Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R811
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0653-003A
[E]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
2ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial
to make a selection,
then press to confirm.
(
<XXXX>Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to attach/detach the control
panel
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased (except
the registered Bluetooth
device). ( 15 )
CONTENTS
3 How to read this manual3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations
8 Listening to the radio
11 Listening to a disc
12 Listening to the USB device
14 Using the Bluetooth ® device
16 Using a Bluetooth mobile phone19 Using a Bluetooth audio player20 Changing the Bluetooth settings
22 Listening to the iPod/iPhone
25 Listening to the other external
components
26 Selecting a preset sound mode
27 Menu operations
34 More about this unit
39 Maintenance
40 Troubleshooting
44 Specifications
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
11.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Initial setting)
3 Select <DEMO>.
DEMO
Off
On
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <Clock>.
SET UP
4 Select <Set Clock>.
Clock
5 Adjust the hour.
Set Clock
6 Adjust the minute.
[Hold]
DEMO
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
SET UP
(Initial setting)
0 : 00 AM
Set Clock
DEMO
Clock
PRO EQ
0: 00 AM
4 Select <Off>.
DEMO
Off
On
5 Finish the procedure.
7 Select <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Select <24Hours> or <12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Finish the procedure.
4ENGLISH
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
Before operating, connect a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the discLoading slotUSB (Universal Serial Bus) input terminalDisplay window
Detaches the panel
Control dial
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Adjusts the volume level.
—Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
—
“USB FRONT/USB REAR” or “iPod FRONT/iPod REAR,” playback
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume
playback.
• Confirms selection.
Auxiliary
input jack
Remote sensor
• DO NOT expose to
bright sunlight.
General operation
6ENGLISH
Main unit
Remote
controller
—
—
—
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 26 ) if pressed and held
EQ/BASS-TRE on the main unit.
• Enters “Call Menu” screen * or answers incoming call when the unit
rings.
• Ends a call if pressed and held after a phone call conversation.
• Switches the connected mobile phone to the last connected
mobile phone if pressed and held. (
* If there is no call list, the unit beeps.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
• Returns to the previous menu.
• Switches the controlling terminal for iPod playback if pressed and
held. (
22, 31 )
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information and pattern.
General operation
Changing the display information and pattern
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation displayAudio level meter display
19 )
(<Level Meter>,
29)
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C,
the movement of animation and text scroll will
be halted on the display to prevent the display
from being blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the
operating temperature is resumed, these
functions will start working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources
to avoid damaging the speakers by sudden
increase of the output level.
7ENGLISH
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
Manual search
[Hold]
“M” appears, then press
the button repeatedly.
Ÿ
with sufficient signal strength.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
lights up when receiving an FM stereo broadcast
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” appears and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
8ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “4.”
1
]
“92.50MHz”
2
]
[Hold]
Shows the “Preset Mode” screen.
3
]
Selects preset number “4.”
“04” flashes.
Selecting a preset station
1
or
2
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes: News, Affairs, Info, Sport, Educate,
Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (music),
Rock M (music), Easy M (music), Light M (music),
Classics, Other M (music), Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel,
Leisure, Jazz, Country, Nation M (music), Oldies,
Folk M (music), Document
9ENGLISH
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the
preset level. (<TA Volume>,
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press
again.
30)
T/P BACK
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF Regional> ( 30).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favourite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite
PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-Standby> (
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <Off>
( 30) for the PTY code. The PTY indicator
goes off.
• The unit will not switch to Traffic
Announcement or PTY programme when
a call connection is established through
“BT FRONT/BT REAR.”
10ENGLISH
30).
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting. (<P-Search>,
30)
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting
the disc
“No Disc” appears.
Remove the disc, then press
/
SOURCE
to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a folder/track on the
list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item.
MP3/WMA: Select your desired folder,
then the desired track by repeating
this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
For MP3/WMA disc, you can also use the search
menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll
through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A
to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current folder/file
name appears.
11ENGLISH
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold
the character of the search menu.
• If your disc contains many tracks, searching
take some time.
5/∞
to continuously change
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Repeat
Track : Repeats current track
Folder : Repeats current folder
Random
Folder : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
All : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
Listening to the USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the
rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), ( 14) and/or an Apple
iPod/iPhone ( 22) to the USB input terminal(s).
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such
as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
12ENGLISH
~
]
Turn on the power.
Ÿ
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing
playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stopping playback and detaching
the USB device
Straightly pull it out from the unit.
“No USB” appears. Press
another playback source.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
( 11, 12)
• You can listen to WAV files by following the
MP3/WMA file operations. ( 11, 12)
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
– Do not pull out and attach the USB device
– Do not pull out or attach another USB
USB input
terminal
USB memory
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is
/ SOURCE
repeatedly.
device.
turns on the power and
/ SOURCE
to listen to
connected.
• This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB
device may cause abnormal playback of the
device. In this case, disconnect the USB device
then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• Some USB devices may not work immediately
after you turn on the power.
• The detect time and response time may
be very long for some USB devices (such as
Digital Audio Player, etc.).
• For more details about USB operations,
36.
USB cable from the
rear of the unit
and / or
13ENGLISH
Using the Bluetooth ® device
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected
without cables and communicate with each other.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the
Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the
unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
]
~
Turn on the power.
