JVC KD-R811E User Manual [fr]

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R811
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
EN, FR
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
0110DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0653-003A
[E]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
2 ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial to make a selection, then press to confirm.
( <XXXX> Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to attach/detach the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device). ( 15 )
CONTENTS
3 How to read this manual 3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display demonstration
4 Setting the clock 5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations 8 Listening to the radio 11 Listening to a disc 12 Listening to the USB device 14 Using the Bluetooth ® device
16 Using a Bluetooth mobile phone 19 Using a Bluetooth audio player 20 Changing the Bluetooth settings
22 Listening to the iPod/iPhone 25 Listening to the other external
components
26 Selecting a preset sound mode 27 Menu operations 34 More about this unit 39 Maintenance 40 Troubleshooting 44 Specifications
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
11.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
SET UP
DEMO Clock PRO EQ
(Initial setting)
3 Select <DEMO>.
DEMO
Off On
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <Clock>.
SET UP
4 Select <Set Clock>.
Clock
5 Adjust the hour.
Set Clock
6 Adjust the minute.
[Hold]
DEMO Clock PRO EQ
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
SET UP
(Initial setting)
0 : 00 AM
Set Clock
DEMO Clock PRO EQ
0: 00 AM
4 Select <Off>.
DEMO
Off On
5 Finish the procedure.
7 Select <24H/12H>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Finish the procedure.
4 ENGLISH
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function. Before operating, connect a JVC's OE remote adapter (not supplied) which matches your car to the steering wheel remote input terminal on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the disc Loading slot USB (Universal Serial Bus) input terminalDisplay window
Detaches the panel
Control dial
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
“USB FRONT/USB REAR” or “iPod FRONT/iPod REAR,” playback pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
Auxiliary input jack
Remote sensor
• DO NOT expose to bright sunlight.
General operation
6 ENGLISH
Main unit
Remote
controller
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 26 ) if pressed and held EQ/BASS-TRE on the main unit.
• Enters “Call Menu” screen * or answers incoming call when the unit rings.
• Ends a call if pressed and held after a phone call conversation.
• Switches the connected mobile phone to the last connected mobile phone if pressed and held. (
* If there is no call list, the unit beeps.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
• Returns to the previous menu.
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and held. (
22, 31 )
Power off : Checks the current clock time. Power on : Changes the display information and pattern.
General operation
Changing the display information and pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display Audio level meter display
19 )
(<Level Meter>,
29)
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C, the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. appears on the display. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
7ENGLISH
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
“M” appears, then press the button repeatedly.
Ÿ
with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <Stereo>.
lights up when receiving an FM stereo broadcast
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18> “SSM” appears and local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above procedure by selecting one of the other 6 SSM setting ranges.
8 ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “4.”
1
]
“92.50MHz”
2
]
[Hold]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects preset number “4.”
“04” flashes.
Selecting a preset station
1
or
2
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite FM Radio Data System programme—
You can tune in to a station broadcasting your favourite programme by searching for a PTY code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music), Rock M (music), Easy M (music), Light M (music), Classics, Other M (music), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (music), Oldies, Folk M (music), Document
9ENGLISH
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level. (<TA Volume>,
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated. If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing Radio Data System signals required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press again.
30)
T/P BACK
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception setting, see <AF Regional> ( 30).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favourite PTY programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-Standby> ( If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <Off> ( 30) for the PTY code. The PTY indicator goes off.
• The unit will not switch to Traffic Announcement or PTY programme when a call connection is established through “BT FRONT/BT REAR.”
10 ENGLISH
30).
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting. (<P-Search>,
30)
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting the disc
“No Disc” appears. Remove the disc, then press
/
SOURCE
to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a folder/track on the list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item. MP3/WMA: Select your desired folder, then the desired track by repeating this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1000) through the disc by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
For MP3/WMA disc, you can also use the search menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current folder/file
name appears.
11ENGLISH
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
5/∞
to continuously change
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Repeat Track : Repeats current track Folder : Repeats current folder
Random Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next folders
All : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “Off.”
Listening to the USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), ( 14) and/or an Apple iPod/iPhone ( 22) to the USB input terminal(s).
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
12 ENGLISH
~
]
Turn on the power.
Ÿ
If you have turned off the power (without detaching the USB device)...
Pressing playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.
Stopping playback and detaching the USB device
Straightly pull it out from the unit. “No USB” appears. Press another playback source.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. ( 11, 12)
• You can listen to WAV files by following the MP3/WMA file operations. ( 11, 12)
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
– Do not pull out and attach the USB device
– Do not pull out or attach another USB
USB input terminal
USB memory
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is
/ SOURCE
repeatedly.
device.
turns on the power and
/ SOURCE
to listen to
connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, etc.).
• For more details about USB operations,
36.
USB cable from the rear of the unit
and / or
13ENGLISH
Using the Bluetooth ® device
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
]
~
Turn on the power.
Ÿ
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
14 ENGLISH
USB input terminal
USB cable from the rear of the unit
or
KS-UBT1
Pairing a device
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Enter a PIN (Personal Identification Number) code in to the unit. You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
Use the Bluetooth device to search.
6
On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit. “Pairing OK“ appears for a while, then “Connect Now Using Phone” appears.
Phone icon appears when Bluetooth connection is established.
Use the Bluetooth device to connect *.
7
• Refer to the table below for connectivity results shown on the display.
* Operations may be different according
to the connected device.
Display result
Connect OK [Device Name]
Handsfree OK [Device Name]
Audio Stream OK [Device Name]
Connect Fail Try Reconnect
The device remains registered even after you disconnect the device. Use <Connect Phone> or <Connect Audio> (or activate <Auto Connect>, device from next time on.
Hands-
Free Call
‡‡
——
21) to connect the same
Audio
Streaming
]
Confirm the entry.
“Search Now Using Phone” appears.
15ENGLISH
Deleting a registered device
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Select a device you want to delete.
“Delete OK?” appears on the display.
4
]
Delete the selection. “OK” appears when the device is deleted.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Connecting/disconnecting a registered device
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone / Connect Audio> or <Disconnect Phone / Disconnect Audio>
• For connecting a device, go to step 3.
• For disconnecting a device,
“Disconnecting” appears, then “Disconnected [Device Name]” appears on the display when the device is disconnected.
3
]
Select a device you want to connect.
• “Connecting...” appears, then “Connected [Device Name]” appears on the display when the device is connected.
Using a Bluetooth mobile phone
Making a call
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
] Select the method to make a call.
Dialed Calls *1: Shows the list of the phone numbers you have dialed. Go to the following step.
Received Calls *1: Shows the list of the received calls. Go to the following step.
Missed Calls *1: Shows the list of the missed calls. Go to the following step.
*1 “No History Found” appears and the
unit beeps if there is no history stored.
16 ENGLISH
Phonebook *2: Shows the name/ phone number of the phonebook registered in the unit or from the connected phone *3. Go to the following step.
– To copy the phonebook memory,
<Phonebook Trans>, 21.
– If the phonebook contains many
numbers, you can fast search (±10, ±100, ±1000 numbers) through the phonebook by turning the control dial quickly.
– To search through the phonebook,
right column.
Dial Number: Shows the “Dial Number” screen. ( right column)
Voice Dial (only accessible when the connected mobile phone has the voice recognition system): Speak the name (registered words) you want to call when “Say Name Clearly”
4, *5
appears *
*2 “No Entries Found” or “Send
Phonebook Manually” appears depending on the <Phonebook Select> settings, 21.
*3 Depends on the <Phonebook Select>
settings, 21.
*4 Operations may be different according
to the connected device.
