JVC KD-R821BTEY User Manual

Instructions
CD
RECEIVER
KD
R821BT
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8528, Японія
PO, RU, UK, GR
Шановний покупець! Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Німеччина
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Γερανία
0111DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
-
KD-R821BT
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ­ДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ /
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції. / Για πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
ΟΔΗΓΙΕΣ
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
/
GET0717-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie
NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
4.
lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
2
POLSKI
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną głośnością może prowadzić do wypadków.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł. Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych znajdujących się na odtwarzaczu iPod/telefonie iPhone i/lub w urządzeniu pamięci masowej USB, do której doszło podczas korzystania z tego systemu.
Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
[Przytrzymaj]
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny bawełnianej.
Przestroga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia się komunikat . Po wzroście temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
3 Zerowanie pamięci urządzenia 3 Wymuszenie wysunięcia płyty 3 Konserwacja
4
Anulowanie trybu demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Przygotowanie pilota
5 Informacje o płytach
6 Podstawowa obsługa
7 Słuchanie radia
9 Podczas słuchania płyty
10 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
12 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
13 Podłączanie urządzenia Bluetooth 14 Korzystanie z telefonu Bluetooth 17 Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth
17 Zmiana ustawień Bluetooth
18 Odsłuchiwanie z urządzenia
iPod/iPhone
21 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
21 Wybieranie zaprogramowanych
trybów dźwięku
22 Funkcje menu
26 Znajdowanie i usuwanie
problemów
29 Specyfikacje
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest w klimatyzację, na soczewce laserowej może zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie. Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
POLSKI
3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
SET UP
DEMO Clock Color
(Ustawienia początkowe)
3 Wybierz opcję <DEMO>.
DEMO
Off On
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
3 Wybierz opcję <Clock>.
SET UP
DEMO Clock Color
(Ustawienia początkowe)
SET UP
DEMO Clock Color
4 Wybierz opcję <Off>.
DEMO
Off On
5
SET UP
DEMO Clock Color
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
Set Clock
12 : 00
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
4 Wybierz opcję <Set Clock>.
Clock
5 Ustaw godzinę.
Set Clock
4
POLSKI
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
12 : 00
8 Wybierz opcję <24Hours> lub
<12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Zakończ procedurę.
Przygotowanie pilota
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić
baterie.
Wymiana bateryjki litowej
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/ wielokrotnego zapisu, które nie zostały sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w instrukcji oprogramowania do nagrywania i instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm. Próba włożenia takiej płyty z adapterem może uszkodzić urządzenie.
Przestroga:
• Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):
• Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
• Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
• Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
• Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub miękkim materiałem. Nie używaj żadnych rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i zewnętrznych krawędzi płyty.
POLSKI
5
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjne Wysunięcie płytySzczelina na płytę
Wyświetlacz
Czujnik pilota zdalnego sterowania
• NIE wystawiaj na jasne
Odłącz panel
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł główny
/ SOURCE
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(naciśnij)
T/P BACK
6
POLSKI
światło słoneczne.
Zdalne
sterowanie
SOURCE
VOL – / + Reguluje poziom głośności.
Wybierz pozycje.
Potwierdzenie wyboru.
EQ SOUND
DISP
• Włączenie.
• Wyłączenie [Przytrzymaj] Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić odtwarzanie.
Wybór trybu dźwięku.
• Przytrzymaj przycisk EQ na urządzeniu, aby bezpośrednio włączyć funkcję regulacji tonów. (strona 21)
• Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (Hands-Free) Menu” (strona 14) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni. (strona 16)
• Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. (strona 8)
• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 8)
• Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj]. (strona 19)
• Wraca do poprzedniego menu.
• Zmiana wyświetlanych informacji.
• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
Ogólna obsługa
Słuchanie radia
~
]
Wskaźnik
“FM” lub “AM”
uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ÿ
[Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.
• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji. Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Poprawianie odbioru FM
1
[Przytrzymaj]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <Stereo>.
Automatyczne programowanie (FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
SSM (Sekwencyjne
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Pojawia się “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych zakresów SSM.
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma zostać
zaprogramowana.
2
]
[Przytrzymaj]
Pokazuje ekran “Preset Mode”.
3
]
Wybierz numer zaprogramowanej stacji. Błyska ustawiona liczba.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Zmienia zaprogramowaną stację.
2
/ 3 : [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie
stacji.
Ciąg dalszy...
POLSKI
7
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
Wyszukiwanie PTY
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY (patrz strona 9), a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Gotowość do odbioru wiadomości
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia tymczasowe przełączanie się na program wiadomości z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru wiadomości,
Urządzenie nie przełączy się na program wiadomości o ruchu (Traffic Annoucement) lub gotowości do odbioru wiadomości, jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT FRONT/ BT REAR”.
patrz <News-Standby>. (strona 25)
Śledzenie tego samego programu —
funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF Regional>. (strona 25)
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu drogowym zostanie zmieniona regulacja głośności, nowy poziom głośności zostanie automatycznie zapamiętany. Zostanie on zastosowany przy następnym włączeniu funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny.