Ÿ
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
14ENGLISH
USB input
terminal
USB cable from the
rear of the unit
or
KS-UBT1
Pairing a device
When you connect a Bluetooth device to the
unit for the first time, make pairing between
the unit and the device.
• Once the connection is established, it is
registered in the unit even if you reset the
unit. Up to five devices can be registered in
total.
• Only one device for Bluetooth phone and one
for Bluetooth audio can be connected at a
time.
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
Use the Bluetooth device to search.
6
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit.
“Pairing OK“ appears for a while, then
“Connect Now Using Phone” appears.
Phone icon appears when Bluetooth
connection is established.
Use the Bluetooth device to connect *.
7
• Refer to the table below for
connectivity results shown on the
display.
* Operations may be different according
to the connected device.
Display result
Connect OK
[Device Name]
Handsfree OK
[Device Name]
Audio Stream OK
[Device Name]
Connect Fail Try
Reconnect
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use <Connect Phone>
or <Connect Audio> (or activate
<Auto Connect>,
device from next time on.
Hands-
Free Call
‡‡
‡
—
——
21) to connect the same
Audio
Streaming
—
‡
]
Confirm the entry.
“Search Now Using Phone” appears.
15ENGLISH
Deleting a registered device
1
[Hold]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Select a device you want to delete.
“Delete OK?” appears on the display.
4
]
Delete the selection.
“OK” appears when the device is
deleted.
“Disconnecting” appears, then
“Disconnected [Device Name]”
appears on the display when the
device is disconnected.
3
]
Select a device you want to connect.
• “Connecting...” appears, then
“Connected [Device Name]” appears
on the display when the device is
connected.
Using a Bluetooth mobile
phone
Making a call
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
] Select the method to make a call.
• Dialed Calls *1: Shows the list of the
phone numbers you have dialed. Go
to the following step.
• Received Calls *1: Shows the list of
the received calls. Go to the following
step.
• Missed Calls *1: Shows the list of the
missed calls. Go to the following step.
*1 “No History Found” appears and the
unit beeps if there is no history stored.
16ENGLISH
• Phonebook *2: Shows the name/
phone number of the phonebook
registered in the unit or from the
connected phone *3. Go to the
following step.
– To copy the phonebook memory,
<Phonebook Trans>, 21.
– If the phonebook contains many
numbers, you can fast search (±10,
±100, ±1000 numbers) through the
phonebook by turning the control
dial quickly.
– To search through the phonebook,
right column.
• Dial Number: Shows the “Dial
Number” screen. ( right column)
• Voice Dial (only accessible when
the connected mobile phone has
the voice recognition system): Speak
the name (registered words) you
want to call when “Say Name Clearly”
4, *5
appears *
*2 “No Entries Found” or “Send
Phonebook Manually” appears
depending on the <Phonebook
Select> settings, 21.
*3 Depends on the <Phonebook Select>
settings, 21.
*4 Operations may be different according
to the connected device.
*5 “Not Support” appears if the
connected phone does not support
this feature.
.
3
How to enter phone number
1
Turn the control dial to select a number.
2
Press 4 /¢ to move the entry
position.
3
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4
Press the control dial to confirm the entry.
How to delete name/phone number
Only when <In Unit> is selected for
<Phonebook Select>, 21.
1
Press to enter “Call Menu” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the dialing method (see step 2
of “Making a call,” 16).
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold
Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “Delete” or
“Delete All.”
• If “Delete” is selected, the selected name/
phone number in step
• If “Delete All” is selected, the listed
numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
T/P BACK
to enter the “Delete
3
is deleted.
Selecting a contact from the
phonebook
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
]
Select the name/phone number you
want to call.
• When the sound is stopped or
interrupted during the use of a
Bluetooth device, turn off, then turn
on the unit.
– If the sound is not yet restored,
connect the device again using
<Connect Phone>.
]
<Phonebook>
17ENGLISH
3
]
Show the search menu (A to Z, 0 to
9, and OTHERS).
The first character of the first contact on
the phonebook appears.
• “OTHERS” appears if the 1st character
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !,
and etc.
4
]
Select your desired character.
The name list of the selected character
appears.
5
]
Select your desired contact.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts,
searching take some time.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in, the source is
automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.”
“Receiving... [Phone number/name]” appears
on the display.
• The display will flash in blue. (<Ring Color>,
28)
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically,
• Press or the control dial to answer
the incoming call when <Auto Answer> is
deactivated.
• Press 5/∞ to adjust the microphone volume
(1 – 3) during a phone call conversation.
To preset the microphone volume, 21.
• Press 4 /¢ to turn on/off the Noise
Reduction and Echo Cancelation mode. To
preset, 21.
To end a call or reject an incoming call, press
and hold or the control dial.
Switching conversation media (the unit/
mobile phone)
Press the control dial during a phone call
conversation, then continue your conversation
using the other media.
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
21.
18ENGLISH
Switching the connected mobile phone
You can switch the current connected mobile
phone to the last connected mobile phone.
[Hold]
Phone icon appears and “Connecting” flashes
on the display. When the last connected
phone is being reconnected again, “Connected
[Device Name]” appears on the display. Now
you can use the last connected mobile phone
with the unit.
