Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi
obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i
bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of
Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует
действительным Европейским директивам и
стандартам по электромагнитной совместимости
и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським
директивам та стандартам щодо електромагнітної
сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Німеччина
Αγαπητέ πελάτη,
η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε
Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την
ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια
από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company
of Japan, Limited είναι:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Γερανία
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ
КОМПАКТ-ДИСКІВ /
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об
отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації
функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. /
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції. / Για
πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό
εγχειρίδιo.
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
ΟΔΗΓΙΕΣ
POLSKI
РУCCKИЙ
УКРАЇНА
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
/
GET0717-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie
NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
4.
lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do
obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników
dotyczące pozbywania się zużytego
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają,
że sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz baterii po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się niniejszego
produktu i baterii należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi
zasadami postępowania obowiązującymi w
danym kraju i miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem
baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
2
POLSKI
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki
z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną
głośnością może prowadzić do wypadków.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają
niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł.
Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł
cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności,
aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek
gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu
DualDisc nie jest zgodna ze standardem
“Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane
odtwarzanie stron nie będących nośnikiem
DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za utratę danych znajdujących się na
odtwarzaczu iPod/telefonie iPhone i/lub w
urządzeniu pamięci masowej USB, do której
doszło podczas korzystania z tego systemu.
Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane
ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować
pamięć urządzenia.
[Przytrzymaj]
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą
suchego kawałka silikonu lub miękkiego
materiału. Niedopełnienie tej czynności może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z
panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny
bawełnianej.
Przestroga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest
poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu
będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania
wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia
się komunikat .
Po wzroście temperatury do poziomu
umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te
zaczną ponownie działać.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
3 Zerowanie pamięci urządzenia3 Wymuszenie wysunięcia płyty3 Konserwacja
4
Anulowanie trybu demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Przygotowanie pilota
5 Informacje o płytach
6 Podstawowa obsługa
7 Słuchanie radia
9 Podczas słuchania płyty
10 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
12 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
13 Podłączanie urządzenia Bluetooth14 Korzystanie z telefonu Bluetooth17 Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth
17 Zmiana ustawień Bluetooth
18 Odsłuchiwanie z urządzenia
iPod/iPhone
21 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
21 Wybieranie zaprogramowanych
trybów dźwięku
22 Funkcje menu
26 Znajdowanie i usuwanie
problemów
29 Specyfikacje
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest
w klimatyzację, na soczewce laserowej może
zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w
odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę
z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie.
Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz
samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed
włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać,
aż temperatura osiągnie normalny poziom.
POLSKI
3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
SET UP
DEMO
Clock
Color
(Ustawienia początkowe)
3 Wybierz opcję <DEMO>.
DEMO
Off
On
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
3 Wybierz opcję <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
Color
(Ustawienia początkowe)
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Wybierz opcję <Off>.
DEMO
Off
On
5
SET UP
DEMO
Clock
Color
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
Set Clock
12 : 00
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Wybierz opcję <Set Clock>.
Clock
5 Ustaw godzinę.
Set Clock
4
POLSKI
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
12 : 00
8 Wybierz opcję <24Hours> lub
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Zakończ procedurę.
Przygotowanie pilota
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania
po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić
baterie.
Wymiana bateryjki litowej
Radioodtwarzacz może być obsługiwany
zdalnie za pomocą układu sterowania na
kierownicy.
• Szczegółowe informacje znajdują się również
w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię
nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/
wielokrotnego zapisu, które nie zostały
sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w
instrukcji oprogramowania do nagrywania i
instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm.
Próba włożenia takiej płyty z adapterem może
uszkodzić urządzenie.
Przestroga:
• Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje
ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na
baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie
wysokich temperatur, np. promieniowanie
słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i
uszkodzeniom):
• Nie należy montować baterii innych niż
CR2025 lub jej odpowiedniki.
• Pilota nie należy długotrwale pozostawiać
w miejscu (takim jak deska rozdzielcza)
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do
ognia.
•
Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
• Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem.
• Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie
korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy
obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę)
w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub
miękkim materiałem. Nie używaj żadnych
rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je
wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i
zewnętrznych krawędzi płyty.
POLSKI
5
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjneWysunięcie płytySzczelina na płytę
Wyświetlacz
Czujnik pilota zdalnego
sterowania
• NIE wystawiaj na jasne
Odłącz panel
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł
główny
/ SOURCE
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(naciśnij)
T/P BACK—
6
POLSKI
światło słoneczne.
Zdalne
sterowanie
—
SOURCE
VOL – / + Reguluje poziom głośności.
—Wybierz pozycje.
—Potwierdzenie wyboru.
EQSOUND
—
DISP—
• Włączenie.
• Wyłączenie [Przytrzymaj]
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić
odtwarzanie.
Wybór trybu dźwięku.
• Przytrzymaj przycisk EQ na urządzeniu, aby bezpośrednio włączyć
funkcję regulacji tonów. (strona 21)
• Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (Hands-Free) Menu”
(strona 14) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni.
(strona 16)
• Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.
(strona 8)
• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 8)
• Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj].
(strona 19)
• Wraca do poprzedniego menu.
• Zmiana wyświetlanych informacji.
• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
Wtyczka wejściowa AUX
(urządzenia zewnętrzne)
Terminal wejściowy USB
(Universal Serial Bus)
Ogólna obsługa
Słuchanie radia
~
]
Wskaźnik
“FM” lub “AM”
uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ÿ
•
[Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.
• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.
Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Poprawianie odbioru FM
1
[Przytrzymaj]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt
stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę
samą procedurę i wybierz <Stereo>.
Automatyczne programowanie
(FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować
maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
SSM (Sekwencyjne
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
Pojawia się “SSM” i lokalne stacje
o najmocniejszym sygnale są
automatycznie wyszukiwane i
zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz
powyższą procedurę, wybierając jeden z
pozostałych zakresów SSM.
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma zostać
zaprogramowana.
2
]
[Przytrzymaj]
Pokazuje ekran “Preset Mode”.
3
]
Wybierz numer zaprogramowanej
stacji.
Błyska ustawiona liczba.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Zmienia zaprogramowaną stację.
2
/ 3 : [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie
stacji.
Ciąg dalszy...
POLSKI
7
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji
FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM Radio Data
System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony
program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
Wyszukiwanie PTY
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub
kod PTY (patrz strona 9), a następnie
rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program
o tym samym kodzie PTY, który został
wybrany, zostanie ona nastrojona.
Gotowość do odbioru wiadomości
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia
tymczasowe przełączanie się na program
wiadomości z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru
wiadomości,
Urządzenie nie przełączy się na program
wiadomości o ruchu (Traffic Annoucement)
lub gotowości do odbioru wiadomości, jeżeli
połączenie rozmowy zostało ustanowione
przez “BT FRONT/ BT REAR”.
patrz <News-Standby>. (strona 25)
Śledzenie tego samego programu
—
funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal
FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz
automatycznie przełącza się na inną stację FM
Radio Data System w tej samej sięci, nadającą
ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz <AF Regional>. (strona 25)
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu
drogowym zostanie zmieniona regulacja
głośności, nowy poziom głośności zostanie
automatycznie zapamiętany. Zostanie on
zastosowany przy następnym włączeniu
funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest
wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór
informacji drogowych nie jest
aktywny.
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do
kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System,
wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij
T/P BACK.
8
POLSKI
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego
numeru zostanie wybrana stacja
zaprogramowana pod tym numerem.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio
Data System nie są wystarczające dla dobrego
odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych
AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości
nadającej ten sam program nadawany przez
oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu,
patrz <P-Search>. (strona 25)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji
Kody PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy
M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In,
Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
Podczas słuchania płyty
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu
zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie
wyjęta w ciągu 15 sekund,
zostanie ona automatycznie
ponownie załadowana do
szczeliny.
Podstawowa obsługa
Wybór folderu dla MP3/WMA.
[Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Wybór folderu dla MP3/WMA.
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub
tytuł płyty)* Tytuł utworu (nazwa pliku)*
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “No Name”.
Wybór folderu/utworu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów,
można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100,
±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć
także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i
OTHERS), aby przewinąć menu listy.
• Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9,
ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawia się pierwszy znak aktualnego
folderu/pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Ciąg dalszy...
POLSKI
9
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek,
wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
5/∞
, aby w sposób
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących
trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
Folder : Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Random
Folder : Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego
folderu, a następnie z kolejnych
folderów
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB
znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie.
(strona 9, 10)
• Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci
masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
~
]
Włączenie zasilania.
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia
urządzenia USB.
10
POLSKI
Ÿ
Przewód USB od tyłu
urządzenia
Terminal wejściowy USB
Kabel USB (nie wchodzi w
skład zestawu)
i/lub
Uwaga:
• Upewnij się, że masz kopię zapasową
wszystkich ważnych danych.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera lub przenośnego dysku
twardego.
•
Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli
może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w
samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani na wysoką
temperaturę, ponieważ może to doprowadzić
do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących
się w pamięci urządzenia USB podłączonego
za pośrednictwem przedłużacza USB może
być niemożliwe.
• Urządzenia USB wyposażone w specjalne
funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie
są kompatybilne z odbiornikiem.
• Przy podłączaniu stosując kabel USB należy
używać USB 2.0.
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav>
(niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki
spełniające poniższe warunki:
• Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub
więcej partycjami.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i
portów, prawidłowe podłączenie niektórych
urządzeń USB może być niemożliwe lub
połączenie może być nietrwałe.
• Odbiornik nie wykryje urządzenia USB,
którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a
natężenie przekracza 1 A.
• Nie należy wyciągać ani podłączać
wielokrotnie urządzenia USB, gdy na
wyświetlaczu widoczny jest komunikat
“Reading”.
• To urządzenie może nie rozpoznać karty
pamięci włożonej do czytnika kart USB.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie
należy używać koncentratorów USB.
• Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub
mogą wymagać innego zasilania.
• To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w
wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest
stała.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku
plików zarejestrowanych w trybie VBR może być
wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Maksymalna liczba znaków dla:
– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki
rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Znacznik MP3/ WMA/ WAV: 128 znaki
• Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000
folderów (999 plików w folderze).
