung zu verhindern.
– Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder
Kleidung sofort mit viel Wasser ausspü-
len.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr!
– Zum Nachfüllen der Batterien nur destil-
liertes oder entsalztes Wasser
(EN 50272-T3) verwenden.
– Keine Fremdzusätze (so genannte Auf-
besserungsmittel) verwenden, sonst er-
lischt jede Garantie.
몇 Warnung
Bei Package-Geräten im Ersatzfall nur wartungsfreie Batterien verwenden.
Saugbalken montieren
Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech
über der Aufhängung liegt.
Kreuzgriffe festziehen.
Lange seitliche Bretter der Verpackung
als Rampe an die Palette legen.
Rampe mit Nägeln an der Palette be-
festigen.
Kurze Bretter zur Abstützung unter die
Rampe legen.
Holzleisten vor den Rädern entfernen.
Reinigungskopf mit Pedal anheben und
Kartonage entfernen.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Fahrhebel betätigen und Gerät lang-
sam von der Rampe herunterfahren.
Schlüsselschalter auf „0“ stellen.
Betrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr. Fußpedale immer nur
mit einem Fuß treten. Der andere Fuß
muss fest und sicher auf dem Boden stehen bleiben. Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen roten Not-AusTaster drücken.
Fahren
Saugschlauch aufstecken.
Abladen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen roten
Not-Aus-Taster drücken.
Batterien einsetzen und anschließen
(siehe „Vor Inbetriebnahme“).
8DE
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Zum Rückwärtsfahren muss der Saugbalken angehoben werden.
Hinweis
Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Reinigungskopf rechts übersteht. Dies ermöglicht ein übersichtliches, randnahes
Arbeiten.
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
– 6
Schlüssel in Schlüsselschalter am Be-
dienpult stecken und auf „1“ drehen.
Feststellbremse (Option) lösen, dazu
Pedal nach unten drücken und nach
links bewegen. Dann Pedal nach oben
gehen lassen.
Gerät fahren.
Vorwärts:
Fahrhebel nach vorne drücken.
Rückwärts:
Fahrhebel nach hinten drücken.
Hinweis
Gerät bewegt sich erst, wenn der Fahrhebel um 15° bewegt wird.
Arbeitsgeschwindigkeit einstellen.
– Vorwärts:
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„CleanSpd Fwd=xxx%“ angezeigt wird.
– Rückwärts:
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„CleanSpd Rev=xxx%“ angezeigt wird.
Hinweis
Das Display schaltet 10 Sekunden nach
der letzten Betätigung des Infobuttons auf
Batterieanzeige um.
– Infobutton kurz drücken – Anzeige
blinkt.
– Geschwindigkeit durch Drehen des In-
fobuttons einstellen. Der Wert ist zwi-
schen 30% und 100% in 10%-Schritten
einstellbar.
– Infobutton Drücken um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Gerät anhalten: Fahrhebel loslassen.
Betriebsstoffe einfüllen
Frischwasser
Deckel öffnen.
Frischwasser (maximal 60 °C) bis zur
Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen.
Deckel schließen.
Reinigungsmittel
몇 Warnung
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene
Reinigungsmittel verwenden. Für andere
Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei
von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure
sind.
Sicherheitshinweise auf den Reingungsmitteln beachten.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung
Unterhaltsreinigung aller
wasserbeständigen Böden
Unterhaltsreinigung von
glänzenden Oberflächen
(z. B. Granit)
Unterhaltsreinigung und
Grundreinigung von Industriefußböden
Unterhaltsreinigung und
Grundreinigung von Feinsteinzeugfliesen
Unterhaltsreinigung von
Fliesen im Sanitärbereich
Reinigung und Desinfektion im Sanitärbereich
Entschichtung aller alkalibeständigen Böden (z. B.
PVC)
Entschichtung von Linoleumböden
Reinigungsmittel
RM 745
RM 746
RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
– 7
9DE
Variante mit Dosiereinrichtung „Dose“
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum
Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert.
Hinweis
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal
3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei
höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben
werden.