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P BACK.
8
POLSKI
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu, patrz <P-Search>. (strona 25)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji
Kody PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
Podczas słuchania płyty
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny.
Podstawowa obsługa
Wybór folderu dla MP3/WMA.
[Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Wybór folderu dla MP3/WMA.
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub tytuł płyty)* Tytuł utworu (nazwa pliku)*
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “No Name”.
Wybór folderu/utworu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS), aby przewinąć menu listy.
• Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawia się pierwszy znak aktualnego
folderu/pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Ciąg dalszy...
POLSKI
9
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
5/∞
, aby w sposób
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
Folder : Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Random Folder : Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. (strona 9, 10)
• Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
~
]
Włączenie zasilania.
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.
10
POLSKI
Ÿ
Przewód USB od tyłu urządzenia
Terminal wejściowy USB
Kabel USB (nie wchodzi w skład zestawu)
i/lub
Uwaga:
• Upewnij się, że masz kopię zapasową wszystkich ważnych danych.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera lub przenośnego dysku twardego.
Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się w pamięci urządzenia USB podłączonego za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.
• Urządzenia USB wyposażone w specjalne funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem.
• Przy podłączaniu stosując kabel USB należy używać USB 2.0.
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki spełniające poniższe warunki:
Dla płyt MP3/WMA: – Przepływność danych: MP3/WMA:
5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) WMA: 8 kHz — 48 kHz Dla urządzeń USB: MP3: – Przepływność danych: 32 kbps — 320 kbps
8 kbps — 160 kbps
– Częstotliwość próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) WMA: – Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały WAV: – Przepływność danych: Liniowa modulacja
PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps
(MPEG-1)
(MPEG-2)
• Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub więcej partycjami.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.
• Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 1 A.
• Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “Reading”.
• To urządzenie może nie rozpoznać karty pamięci włożonej do czytnika kart USB.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
• Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
– Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały
• To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku plików zarejestrowanych w trybie VBR może być wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Maksymalna liczba znaków dla:
– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki
rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Znacznik MP3/ WMA/ WAV: 128 znaki
• Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000 folderów (999 plików w folderze).
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte na Windows Media® Audio; chronione przed kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
POLSKI
11
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane między sobą.
Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth. Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
• Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
• Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
• Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth®.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
• profil rozszerzony bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1
• profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
• profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Informacje dodatkowe
• Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp), zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.
• Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną usunięte.
• Urządzenie może nie współpracować z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
• Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
12
POLSKI
Podłączanie urządzenia Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i urządzenie.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Jeśli spróbujesz sparować szóste urządzenie, pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania (“Pairing Full”).
• To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).
• Kolejność parowania może być inna od opisanej poniżej.
• Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth mogą być podłączone jednocześnie.
1
]
Włączenie zasilania.
2
Przewód USB od tyłu urządzenia
]
Upewnij się, że złącze Bluetooth USB jest podłączone do jednego z portów wejściowych USB.
Użyj urządzenia Bluetooth do
3
wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
W niektórych urządzeniach Bluetooth może istnieć konieczność wprowadzenia kodu PIN od razu po wyszukaniu.
Wykonaj jedną z poniższych operacji
4
parowania (to, co się pojawi zależy od procesu parowania urządzenia Bluetooth).
(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
]
Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces parowania.
Terminal wejściowy USB
lub
KS-UBT1 (w zestawie)
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing...”...
]
Zaakceptuj wykonując operację w
urządzeniu Bluetooth.
Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
W urządzeniu Bluetooth wprowadź
kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).
Przed parowaniem możesz zmienić kod
PIN na własny. (strona 18) [ początkowe: 0000
(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Passkey: XXXXXX
]
Upewnij się, że kod dostępu urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu Bluetooth. Następnie potwierdź kod dostępu urządzenia naciskając tarczę kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth, aby potwierdzić kod dostępu.
“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny,
który pojawia się w różnorodnych kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to samo) przy każdym parowaniu.
Gdy parowanie jest udane, urządzenie
5
ustanowi połączenie Bluetooth z urządzeniem Bluetooth*. (Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Pairing COMPLETED (Parowanie zakończone)” i zapala się
• Urządzenie pozostaje zarejestrowane
nawet po odłączeniu. Opcja <Connect Phone/ Connect Audio> (lub aktywacja <Auto Connect>, strona 18) umożliwia ponowne podłączenie tego samego urządzenia.
*
Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić
połączenie po parowaniu. Podłącz takie urządzenie ręcznie.
]
Ustawienie
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
Ciąg dalszy...
POLSKI
.)
13
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU. 2 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
3 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie do skasowania, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony komunikat “Delete OK?”.
5 Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć
ustawienie.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi się
informacja “OK”.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane urządzenie
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU. 2 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
3 Przekręć tarczę kontrolną, aby
wybrać połączenie <Connect Phone/ Connect Audio> lub rozłączenie <Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie, które chcesz podłączyć/odłączyć, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone, pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]/ Disconnected [Nazwa urządzenia]”.