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte
na Windows Media® Audio; chronione przed
kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
POLSKI
11
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu
stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne
urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane
między sobą.
Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB
urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth.
Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
• Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
• Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
• Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest
funkcja Bluetooth®.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
• Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp),
zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth
obsługiwanej przez urządzenie.
• Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną
usunięte.
• Urządzenie może nie współpracować z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB
Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
• Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
12
POLSKI
Podłączanie urządzenia Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i
urządzenie.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu
pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Jeśli spróbujesz sparować
szóste urządzenie, pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania (“Pairing Full”).
• To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).
• Kolejność parowania może być inna od opisanej poniżej.
• Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth mogą być podłączone
jednocześnie.
1
]
Włączenie zasilania.
2
Przewód USB od
tyłu urządzenia
]
Upewnij się, że złącze Bluetooth USB
jest podłączone do jednego z portów
wejściowych USB.
Użyj urządzenia Bluetooth do
3
wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
•
W niektórych urządzeniach Bluetooth
może istnieć konieczność wprowadzenia
kodu PIN od razu po wyszukaniu.
Wykonaj jedną z poniższych operacji
4
parowania (to, co się pojawi zależy od
procesu parowania urządzenia Bluetooth).
(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
]
Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces
parowania.
Terminal wejściowy USB
lub
KS-UBT1 (w zestawie)
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Jeśli pojawi się komunikat
“Now Pairing...”...
]
Zaakceptuj wykonując operację w
urządzeniu Bluetooth.
Jeśli pojawi się komunikat
“Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
W urządzeniu Bluetooth wprowadź
kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).
•
Przed parowaniem możesz zmienić kod
PIN na własny. (strona 18) [
początkowe: 0000
(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Passkey: XXXXXX
]
Upewnij się, że kod dostępu
urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu
Bluetooth. Następnie potwierdź kod
dostępu urządzenia naciskając tarczę
kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth,
aby potwierdzić kod dostępu.
•
“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny,
który pojawia się w różnorodnych
kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to
samo) przy każdym parowaniu.
Gdy parowanie jest udane, urządzenie
5
ustanowi połączenie Bluetooth z
urządzeniem Bluetooth*. (Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Pairing COMPLETED
(Parowanie zakończone)” i zapala się
• Urządzenie pozostaje zarejestrowane
nawet po odłączeniu. Opcja <Connect
Phone/ Connect Audio> (lub aktywacja
<Auto Connect>, strona 18) umożliwia
ponowne podłączenie tego samego
urządzenia.
*
Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić
połączenie po parowaniu. Podłącz takie
urządzenie ręcznie.
]
Ustawienie
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
Ciąg dalszy...
POLSKI
.)
13
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
3 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
4 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie do skasowania, następnie
naciśnij, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony komunikat “Delete OK?”.
5 Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć
ustawienie.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi się
informacja “OK”.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij
przycisk T/P BACK.
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane
urządzenie
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
3 Przekręć tarczę kontrolną, aby
wybrać połączenie <Connect Phone/
Connect Audio> lub rozłączenie
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>,
następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4 Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie, które chcesz podłączyć/odłączyć,
następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone,
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa
urządzenia]/ Disconnected [Nazwa
urządzenia]”.
Wykonywanie połączenia
1
]
Przejście do ekranu “HF Menu”.
2
]
Wybierz metodę łączenia, lub
wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz
3
“Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook”...
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać
osobę/numer telefoniczny, z którym
chcesz połączyć, a następnie potwierdź
naciskając tarczę kontrolną.
• Pojawi się informacja “No History
Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.
• W zależności od ustawień
“Phonebook Select” pojawiają się
komunikaty “No Entries Found” lub
“Send Phonebook Manually”. (strona 15)
14
POLSKI
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Dial Number”...
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz
połączyć.
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać
numer lub znak (0 – 9, #,
4
/¢ , aby przejść do
pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz
wpisywanie numeru, potwierdź naciskając
tarczę kontrolną.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Voice”...
Wypowiedz osobę (zarejestrowane
słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy
pojawi się komunikat “Waiting Voice
[Nazwa urządzenia]”.
• Naciśnij i przytrzymaj
bezpośrednio aktywować funkcję
wybierania głosowego zaraz po
podłączeniu telefonu.
Jeśli podłączono dwa telefony,
naciśnięcie i przytrzymanie
spowoduje przejście do ekranu “Phone
list”. Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać
telefon do aktywowania wybierania
głosowego, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
• Dostępne tylko wówczas, jeśli w
podłączonym telefonie komórkowym
dostępny jest system rozpoznawania
mowy.
• Jeśli podłączony telefon nie obsługuje
tej funkcji, pojawia się komunikat
“Not Support”.
, +), naciśnij
*
, aby
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Settings”...
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać
pozycję (patrz poniżej), a następnie
potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Następujące ustawienia dotyczą
sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane
zostanie inne urządzenie, ponownie
dokonaj ustawień.
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną
książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę
telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na
stronie 18.)
•
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10,
±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem
wielofunkcyjnym.
•
Aby przeszukać książkę telefoniczną, patrz
prawa kolumna.
*
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon
obsługuje PBAP.