*5 “Not Support” appears if the
connected phone does not support this feature.
.
3
How to enter phone number
1
Turn the control dial to select a number.
2
Press 4 /¢ to move the entry
position.
3
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4
Press the control dial to confirm the entry.
How to delete name/phone number
Only when <In Unit> is selected for <Phonebook Select>, 21.
1
Press to enter “Call Menu” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the dialing method (see step 2 of “Making a call,” 16).
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold
Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
• If “Delete” is selected, the selected name/ phone number in step
• If “Delete All” is selected, the listed numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
T/P BACK
to enter the “Delete
3
is deleted.
Selecting a contact from the phonebook
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
]
Select the name/phone number you
want to call.
• When the sound is stopped or interrupted during the use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the unit.
– If the sound is not yet restored,
connect the device again using <Connect Phone>.
]
<Phonebook>
17ENGLISH
3
]
Show the search menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS). The first character of the first contact on the phonebook appears.
• “OTHERS” appears if the 1st character
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
4
]
Select your desired character. The name list of the selected character appears.
5
]
Select your desired contact.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts, searching take some time.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.” “Receiving... [Phone number/name]” appears on the display.
• The display will flash in blue. (<Ring Color>,
28)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically,
• Press or the control dial to answer the incoming call when <Auto Answer> is deactivated.
• Press 5/∞ to adjust the microphone volume (1 – 3) during a phone call conversation.
To preset the microphone volume, 21.
• Press 4 /¢ to turn on/off the Noise Reduction and Echo Cancelation mode. To preset, 21.
To end a call or reject an incoming call, press and hold or the control dial.
Switching conversation media (the unit/ mobile phone)
Press the control dial during a phone call conversation, then continue your conversation using the other media.
• Operations may be different according to the connected Bluetooth device.
21.
18 ENGLISH
Switching the connected mobile phone
You can switch the current connected mobile phone to the last connected mobile phone.
[Hold]
Phone icon appears and “Connecting” flashes on the display. When the last connected phone is being reconnected again, “Connected [Device Name]” appears on the display. Now you can use the last connected mobile phone with the unit.
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected device.
] Select “BT FRONT” or “BT REAR.”
• If playback does not start operate the Bluetooth audio player to start playback.
automatically,
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings if your mobile phone is compatible with text message and <Message Notice> is set to <On>. ( 21)
• “Received Message” appears on the display and the display illuminate in blue. (<Ring Color>, 28)
• You cannot read, edit, or send a message through the unit.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Hold]
: Switches the conversation media
(between the unit and mobile phone) during a phone call conversation
: Answers calls
: Rejects calls
Starts or resumes playback
Mutes the sound
Selects group/folder
Forward skips or reverse skips
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Reverse skips/
Forward skips
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
19ENGLISH
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track
: Repeats current track
All
: Repeats all tracks
Group
: Repeats all track of current
group
Random All
: Randomly plays all tracks
Group
: Randomly plays all track of
current group
To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Warning messages
Connection Error
The device is registered but the connection
has failed. Use <Connect Phone / Connect Audio> to connect the device again. ( 16)
Error
Try the operation again. If “Error” appears
again, check if the device supports the function you have tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again.
If “Please Reset...” appears again, consult your nearest JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Changing the Bluetooth settings
1
[Hold]
Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only)
20 ENGLISH
2
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Select a setting item, then repeat the procedure to change the setting accordingly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press
DISP
or
MENU
.
Setting item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Auto Connect Last
Off
Auto Answer
On
Off
Message
On
Notice
Off
MIC Setting
NR/EC Mode
On
Off
Ringing Tone
In Unit
In Phone
Phonebook
: You can copy the phonebook memory of a mobile phone into
Trans
Phonebook
1
Select *
Initialize
In Phone
In Unit
Yes
No
Information My BT Name
My Address
BT Software Ver
Connected Phone *
Connected Audio *
1
*
Selectable only when the connected phone supports PBAP.
*2 Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
: The connection is established automatically with the last
connected Bluetooth device when you turn on the unit.
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically.
Connect the device manually. ( 16)
: The unit answers the incoming calls automatically. : The unit does not answer the calls automatically. Answer the
calls manually. (
18)
: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Received Message.”
: The unit does not inform you of the arrival of a message. : Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
[ Level 01/02/03 ]
: The unit adjusts the Noise Reduction and Echo Cancelation of
the microphone connected to the unit for clearer sound.
: Cancels. : The unit rings to alert you when a call/Text Message comes in.
Call: Select your preferred ring tone when a call comes
in. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Select your preferred ring tone when a Text
Message comes in. [ Tone 1/2/3 ]
: The unit rings (using the connected phones’ ring tone) to
alert you when a call/Text Message comes in. (The connected mobile phone rings if it does not support this feature.)
the unit (via OPP).
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook into
the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.
: The unit browses the phonebook of the connected phone. : The unit browses the phonebook registered in the unit.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.).
: Cancels.
: Shows the unit name. : Shows address of USB Bluetooth Adapter. : Shows the software version.
2
: Shows connected phone name.
2
: Shows connected audio device name.
21ENGLISH
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
There are three control terminals:
• <Headunit Mode> Control by this unit;
• <iPod Mode> Control by the connected iPod/iPhone;
• <External Mode> The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to this unit.
Preparation:
Select the controlling terminal, <Headunit Mode>, <iPod Mode>, or <External Mode> for iPod playback:
• Press and hold
• Make the selection from <iPod Switch> setting, 31.
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
~
T/P BACK
button.
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input terminal
USB cable from the rear of the unit
Playback starts automatically.
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
iPod/iPhone
and/or
iPod/iPhone
Caution:
• Some of the applications in the connected iPod/iPhone may not work correctly with this unit.
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
22 ENGLISH
Stopping playback
and
detaching the iPod/iPhone
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the unit. “No USB” appears. Press another playback source.
• For details, refer also to the instructions supplied with your iPod/iPhone.
The following is not applicable in <
External
Mode>.
Starts playback or pauses/ resumes playback
• While in <External Mode>, the sound mutes.
[Hold]
/ SOURCE
to listen to
Selects track or chapter
Fast-forwards or reverses the track
Selecting a track from the menu
The following is not applicable in <iPod Mode> and <External Mode>.
1
2
• If the selected menu contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1000) through the menu by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
You can also use the search menu (A to Z and 0 to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current file name
appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks, searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers of the selected menu.
]
Select the desired menu.
Playlists j Artists j Albums j Songs j Podcasts j Genres j Composers j Audiobooks j (back
to the beginning)
3
]
Select your desired track. Repeat this procedure until the desired track is selected.
23ENGLISH
Selecting the playback modes
The following is not applicable in <iPod Mode> and <External Mode>.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
All : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
Random Song :
Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• “Random Album” is not available for some iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Using the remote controller
The following is not applicable in <External
Mode>.
2 R
/ F 3: Selects track or chapter
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Notice: When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
24 ENGLISH
Listening to the other external components
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
• For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
( 31)
~
]
“AUX IN”
Turn on the connected
Ÿ
component and start playing the source.
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want.
( 26)
Portable audio player,
=
<Aux Source> setting.
etc.
25ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (back to the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of the selected sound mode.
1
[Hold]
2
]
Select the tone (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Adjust the level (–6 to +6) of the selected tone. The sound mode is automatically stored and changed to “USER.”
Tone Sound element
Bass Frequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Level: –6 to +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frequency: 0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz
Level: –6 to +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frequency: 5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz
Level: –6 to +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble> Adjust the sound elements of the
3
selected tone. ( table on the left)
1
Press 4 /¢ to adjust the
frequency.