Wykonywanie połączenia
1
]
Przejście do ekranu “HF Menu”.
2
]
Wybierz metodę łączenia, lub wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/ Voice/ Settings)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz
3
“Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook”...
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać osobę/numer telefoniczny, z którym chcesz połączyć, a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
• Pojawi się informacja “No History
Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.
• W zależności od ustawień
“Phonebook Select” pojawiają się komunikaty “No Entries Found” lub “Send Phonebook Manually”. (strona 15)
14
POLSKI
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Dial Number”...
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz połączyć. Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać numer lub znak (0 – 9, #,
4
/¢ , aby przejść do pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz wpisywanie numeru, potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Voice”...
Wypowiedz osobę (zarejestrowane słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “Waiting Voice [Nazwa urządzenia]”.
• Naciśnij i przytrzymaj
bezpośrednio aktywować funkcję wybierania głosowego zaraz po podłączeniu telefonu.
Jeśli podłączono dwa telefony,
naciśnięcie i przytrzymanie spowoduje przejście do ekranu “Phone list”. Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać telefon do aktywowania wybierania głosowego, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
• Dostępne tylko wówczas, jeśli w
podłączonym telefonie komórkowym dostępny jest system rozpoznawania mowy.
• Jeśli podłączony telefon nie obsługuje
tej funkcji, pojawia się komunikat “Not Support”.
, +), naciśnij
*
, aby
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Settings”...
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać pozycję (patrz poniżej), a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną. Następujące ustawienia dotyczą sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane zostanie inne urządzenie, ponownie dokonaj ustawień.
• Phonebook Select
In Phone
[Ustawienie
*
początkowe] : Urządzenie przeszukuje książkę telefoniczną podłączonego telefonu.
In Unit
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na stronie 18.)
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem wielofunkcyjnym.
Aby przeszukać książkę telefoniczną, patrz
prawa kolumna.
*
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon obsługuje PBAP.
Auto Answer
On
: Urządzenie automatycznie odbiera
połączenia przychodzące. /
Off
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Naciśnij
lub tarczę
kontrolną, aby odpowiedzieć.
Ringing Tone In Unit
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym połączeniu/wiadomości tekstowej.
Call
: Wybierz dzwonek dla przychodzącego
połączenia [
Message
Tone 1 — 5
].
: Wybierz dźwięk dzwonka, który będzie sygnałem nadejścia wiadomości tekstowej [
Tone 1
Domyślny dźwięk dzwonka zależy od
— 5 ].
sparowanego urządzenia.
In Phone
: Urządzenie dzwoni za pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu informując Cię o nadchodzącym połączeniu/ wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)
Ring Color
29 zaprogramowanych kolorów [ Ustawienie początkowe:
Color 06
] : Podczas połączenia przychodzącego/wiadomości tekstowej wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem. (Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy połączenie przychodzące zostanie przerwane.) /
Off
: Anulowanie.
NR/EC Mode On
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie redukuje szumy oraz eliminuje echo podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy dźwięk. /
Off
: Anulowanie.
MIC Setting
Ustaw czułość mikrofonu [
Level 01/ 02/ 03
] podłączonego do urządzenia. [ Ustawienie początkowe:
Message Notice
Level 02
]
On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “[Nazwa urządzenia] Received Message”. /
Off
: Urządzenie nie informuje o odebraniu
wiadomości.
Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej
1
Wybierz sposób dzwonienia
“Phonebook”. (strona 14)
2
Naciśnij 5/∞, aby otworzyć menu
wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
3
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak, następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
kontakt, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj
5/∞
, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
Ciąg dalszy...
POLSKI
15
Aby skasować kontakt (osobę/numer telefonu)
Tylko gdy wybrano “In Unit” dla “Phonebook Select”. (strona 15)
1
Naciśnij , aby wyświetlić ekran
“HF Menu”.
2
Wyświetl listę osób/numerów telefonu
używając jednej z metod dzwonienia. (strona 14)
3
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
wybrać nazwę/numer telefonu, który chcesz skasować.
4
Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby
włączyć ekran “Delete Entries”.
5
Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać
opcję “Delete” lub “Delete All”.
• Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana, nazwa/numer telefonu wybrany w kroku
3
zostanie skasowany.
• Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana, numery wyświetlone w kroku 2 zostaną skasowane.
6
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić.
Odbieranie/kończenie rozmowy telefonicznej
Podczas połączenia przychodzącego źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT FRONT/BT REAR”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving...
[Numer telefonu/nazwisko]”.
• Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”,
strona 15)
Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące.
• Naciśnij
aby odebrać połączenie przychodzące, gdy opcja <Auto
Podczas rozmowy telefonicznej...
• Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą
tarczy kontrolnej [ początkowe: VOL 15 Regulacja nie wpływa na głośność innych źródeł.
• Naciśnij 5/∞, aby wyregulować czułość
mikrofonu [ odpowiadają wzrastającemu poziomowi czułości mikrofonu.)
• Naciśnij
wyłączyć tryb redukcji szumów i echa.