Auto Answer
•
On
: Urządzenie automatycznie odbiera
połączenia przychodzące. /
Off
[Ustawienie
początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń
automatycznie. Naciśnij
lub tarczę
kontrolną, aby odpowiedzieć.
•
Ringing Tone
In Unit
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym
połączeniu/wiadomości tekstowej.
–
Call
: Wybierz dzwonek dla przychodzącego
połączenia [
–
Message
Tone 1 — 5
].
: Wybierz dźwięk dzwonka,
który będzie sygnałem nadejścia wiadomości
tekstowej [
Tone1
•
Domyślny dźwięk dzwonka zależy od
— 5 ].
sparowanego urządzenia.
In Phone
: Urządzenie dzwoni za
pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu
informując Cię o nadchodzącym połączeniu/
wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon
dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)
] : Podczas połączenia
przychodzącego/wiadomości tekstowej
wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem.
(Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia
pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy
połączenie przychodzące zostanie przerwane.) /
Off
: Anulowanie.
•
NR/EC Mode
On
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
redukuje szumy oraz eliminuje echo
podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy
dźwięk. /
Off
: Anulowanie.
•
MIC Setting
Ustaw czułość mikrofonu [
Level 01/ 02/ 03
]
podłączonego do urządzenia.
[ Ustawienie początkowe:
•
Message Notice
Level 02
]
On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
informuje o odebraniu wiadomości, generując
sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat
“[Nazwa urządzenia] Received Message”. /
Off
: Urządzenie nie informuje o odebraniu
wiadomości.
Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej
1
Wybierz sposób dzwonienia
“Phonebook”. (strona 14)
2
Naciśnij 5/∞, aby otworzyć menu
wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra
0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
3
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak, następnie potwierdź naciskając
tarczę kontrolną.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
kontakt, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj
5/∞
, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą
chwilę.
Ciąg dalszy...
POLSKI
15
Aby skasować kontakt (osobę/numer telefonu)
Tylko gdy wybrano “In Unit” dla
“Phonebook Select”. (strona 15)
1
Naciśnij , aby wyświetlić ekran
“HF Menu”.
2
Wyświetl listę osób/numerów telefonu
używając jednej z metod dzwonienia.
(strona 14)
3
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
wybrać nazwę/numer telefonu, który
chcesz skasować.
4
Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby
włączyć ekran “Delete Entries”.
5
Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać
opcję “Delete” lub “Delete All”.
• Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana,
nazwa/numer telefonu wybrany w kroku
3
zostanie skasowany.
• Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana,
numery wyświetlone w kroku 2 zostaną
skasowane.
6
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić.
Odbieranie/kończenie rozmowy
telefonicznej
Podczas połączenia przychodzącego źródło
zostaje automatycznie zmienione na
“BT FRONT/BT REAR”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving...
[Numer telefonu/nazwisko]”.
• Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”,
strona 15)
Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia
przychodzące.
• Naciśnij
aby odebrać połączenie przychodzące, gdy
opcja <Auto
Podczas rozmowy telefonicznej...
• Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą
tarczy kontrolnej [
początkowe: VOL 15
Regulacja nie wpływa na głośność innych źródeł.
Aby zakończyć połączenie przychodzące,
naciśnij i przytrzymaj
wielofunkcyjne.
16
POLSKI
lub pokrętło wielofunkcyjne,
Answer> jest wyłączona.
00 – 50 ]. [ Ustawienie
]
1 – 3 ]. (Wzrastające liczby
4
/¢ , aby włączyć/
lub pokrętło
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Naciśnij] Odbiera
[Przytrzymaj] Odrzuca
Aby przełączyć medium do prowadzenia
rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas
rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj
rozmowę za pomocą innego urządzenia.
• Działanie może być inne w zależności od
podłączonego urządzenia Bluetooth.
Aby przełączać pomiędzy dwoma
podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony
komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu
ekranów “HF Menu”.
Naciśnij
pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby
otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.
• Aby powrócić do ekranu “HF Menu”
pierwszego telefonu, naciśnij T/P BACK.
, aby otworzyć ekran “HF Menu”
połączenia.
połączenia.
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa,
urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy
może odbierać wiadomości tekstowe i opcja
“Message
(strona
• Pojawia się komunikat “Received Message”,
• Za pomocą niniejszego urządzenia nie można
Notice” została włączona “On”.
15)
a wyświetlacz zapala się na niebiesko.
(“Ring
Color”, strona 15)
czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w
zależności od ich dostępności w podłączonym
urządzeniu.
]
Wybierz opcję “BT FRONT”
lub “BT REAR”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się
automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za
pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie
odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
[Naciśnij]
Przechodzenie dalej
do tyłu lub do przodu.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu
lub do przodu.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór trybów odtwarzania
• Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują
AVRCP 1.3.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
All : Powtarza wszystkie utwory
Group : Powtarza wszystkie utwory z
bieżącej grupy
Random
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Group : Odtwarza w kolejności losowej
wszystkie utwory z bieżącej grupy
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/wykonawca Tytuł ścieżki
dźwiękowej
Zmiana ustawień Bluetooth
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Bluetooth>
Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję
3
do ustawienia (patrz tabela na stronie
18), następnie powtórz procedurę, aby
odpowiednio zmienić ustawienie.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
• Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.
Ciąg dalszy...