2
Press 5 / ∞ to adjust the level.
3
Turn the control dial to adjust the
Q-slope.
4
Press the control dial to store the
adjustment.
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
5
]
Exit from the menu. The adjustments made will be stored automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER” automatically.
or
26 ENGLISH
Menu operations
1 2 3
Category
DEMO
Display demonstration
Clock
PRO EQ
Color
Color Setup
1
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*
[Hold]
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
On
Off
Set Clock [ 0:00 ]
24H/12H
Clock Adjust *
Bass
Middle
Treble
Button Zone Color 01 —
Display Zone
All Zone
Day Color Button
Night Color
Menu Color
12Hours
24Hours
1
Auto
Off
Color 29, User, Color Flow 1, 2, 3
Zone
Display Zone
On
Off
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: Select the time display mode. (
: The built-in clock is automatically adjusted using
the CT (clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
: For settings,
: For settings, 32. [ Color 06 ]
: For settings, 32. [ Color 01 ]
: For settings, 32. [ Color 06 ]
: For settings, 32, 33.
: Changes the display and buttons (except for
EQ/BASS-TRE
search and playback mode operations.
: The display and buttons illuminate in the color that
you have set.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press or
MENU
.
4)
26.
/
DISP
) illumination during menu, list
DISP
4)
27ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Ring Color *2• On
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when the call is answered or the incoming call stops.
Color Setup
Fad/Bal *
Fader/balance
3, *4
Off
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
: Cancels.
: Fad (fader): Press 5 / ∞ to adjust the front and
rear speaker output balance.
: Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust
the left and right speaker output balance.
Loud
Loud 1/2/3
Loudness
Off
Volume Adjust Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as
Audio
Subwoofer LPF
the source.
: Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the subwoofer. Off: All signals are sent to the subwoofer. LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies
higher than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
Level
: Turn the control dial to adjust the subwoofer
output level. Level 00 to Level 08 [ Level 04 ]
Phase
: Turn the control dial to select the subwoofer
phase. 0deg (normal) or 180deg (reverse)
HPF
High Pass Filter
2
Displayed only when USB Bluetooth adapter, KS-UBT1 is connected.
*
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to match the LPF settings.
62Hz/95Hz/
135Hz
Off
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are
cut off. : All signals are sent to the front/rear speakers.
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>. *4 This adjustment will not affect the subwoofer output.
28 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
Beep
Keytouch tone
Amplifier
Audio
Gain *
5
On
Off
High Power
Low Power
: Activates the keypress tone. : Deactivates the keypress tone.
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)
Dimmer
Level Meter
7
Scroll *
Auto
On
Time Set
Off
Meter 1
Meter 2
Once
Auto
Off
DISP
Pressing
: Dims the display when you turn on the
headlights. *
6
: Dims the display and button illumination. : Set the timer for dimmer. ( 33) : Cancels.
: Selects the different level meter patterns. (
• Press
DISP
to show the selected level meter.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Display
Tag Display On
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA/WAV tracks.
Off
LCD Type Negative
Positive
Auto
: Cancels.
: Negative pattern of the display. : Positive pattern of the display. : Positive pattern will be selected during the day
time *8, while negative pattern will be used during the night time *8.
Contrast Level 01 —
Level 08
: Adjust the display contrast to make the display
indications clear and legible.
[ Level 05 ]
5
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume
*
level set higher than “Vol 30.”
*6 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) *7 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *8 Depends on the <Dimmer> setting.
7)
29ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
9
*
: For Bluetooth operations, 15 – 18. : For Bluetooth settings, 20, 21.
Bluetooth
10
SSM * Strong-station Sequential
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: For settings,
Memory
AF Regional * Alternative frequency/ regionalization reception
AF
AF REG
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
11
weak, the unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG indicators light up.)
PTY­Standby *
TA Volume *
Tuner
Traffic announcement volume
P-Search * Programme
Off
Off, PTY codes : Activates PTY Standby Reception with one of
10, *11
11
Vol 00 – Vol 50 (or Vol 00 –
12
Vol 30) * [ Vol 15 ]
11
On
Off
: Cancels.
the PTY codes ( 9).
:
: Activates Programme Search. ( : Cancels.
search
IF Band
Intermediate frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
Stereo/ Mono *
10
Stereo
Mono
: Restore the stereo effect. : Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 8)
9
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
*
10
*
Displayed only when the source is “FM.”
11
*
Only for FM Radio Data System stations.
12
*
Depends on the amplifier gain control.
8.
10)
30 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ]
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth Audio *
16
Drive Change
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone control
17
iPod *
Audiobooks
Speed control of “Audiobooks”
13
Show
Hide
14
Show
Hide
Show
15
Hide
: Enable “AM” in source selection. : Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection. : Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection. : Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Select to change the drive when a multiple drives device is
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).
18
*
Headunit Mode
iPod Mode
: Controls iPod playback through the unit. : Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
External Mode *
: The sound of any functions (musics, games,
19
applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to this unit.
20
*
Normal
Faster
Slower
: You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/ iPhone setting.
13
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
14
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
*
15
*
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.
16
*
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”
17
*
Displayed only when the source is “iPod FRONT/iPod REAR.”
18
*
Settings can be made only if <iPod Mode> is available for the connected iPod/iPhone. ( 37)
19
*
While in <External Mode>, the display always show “External Mode.”
20
*
Functions only when <iPod Switch> is set to <Headunit Mode>.
31ENGLISH
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for display color seperately.
Button zone
1
All zone
[Hold]
EQ/BASS-TRE
Display zone
/
DISP
) and
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Select your preferred color from one of the 29 preset colors, <User> color, or <Color Flow 1/2/3>.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <All Zone> is selected in step 2,
the buttons and display illumination changed to the current/selected <Button Zone> color.
You can also change the <All Zone>
color to one of your preferred color by performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
Creating your own day and night colors—User
You can create your own colors for <Day Color> and <Night Color> to apply to button zone and display zone.
• <Day Color> Displayed when <Dimmer> is set to <Off>. ( 29)
• <Night Color> Displayed when <Dimmer> is set to <On>. ( 29)
Color Setup
32 ENGLISH
Menu hierarchy Operation
Day Color
Night Color
• Button Zone
• Display Zone Press
• Button Zone Press
• Display Zone
33)
(
T/P BACK
after step 4, then select <Display
Zone> in step 2. ( 33)
T/P BACK
after step 4, then select <Night
Color> in step 2. ( 33)
Ex.: Creating <User> color for <Button Zone> in <Day Color>.
4
1
[Hold]
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Select a primary color (Red j
Green j Blue), then adjust the level
(00 to 31).
• Repeat this procedure until you have adjusted all the three primary colors.
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
1
[Hold]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
]
Confirm the settings.
5
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as in step 3) for <Display Zone>, nothing appear on the display.
3
]
Adjust the dimmer start time.
4
]
Adjust the dimmer end time.
5
]
Exit from the setting.
33ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds after pressing be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA Volume) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD­RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• If you change the source while listening to a disc, playback stops. Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” appears on the display. Press 0 to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust.
• In this manual words “track” and “file” are interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/ WMA/WAV file, you can only hear intermittent sound.
• File/folder list may not appear correctly if too many hierarchies and folders are used.
34 ENGLISH
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA Tag.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of MP3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) – Sampling frequency of WMA:
8 kHz — 48 kHz
The maximum number of characters for file/ folder names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/ WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder).
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format. – WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
35ENGLISH
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device, refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some USB hub or USB card reader.