Aby zakończyć połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj wielofunkcyjne.
16
POLSKI
lub pokrętło wielofunkcyjne,
Answer> jest wyłączona.
00 – 50 ]. [ Ustawienie
]
1 – 3 ]. (Wzrastające liczby
4
/¢ , aby włączyć/
lub pokrętło
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Naciśnij] Odbiera
[Przytrzymaj] Odrzuca
Aby przełączyć medium do prowadzenia rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj rozmowę za pomocą innego urządzenia.
• Działanie może być inne w zależności od podłączonego urządzenia Bluetooth.
Aby przełączać pomiędzy dwoma podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu ekranów “HF Menu”. Naciśnij pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.
• Aby powrócić do ekranu “HF Menu” pierwszego telefonu, naciśnij T/P BACK.
, aby otworzyć ekran “HF Menu”
połączenia.
połączenia.
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa, urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy może odbierać wiadomości tekstowe i opcja “Message (strona
• Pojawia się komunikat “Received Message”,
• Za pomocą niniejszego urządzenia nie można
Notice” została włączona “On”.
15)
a wyświetlacz zapala się na niebiesko. (“Ring
Color”, strona 15)
czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.
]
Wybierz opcję “BT FRONT”
lub “BT REAR”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
[Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu lub do przodu. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu
lub do przodu.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór trybów odtwarzania
• Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują AVRCP 1.3.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
All : Powtarza wszystkie utwory Group : Powtarza wszystkie utwory z
bieżącej grupy
Random All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Group : Odtwarza w kolejności losowej
wszystkie utwory z bieżącej grupy
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/wykonawca Tytuł ścieżki dźwiękowej
Zmiana ustawień Bluetooth
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Bluetooth>
Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję
3
do ustawienia (patrz tabela na stronie
18), następnie powtórz procedurę, aby odpowiednio zmienić ustawienie.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
• Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.
Ciąg dalszy...
POLSKI
17
Pozycja menu
Connect Phone * Connect Audio
Disconnect Phone/ Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto Connect On
Initialize Yes
Information My BT Name
1
*
Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
2
*
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.
1
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
/
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę, aby potwierdzić. (strona 14)
Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.
Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr). [ Ustawienie początkowe: Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem Bluetooth następuje automatycznie. / Bluetooth automatycznie. W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką
telefoniczną itp.). / No : Anulowanie.
adres adaptera USB Bluetooth Adapter. / podłączonego telefonu. / urządzenia audio.
0000
]
Off
: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). /
ConnectedAudio *2 : Wyświetla nazwę podłączonego
4
/¢ , aby przejść do
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem
ConnectedPhone *2 : Wyświetla nazwę
My Address
: Pokazuje
Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone
Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/ iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
~
]
Włączenie zasilania.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
18
POLSKI
Ÿ
Przewód USB od tyłu urządzenia
Kabel USB
Terminal wejściowy USB
Apple iPod/iPhone
i/lub
2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Uwaga:
• Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
Wybór urządzenia sterującego
[Przytrzymaj]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Szczegóły opisano w ustawieniu <iPod Switch> na stronie 25.
Podstawowa obsługa
Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>. W trybie <Application Mode> dotyczy tylko niektórych zastosowań audio.
[Naciśnij] Wybór utworu/ rozdziału. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór utworu/rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór ścieżki z menu
Nie dotyczy trybu < Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
3
]
Wybierz utwór. Powtarzaj tę czynność do momentu wybrania żądanego utworu.
• Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w
lewej kolumnie)....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego
pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
• Wyszukiwanie może nie działać w niektórych warstwach wybranego menu.
]
Wybierz żądane menu.
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
Podcasts j Genres j Composers
j
Audiobooks j (z powrotem do
początku)
Ciąg dalszy...
POLSKI
19
Wybór trybów odtwarzania
Nie dotyczy trybu < Application Mode
1
iPod Mode/
>.
[Przytrzymaj]
2
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcy Tytuł ścieżki dźwiękowej
W trybie <Application Mode> : Application Mode
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod
All : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
Random Album : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
Song : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
• Funkcja “Random Album” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Używając aplikacji iPod/iPhone
W trybie <Application Mode> z tym urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną aplikację JVC (np. JVC Drive Smart). Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index. html> (Strona tylko w języku angielskim)
Informacje dodatkowe
• Zrobione dla iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej
generacji) iPod classic iPod z funkcją wideo * (5 generacji) iPod nano (pierwszej *, drugiej, trzeciej, czwartej,
piątej i szóstej generacji) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
Opcje <iPod Mode/ Application Mode> są
niedostępne.
• W trybie <Headunit Mode> niemożliwe jest
przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru
odbiornika może różnić się od kolejności w
odtwarzaczu iPod.
• Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków (kod
ASCII).
• W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre
operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub
niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek
takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie
internetowej JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
20
POLSKI
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
Przygotowanie:
Upewnij się, że wybrano <Show> dla ustawienia <Source Select>
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.