Using a Bluetooth audio
player
Operations and display indications differ
depending on their availability on the
connected device.
] Select “BT FRONT” or
“BT REAR.”
• If playback does not start
operate the Bluetooth audio player to start
playback.
automatically,
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings
if your mobile phone is compatible with text
message and <Message Notice> is set to
<On>. ( 21)
• “Received Message” appears on the display
and the display illuminate in blue. (<Ring
Color>, 28)
• You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Hold]
: Switches the conversation media
(between the unit and mobile
phone) during a phone call
conversation
: Answers calls
: Rejects calls
Starts or resumes
playback
Mutes the sound
Selects group/folder
Forward skips or reverse
skips
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Reverse skips/
Forward skips
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
19ENGLISH
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track
: Repeats current track
All
: Repeats all tracks
Group
: Repeats all track of current
group
Random
All
: Randomly plays all tracks
Group
: Randomly plays all track of
current group
To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Warning messages
Connection Error
The device is registered but the connection
has failed. Use <Connect Phone / Connect
Audio> to connect the device again.
( 16)
Error
Try the operation again. If “Error” appears
again, check if the device supports the
function you have tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again.
If “Please Reset...” appears again, consult
your nearest JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealers.
Changing the Bluetooth
settings
1
[Hold]
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information
about Bluetooth, visit the following JVC web
site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
20ENGLISH
2
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Select a setting item, then repeat
the procedure to change the setting
accordingly.
—: You can copy the phonebook memory of a mobile phone into
Trans
Phonebook
1
Select *
Initialize
• In Phone
• In Unit
• Yes
• No
Information• My BT Name
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
1
*
Selectable only when the connected phone supports PBAP.
*2 Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
: The connection is established automatically with the last
connected Bluetooth device when you turn on the unit.
: The unit does not connect the Bluetooth device automatically.
Connect the device manually. ( 16)
: The unit answers the incoming calls automatically.
: The unit does not answer the calls automatically. Answer the
calls manually. (
18)
: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Received Message.”
: The unit does not inform you of the arrival of a message.
: Adjust the volume of the microphone connected to the unit.
[ Level 01/02/03 ]
: The unit adjusts the Noise Reduction and Echo Cancelation of
the microphone connected to the unit for clearer sound.
: Cancels.
: The unit rings to alert you when a call/Text Message comes in.
Call:Select your preferred ring tone when a call comes
in. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Select your preferred ring tone when a Text
Message comes in. [ Tone 1/2/3 ]
: The unit rings (using the connected phones’ ring tone) to
alert you when a call/Text Message comes in. (The connected
mobile phone rings if it does not support this feature.)
the unit (via OPP).
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook into
the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.
: The unit browses the phonebook of the connected phone.
: The unit browses the phonebook registered in the unit.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.).
: Cancels.
: Shows the unit name.
: Shows address of USB Bluetooth Adapter.
: Shows the software version.
2
: Shows connected phone name.
2
: Shows connected audio device name.
21ENGLISH
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
There are three control terminals:
• <Headunit Mode> Control by this unit;
• <iPod Mode> Control by the connected iPod/iPhone;
• <External Mode> The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on
the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to
this unit.
Preparation:
Select the controlling terminal, <Headunit Mode>, <iPod Mode>, or <External Mode> for iPod
playback:
• Press and hold
• Make the selection from <iPod Switch> setting, 31.
The operations explained below are under <Headunit Mode>.
~
T/P BACK
button.
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input
terminal
USB cable from the
rear of the unit
Playback starts automatically.
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
iPod/iPhone
and/or
iPod/iPhone
Caution:
• Some of the applications in the connected iPod/iPhone may not work correctly with this unit.
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
22ENGLISH
Stopping playback
and
detaching the iPod/iPhone
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the
unit.
“No USB” appears. Press
another playback source.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
The following is not applicable in
<
External
Mode>.
Starts playback or pauses/
resumes playback
• While in <External Mode>, the
sound mutes.
[Hold]
/ SOURCE
to listen to
Selects track or
chapter
Fast-forwards or
reverses the track
Selecting a track from the menu
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <External Mode>.
1
2
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
You can also use the search menu (A to Z and 0
to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current file name
appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
Select your desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
23ENGLISH
Selecting the playback modes
The following is not applicable in <iPod Mode>
and <External Mode>.
1
[Hold]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
All : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
Random
Song :
Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
Album : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
• To cancel repeat play or random play, select
“Off.”
• “Random Album” is not available for some
iPod/iPhone.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Using the remote controller
The following is not applicable in
<External
Mode>.
2 R
/ F 3: Selects track or chapter
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Notice:
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only).
24ENGLISH
Listening to the other external
components
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
• For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
Preparation: Make sure <Show> is selected for the <Source Select>
( 31)
~
]
“AUX IN”
Turn on the connected
Ÿ
component and start
playing the source.
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
!
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want.
⁄
( 26)
Portable audio player,
=
<Aux Source> setting.
etc.
25ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (back to the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
[Hold]
2
]
Select the tone (Bass / Middle /
Treble).
3
]
Adjust the level (–6 to +6) of the
selected tone.