• If the connected USB device does not have the correct files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files meeting the conditions below:
MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (for MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (for MPEG-2) – Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and
1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder).
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phonebook, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
36 ENGLISH
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your mobile phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
Icons for phone types:
These icons indicate the phone type of number entries in the Phonebook
: Cellular phone : Phone only
: Household
phone
: Office : Audio only
: General
: Other than
above
: Unknown
These icons indicate the type of connected phone/audio devices
: Phone/Audio
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/ iPhone:
– iPod with video (5th Generation) * – iPod classic – iPod nano (1st Generation) * – iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation) – iPod touch – iPod touch (2nd Generation) – iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS * <iPod Mode> and <External Mode> are not
available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in <Headunit Mode>.
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 16 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 128 characters (ASCII code).
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the <Dimmer> setting to any other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display pattern will change to the <Positive> or <Negative> pattern depending on the <Dimmer> setting.
Available characters on the display
AZ (upper case), az (lower case), 09 (numbers), and the following symbols:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–' space
’()
&
37ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
38 ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down
the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
39ENGLISH
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers.
The unit does not work at all.
“Connect Error” appears on the
General
display.
“AUX IN” cannot be selected. Check the <Source Select>
Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does not work.
Static noise while listening to the radio.
FM/AM
“AM” cannot be selected. Check the <Source Select>
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected.
• “No Eject“ appears on the display.
Disc sound is sometimes interrupted.
Disc playback
Disc cannot be recognized (“No Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
“Please Eject“ appears on the display.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6).
• Check the cords and connections.
Reset the unit. (
Remove the control panel, wipe the connector, then attach it again. (
setting. ( 31)
Check the <User> color settings. (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
setting. ( 31)
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly. (
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc or change to another playback source.
3)
3)
=
<Aux Source>
32, 33)
=
<AM Source>
11)
3)
40 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
A longer readout time is required (“Reading” keeps flashing on the display).
Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
The elapsed playing time is not
MP3/WMA playback
correct.
“Please Eject” appears on the display.
The unit beeps when a folder is selected.
“Not Support” appears on the display and track skips.
The correct characters are not displayed (e.g. album name).
* Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined by the file name. Folder with numbers on the initial as their names are sorted in numerical order. However, folder with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the CD.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable bit rate).
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Selected folder is an empty folder*. Select another folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols. (
37)
41ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.)
“Reading” keeps flashing on the display.
“Read Failed” appears on the display.
“No File” appears on the display.
“Not Support” appears and track skips.
Tracks/folders are not played back in the order you have
USB device playback
intended.
• “No USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
While playing a track, sound is sometimes interrupted.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
The unit does not detect the Bluetooth device.
The unit does not make pairing
Bluetooth
with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly while “Reading” is displayed on the display.
The connected USB device is not working properly. Connect the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Check whether the track is a playable file format.
The playback order is determined by the file name. Folders with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/ iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
This unit can only display letters (capital: A – Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols. (
37)
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit ( 3), then search from the Bluetooth device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target device.
42 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
The unit does not response when you tried to copy the phonebook to the unit.
The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio device.
Bluetooth
The connected audio player cannot be controlled.
“Voice Dial” is not successful. • Use “Voice Dial” calling method in a more quiet
The iPod does not turn on or does not work.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/
A lot of noise is generated. Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
“No File” appears on the display.
“Restricted” appears on the display.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit. Press
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the Bluetooth audio device again, when the sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
environment.
• Reduce the distance from the microphone when you speak the name.
• Change the <NR/EC Mode> to <Off> ( try again.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate. ( 31)
iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
Restart the playback operation. (
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit. (
DISP
or
T/P BACK
to exit.
21), then
22)
37)
43ENGLISH
Specifications
Maximum Power Output: Front/
Rear:
Continuous Power Output (RMS): Front/
Rear:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass:
Middle:
Treble:
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, USB input terminal, USB
cable, Aerial input, Steering wheel remote input
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
TUNER SECTION
MW Tuner: Sensitivity: 20 μV
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
Selectivity: 40 dB
50 W per channel
20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 1% total harmonic distortion.
±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz) Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
±12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz) Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
LW: 144 kHz to 279 kHz
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
44 ENGLISH
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate: Full Speed: Max. 12 Mbps
Low Speed: Max. 1.5 Mbps
Compatible Device: Mass storage class (except HDD)
Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format: MP3/WMA/WAV
Max. Current: DC 5 V
Version: Bluetooth 2.0 certified
Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area: 10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Max. Current: DC 5 V
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 12 mm
PBAP 1.0
1.4 kg (excluding accessories)
500 mA
54.3 mA
Design and specifications are subject to change without notice.
45ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
2
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés pour indiquer:
Maintenez pressées ces
[Maintenez pressée]
(
XX)
<XXXX> Élément de réglage de menu
touches jusqu’à ce que l’opération souhaitée démarre.
Tournez la molette de commande.
Tournez la molette de commande pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Numéro de page de référence
Suite à la page suivante
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré). ( 15 )
Comment forcer l’éjection d’un disque
[Maintenez pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/déverrouillé le disque,
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
11.
TABLE DES MATIERES
3 Comment lire ce manuel 3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des affichages
4 Réglage de l’horloge 5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base 8 Écoute de la radio 11 Écoute d’un disque 12 Écoute du périphérique USB 14 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
16 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
19 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
20 Modification des réglages Bluetooth
22 Écoute de iPod/iPhone 25 Écoute d’un autre appareil
extérieur
26 Sélection d’un mode sonore
préréglé
27 Utilisation des menus 34 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
39 Entretien 40 Guide de dépannage 44 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez pressée]
SET UP
DEMO Clock PRO EQ
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off On
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
DEMO Clock PRO EQ
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
0 : 00 AM
Set Clock
SET UP
DEMO Clock PRO EQ
(Réglage initial)
0: 00 AM
2
[Maintenez pressée]
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
5 Ajustez les heures.
Set Clock
6 Ajustez les minutes.
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off On
5 Terminez la procédure.
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. Avant de commencer, connecter un adaptateur de télécommande OE JVC (non fourni), correspondant à votre voiture, à la prise d’entrée de la télécommande de volant à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un disque
Fente d’insertion Prise d’entrée USB (bus série universel)
Fenêtre d’affichage
Retrait du panneau
Molette de commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil principal
Télécommande Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est
“CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “iPod FRONT/iPod REAR”, la lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
Prise d’entrée auxiliaire
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
6
FRANÇAIS
Appareil
principal
Télécommande Opérations générales
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ/BASS-TRE sur l’appareil principal pour entrer directement en mode d’ajustement du niveau de tonalité ( 26 ).
• Affiche l’écran “Call Menu” * ou répond à un appel quand l’appareil sonne.
• Maintenez pressée cette touche pour terminer un appel
pendant une conversation téléphonique.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur le dernier téléphone portable connecté. (
* S’il n’y a pas de liste d’appels, un bip retentit.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de recherche PTY.
• Retourne au menu précédent.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise de commande pour la lecture iPod. (
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle. Mise sous tension: Change les informations et la courbe sur
l’affichage.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
19 )
22, 31 )
Affichage de l’état de
fonctionnement de la source
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur l’affichage. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(<Level Meter>,
29)
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
FRANÇAIS
7
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
“M” apparaît, puis
[Maintenez
pressée]
appuyez sur la touche répétitivement.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
[Maintenez pressée]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <Stereo>.
s’allume lors de la réception d’une émission FM
Préréglage automatique (FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (mémorisation automatique
1
[Maintenez pressée]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18> “SSM” apparaît et les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la procédure ci-dessus en choisissant une des 6 autres plages de réglage SSM.