POLSKI
17
Pozycja menu
Connect Phone *
Connect Audio
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto ConnectOn
InitializeYes
InformationMy BT Name
1
*
Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
2
*
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.
1
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
/
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę,
aby potwierdzić. (strona 14)
Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez
OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z
telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.
Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr).
[ Ustawienie początkowe:
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij
pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem
Bluetooth następuje automatycznie. /
Bluetooth automatycznie. W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/
Connect Audio>.
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką
telefoniczną itp.). / No : Anulowanie.
adres adaptera USB Bluetooth Adapter. /
podłączonego telefonu. /
urządzenia audio.
0000
]
Off
: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). /
ConnectedAudio *2 : Wyświetla nazwę podłączonego
4
/¢ , aby przejść do
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem
ConnectedPhone *2 : Wyświetla nazwę
My Address
: Pokazuje
Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone
Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/
iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
~
]
Włączenie zasilania.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
18
POLSKI
Ÿ
Przewód USB od
tyłu urządzenia
Kabel USB
Terminal wejściowy USB
Apple iPod/iPhone
i/lub
2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Uwaga:
• Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli
może to spowodować zagrożenie podczas
jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy
sporządzić ich kopię zapasową.
Wybór urządzenia sterującego
[Przytrzymaj]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Szczegóły opisano w ustawieniu
<iPod Switch> na stronie 25.
Podstawowa obsługa
Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>.
W trybie <Application Mode> dotyczy tylko
niektórych zastosowań audio.
[Naciśnij] Wybór utworu/
rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór utworu/rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór ścieżki z menu
Nie dotyczy trybu <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
3
]
Wybierz utwór.
Powtarzaj tę czynność do momentu
wybrania żądanego utworu.
• Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów,
można je szybko przeszukiwać (±10, ±100,
±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z
i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie
menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w
lewej kolumnie)....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego
pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje
się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć
dłuższą chwilę.
• Wyszukiwanie może nie działać w niektórych
warstwach wybranego menu.
]
Wybierz żądane menu.
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
Podcasts j Genres j Composers
j
Audiobooks j (z powrotem do
początku)
Ciąg dalszy...
POLSKI
19
Wybór trybów odtwarzania
Nie dotyczy trybu <
Application Mode
1
iPod Mode/
>.
[Przytrzymaj]
2
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcy Tytuł
ścieżki dźwiękowej
W trybie <Application Mode> : Application
Mode
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod
All : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
Random
Album : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
Song : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
• Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe,
wybierz “Off”.
• Funkcja “Random Album” nie jest dostępna
dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
Używając aplikacji iPod/iPhone
W trybie <Application Mode> z tym
urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną
aplikację JVC (np. JVC Drive Smart).
Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (Strona tylko w języku angielskim)
Informacje dodatkowe
• Zrobione dla
iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej
generacji)
iPod classic
iPod z funkcją wideo * (5 generacji)
iPod nano (pierwszej *, drugiej, trzeciej, czwartej,
Jeśli przez 60 sekund nie
zostanie przeprowadzona
żadna operacja, operacja
zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
Clock
1
*
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
[Przytrzymaj]
On :
przez około 20 sekund. /
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust *1Auto :
Ustawienia opisano na stronie 4.
Ustawienia opisano na stronie 4.
CT (czas) w sygnale Radio Data System. /
23
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych
Off :
Anulowanie. (strona 4)
Jeśli to konieczne, powtórz
krok 2.
• Aby powrócić do
• Aby wyjść z menu, naciśnij
Off
: Anulowanie.
poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P BACK.
MENU.
22
POLSKI
Pozycja menu
Button Zone
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
29 zaprogramowanych kolorów /
preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
DISP
/ EQ / 0) i osobno
: Wybiera
kolor wyświetlacza.
• Jeśli wybierzesz <All Zone> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor
Display Zone
Color
zgodnie z aktualnym wyborem <Button zone>.
• Kolor początkowy:
Button Zone
[ 06 ],
Display Zone
Wyświetlanie strefy
[ 01 ],
All Zone
[ 06 ]
All Zone
Strefa przycisków
Strefa całkowita
Day ColorButton Zone
Możesz oddzielnie wybrać kolory na dzień i noc dla
<Button Zone> i <Disp Zone>.
Night Color
Display Zone
Button Zone
Naciśnij 5/∞, aby wybrać kolor podstawowy [
Blue
], następnie obróć pokrętło, aby ustawić poziom
[ 00 — 31 ]. Powtarzaj tę procedurę do momentu dopasowania
wszystkich trzech kolorów podstawowych. Następnie naciśnij
Red/ Green
/
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Color Setup
Menu Color
Dimmer SetAuto :
Display Zone
On
: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem
podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i wyszukiwania z listy. /
Zmienia podświetlenie wyświetlacza i przycisków pomiędzy ustawieniami
• Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych dla
<Display Zone>, nie pojawi się na ekranie.
DISP
/ EQ / 0)
Off
: Anulowanie.