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
ToneSound element
BassFrequency: 50 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Middle Frequency: 0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Treble Frequency: 5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz
Level: –6 to +6
Q: Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble>
Adjust the sound elements of the
3
selected tone. ( table on the left)
1
Press 4 /¢ to adjust the
frequency.
2
Press 5 / ∞ to adjust the level.
3
Turn the control dial to adjust the
Q-slope.
4
Press the control dial to store the
adjustment.
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
5
]
Exit from the menu.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
or
26ENGLISH
Menu operations
123
Category
DEMO
Display demonstration
Clock
PRO EQ
Color
Color Setup
1
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*
[Hold]
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
• On
• Off
Set Clock[ 0:00 ]
24H/12H
Clock Adjust *
Bass—
Middle
Treble
Button ZoneColor 01 —
Display Zone
All Zone
Day Color• Button
Night Color
Menu Color
• 12Hours
• 24Hours
1
• Auto
• Off
Color 29,
User, Color
Flow 1, 2, 3
Zone
•
Display
Zone
• On
• Off
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: Select the time display mode. (
: The built-in clock is automatically adjusted using
the CT (clock time) data in the Radio Data System
signal.
: Cancels.
: For settings,
: For settings, 32. [ Color 06 ]
: For settings, 32. [ Color 01 ]
: For settings, 32. [ Color 06 ]
: For settings, 32, 33.
: Changes the display and buttons (except for
EQ/BASS-TRE
search and playback mode operations.
: The display and buttons illuminate in the color that
you have set.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press
or
MENU
.
4)
26.
/
DISP
) illumination during menu, list
DISP
4)
27ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
Ring Color *2• On
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color
when the call is answered or the incoming call
stops.
Color Setup
Fad/Bal *
Fader/balance
3, *4
• Off
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
: Cancels.
: Fad (fader): Press 5 / ∞ to adjust the front and
rear speaker output balance.
: Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust
the left and right speaker output balance.
•
Loud
Loud 1/2/3
Loudness
• Off
Volume Adjust Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level.
The volume level will automatically increase or
decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source
you want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as
Audio
Subwoofer• LPF
the source.
: Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies
higher than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
• Level
: Turn the control dial to adjust the subwoofer
output level. Level 00 to Level 08 [ Level 04 ]
• Phase
: Turn the control dial to select the subwoofer
phase. 0deg (normal) or 180deg (reverse)
HPF
High Pass Filter
2
Displayed only when USB Bluetooth adapter, KS-UBT1 is connected.
*
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to
match the LPF settings.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are
cut off.
: All signals are sent to the front/rear speakers.
*3 If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.
*4 This adjustment will not affect the subwoofer output.
28ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
Beep
Keytouch tone
Amplifier
Audio
Gain *
5
• On
• Off
• High Power
• Low Power
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent
damaging the speakers.)
Dimmer•
Level Meter
7
Scroll *
Auto
• On
• Time Set
• Off
• Meter 1
• Meter 2
• Once
• Auto
• Off
DISP
Pressing
: Dims the display when you turn on the
headlights. *
6
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer. ( 33)
: Cancels.
: Selects the different level meter patterns. (
• Press
DISP
to show the selected level meter.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
Display
Tag Display• On
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA/WAV tracks.
• Off
LCD Type• Negative
• Positive
• Auto
: Cancels.
: Negative pattern of the display.
: Positive pattern of the display.
: Positive pattern will be selected during the day
time *8, while negative pattern will be used during
the night time *8.
ContrastLevel 01 —
Level 08
: Adjust the display contrast to make the display
indications clear and legible.
[ Level 05 ]
5
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume
*
level set higher than “Vol 30.”
*6 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*7 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*8 Depends on the <Dimmer> setting.
7)
29ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
9
*
: For Bluetooth operations, 15 – 18.
: For Bluetooth settings, 20, 21.
Bluetooth
10
SSM *
Strong-station
Sequential
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: For settings,
Memory
AF Regional *
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF
• AF REG
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the
programme may differ from the one currently
received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
11
weak, the unit switches to another station
broadcasting the same programme. (The AF
and REG indicators light up.)
PTYStandby *
TA Volume *
Tuner
Traffic
announcement
volume
P-Search *
Programme
• Off
• Off, PTY codes: Activates PTY Standby Reception with one of
10, *11
11
Vol 00 – Vol 50
(or Vol 00 –
12
Vol 30) *
[ Vol 15 ]
11
• On
• Off
: Cancels.
the PTY codes ( 9).
:
—
: Activates Programme Search. (
: Cancels.
search
IF Band
Intermediate
frequency band
• Auto
• Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
Stereo/
Mono *
10
• Stereo
• Mono
: Restore the stereo effect.
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 8)
9
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
*
10
*
Displayed only when the source is “FM.”
11
*
Only for FM Radio Data System stations.
12
*
Depends on the amplifier gain control.
8.
10)
30ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [ Initial:Underlined ]
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth
Audio *
16
Drive Change
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone
control
17
iPod *
Audiobooks
Speed control of
“Audiobooks”
13
• Show
• Hide
14
• Show
• Hide
• Show
15
• Hide
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Select to change the drive when a multiple drives device is
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).
18
*
•
Headunit Mode
• iPod Mode
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
• External Mode *
: The sound of any functions (musics, games,
19
applications, etc.) running on the connected
iPod/iPhone is emitted through the speakers
connected to this unit.