Flasche mit Reinigungsmittel in die Hal-
terung hinter dem Bedienpult stellen.
Deckel der Flasche abschrauben.
Saugschlauch der Dosiereinrichtung in
die Flasche stecken.
Hinweis
Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne
Flüssigkeitszufuhr weiter. Bei leerem Reinigungsmittelkanister wird die Zudosierung
ebenfalls abgestellt.
Varianten ohne Dossiereinrichtung
Dose
Reinigungsmittel in den Frischwasser-
tank zugeben.
Einstellungen
Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erreicht ist.
Reinigungsmitteldosierung einstellen
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„RM - Dosierung“ oder „RM - Dosing“angezeigt wird.
Infobutton kurz drücken – Anzeige
blinkt.
Reinigungsmitteldosierung durch Dre-
hen des Infobuttons einstellen (0,5%
bis 3%).
Infobutton drücken um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Hinweis
Soll dem Wasser kein Reinigungsmittel zudosiert werden, muss die Dosierung auf 0%
gestellt werden.
Saugbalken absenken
Hebel nach unten drücken; der Saug-
balken wird abgesenkt und die Saugturbine eingeschaltet.
Wassermenge einstellen
Wassermenge entsprechend der Ver-
schmutzung des Bodenbelages am Re-
gulierknopf einstellen.
Hinweis
Erste Reinigungsversuche mit geringer
Wassermenge durchführen. Wassermenge
10DE
Hinweis
Zum Reinigen von gefliesten Böden geraden Saugbalken so einstellen, dass nicht
im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt
wird.
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses
können Schräglage und Neigung des
Saugbalkens eingestellt werden (siehe
„Saugbalken einstellen“).
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Gerät nicht auf der Stelle betreiben.
Pedal nach unten drücken, nach links
bewegen und nach oben gehen lassen.
Der Reinigungskopf wird abgesenkt
und der Bürstenmotor läuft automatisch
an.
ziert den Energiebedarf und den Verschleiß der Bürsten.
Bei Maschinenstopp und Überlastung bleiben die Bürstenmotoren stehen.
Vorsicht
Bodenbeschädigung durch zu hohen Anpressdruck. Erste Polierversuche mit geringem Anpressdruck durchführen.
Anpressdruck bei Bedarf erhöhen, bis das
gewünschte Polierergebnis erzielt wird.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses
auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.
Kreuzgriffe lösen.
Saugbalken drehen.
Bürsten-Anpressdruck am Hebel ein-
stellen.
Hinweis
Erste Reinigungsversuche mit geringem
Anpressdruck durchführen. Anpressdruck
Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erzielt wird.
Ein richtig eingestellter Anpressdruck redu-
Kreuzgriffe festziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann
die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.
Flügelmuttern lösen.
Saugbalken neigen.
– 9
11DE
Flügelmuttern festziehen.
WDB ein-/ausschalten
Diese Funktion wird für den Betrieb des Anbausatzes Sprühsaugen (Zubehör) benötigt.
Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis
„WDB-Funktion“ oder „WDB-Function“
angezeigt wird.
Infobutton kurz drücken.
„ON“ oder „OFF“ durch Drehen des In-
fobuttons auswählen.
Infobutton drücken, um den eingestell-
ten Wert zu bestätigen.
Stand-by
Übersteigt eine Betriebspause 30 Minuten,
geht das Gerät in Stand-by. Zur Erneuten
Inbetriebnahme Schlüsselschalter kurz auf
„0“ und anschließend wieder auf „1“ drehen.
Schlüsselschalter am Bedienpult auf „0“
stellen und Schlüssel abziehen.
Gegebenenfalls Batterie laden.
Schmutzwasser ablassen
몇 Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
Ablassschlauch aus Halterung nehmen
und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.
Anhalten und abstellen
Regulierknopf zum Einstellen der Was-
sermenge schließen.
Fahrhebel loslassen.
Reinigungskopf anheben.
Kurz vorwärts fahren und Restwasser-
menge absaugen.
Saugbalken anheben.
Die Saugturbine läuft noch 5 Sekunden
nach, um Restwasser aus Saugbalken
und Saugschlauch abzusaugen.