Dzienne/Nocne w opcjach <Brightness>/<Color Setup>, gdy wyłączasz/włączasz
reflektory samochodu
*2. /
Time Set :
Umożliwia ustawienie czasu początkowego/
końcowego ściemniacza. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas początkowy,
następnie potwierdź naciskając pokrętło. Powtórz tę czynność, aby wprowadzić czas
końcowy. /
On :
Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w
Off :
Wybór ustawień
Dimmer
ustawieniu jasności <Brightness>/<Color Setup>. /
dziennych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności
<Brightness>/<Color Setup>.
BrightnessDay
[ 23 ] /
Night
[ 11 ] : Dostosowanie poziomu podświetlenia wyświetlacza i
przycisków [ 00 — 31 ] w dzień i w nocy.
3
Scroll*
Display
Tag DisplayOn
2
*
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”).
To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło
ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <Dimmer Auto>.
3
*
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
Once
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. /
odstępach 5-sekundowych). /
(Naciśnięcie przycisku
Off
DISP
przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie
: Anulowanie.
Auto
: Ponawia przewijanie (w
wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. /
Off
: Anulowanie.
Ciąg dalszy...
POLSKI
23
Pozycja menu
LCD TypeNegative
Display
ContrastLevel 01
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
: Wzór negatywowy na wyświetlaczu. /
wyswietlaczu. /
negatywowy w nocy
—
Auto
*4.
Level 08
: Wzór pozytywowy będzie używany w dzień
[
Level 05
] : Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były
Positive
: Wzór pozytywowy na
*4, natomiast wzór
dobrze widoczne i czytelne.
PRO EQ
Fad/Bal *
LoudOn
Volume
Adjust
Ustawienia opisano na stronie 22.
5, *6
Fad
(balans przód-tył) :
głośników tylnych i przednich. /
4
/ ¢ , aby ustawić balans dźwięku głośników prawych i lewych.
F6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij 5 / ∞, aby ustawić balans dźwięku
Bal
(balans) :
L6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z
Off
wyjątkiem tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM.
: Anulowanie.
Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła.
Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “FIX” pojawi się na
ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
Subwoofer
On
: Włączenie wyjścia głośnika niskotonowego. /
Off
: Anulowanie.
On/Off
Subwoofer
7
LPF *
Audio
Subwoofer
Level *
Subwoofer
Phase *
HPFLOW 62Hz / MID 95Hz / HIGH 135Hz
BeepOn / Off
Amplifier
Gain *
4
*
Zależy od ustawienia opcji <Dimmer Set>.
5
*
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość <00>.
6
*
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
7
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>.
8
*
Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “Vol 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<Low Power> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “Vol 30”.
Częstotliwości niższe niż 62 Hz/95 Hz/135 Hz są odcinane w przednich/tylnych głośnikach.
Off
: Wyłączenie (wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/tylnych głośników).
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
Low Power
8
głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
High Power
: Vol 0 – Vol 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc każdego
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
/
24
POLSKI
Pozycja menu
SSM
IF BandAuto
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 7.
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /
Wide
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich
stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
AF Regional*9AF
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF REG
Tuner
P-Search *
9
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się
na inną stację nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
Off
: Anulowanie.
On
/
Off
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono AF-REG) lub
dezaktywacja.
USB
*
NewsStandby *
Stereo/Mono
10
On
/
Off
9
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru wiadomości.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 7.
Drive Change
: Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z
wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/tylny).
iPod Switch
11
*
Headunit Mode
głównej. /
iPod Mode
iPoda/iPhone’a. /
Application Mode
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą jednostki
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania
: Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry,
aplikacje itp.) uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany
przez głośniki podłączone do tego urządzenia.
Audiobooks
11
*
Normal / Faster / Slower
: Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku
dźwiękowego audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. (Od ustawień odtwarzacza iPod/
iPhone zależy, która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.)
Bluetooth
Jeśli do urządzenia nie podłączono złączki USB Bluetooth KS-UBT1, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat “Please Connect BT Adapter” (Podłącz złączkę BT). Ustawienia
opisano na stronach 17 i 18.
AM Source
Aux Source
Bluetooth
Source Select
Audio
Software Version
9
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
10
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “USB FRONT/ USB REAR”.
11
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “iPod FRONT/ iPod REAR”.
12
*
Wyświetlone tylko, jeśli osobno wybrane zostanie źródło inne niż “AM/ AUX IN”.
13
*
Wyświetlone tylko, jeśli do urządzenia podłączone jest złącze USB Bluetooth KS-UBT1 i gdy wybrane jest
źródło inne od “BT FRONT/ BT REAR”.
*12Show / Hide
*12Show / Hide
Show / Hide
13
*
Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia.
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “AUX IN” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “BT FRONT/ BT REAR” przy wyborze źródła.
POLSKI
25
Znajdowanie i usuwanie problemów
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
26
Nie słychać dźwięku z głośników.Ustaw optymalny poziom głośności/Upewnij się, że urządzenie nie
Radioodtwarzacz nie działa.Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3)
Nie można wybrać “AUX IN/ EXT IN”.Sprawdź ustawienie <Source Select>. (strona 25)
Podczas odtwarzania z elementu
zewnętrznego podłączonego do złącza
wejściowego aux dźwięk może być
Ogólne
czasem przerywany.
Na ekranie nie pojawi się nic.Sprawdź ustawienia kolorów <Color Setup>. (strona 23)
Nie są wyświetlane poprawnie znaki,
np. w nazwie albumu.