20
*
• Normal
• Faster
• Slower
: You can select the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/
iPhone setting.
13
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
14
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
*
15
*
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.
16
*
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”
17
*
Displayed only when the source is “iPod FRONT/iPod REAR.”
18
*
Settings can be made only if <iPod Mode> is available for the connected iPod/iPhone. ( 37)
19
*
While in <External Mode>, the display always show “External Mode.”
20
*
Functions only when <iPod Switch> is set to <Headunit Mode>.
31ENGLISH
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons
illumination (except for
display color seperately.
Button zone
1
All zone
[Hold]
EQ/BASS-TRE
Display zone
/
DISP
) and
2
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors, <User> color, or
<Color Flow 1/2/3>.
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <All Zone> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<Button Zone> color.
You can also change the <All Zone>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
Creating your own day and night colors—User
You can create your own colors for <Day Color> and <Night Color> to apply to button zone and
display zone.
• <Day Color> Displayed when <Dimmer> is set to <Off>. ( 29)
• <Night Color> Displayed when <Dimmer> is set to <On>. ( 29)
Color Setup
32ENGLISH
Menu hierarchyOperation
Day Color
Night Color
• Button Zone
• Display ZonePress
• Button ZonePress
• Display Zone
33)
(
T/P BACK
after step 4, then select <Display
Zone> in step 2. ( 33)
T/P BACK
after step 4, then select <Night
Color> in step 2. ( 33)
Ex.: Creating <User> color for <Button Zone>
in <Day Color>.
4
1
[Hold]
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
3
]
Select a primary color (Red j
Green j Blue), then adjust the level
(00 to 31).
• Repeat this procedure until you have
adjusted all the three primary colors.
Setting the time for dimmer
You can set the start/end time for dimmer.
1
[Hold]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
]
Confirm the settings.
5
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as in
step 3) for <Display Zone>, nothing appear on
the display.
3
]
Adjust the dimmer start time.
4
]
Adjust the dimmer end time.
5
]
Exit from the setting.
33ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of Radio Data System signals—PI
(Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level
(TA Volume) if the current level is lower than
the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is
activated (with AF selected), Network-Tracking
Reception is also activated automatically.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CDRWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3
and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down,
“Please Eject” appears on the display. Press 0
to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
• In this manual words “track” and “file” are
interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/
WMA/WAV file, you can only hear intermittent
sound.
• File/folder list may not appear correctly if too
many hierarchies and folders are used.
34ENGLISH
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA
Tag.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
8 kHz — 48 kHz
•
The maximum number of characters for file/
folder names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/
WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
35ENGLISH
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a
USB device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• This unit is compatible with the USB
Full-Speed.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• When connecting a USB mass storage class
device, refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some
USB hub or USB card reader.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “No File” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files
meeting the conditions below:
• The maximum number of characters for folder
and file names is 25 characters (including
<.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for
MP3/WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files
and 2 000 folders (999 files per folder).
• The unit cannot recognize a USB mass storage
class device whose rating is other than 5 V
and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• When connecting with a USB cable, use the
USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB
device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• This unit cannot assure proper functions or
supply power to all types of USB devices.
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phonebook, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth
Adapter, all the registered devices and
information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
36ENGLISH
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control
panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter
during a phone call conversation, the
Bluetooth connection is disconnected.
Continue the conversation using your mobile
phone.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Icons for phone types:
These icons indicate
the phone type of
number entries in
the Phonebook
: Cellular phone: Phone only
: Household
phone
: Office: Audio only
: General
: Other than
above
: Unknown
These icons indicate
the type of connected
phone/audio devices
: Phone/Audio
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone:
– iPod with video (5th Generation) *
– iPod classic
– iPod nano (1st Generation) *
– iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation)
– iPod touch
– iPod touch (2nd Generation)
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <iPod Mode> and <External Mode> are not
available.
• It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <Headunit Mode>.
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
• The text information may not be displayed
correctly (eg. accented letters).
• If the text information includes more than 16
characters, it scrolls on the display. This unit
can display up to 128 characters (ASCII code).
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work
correctly on some vehicles, particularly on
those having a control dial for dimming. In
this case, change the <Dimmer> setting to
any other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display
pattern will change to the <Positive> or
<Negative> pattern depending on the
<Dimmer> setting.
Available characters on the display
A – Z (upper case), a – z (lower case), 0 – 9
(numbers), and the following symbols:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–'space
’()
&
37ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class
device while using this System.
38ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
39ENGLISH
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
The unit does not work at all.
“Connect Error” appears on the
General
display.
“AUX IN” cannot be selected.Check the <Source Select>
Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
radio.
FM/AM
“AM” cannot be selected.Check the <Source Select>
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
• Disc can neither be played back
nor ejected.
• “No Eject“ appears on the display.
Disc sound is sometimes
interrupted.
Disc playback
Disc cannot be recognized (“No
Disc,” “CD Loading Error,” or “Eject
Error” flashes).
“Please Eject“ appears on the
display.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6).
• Check the cords and connections.
Reset the unit. (
Remove the control panel, wipe the connector,
then attach it again. (
setting. ( 31)
Check the <User> color settings. (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
setting. ( 31)
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Eject the disc forcibly. (
This occurs sometimes due to over-heating. Eject
the disc or change to another playback source.