8
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50 MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
]
“92.50MHz”
2
]
[Maintenez pressée]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Choisit le numéro de préréglage “4”.
“04” clignote.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY, et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique), Document
FRANÇAIS
9
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. (<TA Volume>,
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-Standby> ( Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service. Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, choisissez <Off> ( code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
30)
T/P BACK
30).
30) pour le
.
Poursuite du même programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF Regional> ( 30).
Poursuite de réception
Sélection automatique des stations—
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (<P-Search>,
Recherche de programme
30)
• L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT FRONT/ BT REAR”.
10 FRANÇAIS
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête de la lecture et éjection du disque
“No Disc” apparaît. Retirez le disque, puis appuyez sur
/
SOURCE
pour écouter une autre
source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
[Maintenez pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA
Sélection d’une plage
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule rapidement la plage
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité. MP3/WMA: Choisissez le dossier souhaité, puis la plages souhaitée en répétant cette étape.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le disque en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
11FRANÇAIS
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
5/∞
pour changer de
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier
d’un disque MP3/ WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
[Maintenez
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Répète la plage actuelle Folder : Répète le dossier actuel
Random Folder : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “Off”.
Écoute du périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), ( 14) et/ou un iPod/iPhone Apple ( 22) aux prises d’entrée USB.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
12 FRANÇAIS
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Prise d’entrée
Ÿ
USB
Mémoire USB
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
Si vous avez mis l’appareil hors tension (sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur tension et la lecture démarre alors à partir de l’endroit où elle a été interrompue précédemment.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
/ SOURCE
met l’appareil sous
Arrêt de la lecture et débranchement du périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. “No USB” apparaît. Appuyez sur écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. ( 11, 12)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/ WMA. ( 11, 12)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage:
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique
USB répétitivement.
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique
USB.
/ SOURCE
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une
pour
lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des lecteurs audio numériques, etc.).
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
et / ou
36.
13FRANÇAIS
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
]
~
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée USB
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
14 FRANÇAIS
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
ou
KS-UBT1
Pairage d’un périphérique
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
1
[Maintenez pressée]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) dans l’appareil. Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser
6
la recherche. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “Pairing OK“ apparaît un instant, puis “Connect Now Using Phone” apparaît.
L’icône de téléphone apparaît quand la connexion Bluetooth est établie.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
7
réaliser la connexion *.
• Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les résultats de connectabilité montrés sur l’affichage.
* Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
Appel
Diffusion
Affichage des résultats
Connect OK [Nom du périphérique]
Handsfree OK [Nom du périphérique]
Audio Stream OK [Nom du périphérique]
Connect Fail Try Reconnect
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou mettez en service <Auto Connect>, pour connecter le même périphérique la prochaine fois.
mains libres
de flux
audio
‡‡
——
21)
]
Vérifiez l’entrée.
“Search Now Using Phone” apparaît.
15FRANÇAIS
Suppression d’un appareil enregistré
3
1
[Maintenez pressée]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Choisissez le périphérique que vous souhaitez supprimer. “Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
4
]
Supprimez la sélection. “OK” apparaît quand le périphérique a été supprimé.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré
1
[Maintenez pressée]
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone / Connect Audio> ou <Disconnect Phone / Disconnect Audio>
• Pour connecter un périphérique, allez
à l’étape 3.
• Lors de la déconnexion d’un
périphérique, “Disconnecting” apparaît, puis “Disconnected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le périphérique est déconnecté.
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
• “Connecting...” apparaît, puis “Connected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
] Affichez l’écran “Call Menu”.
2
] Choisissez la méthode pour faire un appel.
Dialed Calls *1: Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.
Received Calls *1: Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante.
Missed Calls *1: Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante.
*1 “No History Found” apparaît et un
bip retentit s’il n’y a aucun historique mémorisé.
16 FRANÇAIS
Phonebook *2: Affiche le nom/ numéro de téléphone du répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil ou du téléphone connecté *3. Passez à l’étape suivante.
– Pour faire une copie de la mémoire du
répertoire téléphonique, <Phonebook Trans>, 21.
– Si le répertoire téléphonique contient
beaucoup de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide (numéros ±10, ±100, ±1000) sur le répertoire téléphonique en tournant rapidement la molette de commande.
– Pour faire une recherche dans le
répertoire téléphonique, de droite.
Dial Number: Affiche l’écran “Dial Number”. ( colonne de droite)
Voice Dial (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler quand “Say Name Clearly” apparaît *4,*5.
*2 “No Entries Found” ou “Send Phonebook
Manually” apparaît en fonction du réglage <Phonebook Select> effectué,
21.
*3 Dépend des réglages <Phonebook
Select>, 21.
*4 Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
*5 “Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette fonction.
colonne
3
]
Choisissez le nom/numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler.
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas rétabli,
connectez de nouveau le périphérique en utilisant <Connect Phone>.
Comment entrer un numéro de téléphone
1
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro.
2
Appuyez sur 4 /¢ pour déplace
la position d’entrée.
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
4
Appuyez sur la molette de commande pour
valider l’entrée.
Comment supprimer un nom/numéro de téléphone
Uniquement quand <In Unit> est choisi pour <Phonebook Select>, 21.
1
Appuyez sur pour afficher l’écran “Call
Menu”.
2
Afficher la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire un appel”, 16).
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée
l’écran “Delete Entries”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la liste choisis à l’étape 2 sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande pour
valider.
T/P BACK
pour afficher
Sélection d’un contact à partir du répertoire téléphonique
1
] Affichez l’écran “
Call Menu
”.
2
]
<Phonebook>
17FRANÇAIS
3
]
Affiche le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS). Le premier caractère du du premier contact sur le répertoire téléphonique apparaît.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
4
]
Choisissez le caractère souhaité. La liste des noms correspondant au caractère choisi apparaît.
5
]
Choisissez le contact souhaité.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts, la recherche prend un certain temps.
Réception/terminaison d’un appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”. “Receiving... [Numéro/nom de téléphone]” apparaît sur l’affichage.
• L’affichage clignote en bleu. (<Ring Color>,
28)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, 21.
• Appuyez sur ou sur la molette de commande pour répondre à l’appel entrant quand <Auto Answer> est hors service.
• Appuyez sur 5/∞ pour ajuster le volume du microphone (1 – 3) pendant une conversation téléphonique.
Pour prérégler le volume du microphone,
21.
• Appuyez sur 4 /¢ pour mettre en/hors service le mode de réduction de bruit et d’annulation d’écho. Pour prérégler, 21.
Pour terminer ou refuser un appel entrant, maintenez pressée ou la molette de commande.
Commutation du support de conversation (l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant une conversation téléphonique, puis continuez votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
18 FRANÇAIS
Sélection du téléphone portable connecté
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone portable connecté à l’appareil.
[Maintenez pressée]
L’icône de téléphone apparaît et “Connecting” clignote sur l’affichage. Quand le dernier téléphone connecté est connecté à nouveau, “Connected [Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser le dernier téléphone connecté avec l’appareil.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
] Choisissez “BT FRONT” ou “BT REAR”.
• Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil sonne si votre téléphone portable est compatible avec les messages texte et que <Message Notice> est réglé sur <On>. ( 21)
• “Received Message” apparaît sur l’affichage et l’affichage s’allume en bleu. (<Ring Color>,
28)
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Maintenez pressée]
: Change le support de
conversation (entre cet appareil et le téléphone portable) pendant une conversation téléphonique.