Feststellbremse (Option) betätigen. Pe-
dal nach unten drücken und zur Fixie-
rung nach rechts bewegen.
12DE
Dosiereinrichtung zusammendrücken
oder knicken.
Deckel der Dosiereinrichtung öffnen.
Schmutzwasser ablassen - durch Druck
oder Knickung Wassermenge regulieren.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
– 10
Frischwasser ablassen
Deckel zur Entleerung des Frischwas-
sers lösen – nicht ganz abnehmen.
Wasser ablassen.
Zum Ausspülen des Frischwassertanks
Deckel mit Dichtung ganz abnehmen.
Transport
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum
Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu
10% betrieben werden. Langsam fahren.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Reinigungskopf anheben, um Beschä-
digung der Bürsten zu vermeiden.
Bürste herausnehmen, um Beschädi-
gung der Bürste zu vermeiden.
Feststellbremse (Option) betätigen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am
Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen ,
Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Nach jedem Betrieb
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Wasser abspritzen und keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ablassen.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
Nur BR Variante: Grobschmutzbehälter
herausnehmen und leeren.
Sauglippen und Abstreiflippen säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf
austauschen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Monatlich
Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei
Bedarf abbürsten und mit Polfett einfetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.
Feststellbremse (Option) auf Funktion
prüfen.
Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Kunststoffteile abziehen.
Sauglippen abziehen.
Neue Sauglippen einschieben.
Kunststoffteile aufschieben.
Sterngriffe einschrauben und festzie-
hen.
Bürstenwalzen austauschen
Reinigungskopf anheben.
Scheibenbürsten austauschen
Reinigungskopf anheben.
Pedal Bürstenwechsel über den Wider-
stand hinaus nach unten drücken.
Scheibenbürste seitlich unter dem Rei-
nigungskopf herausziehen.
Neue Scheibenbürste unter den Reini-
gungskopf halten, nach oben drücken
und einrasten.
Spritzschutz einstellen
Beide Schrauben lösen.
Beide Zugfedern in gewünschte Positi-
on verschieben.
Sptitzschutz ausrichten.
Beide Schrauben festziehen.
Reinigungskopf einbauen
Schraube zur Verriegelung des Tanks
lösen und Tank hochschwenken.
Verriegelung des Lagerdeckels lösen.
Lagerdeckel nach unten drücken und
abziehen.
Bürstenwalze herausziehen.
Neue Bürstenwalze einsetzen.
Lagerdeckel in umgekehrter Reihenfol-
ge wieder befestigen.
Vorgang auf der gegenüberliegenden
Seite wiederholen.
14DE
– 12
Lasche in der Mitte des Reinigungs-
kopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen.
Hebel am Pedal zum Anheben/Absen-
ken so ausrichten, dass die Bohrungen
in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen.
Haltestift durch die Bohrungen stecken
und Sicherungsblech nach unten
schwenken.
R-Reinigungskopf: Sterngriff heraus-
drehen und Deckel herausziehen.
D-Reinigungskopf: Deckel auf dem Rei-
nigungskopf abnehmen.
Reinigungskopf mittig vor das Gerät le-
gen.
Stromversorgungskabel des Reini-
gungskopfs mit dem Gerät verbinden
(gleiche Farben müssen aufeinander-
treffen).
R-Reinigungskopf: Deckel einschieben
und festschrauben.
D-Reinigungskopf: Deckel aufsetzen
und einrasten.
Schlauchkupplung am Reinigungskopf
mit dem Schlauch am Gerät verbinden.
Schubstange in der Halterung am Rei-
nigungskopf ausrichten.
Haltestift von rechts durch die Bohrun-
gen stecken und Sicherungsblech nach
unten schwenken.
Vorgang mit der Schubstange auf der
Gegenseite wiederholen.
Hinweis
Beide Haltestifte an den Schubstangen
werden von der gleichen Seite aus durch
die Halterungen geschoben (nicht spiegelbildlich).
Muttern der Verstellschraube lösen und
Reinigungskopf so ausrichten, dass
beide Bürstenwalzen gleichmäßig den
Boden berühren.