3)
3)
=
<Aux Source>
32, 33)
=
<AM Source>
11)
3)
40ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“Reading” keeps
flashing on the display).
Tracks do not play back in the
order you have intended them
to play.
The elapsed playing time is not
MP3/WMA playback
correct.
“Please Eject” appears on the
display.
The unit beeps when a folder
is selected.
“Not Support” appears on the
display and track skips.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
* Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined by the file name.
Folder with numbers on the initial as their names
are sorted in numerical order. However, folder with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the CD.
This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Selected folder is an empty folder*. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
(
37)
41ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV
tracks.)
“Reading” keeps flashing on the
display.
“Read Failed” appears on the
display.
“No File” appears on the
display.
“Not Support” appears and
track skips.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
USB device playback
intended.
• “No USB” appears on the
display.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
The unit does not detect the
Bluetooth device.
The unit does not make pairing
Bluetooth
with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs.Adjust the microphone unit’s position.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
The connected USB device is not working properly.
Connect the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Check whether the track is a playable file format.
The playback order is determined by the file name.
Folders with numbers on the initial of their names
are sorted in numerical order. However, folders with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/
iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect
the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
(
37)
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit ( 3), then search from the Bluetooth
device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
42ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Phone sound quality is poor.• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
The unit does not response
when you tried to copy the
phonebook to the unit.
The sound is interrupted or
skipped during playback of a
Bluetooth audio device.
Bluetooth
The connected audio player
cannot be controlled.
“Voice Dial” is not successful.• Use “Voice Dial” calling method in a more quiet
The iPod does not turn on or
does not work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/
A lot of noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops.The headphones are disconnected during playback.
“No File” appears on the
display.
“Restricted” appears on the
display.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for Bluetooth
Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the Bluetooth audio device again, when the
sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
environment.
• Reduce the distance from the microphone when you
speak the name.
• Change the <NR/EC Mode> to <Off> (
try again.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate.
( 31)
iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
Restart the playback operation. (
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is
compatible with this unit. (
Power Class:Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area:10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Max. Current:DC 5 V
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:
Installation Size:182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 58 mm × 12 mm
PBAP 1.0
1.4 kg (excluding accessories)
500 mA
54.3 mA
Design and specifications are subject to change without notice.
45ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
2
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
Maintenez pressées ces
[Maintenez
pressée]
(
XX)
<XXXX> Élément de réglage de menu
touches jusqu’à ce que
l’opération souhaitée
démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande pour
faire votre choix, puis
appuyez dessus pour
valider.
Numéro de page de référence
Suite à la page suivante
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
enregistré). ( 15 )
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque,
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
11.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base
8 Écoute de la radio
11 Écoute d’un disque
12 Écoute du périphérique USB
14 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
16 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
19 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
20 Modification des réglages Bluetooth
22 Écoute de iPod/iPhone
25 Écoute d’un autre appareil
extérieur
26 Sélection d’un mode sonore
préréglé
27 Utilisation des menus
34 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
39 Entretien
40 Guide de dépannage
44 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des
affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
DEMO
Clock
PRO EQ
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
0 : 00 AM
Set Clock
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
(Réglage initial)
0: 00 AM
2
[Maintenez
pressée]
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
5 Ajustez les heures.
Set Clock
6 Ajustez les minutes.
4 Choisissez <Off>.
DEMO
Off
On
5 Terminez la procédure.
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d’entrée de la télécommande de volant à
l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un
disque
Fente
d’insertionPrise d’entrée USB (bus série universel)
Fenêtre
d’affichage
Retrait du panneau
Molette de
commande
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
TélécommandeOpérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT
sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met
l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour
annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Ajuste le niveau de volume.
—Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est
—
“CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “iPod FRONT/iPod REAR”,
la lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de
commande pour rétablir le son ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
Prise d’entrée
auxiliaire
Capteur de
télécommande
• NE l’exposez PAS à la
lumière directe du soleil.
6
FRANÇAIS
Appareil
principal
TélécommandeOpérations générales
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ/BASS-TRE sur l’appareil principal pour
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de
tonalité ( 26 ).
• Affiche l’écran “Call Menu” * ou répond à un appel quand
l’appareil sonne.
• Maintenez pressée cette touche pour terminer un appel
—
—
—
pendant une conversation téléphonique.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur le
dernier téléphone portable connecté. (
* S’il n’y a pas de liste d’appels, un bip retentit.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de
recherche PTY.
• Retourne au menu précédent.
• Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise
de commande pour la lecture iPod. (
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension: Change les informations et la courbe sur
l’affichage.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
19 )
22, 31 )
Affichage de l’état de
fonctionnement de la source
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est
inférieure à 0°C, le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage
sont interrompus pour éviter que l’affichage
devienne flou. apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de
nouveau la température de fonctionnement,
ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(<Level Meter>,
29)
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
FRANÇAIS
7
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
“M” apparaît, puis
[Maintenez
pressée]
appuyez sur la touche
répétitivement.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<Tuner> ] <Stereo/Mono> ]
<Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
s’allume lors de la réception d’une émission FM
Préréglage automatique
(FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (mémorisation automatique
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” apparaît et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
8
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
]
“92.50MHz”
2
]
[Maintenez
pressée]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Choisit le numéro de préréglage “4”.