Funkcja automatycznego wyszukiwania
stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały szum.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”.
Odtwarzanie płyty nie działa.Włóż płytę poprawną stroną.
Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW
i nie można przejść do kolejnego utworu.
Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany.
Na ekranie pojawia się komunikat
“No Disc”.
Na ekranie pojawia się komunikat
Odtwarzanie płyty
“Please Eject”.
Na ekranie pojawia się komunikat
“In Disc”.
Odtwarzanie płyty nie działa.Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym
Z głośników słychać szum.Przejdź do następnego utworu lub zmień płytę.
Na wyświetlaczu miga komunikat
“Reading”.
Ścieżki nie są odtwarzane w
oczekiwanej kolejności.
Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny.
Na ekranie pojawia się komunikat
“Please Eject”.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Na ekranie pojawia się komunikat
“Not Support” i ścieżki są
przeskakiwane.
POLSKI
jest wyciszone/wstrzymane. (strona 6) / Sprawdź kable i styki.
Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini stereo.
(strona 21)
Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A
liczby (
Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia, na
którym była nagrana.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień płytę. /
Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk lub
wybierz inne źródło odtwarzania.
Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie
blokuje szczeliny płyty.
z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet. / Dodaj rozszerzenia
<.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu
poziomów hierarchicznych i folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich
nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane
sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
Przejść do następnego utworu zakodowanego w odpowiednim
formacie lub do następnego, nie chronionego przed kopiowaniem
utworu WMA.
– Z, małe: a – z),
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
Na wyświetlaczu miga komunikat
“Reading”.
Z głośników słychać szum.Przejdź do innego pliku.
Utwory/foldery nie są odtwarzane w
kolejności żądanej przez użytkownika.
Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest
przerywany.
Na ekranie pojawia się komunikat
“USB-Error”, “Remove Device”,
“Power OFF = ON”.
Odtwarzanie USB
Na ekranie pojawia się komunikat
“Cannot Play”. / Na ekranie pojawia się
komunikat “No USB”. / Urządzenie nie
może wykryć urządzenia USB.
Na ekranie pojawia się komunikat
“No File”.
Pojawia się komunikat “Not Support” i
utwór zostaje pominięty.
Na ekranie pojawia się komunikat
“Read Failed”.
Nie można wybrać “BT FRONT/ BT REAR”.
Nie wykryto urządzenia Bluetooth.Należy uruchomić ponownie funkcję wyszukiwania z urządzenia
Nie można przeprowadzić parowania.
Słychać echo lub szum.Wyreguluj pozycję mikrofonu urządzenia.
Niska jakość dźwięku w telefonie.Zmniejsz odległość między urządzeniem a telefonem komórkowym
Bluetooth
Dźwięk jest przerywany lub zanika
podczas odtwarzania w urządzeniu
audio Bluetooth.
Brak możliwości sterowania
podłączonym urządzeniem audio.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu
poziomów hierarchicznych i folderów. / Wyłącz i włącz zasilanie. /
Ponownie podłącz urządzenie USB.
Kolejność odtwarzania jest ustalana na podstawie nazw plików.
Foldery z nazwami rozpoczynającymi się od cyfr są sortowane
w kolejności numerycznej. Natomiast foldery bez nazw
rozpoczynających się od cyfr są sortowane zgodnie z systemem
plików na urządzeniu USB.
Ścieżki nie zostały poprawnie przekopiowane do pamięci urządzenia
USB. Ponownie przekopiuj ścieżki do pamięci urządzenia USB i
spróbuj ponownie.
Występuje prąd nadmiarowy. Wyłącz i ponownie włącz
radioodtwarzacz.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie USB jest kompatybilne z tym
urządzeniem. / Ponownie podłącz urządzenie USB.
Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki utworów.
Sprawdź, czy utwór jest w formacie, który może być odtworzony.
Podłączone urządzenie USB nie działa poprawnie. Podłącz
ponownie urządzenie USB.
Bluetooth. / Zresetuj urządzenie, a następnie ponownie wyszukaj
urządzenie Bluetooth.
Upewnij się, że wprowadzono ten sam kod PIN w urządzeniu i w
urządzeniu docelowym. / Odłącz urządzenie Bluetooth i ponownie
spróbuj przeprowadzić parowanie.
Bluetooth. / Przemieść pojazd w miejsce, w którym odbiór sygnału
jest lepszy.
Należy zmniejszyć odległość między odbiornikiem i urządzeniem
audio Bluetooth. / Odłącz urządzenie podłączone do telefonu
Bluetooth. / Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz. / Jeżeli
dźwięk nadal nie będzie słyszalny, ponownie podłącz odtwarzacz.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie audio obsługuje standard
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Czynności zależą od
podłączonego odtwarzacza audio.) / Odłącz i podłącz ponownie
urządzenie audio Bluetooth.
Ciąg dalszy...
POLSKI
27
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
Jednostka nie odpowiada po próbie
skopiowania książki telefonicznej do
jednostki.
Wybieranie głosowe “Voice” nieudane. Użyj metody wybierania “Voice” w cichszym otoczeniu. / Zmniejsz
Na ekranie pojawia się komunikat
“Please Connect BT Adapter”.
Na ekranie pojawia się komunikat
“Connection Error”.