: Répond aux
appels
: Refuse les
appels
Démarre ou reprend la lecture
Cette touche coupe les sons
Permet de choisir un groupe/dossier
Permet de faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule rapidement la plage
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Saut vers l’arrière/
saut vers l’avant
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
19FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track All Group
Random All
Group
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
: Répète la plage actuelle : Répète toutes les plages : Répète toutes les plages du
groupe actuel
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du groupe actuel
.
Messages d’avertissement
Connection Error
Le périphérique est enregistré mais la
connexion a échouée. Utilisez <Connect Phone / Connect Audio> pour connecter de nouveau le périphérique. ( 16)
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau, consultez le revendeur d’accessoires audio JVC le plus proche.
Modification des réglages Bluetooth
1
2
[Maintenez pressée]
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)
20 FRANÇAIS
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Choisissez une option de réglage, puis répétez la procédure pour changer le réglage en fonction de cette option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
MENU
.
DISP
ou
Option de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
réglage
Auto Connect Last
Off
Auto Answer
On
Off
Message
On
Notice
Off
MIC Setting
NR/EC Mode
On
Off
Ringing Tone
In Unit
In Phone
Phonebook
: Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un
Trans
Phonebook Select *
In Phone
1
In Unit
Initialize
Yes
No
Information My BT Name
My Address
BT Software Ver
Connected Phone *
Connected Audio *
*1 Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
2
*
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand vous mettez l’appareil sous tension.
: L’appareil ne se connecte pas automatiquement à l’appareil
Bluetooth. Connectez l’appareil manuellement. ( 16)
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement. ( 18)
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie
et en affichant “Received Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. : Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil. [ Level
01/02/03 ]
: L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation de l’écho du
microphone connecté à l’appareil afin de produire un son plus clair.
: Annulation. : L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
Call: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie quand
un appel arrive. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie quand
un message textuel arrive. [ Tone 1/2/3 ]
: L’appareil sonne (en utilisant la tonalité de sonnerie du téléphone
connecté) pour vous avertir que l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.)
téléphone portable dans cet appareil (via OPP).
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet d’adresse
sur l’appareil. Vous pouvez transférer un maximum de 400 numéros.
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans
l’appareil.
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage
mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).
: Annulation.
: Affiche le nom de l’appareil. : Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth. : Affiche la version du logiciel.
2
: Affiche le nom du téléphone connecté.
2
: Affiche le nom du périphérique audio connecté.
21FRANÇAIS
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
Il y a trois prises de commande:
• <Headunit Mode> Commande par cet appareil;
• <iPod Mode> Commande par le iPod/iPhone connecté;
• <External Mode> Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil.
Préparation:
Choisissez la borne commandée, <Headunit Mode>, <iPod Mode> ou <External Mode> pour la lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod Switch>, 31.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <Headunit Mode>.
~
T/P BACK
.
]
Mise sous tension de l’appareil.
Prise d’entrée
Ÿ
USB
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
La lecture démarre automatiquement.
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
iPod/iPhone
et/ou
iPod/iPhone
Attention:
• Certaines applications de l’iPod/iPhone connecté peuvent ne pas fonctionner correctement avec cet appareil.
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
22 FRANÇAIS
Arrêt de la lecture et débranchement de l’iPod/ iPhone
Débranchez directement le câble USB 2.0 de l’appareil. “No USB” apparaît. Appuyez sur écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre iPod/ iPhone.
Ce qui suit ne s’applique pas au mode <
External
Mode>.
Démarre ou pause/reprend la lecture
• Pendant le mode <External Mode>, le son tes coupé.
[Maintenez
pressée]
/ SOURCE
pour
Choisit une plage ou un chapitre.
Avance ou recule rapidement la plage
Sélection d’une plage à partir du menu
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <iPod Mode> et <External Mode>.
1
2
• Si le menu choisi contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape
2)....
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas sur certains niveaux du menu sélectionné.
]
Choisissez le menu souhaité.
Playlists j Artists j Albums j Songs j Podcasts j Genres j Composers j Audiobooks j (retour
au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
23FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <iPod Mode> et <External Mode>.
1
[Maintenez pressée]
2
Utilisation de la télécommande
Ce qui suit ne s’applique pas au mode <External
Mode>.
2 R
/ F 3: Choisit une plage ou
un chapitre
2 R
/ F
3
[Maintenez
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un” pour iPod
All : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
Random Song :
Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Notification: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement).
24 FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
=
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
Source>. ( 31)
<Aux
~
]
“AUX IN”
Mettez l’appareil connecté
Ÿ
sous tension et démarrez la
!
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. ( 26)
lecture de la source.
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
etc.
25FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (retour au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez la tonalité (Bass / Middle
/ Treble).
3
]
Ajustez le niveau (–6 à +6) de la tonalité choisie. Le mode sonore est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”.
Tonalité Élément du son
Bass Fréquence: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Niveau: –6 à +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Fréquence: 0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz
Niveau: –6 à +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Fréquence: 5.0 kHz, 10.0 kHz,
15.0 kHz Niveau: –6 à +6 Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Mémorisation de votre propre mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1
[Maintenez pressée]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble> Ajustez les éléments sonores de la
3
tonalité choisie. ( tableau sur la gauche)
1
Appuyez sur 4 /¢ pour
ajuster la fréquence.
2
Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le
niveau.
3
Tournez la molette de commande
pour ajuster la pente Q.
4
Appuyez sur la molette de
commande pour mémoriser l’ajustement.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
4
les autres tonalités.
5
]
Quittez le menu. Les ajustements réalisés sont mémorisés automatiquement dans “USER”.
Le mode sonore actuel change automatiquement sur “USER”.
ou
26 FRANÇAIS
Utilisation des menus
1 2 3
Catégorie
[Maintenez pressée]
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
menu
DEMO
Démonstration des affichages
Set Clock [ 0:00 ]
24H/12H
Clock
Clock Adjust *
Bass
Middle
PRO EQ
Treble
Button Zone Color 01 —
Display Zone
Color
All Zone
Day Color Button
Night Color
Menu Color
Color Setup
1
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*
1
On
Off
12Hours
24Hours
Auto
Off
Color 29, User, Color Flow 1, 2, 3
Zone
Display Zone
On
Off
: La démonstration des affichages entre en service
si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4)
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Choisissez le mode d’affichage de l’heure. (
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement
en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
: Pour les réglages,
: Pour les réglages, 32. [ Color 06 ]
: Pour les réglages, 32. [ Color 01 ]
: Pour les réglages, 32. [ Color 06 ]
: Pour les réglages, 32, 33.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches
(sauf
EQ/BASS-TRE
recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture.
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la
couleur que vous avez réglée.
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
DISP
ou
MENU
.
4)
26.
/
DISP
) pendant le menu, la
4)
27FRANÇAIS
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
menu
Ring Color *2• On
Color Setup
Off
3, *4
Fad/Bal * Fader/balance
Loud
Loudness
Volume Adjust
Subwoofer LPF
Audio
HPF
Filtre passe haut
2
*
Affiché uniquement quand l‘adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>. *4 L‘ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
28 FRANÇAIS
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
Loud 1/2/3
Off Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
Level
Phase
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/ arrière. Faites ce réglage en fonction des réglages LPF.
62Hz/95Hz/
135Hz
Off
: Quand un appel est reçu, l‘affichage clignote en
bleu.
• L‘affichage change sur la couleur d‘origine si vous répondez à l‘appel ou l‘appel entrant est coupé.
Quand l‘appareil reçoit un message textuel,
l‘affichage s‘allume uniquement en bleu.
: Annulation. : Fad (fader): Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la
balance de sortie des enceintes avant et arrière.