“04” clignote.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
[Maintenez
pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: News, Affairs, Info, Sport,
Educate, Drama, Culture, Science, Varied,
Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M
(musique), Light M (musique), Classics, Other M
(musique), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique),
Document
FRANÇAIS
9
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé. (<TA Volume>,
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-Standby> (
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, choisissez <Off> (
code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
30)
T/P BACK
30).
30) pour le
.
Poursuite du même
programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à <AF
Regional> ( 30).
Poursuite de réception
Sélection automatique des
stations—
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(<P-Search>,
Recherche de programme
30)
• L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme
PTY quand un appel est établi par “BT FRONT/
BT REAR”.
10FRANÇAIS
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“No Disc” apparaît.
Retirez le disque, puis appuyez sur
/
SOURCE
pour écouter une autre
source de lecture.
Interdiction de l’éjection du
disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection d’une plage
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection d’un dossier/plage sur
la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité.
MP3/WMA: Choisissez le dossier
souhaité, puis la plages souhaitée en
répétant cette étape.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
11FRANÇAIS
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
5/∞
pour changer de
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier
d’un disque MP3/
WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
[Maintenez
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
Random
Folder : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
Écoute du périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), ( 14) et/ou un
iPod/iPhone Apple ( 22) aux prises d’entrée USB.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc.).
12FRANÇAIS
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Prise d’entrée
Ÿ
USB
Mémoire USB
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source
ou détachiez le périphérique USB.
Si vous avez mis l’appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
• Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
/ SOURCE
met l’appareil sous
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“No USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
un disque. ( 11, 12)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en
suivant les opérations pour les fichiers MP3/
WMA. ( 11, 12)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Pendant que “Reading” apparaît sur
l’affichage:
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique
USB répétitivement.
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique
USB.
/ SOURCE
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
pour
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique
USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise
sous tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de
réponse peuvent être très long pour certains
périphériques USB (tels que des lecteurs
audio numériques, etc.).
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
et / ou
36.
13FRANÇAIS
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la
fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
]
~
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée
USB
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
14FRANÇAIS
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
ou
KS-UBT1
Pairage d’un périphérique
Quand vous connecter un périphérique
Bluetooth à l’appareil pour la première
fois, faites les pairage entre l’appareil et le
périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet
appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être
enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth
et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent
être connectés en même temps.
1
[Maintenez
pressée]
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) dans
l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel
nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage
initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié
sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser
6
la recherche.
Sur le périphérique à connecter, entrez
le même code PIN que vous venez juste
d’entrer sur cet appareil.
“Pairing OK“ apparaît un instant, puis
“Connect Now Using Phone” apparaît.
L’icône de téléphone apparaît quand la
connexion Bluetooth est établie.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
7
réaliser la connexion *.
• Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour les résultats de connectabilité
montrés sur l’affichage.
* Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
Appel
Diffusion
Affichage des résultats
Connect OK
[Nom du périphérique]
Handsfree OK
[Nom du périphérique]
Audio Stream OK
[Nom du périphérique]
Connect Fail Try
Reconnect
Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou
mettez en service <Auto Connect>,
pour connecter le même périphérique la
prochaine fois.
mains
libres
de flux
audio
‡‡
‡
—
——
—
‡
21)
]
Vérifiez l’entrée.
“Search Now Using Phone” apparaît.
15FRANÇAIS
Suppression d’un appareil
enregistré
3
1
[Maintenez
pressée]
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Choisissez le périphérique que vous
souhaitez supprimer.
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
4
]
Supprimez la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a
été supprimé.
périphérique, “Disconnecting”
apparaît, puis “Disconnected [Nom du
périphérique]” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est déconnecté.
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
• “Connecting...” apparaît, puis
“Connected [Nom du périphérique]”
apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est connecté.
Utilisation d’un
téléphone portable
Bluetooth
Pour faire un appel
1
] Affichez l’écran “Call Menu”.
2
] Choisissez la méthode pour faire
un appel.
• Dialed Calls *1: Affiche la liste des
numéros de téléphone que vous avez
composés. Passez à l’étape suivante.
• Received Calls *1: Affiche la liste des
appels reçus. Passez à l’étape suivante.
• Missed Calls *1: Affiche la liste des
appels ratés. Passez à l’étape suivante.
*1 “No History Found” apparaît et un
bip retentit s’il n’y a aucun historique
mémorisé.
16FRANÇAIS
• Phonebook *2: Affiche le nom/
numéro de téléphone du répertoire
téléphonique enregistré dans l’appareil
ou du téléphone connecté *3. Passez à
l’étape suivante.
– Pour faire une copie de la mémoire du
répertoire téléphonique, <Phonebook
Trans>, 21.
– Si le répertoire téléphonique contient
beaucoup de numéros, vous pouvez
effectuer une recherche rapide
(numéros ±10, ±100, ±1000) sur le
répertoire téléphonique en tournant
rapidement la molette de commande.
• Voice Dial (accessible uniquement
quand le téléphone portable connecté
possède un système de reconnaissance
vocale): Dîtes le nom (mots enregistrés)
que vous souhaitez appeler quand “Say
Name Clearly” apparaît *4,*5.