=
<Aux Source>. (strona 25)
~
]
“AUX IN”
Włącz komponent zewnętrzny i
Ÿ
rozpocznij odtwarzanie.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
!
]
Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (strona 21, 22)
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm (nie ma w wyposażeniu)
Do optymalnego odtwarzania dźwięku zalecana jest wtyczka mini stereo z głowicą o 3 końcówkach.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER =
Podczas słuchania możesz wyregulować ton i poziom dźwięku głośnika niskotonowego w wybranym trybie dźwięku.
1
(z powrotem do początku)
[Przytrzymaj]
2
]
Wybierz opcję do regulacji (Sub. W/
Bass/ Middle/ Treble).
3
]
Ustaw poziom: Sub. W : 00 do 08 Bass/ Middle/ Treble : –6 do +6
Tryb dźwięku zostaje automatycznie zapisany i zmieniony na “USER”.
Ciąg dalszy...
POLSKI
21
Zapisywanie własnych trybów dźwięku
Można zapisać własne ustawienia użytkownika.
1
[Przytrzymaj]
2
Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować
4
pozostałe tony.
5
]
Wyjdź z menu. Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.
]
<PRO EQ> ] <Bass/ Middle/ Treble>
Dostroić elementy dźwiękowe
3
wybranego tonu. (Patrz tabela w prawej kolumnie.)
1
Wciśnij 4 /¢ , aby ustawić
częstotliwość.
2
Ustaw poziom za pomocą pokrętła
wielofunkcyjnego.
3
Naciśnij 5 / ∞, aby ustawić parametr
krzywej Q-slope.
4
Naciśnij tarczę kontrolą, aby zapisać
ustawienie.
Bass [ Ustawienie początkowe: 50 Hz, 0,
Q1.0 ]
Częstotliwość: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz Poziom: –6 do +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle [
Treble [
Ustawienie początkowe: 1 kHz, 0,
Q1.0 ]
Częstotliwość: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz Poziom: –6 do +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Ustawienie początkowe: 10 kHz, 0,
Q1.0 ]
Częstotliwość: 5 kHz, 10 kHz, 15 kHz Poziom: –6 do +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Funkcje menu
1
Jeśli przez 60 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
Clock
1
*
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
[Przytrzymaj]
On :
przez około 20 sekund. /
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust *1Auto :
Ustawienia opisano na stronie 4.
Ustawienia opisano na stronie 4.
CT (czas) w sygnale Radio Data System. /
2 3
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych
Off :
Anulowanie. (strona 4)
Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.
• Aby powrócić do
• Aby wyjść z menu, naciśnij
Off
: Anulowanie.
poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
MENU.
22
POLSKI
Pozycja menu
Button Zone
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
29 zaprogramowanych kolorów / preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
DISP
/ EQ / 0) i osobno
: Wybiera
kolor wyświetlacza.
• Jeśli wybierzesz <All Zone> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor
Display Zone
Color
zgodnie z aktualnym wyborem <Button zone>.
• Kolor początkowy:
Button Zone
[ 06 ],
Display Zone
Wyświetlanie strefy
[ 01 ],
All Zone
[ 06 ]
All Zone
Strefa przycisków
Strefa całkowita
Day Color Button Zone
Możesz oddzielnie wybrać kolory na dzień i noc dla <Button Zone> i <Disp Zone>.
Night Color
Display Zone
Button Zone
Naciśnij 5/∞, aby wybrać kolor podstawowy [
Blue
], następnie obróć pokrętło, aby ustawić poziom [ 00 — 31 ]. Powtarzaj tę procedurę do momentu dopasowania wszystkich trzech kolorów podstawowych. Następnie naciśnij
Red/ Green
/
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Color Setup
Menu Color
Dimmer Set Auto :
Display Zone
On
: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem
podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i wyszukiwania z listy. /
Zmienia podświetlenie wyświetlacza i przycisków pomiędzy ustawieniami
• Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych dla
<Display Zone>, nie pojawi się na ekranie.
DISP
/ EQ / 0)
Off
: Anulowanie.
Dzienne/Nocne w opcjach <Brightness>/<Color Setup>, gdy wyłączasz/włączasz reflektory samochodu
*2. /
Time Set :
Umożliwia ustawienie czasu początkowego/ końcowego ściemniacza. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas początkowy, następnie potwierdź naciskając pokrętło. Powtórz tę czynność, aby wprowadzić czas końcowy. /
On :
Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w
Off :
Wybór ustawień
Dimmer
ustawieniu jasności <Brightness>/<Color Setup>. / dziennych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności <Brightness>/<Color Setup>.
Brightness Day
[ 23 ] /
Night
[ 11 ] : Dostosowanie poziomu podświetlenia wyświetlacza i
przycisków [ 00 — 31 ] w dzień i w nocy.
3
Scroll*
Display
Tag Display On
2
*
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”).
To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <Dimmer Auto>.
3
*
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
Once
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. / odstępach 5-sekundowych). / (Naciśnięcie przycisku
Off
DISP
przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie
: Anulowanie.