: Bal (balance): Appuyez sur 4 / ¢
pour ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation. : Préréglez le niveau d‘ajustement du volume de
chaque source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
• “FIX” apparaît sur l‘affichage si “FM” est choisit comme source.
: Tournez la molette de commande pour choisir
la fréquence de coupure du caisson de grave.
Off: Tous les signaux sont envoyés au caisson de
grave.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les fréquences
supérieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont coupées.
: Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau de sortie du caisson de grave. Level 00 à Level 08 [ Level 04 ]
: Tournez la molette de commande pour choisir
la phase du caisson de grave. 0deg (normal) ou 180deg (inversé)
: Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz
sont coupées.
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes
avant/arrière.
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
menu
Beep
Tonalité sonore des touches
Amplifier
5
Gain *
Audio
Dimmer
Level Meter
7
Scroll *
Display
Tag Display
LCD Type
Contrast
5
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le
*
niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.
*6 La connexion du fil de commande de l‘éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d‘installation/
raccordement”.)
*7 Certains caractères ou symboles n‘apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)
sur l‘affichage.
*8 Dépend du réglage <Dimmer>.
On
Off
High Power
Low Power
: Met en service la tonalité des touches. : Met hors service la tonalité des touches.
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
Auto
On
: Assombrit l‘affichage quand vous allumez les
feux de la voiture. *
6
: Assombrit l‘éclairage de l‘affichage de des
touches.
Time Set
Off
Meter 1
Meter 2
: Réglez la minuterie pour le gradateur. ( 33) : Annulation.
: Choisit les différents modèles d‘indicateur de
niveau. ( 7)
• Appuyez sur
DISP
pour afficher l‘indicateur du
niveau sonore choisi.
Once
Auto
Off Appuyer sur
: Fait défiler une fois les informations affichées. : Répète le défilement (à 5 secondes d‘intervalle). : Annulation.
DISP
pendant plus d‘une seconde peut faire défiler
l‘affichage quelque que soit le réglage utilisé.
On
: Affiche les informations des balises lors de la
lecture d‘une plage MP3/WMA/WAV.
Off
Negative
Positive
Auto
: Annulation. : L‘affichage négatif est utilisé.
: L‘affichage positif est utilisé. : Un affichage positif est choisi pendant la journée
*8, alors qu‘un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *8.
Level 01 — Level 08
: Ajustez le contraste de l‘affichage de façon que
les indications soient nettes et lisibles.
[ Level 05 ]
29FRANÇAIS
Catégorie
9
*
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
menu
: Pour les opérations Bluetooth, 15 – 18. : Pour les réglages Bluetooth, 20, 21.
Bluetooth
10
SSM * Mémorisation automatique
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: Pour les réglages,
séquentielle des stations puissantes
AF Regional * Fréquence alternative/ réception régionale
11
AF
AF REG
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l‘appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L‘indicateur AF s‘allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l‘appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs AF et REG s‘allument.)
PTY­Standby *
Tuner
TA Volume *
Volume des informations routières
P-Search * Recherche de programme
IF Band
Bande de la fréquence intermédiaire
Off
Off, codes PTY : Met en service l‘attente de réception PTY avec
10, *11
11
Vol 00 – Vol 50 (ou Vol 00 –
12
Vol 30) * [ Vol 15 ]
11
On
Off
Auto
Wide
: Annulation.
un des codes PTY ( 9).
:
: Met en service la recherche de programme.
( 10)
: Annulation. : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire
les interférences entre les stations adjacentes. (L‘effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes,
mais la qualité du son n‘est pas dégradée et l‘effet stéréo est conservé.
Stereo/ Mono *
10
Stereo
Mono
: Rétablit l‘effet stéréo. : Met en service le mode monophonique pour
améliorer la réception FM, mais l‘effet stéréo est perdu. ( 8)
9
Affiché uniquement quand l‘adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*
10
*
S‘affiche uniquement quand la source est “FM”.
11
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
12
*
Dépend de la commande de gain de l‘amplificateur.
8.
30 FRANÇAIS
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
menu
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth Audio *
Drive Change : Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand
16
USB *
iPod Switch
Commande du iPod/iPhone
17
iPod *
Audiobooks
Commande de vitesse de “Audiobooks”
13
S‘affiche uniquement quand n‘importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
14
*
S‘affiche uniquement quand n‘importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
15
*
Affiché uniquement quand une autre source que “BT FRONT/BT REAR” est choisie.
16
*
S‘affiche uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.
17
*
S‘affiche uniquement quand la source est “iPod FRONT/iPod REAR”.
18
*
Les réglages peuvent être fait uniquement si <iPod Mode> est disponible pour l’iPod/iPhone connecté. ( 37)
19
*
Pendant le mode <External Mode>, l‘affichage montre toujours “External Mode”.
20
*
Fonctionne uniquement quand <iPod Switch> est réglé sur <Headunit Mode>.
13
Show
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
Hide
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
14
Show
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
Hide
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
15
Show
Hide
: Mettez en service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
: Mettez hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
plusieurs périphériques sont connectés à la prise d‘entrée (FRONT/REAR).
18
*
Headunit Mode
: Commande la lecture du iPod à travers cet
appareil.
iPod Mode
: Commande la lecture du iPod à travers le iPod/
iPhone.
External Mode *
: Le son de n‘importe quelle fonction (musiques,
19
jeux, applications, etc.) exécutée sur l‘iPod/ iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil.
20
*
Normal
Faster
Slower
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore des livres audio dans votre iPod/ iPhone.
• L‘article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone.
31FRANÇAIS
Sélection d’une couleur variable pour l‘éclairage des touches et de l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l‘éclairage des touches (sauf pour
DISP
) et de l‘affichage.
Zone des touches
Toutes les zones
1
[Maintenez pressée]
EQ/BASS-TRE
Zone d‘affichage
2
3
/
]
Choisissez votre couleur préférée parmi les 29 couleurs préréglées, la couleur <User> ou <Color Flow 1/2/3>.
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir
4
une zone différente et votre couleur préférée.
• Si <All Zone> est choisi à l‘étape
2, l‘éclairage des touches et de l‘affichage change sur la couleur <Button Zone> actuellement choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<All Zone> sur votre couleur préférée en réalisant l‘étape 3.
5
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
Création de votre propre couleur de jour et de nuit—User
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <Day Color> et <Night Color> et l‘appliquer aux zones des touches et de l‘affichage.
• <Day Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <Off>. ( 29)
• <Night Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <On>. ( 29)
]
Quittez le réglage.
Hiérarchie des menus Opérations
Color Setup
32 FRANÇAIS
Day Color
Night Color
• Button Zone
• Display Zone Appuyez sur
• Button Zone Appuyez sur
• Display Zone
33)
(
<Display Zone> à l‘étape 2. ( 33)
<Night Color> à l‘étape 2. ( 33)
T/P BACK
après l‘étape 4, puis choisissez
T/P BACK
après l‘étape 4, puis choisissez
Ex.: Création de la couleur <User> pour <Button Zone> dans <Day Color>.
4
1
[Maintenez pressée]
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
]
Validez les réglages.
5
]
Quittez le réglage.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires (comme à l‘étape 3) pour <Display Zone>, rien n‘apparaît sur l‘affichage.
3
]
Choisissez une couleur primaire (Red j Green j Blue), puis ajustez le niveau (00 à 31).
• Répétez cette procédure jusqu‘à ce
que vous ayez ajustez les trois couleurs primaires.
Réglage de la minuterie pour le gradateur
Vous pouvez régler l‘heure de mise en/hors service du gradateur.