– 13
15DE
Muttern der Verstellschraube wieder
anziehen.
Reinigungskopf ausbauen
Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wir der Einbau.
Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der
Gebrauchsanweisung und in der
Fahrzeugbetriebsanleitung beachten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien
fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und
Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Batterie einsetzen und anschließen
Bei der Variante BAT-Package ist die Batterie bereits eingebaut.
Verriegelung des Tanks lösen und Tank
hochschwenken.
Batterien zum Reinigungskopf hin bün-
dig in die Wanne einsetzen und Befestigungswinkel hinter den Batterien
festschrauben.
Batteriepole mit Polfett einfetten.
Pole mit den beiliegenden Verbin-
dungskabeln verbinden.
몇 Warnung
Auf richtige Polung achten.
Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
noch freien Batteriepole (+) und (-)
klemmen.
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
16DE
몇 Warnung
Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank
beim Herunterschwenken nur in diesem
Bereich halten.
Wassertank nach vorne schwenken.
몇 Warnung
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie
aufladen.
– 14
Empfohlene Batterien
Hersteller,
KärcherBestell-Nr.
DETA
6.654-130
DETA24 V PzS 170 (5), war-
DETA
6.654-089
SONNENSCHEIN
TROJANT-145, wartungsarm, 205
Empfohlene Ladegeräte
Hersteller,
Kärcher-Bestell-Nr.
KÄRCHER
6.654-072.0
Beschreibung
24 V GtV 180 DTP, wartungsfrei, 180 Ah, 4 x 6 V
tungsarm, 170 Ah, 4 x 6 V
24 V GiV 160 DT, wartungsfrei, 160 Ah, 4 x 6 V
020 8517 405, wartungsarm, 175 Ah, 4 x 6 V
Ah, 4 x 6 V
Beschreibung
Charger 2425 für wartungsarme Batterien, 24
V
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden.
Frostschutz
Bei Frostgefahr:
Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am
Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen ,
Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
Schmutzwasser und restliches Frisch-
wasser ablassen und entsorgen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle
nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.
KÄRCHER
6.654-078.0
Für beide Ladegeräte ist ein Versorgungskabel/Adapter 6.648-582 erforderlich.
Batterien und Ladegeräte sind im Fachhandel erhältlich.
Charger 2425 für wartungsfreie Batterien, 24 V
Batterien ausbauen
Schlüsselschalter am Bedienpult auf „0“
stellen und Schlüssel abziehen.
Verriegelung des Tanks lösen und Tank
hochschwenken.
Kabel vom Minuspol der Batterie ab-
6.369-455.0Zur Reinigung normal bis
stark verschmutzter Böden.
– 17
20 60
80
8
0
20 60
80
20 60
80
19DE
Zubehör BD...
BezeichnungTeile-Nr.
Arbeitsbreite 550 mm
Reinigungskopf2.763-001.0 2.763-003.011
Scheibenbürste, natur (weich)
Scheibenbürste, rot (mittel,
Standard)
Scheibenbürste, schwarz
(hart)
4.905-016.0 4.905-012.0 Zum Polieren von Böden.12
4.905-014.0 4.905-010.0 Zur Reinigung gering ver-
4.905-017.0 4.905-013.0 Zur Reinigung stark ver-
Teile-Nr.
Arbeitsbreite 650 mm
Beschreibung
schmutzter oder empfindlicher
Böden.
schmutzter Böden.
Stück
Gerät benötigt Stück
12
12
Zubehör BR.../BD...