Auto
: Ponawia przewijanie (w
wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. /
Off
: Anulowanie.
Ciąg dalszy...
POLSKI
23
Pozycja menu
LCD Type Negative
Display
Contrast Level 01
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
: Wzór negatywowy na wyświetlaczu. / wyswietlaczu. / negatywowy w nocy
Auto
*4.
Level 08
: Wzór pozytywowy będzie używany w dzień
[
Level 05
] : Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były
Positive
: Wzór pozytywowy na
*4, natomiast wzór
dobrze widoczne i czytelne.
PRO EQ
Fad/Bal *
Loud On
Volume Adjust
Ustawienia opisano na stronie 22.
5, *6
Fad
(balans przód-tył) :
głośników tylnych i przednich. /
4
/ ¢ , aby ustawić balans dźwięku głośników prawych i lewych.
F6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij 5 / ∞, aby ustawić balans dźwięku
Bal
(balans) :
L6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z
Off
wyjątkiem tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM.
: Anulowanie.
Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “FIX” pojawi się na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
Subwoofer
On
: Włączenie wyjścia głośnika niskotonowego. /
Off
: Anulowanie.
On/Off
Subwoofer
7
LPF *
Audio
Subwoofer Level *
Subwoofer Phase *
HPF LOW 62Hz / MID 95Hz / HIGH 135Hz
Beep On / Off
Amplifier Gain *
4
*
Zależy od ustawienia opcji <Dimmer Set>.
5
*
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość <00>.
6
*
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
7
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>.
8
*
Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “Vol 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<Low Power> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “Vol 30”.
LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz
są wysyłane do subwoofera. /
Off
: Wyłączenie (wszystkie sygnały przesyłane są do
: Częstotliwości poniżej 55 Hz/85 Hz/120 Hz
tylnych głośników).
Level 00 — Level 08
7
0 Deg
7
(normalna)
[
Level 04
— 180 Deg
] : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
(odwrócona) : Wybiera fazę głośnika niskotonowego.
: Aktywacja filtra niskich częstotliwości.
Częstotliwości niższe niż 62 Hz/95 Hz/135 Hz są odcinane w przednich/tylnych głośnikach.
Off
: Wyłączenie (wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/tylnych głośników).
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
Low Power
8
głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
High Power
: Vol 0 – Vol 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc każdego
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
/
24
POLSKI
Pozycja menu
SSM
IF Band Auto
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 7.
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /
Wide
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich
stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
AF Regional*9AF
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF REG
Tuner
P-Search *
9
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się
na inną stację nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
Off
: Anulowanie.
On
/
Off
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono AF-REG) lub
dezaktywacja.
USB
*
News­Standby *
Stereo/Mono
10
On
/
Off
9
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru wiadomości.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 7.
Drive Change
: Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z
wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/tylny).
iPod Switch
11
*
Headunit Mode
głównej. /
iPod Mode
iPoda/iPhone’a. /
Application Mode
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą jednostki
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania
: Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.) uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki podłączone do tego urządzenia.
Audiobooks
11
*
Normal / Faster / Slower
: Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku dźwiękowego audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. (Od ustawień odtwarzacza iPod/ iPhone zależy, która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.)
Bluetooth
Jeśli do urządzenia nie podłączono złączki USB Bluetooth KS-UBT1, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “Please Connect BT Adapter” (Podłącz złączkę BT). Ustawienia opisano na stronach 17 i 18.
AM Source
Aux Source
Bluetooth
Source Select
Audio
Software Version
9
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
10
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “USB FRONT/ USB REAR”.
11
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “iPod FRONT/ iPod REAR”.
12
*
Wyświetlone tylko, jeśli osobno wybrane zostanie źródło inne niż “AM/ AUX IN”.
13
*
Wyświetlone tylko, jeśli do urządzenia podłączone jest złącze USB Bluetooth KS-UBT1 i gdy wybrane jest
źródło inne od “BT FRONT/ BT REAR”.
*12Show / Hide
*12Show / Hide
Show / Hide
13
*
Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia.
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “AUX IN” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “BT FRONT/ BT REAR” przy wyborze źródła.
POLSKI
25
Znajdowanie i usuwanie problemów
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
26
Nie słychać dźwięku z głośników. Ustaw optymalny poziom głośności/Upewnij się, że urządzenie nie
Radioodtwarzacz nie działa. Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3) Nie można wybrać “AUX IN/ EXT IN”. Sprawdź ustawienie <Source Select>. (strona 25) Podczas odtwarzania z elementu
zewnętrznego podłączonego do złącza wejściowego aux dźwięk może być
Ogólne
czasem przerywany. Na ekranie nie pojawi się nic. Sprawdź ustawienia kolorów <Color Setup>. (strona 23) Nie są wyświetlane poprawnie znaki,
np. w nazwie albumu.
Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały szum.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”. Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną. Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW
i nie można przejść do kolejnego utworu. Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany. Na ekranie pojawia się komunikat
“No Disc”. Na ekranie pojawia się komunikat
Odtwarzanie płyty
“Please Eject”. Na ekranie pojawia się komunikat
“In Disc”. Odtwarzanie płyty nie działa. Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym
Z głośników słychać szum. Przejdź do następnego utworu lub zmień płytę. Na wyświetlaczu miga komunikat
“Reading”. Ścieżki nie są odtwarzane w
oczekiwanej kolejności. Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny. Na ekranie pojawia się komunikat
“Please Eject”.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżki są przeskakiwane.
POLSKI
jest wyciszone/wstrzymane. (strona 6) / Sprawdź kable i styki.
Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini stereo. (strona 21)
Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A liczby (
0
– 9), ograniczona ilość symboli ( ! / ” / # / $ / % / & /
/ ( / ) / / + / , / – / . / / / : / ; / < / = / > / ? / @ / – / ) i
spacje. Zaprogramuj stację ręcznie.
Sprawdź podłączenie anteny. Sprawdź ustawienie <Source Select> = <AM Source>. (strona 25)
Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień płytę. / Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk lub wybierz inne źródło odtwarzania.
Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie blokuje szczeliny płyty.
z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet. / Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
Przejść do następnego utworu zakodowanego w odpowiednim formacie lub do następnego, nie chronionego przed kopiowaniem utworu WMA.
– Z, małe: a – z),
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Na wyświetlaczu miga komunikat “Reading”.
Z głośników słychać szum. Przejdź do innego pliku. Utwory/foldery nie są odtwarzane w
kolejności żądanej przez użytkownika.
Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest przerywany.
Na ekranie pojawia się komunikat “USB-Error,Remove Device,
Power OFF = ON”.
Odtwarzanie USB
Na ekranie pojawia się komunikat “Cannot Play”. / Na ekranie pojawia się komunikat “No USB”. / Urządzenie nie może wykryć urządzenia USB.
Na ekranie pojawia się komunikat “No File”.
Pojawia się komunikat “Not Support” i utwór zostaje pominięty.
Na ekranie pojawia się komunikat “Read Failed”.
Nie można wybrać “BT FRONT/ BT REAR”.
Nie wykryto urządzenia Bluetooth. Należy uruchomić ponownie funkcję wyszukiwania z urządzenia
Nie można przeprowadzić parowania.
Słychać echo lub szum. Wyreguluj pozycję mikrofonu urządzenia. Niska jakość dźwięku w telefonie. Zmniejsz odległość między urządzeniem a telefonem komórkowym
Bluetooth
Dźwięk jest przerywany lub zanika podczas odtwarzania w urządzeniu audio Bluetooth.
Brak możliwości sterowania podłączonym urządzeniem audio.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów. / Wyłącz i włącz zasilanie. / Ponownie podłącz urządzenie USB.
Kolejność odtwarzania jest ustalana na podstawie nazw plików. Foldery z nazwami rozpoczynającymi się od cyfr są sortowane w kolejności numerycznej. Natomiast foldery bez nazw rozpoczynających się od cyfr są sortowane zgodnie z systemem plików na urządzeniu USB.
Ścieżki nie zostały poprawnie przekopiowane do pamięci urządzenia USB. Ponownie przekopiuj ścieżki do pamięci urządzenia USB i spróbuj ponownie.
Występuje prąd nadmiarowy. Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie USB jest kompatybilne z tym urządzeniem. / Ponownie podłącz urządzenie USB.
Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki utworów.
Sprawdź, czy utwór jest w formacie, który może być odtworzony.
Podłączone urządzenie USB nie działa poprawnie. Podłącz ponownie urządzenie USB.
Sprawdź ustawienie <Source Select> = <Bluetooth Audio>. (strona 25)
Bluetooth. / Zresetuj urządzenie, a następnie ponownie wyszukaj urządzenie Bluetooth.
Upewnij się, że wprowadzono ten sam kod PIN w urządzeniu i w urządzeniu docelowym. / Odłącz urządzenie Bluetooth i ponownie spróbuj przeprowadzić parowanie.
Bluetooth. / Przemieść pojazd w miejsce, w którym odbiór sygnału jest lepszy.
Należy zmniejszyć odległość między odbiornikiem i urządzeniem audio Bluetooth. / Odłącz urządzenie podłączone do telefonu Bluetooth. / Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz. / Jeżeli dźwięk nadal nie będzie słyszalny, ponownie podłącz odtwarzacz.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie audio obsługuje standard AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Czynności zależą od podłączonego odtwarzacza audio.) / Odłącz i podłącz ponownie urządzenie audio Bluetooth.
Ciąg dalszy...
POLSKI
27
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Jednostka nie odpowiada po próbie skopiowania książki telefonicznej do jednostki.
Wybieranie głosowe “Voice” nieudane. Użyj metody wybierania “Voice” w cichszym otoczeniu. / Zmniejsz
Na ekranie pojawia się komunikat “Please Connect BT Adapter”.
Na ekranie pojawia się komunikat “Connection Error”.
Na ekranie pojawia się komunikat
Bluetooth
“Error”. Na ekranie pojawia się komunikat
“Please Wait...”.