1
[Maintenez pressée]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ] <Time Set>
3
]
Ajustez l‘heure de début du
gradateur.
4
]
Ajustez l‘heure de mise hors service
du gradateur.
5
]
Quittez le réglage.
33FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l‘appareil hors tension pendant l‘écoute d‘une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l‘appareil sous tension.
• Si aucune opération n‘est effectuée pendant environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
MENU
touche
, l‘opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d‘une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement.
• Si une annonce d‘informations routières est reçue pendant l‘attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA Volume) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d‘un disque à “DualDisc” n‘est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l‘utilisation de la face non DVD d‘un disque à double face sur cet appareil n‘est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l‘écoute d‘un disque, la lecture s‘arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l‘endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l‘envers, “Please Eject” apparaît sur l‘affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Si le disque éjecté n‘est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d‘insertion pour le protéger de la poussière.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
• Lors de l‘avance ou du retour rapide pour un fichier MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre qu‘un son intermittent.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s‘il y a trop de hiérarchies ou de dossiers.
34 FRANÇAIS
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD­DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l‘humidité s‘est condensée sur la lentille à
l‘intérieur de l‘autoradio.
– La lentille du capteur à l‘intérieur de
l‘autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d‘écriture par paquet.
– Les conditions de l‘enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d‘initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N‘utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d‘encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l‘appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d‘extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l‘album, l‘artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d‘un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps à
320 kbps – Fréquence d‘échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Fréquence d‘échantillonnage pour WMA:
8 kHz à 48 kHz
• Le nombre maximum de caractères pour un
nom de fichier/dossier est de 25 (y compris <.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n‘est pas constante.
35FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d‘un périphérique USB, l‘ordre de lecture peut différer de celui d‘autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d‘enregistrement.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d‘un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV respectant les conditions suivantes:
MP3: – Débit binaire:
32 kbps à 320 kbps (pour MPEG-1) 8 kbps à 160 kbps (pour MPEG-2) – Fréquence d‘échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) WMA: – Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps – Fréquence d‘échantillonnage: 8 kHz —
48 kHz – Canal: 1 ca./2 ca. WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
1 411 kbps – Fréquence d‘échantillonnage: 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
36 FRANÇAIS
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25 (y compris <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l‘alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N‘utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d‘un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l‘aide d‘un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d‘opérations compliquées telles que la composition d‘un numéro, l‘utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l‘appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l‘adaptateur USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l‘appareil extérieur est déconnecté.
Icônes pour les types de téléphone:
Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros du répertoire téléphonique
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que
ci-dessus
: Inconnu
Ces icônes indiquent le type de téléphone/ périphérique audio connecté
: Téléphone
uniquement
: Téléphone/
Audio
: Audio
uniquement
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d‘iPod/ iPhone suivants:
– iPod avec vidéo (5e Génération) * – iPod classic – iPod nano (1e Génération) * – iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e Génération) – iPod touch – iPod touch (2e Génération) – iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS * Les modes <iPod Mode> et <External Mode>
ne sont pas disponibles.
• Il n‘est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <Headunit Mode>.
• Si la lecture avec l‘iPod ne fonctionne pas correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• L‘ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
• Le texte d‘information peut ne pas être affiché correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Si le texte d‘information contient plus de 16 caractères, il défile sur l‘affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 128 caractères (code ASCII).
Utilisation des menus
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation. Dans ce cas, changez le réglage <Dimmer> sur autre chose que <Auto>.
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>, l‘affichage change sur <Positive> ou <Negative> en fonction du réglage <Dimmer>.
Caractères disponibles sur l’affichage
AZ (majuscules), az (minuscules), 09 (chiffres) et les symboles suivants:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–' espace
’()
&
37FRANÇAIS
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
38 FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
39FRANÇAIS
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
“Connect Error” apparaît sur l’affichage.
Généralités
Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
FM/AM
Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage <Source Select>
Le disque ne peut pas être reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
Le son du disque est parfois interrompu.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error” clignote).
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause (
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Réinitialisez l’appareil. (
Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs, puis attachez-le de nouveau. (
Cochez le réglage <Source Select> Source>. (
Vérifiez les réglages de couleur de <User> . ( 32, 33)
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Source>. (
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. (
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Éjecter le disque de force. (
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
31)
31)
6).
3)
3)
=
<Aux
=
<AM
11)
3)
3)
40 FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Le disque ne peut pas être reproduit.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Un temps d’initialisation plus long est requis (“Reading” continue de clignoter sur l’affichage).
Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
La durée de lecture écoulée
Lecture MP3/WMA
n’est pascorrecte.
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
L’appareil émet un bip sonore quand un dossier est choisi.
“Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/
WMA valide.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du CD.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque (par ex. le débit binaire variable).
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
Le dossier choisi est un dossier vide *. Choisissez un autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles. (
37)
41FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
“Reading” continue de clignoter sur l’affichage.
“Read Failed” apparaît sur l’affichage.
“No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
“Not Support” apparaît et la plage est sautée.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture du périphérique USB
• “No USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le
Bluetooth
pairage avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché sur l’affichage.
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas correctement. Connectez de nouveau le périphérique USB.
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible. Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement. Connectez de nouveau le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles. (
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil ( 3), puis cherchez de nouveau le périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.
37)
42 FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un appareil audio Bluetooth.
Bluetooth
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
“Voice Dial” n’a pas réussi. • Utilisez la méthode d’appel “Voice Dial” dans un
iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur le
Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver”
iPod/iPhone
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la
“No File” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
“Restricted” apparaît sur l’affichage.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur
DISP
ou
T/P BACK
pour quitter.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Connectez de nouveau le périphérique audio Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone qua vous dites le nom.
• Changez <NR/EC Mode> sur <Off> ( essayez de nouveau.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/ iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct. ( 31)
iPod/iPhone.
de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
lecture. Redémarrer l’opération de lecture. (
plages sur le iPod/iPhone. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec
cet appareil. (
37)
21), puis
22)
43FRANÇAIS
Spécifications
Puissance de sortie maximum: Avant/
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie du caisson de grave/ Impédance:
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en
SECTION DU TUNER
Tuner PO: Sensibilité: 20 V
Tuner GO: Sensibilité: 50 V
fréquence:
Séparation stéréo: 40 dB
Sélectivité: 40 dB
Arrière:
Avant/ Arrière:
Médiums:
Aigus:
USB, Câble USB, Entrée d’antenne, Entrée pour la télécommande de volant
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale.
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz) Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz) Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
44 FRANÇAIS
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio
SECTION DU LECTEUR CD
Layer 3)
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):
Standard USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données:
Périphériques compatibles: À mémoire de grande capacité (sauf
SECTION USB
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
Format audio compatible: MP3/WMA/WAV
Courant maximum: CC 5 V
Version: Bluetooth 2,0 certifié
Classe d’alimentation: Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)
Zone de fonctionnement: 10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Courant maximum: CC 5 V
Alimentation: Tension de
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse:
Pleine vitesse: Max. 12 Mbps
Faible vitesse: Max. 1,5 Mbps
fonctionnement:
Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
Débit binaire maximum: 320 kbps
disque dur)
500 mA
PBAP 1.0
54,3 mA
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
45FRANÇAIS
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
®
7
i
Country
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Canada Schweiz
Suisse Chile Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Ireland
Éire
Country
Ísland Italia
대한민국
Lichtenstein Lietuva Luxemburg
Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines
Pilipinas Polska Portugal România Srbija Росси я Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko
Country
Türkiye
台湾
United States of America Venezuela Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
09-1672-006
ii
Loading...