BezeichnungTeile-Nr. BeschreibungStückGerät
benötigt
Stück
Gummilippe, blau6.273-214.0StandardPaar1 Paar
Gummilippe, braun6.273-208.0ölfestPaar1 Paar
Gummilippe, braun6.273-205.0Anti-StreifenPaar1 Paar
Saugbalken, gerade 4.777-302.0Standard11
Saugbalken, gebogen
20DE
4.777-312.0Standard11
– 18
Technische Daten
BRBD
Leistung
NennspannungV24
BatteriekapazitätAh (5h)max. 180/205
Mittlere LeistungsaufnahmeW19001500
Fahrmotorleistung (Nennleistung)W200
SaugmotorleistungW500
BürstmotorleistungW2x 6001x 800
Sicherungen
F1 (Hauptsicherung)A125150
F2 (Steuerung)A3
Saugen
Saugleistung, Luftmengel/s22
Saugleistung, UnterdruckkPa11,5
Reinigungsbürsten
Bürstendrehzahl1/min1350180
Maße und Gewichte
Theoretische Flächenleistungm²/h2475
Volumen Frisch-/Schmutzwassertankl60/55
max. Wassertemperatur°C60
Transportgewichtkg235
Gesamtgewichtkg(295) 300*
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwertm/s
Unsicherheit Km/s
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
Schallleistungspegel L
+ Unsicherheit K
WA
WA
dB(A)72
dB(A)1
dB(A)91
2
2
<2,5
0,2
* Package-Geräte
– 19
21DE
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–29
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
ements
Before StartupEN -5
OperationEN -6
Shutting Down the Appliance EN -10
TransportEN -11
StorageEN -11
Maintenance and careEN -11
FaultsEN -15
AccessoriesEN -16
Technical specificationsEN - 18
CE declarationEN -19
WarrantyEN - 19
Spare partsEN -19
EN -3
Safety instructions
Before using the appliance for the first time,
read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units
and spray-extraction units, No. 5.956-251.
The machine has been approved for use on
surfaces with gradients of up to 2%.
While working at place with an upward/
downward inclination between 2 - 10%, the
attachment set (ABS) for additional brake
2.640-376 must have been installed for
your own safety.
The appliance may only be operated
when the hood and all lids are closed.
During operations, the key switch
should not have been set to "O“. Press
emergency stop button in case of danger.
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user
and must not be rendered inoperational or
their functions bypassed.
Emergency-stop button
To put all functions out of operation immediately.
Symbols in the operating instruc-
tions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Symbols on the machine
Risk of injury on account of being crushed.
Hold the tank only in this area while tilting
downward.
Function
The scrubber vacuum is used for wet cleaning or polishing of level floors.
– It can be easily adjusted to suit the re-
quired cleaning task by adjusting the
water quantity, the contact pressure of
the brushes and the waste water suction.
– A working width of 550 mm and a ca-
pacity of 60 l each of the fresh and 55 l
of the dirt water reservoirs enable an effective cleaning when the machine is to
be used for a longer period of time.
– The device is self-moving; the drive mo-
tor is feed by four batteries.
– 1
23EN
– The batteries can be charged using a
charger connected to a 230 V socket.
– Depending on the package type, bat-
tery and charger are already integrated.
Note
The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning
task.
Please request our catalogue or visit us on
the Internet at www.kaercher.com.
Proper use
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
– The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not
sensitive to moisture and polishing operations.
– The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold
stores).
– The appliance may only be equipped
with original accessories and spare
parts.
– The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
– The machine should not be used to
suck in inflammable gases, undiluted
acids or solvents.
This includes petrol, thinning agents or
hot oil that can form an explosive mixture when it comes in contact with
sucked air. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggressive towards the materials from
which the appliance is made.
– The machine has been approved for
use on surfaces with gradients of up to
2%.
While working at place with an upward/
downward inclination between 2 - 10%,
the attachment set (ABS) for additional
brake 2.640-376.0 must have been installed for your own safety.
Environmental protection
The packaging materials are
recyclable. Please do not throw
packaging in the domestic
waste but pass it on for recycling.
Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil
and similar substances may
not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through
suitable collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
1 Operator console
2 Push handle
3 Driving lever
4 Dirt water discharge hose
5 Connecting cable for charger (only
Pack model)
6 Suction hose
7 Pedal for operating the parking brake
(Optional)
8 Charger (only Pack model)
9 Electronics and fuses
10 Screws of electronics cabinet cover
11 Vacuum bar *
– 3
25EN
12 Cross handles for fastening the vacuum
bar
13 Cross-handles for replacing the vacu-
um lips
14 Pedal for raising/ lowering the cleaning
head
15 Wing nuts for tilting the vacuum bar
16 Level for adjusting the brush contact
pressure
17 Nameplate
18 Vacuum bar suspension
19 Fresh water level display
20 Waste container (only BR)
21 Water quantity regulator
22 Battery (only package model)
23 Brush rollers (BR model) Disk brushes
(BD model) *
24 Cleaning head *
25 Main fuse F1
26 Vacuum bar lowering lever
27 Cover dirt water reservoir
28 Fluff filter
29 Filling nozzle for fresh water tank
30 Fresh water tank
31 Dirt water reservoir
32 Dosing equipment for dirt water
33 Fresh water tank lock
34 Locking the tank
35 Lid of air channel (installed firmly; can
only be removed by an expert)
36 2.5 l detergent bottle *
37 Suction hose for detergent (only Dose
er/ battery; inform Customer Service
2 green LED lights up = batteries are full
3 yellow LED lights up = batteries are be-
ing charged
Before Startup
Installing the Brushes
BD model
The sweep brushes must be installed before the initial operation (see "Maintenance
work").
BR model
The brushes are mounted.
Install batteries
The "Pack" model contains built-in batteries.
With the other models, the batteries must
be installed (see "Care and Maintenance /
Installing and Connecting Batteries").
Charging battery
Danger
Danger of explosion. Wet batteries can
only be charged with opened hood.
Note
The device is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when
the permissible minimum capacity is
reached, then the brush motors and the turbine are switched off. In such a case, the
battery status display on the control console glows red. From this moment onwards,
only driving mechanism is possible.
Drive the machine directly to the charg-
ing station; avoid any steep gradients in
the process.
Note
While using other batteries (for e.g. batteries from other manufacturers) the total discharge protection level must be reset by the
Kärcher aftersales service according to the
respective battery.
Danger
Risk of electric shock. Observe supply network and fuse protection - see "Charger".
Only use the charger in dry rooms with sufficient ventilation!
Note
Average charging time is approx. 10 -15
hours.
The recommended chargers (matching the
batteries used) are regulated electronically
and will automatically switch off the charging process.
All functions of the machine are automatically interrupted during the charging process.
Charging procedure for Pack model
Insert the plug of the connecting cable
into the socket.
Charging process without integrated
charger
Empty the dirt and fresh water tank.
Loosen the tank lock and tilt the tank
upwards.
Remove battery plug and join it to the
charging cable.
Connect the charger to the mains and
turn it on.
Low maintenance batteries (wet batteries)
Add distilled water one hour before the
charging process comes to an end; follow the correct acid level. There are
corresponding indicators on the battery.
몇 Warning
Danger of causticization!
– 5
27EN
– Adding water to the battery in its dis-
charged state can cause the acid to
leak.
– Use safety glasses while handling bat-
tery acid and follow the safety instruc-
tions to avoid personal injury or damage
to clothes.
– Should the acid spray on to the skin or
clothes, rinse immediately with lots of
water.
Caution
Risk of damage!
– Use only distilled or desalinated water
(EN 50272-T3) for filling the battery.
– Do not add any substances (so-called
performance improving agents), else
warranty claims will not be entertained.
몇 Warning
Only use maintenance-free batteries while
replacing batteries in package appliances.
Installing the Vacuum Bar
Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that
the profiled sheet is positioned above
the suspension.
Tighten the cross-handles.
Place long lateral boards of the packag-
ing as a ramp next to the pallet.
Fix the ramp on the pallet with nails.
Place short boards as a support under-
neath the ramp.
Remove the wooden bars in front of the
wheels.
Lift cleaning head with pedal and re-
move the carton packing.
Set main switch to “1”.
Press the driving lever and slowly move
the machine down from the ramp.
Set main switch to “0”.
Operation
Danger
Risk of injury. Press on the foot pedal only
with one foot. The other foot must firmly be
placed on the floor. Press emergency-stop
switch to immediately switch off all functions of the machine.
Driving
Insert the suction hose.