Na ekranie pojawia się komunikat “HW Error”.
Odtwarzacz iPod nie włącza się lub nie działa.
Dźwięk jest zniekształcony. Dezaktywacja korektora w urządzeniu iPod/iPhone. Z głośników słychać szum. Wyłącz (odznacz) funkcję “VoiceOver” w urządzeniu iPod.
Odtwarzanie zostaje przerwane. Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania. Uruchom
Na ekranie pojawia się komunikat “No File”.
Odtwarzanie z iPod/iPhone
Na ekranie pojawia się komunikat “Cannot Play”.
Mogła zajść próba skopiowania tych samych wpisów (już zapisanych) do jednostki. Wciśnij wyjść.
odległość od mikrofonu, gdy mówisz imię. / Zmień “NR/EC Mode” na “Off” (strona 15), następnie spróbuj ponownie.
Podłącz złącze USB Bluetooth do urządzenia, zanim będzie można wykonać jakiekolwiek operacje.
Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.
Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat “Error”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.
Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza). (strona 3).
Zresetować jednostkę i ponownie rozpocząć obsługę. Jeśli ponownie pojawi się informacja “HW Error”, wówczas należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem samochodowego sprzętu audio JVC.
Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie. / Naładuj baterię iPoda/ iPhone’a. / Zresetuj iPoda/iPhone’a. / Sprawdź, czy ustawienie <iPod Switch> jest odpowiednie. (strona 25)
Szczegóły znajdują się na stronie <http://www.apple.com>.
ponownie odtwarzanie. (strona 18) Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki utworów.
Sprawdź, czy podłączony iPod/iPhone jest kompatybilny z tym urządzeniem. (strona 20)
DISP
lub
T/P BACK
, aby
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
28
POLSKI
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa : Stała moc wyjściowa (RMS):
4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 1%.
Stosunek sygnał/szum : Impedancja obciążenia :
tolerancja)
Charakterystyka częstotliwościowa :
20 000 Hz
Poziom wyjścia liniowego/poziom wyjścia
głośnika niskotonowego/impedancja :
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Impedancja wyjściowa : Inny terminal :
kabel USB, Pomocnicze gniazdo wejściowe jack, Wejście antenowe
Terminal wejściowy USB, Tylny
50 W na kanał
20 W na kanał,
70 dB
4 Ω (4 Ω do 8 Ω
40 Hz do
≤ 600 Ω
TUNER
Zakres częstotliwości :
FM :
87,5 MHz do 108,0 MHz
AM :
MW : 531 kHz do 1 611 kHz
LW : 153 kHz do 279 kHz
Tuner FM :
Czułość użyteczna : 50 dB czułość tłumienia :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selektywność kanałów (400 kHz) : Charakterystyka częstotliwościowa :
do 15 000 Hz
Separacja stereo :
Tuner MW :
Czułość/Selektywność :
Tuner LW :
Czułość :
50 V
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz
40 dB
20 V/40 dB
ODTWARZACZ CD
Typ :
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Układ wykrywania sygnałów :
układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
Liczba kanałów : Charakterystyka częstotliwościowa :
20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum : Kołysanie i drżenie dźwięku :
mierzalnej granicy
2 kanały (stereo)
Bezkontaktowy
5 Hz do
102 dB
Poniżej
Format dekodowania MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows
Media® Audio) :
320 kbps
Maks. przepływość danych:
USB
Standard USB : Szybkość przesyłania danych: Full Speed : Low Speed : Obsługiwane urządzenia :
pamięci masowej (z wyjątkiem dysków twardych)
Obsługiwany system plików : Odtwarzany format audio : Moc wyjściowa :
wejściowy USB (przedni/tylny)
USB 1.1, USB 2.0
Maks. 12 Mb/s
Maks. 1,5 Mb/s
Klasa urządzeń
FAT 32/ 16/ 12
MP3/ WMA/ WAV
5 V prąd stały 1 A, Terminal
BLUETOOTH SECTION
Wersja :
Wer 2.1 +EDR
Klasa zasilania : Zasięg roboczy : Profil :
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Klasa 2
10 m
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania :
pracy : 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V)
Uziemienie : Dopuszczalna temperatura pracy :
0°C do +40°C
Wymiary (szer.× wys.× gł.) : (przybliżona)
– Wymiary montażowe: 182 mm × 52 mm × 158 mm – Wymiary panelu: 188 mm × 59 mm × 9 mm
Masa :
Informacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Masa
1,3 kg (bez wypos. dodatkowego)
Napięcie
POLSKI
29
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Остановите автомобиль перед началом работы с устройством.
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие и батарея, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Утилизация данного изделия и батареи должна осуществляться в соответствии с требованиями национального законодательства или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
2
РУCCKИЙ
Предостережение:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля. Слишком высокая громкость во время вождения может стать причиной аварии.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc:
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Компания JVC не несет ответственности за любую потерю данных в проигрывателе iPod или iPhone и/или на запоминающем устройстве USB большой емкости во время использования данной системы.
Loading...
+ 85 hidden pages