Na ekranie pojawia się komunikat
Bluetooth
“Error”.
Na ekranie pojawia się komunikat
“Please Wait...”.
Na ekranie pojawia się komunikat
“HW Error”.
Odtwarzacz iPod nie włącza się lub
nie działa.
Dźwięk jest zniekształcony.Dezaktywacja korektora w urządzeniu iPod/iPhone.
Z głośników słychać szum.Wyłącz (odznacz) funkcję “VoiceOver” w urządzeniu iPod.
Odtwarzanie zostaje przerwane.Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania. Uruchom
Na ekranie pojawia się komunikat
“No File”.
Odtwarzanie z iPod/iPhone
Na ekranie pojawia się komunikat
“Cannot Play”.
Mogła zajść próba skopiowania tych samych wpisów (już
zapisanych) do jednostki. Wciśnij
wyjść.
odległość od mikrofonu, gdy mówisz imię. / Zmień “NR/EC Mode”
na “Off” (strona 15), następnie spróbuj ponownie.
Podłącz złącze USB Bluetooth do urządzenia, zanim będzie można
wykonać jakiekolwiek operacje.
Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło
się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji
<Connect Phone/ Connect Audio>.
Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat
“Error”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.
Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli
komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a
następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć
radioodtwarzacza). (strona 3).
Zresetować jednostkę i ponownie rozpocząć obsługę. Jeśli
ponownie pojawi się informacja “HW Error”, wówczas należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem samochodowego
sprzętu audio JVC.
Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie. / Naładuj baterię iPoda/
iPhone’a. / Zresetuj iPoda/iPhone’a. / Sprawdź, czy ustawienie
<iPod Switch> jest odpowiednie. (strona 25)
Szczegóły znajdują się na stronie <http://www.apple.com>.
ponownie odtwarzanie. (strona 18)
Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki utworów.
Sprawdź, czy podłączony iPod/iPhone jest kompatybilny z tym
urządzeniem. (strona 20)
DISP
lub
T/P BACK
, aby
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company of
Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
28
POLSKI
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa :
Stała moc wyjściowa (RMS):
4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych
zniekształceniach harmonicznych mniejszych
niż 1%.
Stosunek sygnał/szum :
Impedancja obciążenia :
tolerancja)
Charakterystyka częstotliwościowa :
20 000 Hz
Poziom wyjścia liniowego/poziom wyjścia
głośnika niskotonowego/impedancja :
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Impedancja wyjściowa :
Inny terminal :
kabel USB, Pomocnicze gniazdo wejściowe
jack, Wejście antenowe
Liczba kanałów :
Charakterystyka częstotliwościowa :
20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum :
Kołysanie i drżenie dźwięku :
mierzalnej granicy
2 kanały (stereo)
Bezkontaktowy
5 Hz do
102 dB
Poniżej
Format dekodowania MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows
Media® Audio) :
320 kbps
Maks. przepływość danych:
USB
Standard USB :
Szybkość przesyłania danych:
Full Speed :
Low Speed :
Obsługiwane urządzenia :
pamięci masowej (z wyjątkiem dysków
twardych)
Obsługiwany system plików :
Odtwarzany format audio :
Moc wyjściowa :
wejściowy USB (przedni/tylny)
USB 1.1, USB 2.0
Maks. 12 Mb/s
Maks. 1,5 Mb/s
Klasa urządzeń
FAT 32/ 16/ 12
MP3/ WMA/ WAV
5 V prąd stały 1 A, Terminal
BLUETOOTH SECTION
Wersja :
Wer 2.1 +EDR
Klasa zasilania :
Zasięg roboczy :
Profil :
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Klasa 2
10 m
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania :
pracy : 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do
16 V)
Uziemienie :
Dopuszczalna temperatura pracy :
0°C do +40°C
Wymiary (szer.× wys.× gł.) : (przybliżona)
– Wymiary montażowe:
182 mm × 52 mm × 158 mm
– Wymiary panelu:
188 mm × 59 mm × 9 mm
Masa :
Informacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Masa
1,3 kg (bez wypos. dodatkowego)
Napięcie
POLSKI
29
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен
осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в
оптические инструменты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Остановите автомобиль перед началом
работы с устройством.
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по
утилизации старого оборудования
и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие и
батарея, на которые они нанесены, в конце
срока службы не должны утилизироваться,
как обычные бытовые отходы.
Утилизация данного изделия и батареи
должна осуществляться в соответствии
с требованиями национального
законодательства или другими правилами,
действующими в Вашей стране и городе.
Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, Вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете
возможный ущерб для окружающей среды
и здоровья людей.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает
на то, что данная батарея содержит свинец.
2
РУCCKИЙ
Предостережение:
Отрегулируйте громкость таким образом,
чтобы слышать звуки за пределами
автомобиля. Слишком высокая громкость во
время вождения может стать причиной аварии.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
воспроизведения цифровые устройства
(CD/USB) создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением, чтобы предотвратить
повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Предостережение для
воспроизведения дисков DualDisc:
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Компания JVC не несет ответственности
за любую потерю данных в проигрывателе
iPod или iPhone и/или на запоминающем
устройстве USB большой емкости во время
использования данной системы.
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.