Unloading
Danger
Risk of injury. Press emergency-stop
switch to immediately switch off all functions of the machine.
Insert batteries and connect (see "Be-
fore Start-up").
28EN
Caution
Risk of damage. The vacuum bar must be
liften to move in reverse direction.
Note
The machine is designed in such a way that
the brush head protrudes on the right. This
helps in working in a proper way even close
to the edges.
Release emergency-stop button by
turning.
Insert key in key switch at the operator
console and turn to "1".
– 6
Release parking brake (optional); move
the pedal downward and turn to the left.
Then let the pedal move upwards.
Drive the machine.
Forwards:
Press the driving lever to the front.
Backward:
Press the driving lever to the rear.
Note
The machine moves only when the driving
lever is moved by 15°.
Set the working speed.
– Forwards:
Turn the info button clockwise until
"CleanSpd Fwd=xxx%" is displayed.
– Backward:
Turn the info button clockwise until
"CleanSpd Rev=xxx%" is displayed.
Note
If the info button is not pressed for 10 seconds the display toggles to the battery display.
– Shortly press the info button - display
blinks.
– Set the speed by turning the info button.
The value can be set in increments of
10% between 30% and 100%.
– Press the info button to confirm the set
value.
Stop the machine: Release driving le-
ver.
Filling in detergents
Fresh water
Open cover.
Fill fresh water (maximum 60 °C) until
the lower edge of the filling nozzle.
Close the lid.
Detergent
몇 Warning
Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased
risk regarding the operational safety and
danger of accident.
Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric
acid.
Follow the safety instructions for using detergents.
Note
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
ApplicationDetergent
Routine cleaning of all water resistant floors
Routine cleaning of glossy
surfaces (e.g. granite)
Routine cleaning and basic cleaning of industrial
floors
Routine cleaning and basic cleaning of fine stoneware tiles
Routine cleaning of tiles in
sanitary areas
Cleaning and disinfection
in sanitary areas
Removal of coating from
all alkali-resistant floors
(e.g. PVC)
Removal of coating from linoleum floors
RM 745
RM 746
RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
– 7
29EN
Model with dosing equipment "Dose"
Detergent is added to the fresh water on
the way to the cleaning head with the help
of a dosaging device.
Note
The metering device can be used to add
3% of detergent at maximum. In case of a
higher dose the detergent must be poured
into the fresh water tank.
Place the bottle with the detergent in
the holder behind the operator console.
Close the bottle lid.
Insert the suction hose of the dosaging
equipment into the bottle.
Note
If the fresh water tank is empty, then the
function of adding detergent gets deactivated. The cleaning head continues to work
without the addition of any liquid. Detergent
addition is also stopped when the detergent
can is empty.
Models without dosing equipment Dose
Add the detergent to the fresh water
reservoir.
Settings
Adjust detergent dose
Turn the info button clockwise until "RM
- Dosierung“ or "RM - Dosing" is displayed.
Shortly press the info button - display
blinks.
Adjust the detergent dose by turning the
info button (0.5% to 3%).
Press the info button to confirm the set
value.
Note
If no water is to be added to the detergent,
then the dosing must be set to 0%.
Lower the vacuum bar
Turn the lever downwards; the vacuum
bar is lowered and the suction turbine is
switched on.
Setting the water quantity
Adjust the water quantity using the reg-
ulating button according to the dirt on
the floor covering.
Note
Carry out the initial cleaning attempts with
little quantities of water. Increase water
quantity step-by-step until the desired
cleaning result is achieved.
30EN
Note
For cleaning tiled floors, set the straight
vacuum bar in such a way that cleaning is
done at right angles to the joints.
The inclined position and the inclination of
the vacuum bar can be adjusted to achieve
better suction results (see "Setting the Vacuum Bar").
Setting the brush speed
Turn the info button clockwise until
"FACT" is displayed.
Shortly press the info button - display
blinks.
Set the brush speed by turning the info
button.
– "...Power" - high speed (100%).
– "...Whisper" - medium speed (60%).
– "...Fine" - low speed (40%).
Press the info button to confirm the set
value.
– 8
Loading...
+ 520 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.