*2 “No Entries Found” ou “Send Phonebook
Manually” apparaît en fonction du
réglage <Phonebook Select> effectué,
21.
*3 Dépend des réglages <Phonebook
Select>, 21.
*4 Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
*5 “Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
colonne
3
]
Choisissez le nom/numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler.
• Quand le son est coupé ou interrompu
lors de l’utilisation d’un périphérique
Bluetooth, mettez l’appareil hors tension
puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas rétabli,
connectez de nouveau le périphérique
en utilisant <Connect Phone>.
Comment entrer un numéro de
téléphone
1
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro.
2
Appuyez sur 4 /¢ pour déplace
la position d’entrée.
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
4
Appuyez sur la molette de commande pour
valider l’entrée.
Comment supprimer un nom/numéro
de téléphone
Uniquement quand <In Unit> est choisi pour
<Phonebook Select>, 21.
1
Appuyez sur pour afficher l’écran “Call
Menu”.
2
Afficher la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire
un appel”, 16).
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée
l’écran “Delete Entries”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
• Si “Delete” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape 3 est
supprimé.
• Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape 2 sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande pour
valider.
T/P BACK
pour afficher
Sélection d’un contact à partir
du répertoire téléphonique
1
] Affichez l’écran “
Call Menu
”.
2
]
<Phonebook>
17FRANÇAIS
3
]
Affiche le menu de recherche (A à Z,
0 à 9, et OTHERS).
Le premier caractère du du premier
contact sur le répertoire téléphonique
apparaît.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par
exemple #, —, ! et etc.
4
]
Choisissez le caractère souhaité.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
5
]
Choisissez le contact souhaité.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
“Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
• L’affichage clignote en bleu. (<Ring Color>,
28)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, 21.
• Appuyez sur ou sur la molette de
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto Answer> est hors service.
• Appuyez sur 5/∞ pour ajuster le volume du
microphone (1 – 3) pendant une conversation
téléphonique.
Pour prérégler le volume du microphone,
21.
• Appuyez sur 4 /¢ pour mettre
en/hors service le mode de réduction de bruit
et d’annulation d’écho. Pour prérégler, 21.
Pour terminer ou refuser un appel entrant,
maintenez pressée ou la molette de
commande.
Commutation du support de
conversation (l’appareil/téléphone
portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
18FRANÇAIS
Sélection du téléphone portable
connecté
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone
portable connecté à l’appareil.
[Maintenez
pressée]
L’icône de téléphone apparaît et “Connecting”
clignote sur l’affichage. Quand le dernier
téléphone connecté est connecté à nouveau,
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser
le dernier téléphone connecté avec l’appareil.
Utilisation d’un lecteur
audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur
le périphérique connecté.
] Choisissez “BT FRONT” ou
“BT REAR”.
• Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, utilisez le lecture audio
Bluetooth pour démarrer la lecture.
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil
sonne si votre téléphone portable est
compatible avec les messages texte et que
<Message Notice> est réglé sur <On>. ( 21)
• “Received Message” apparaît sur l’affichage
et l’affichage s’allume en bleu. (<Ring Color>,
28)
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ / 2 R / F 3 /
SOURCE
[Maintenez pressée]
: Change le support de
conversation (entre cet appareil
et le téléphone portable) pendant
une conversation téléphonique.
: Répond aux
appels
: Refuse les
appels
Démarre ou reprend la
lecture
Cette touche coupe
les sons
Permet de choisir un
groupe/dossier
Permet de faire un saut
vers l’avant ou vers
l’arrière
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Saut vers l’arrière/
saut vers l’avant
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
19FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track
All
Group
Random
All
Group
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
: Répète la plage actuelle
: Répète toutes les plages
: Répète toutes les plages du
groupe actuel
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du groupe
actuel
.
Messages d’avertissement
Connection Error
Le périphérique est enregistré mais la
connexion a échouée. Utilisez <Connect
Phone / Connect Audio> pour connecter
de nouveau le périphérique. ( 16)
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil
extérieur prend en charge la fonction que
vous avez essayée.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,
mettez l’appareil hors tension puis sous
tension, puis connecter de nouveau le
périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît
de nouveau, consultez le revendeur
d’accessoires audio JVC le plus proche.
Modification des réglages
Bluetooth
1
2
[Maintenez
pressée]
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus
d’informations sur le système Bluetooth,
consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement)
20FRANÇAIS
] <Bluetooth> ] <Setting>
3
]
Choisissez une option de réglage,
puis répétez la procédure pour changer
le réglage en fonction de cette option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
MENU
.
DISP
ou
Option de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ]
réglage
Auto Connect • Last
• Off
Auto Answer
• On
• Off
Message
• On
Notice
• Off
MIC Setting—
NR/EC Mode
• On
• Off
Ringing Tone
• In Unit
• In Phone
Phonebook
—: Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un
Trans
Phonebook
Select *
• In Phone
1
• In Unit
Initialize
• Yes
• No
Information• My BT Name
• My Address
• BT Software Ver
• Connected Phone *
• Connected Audio *
*1 Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
2
*
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand vous mettez l’appareil
sous tension.
: L’appareil ne se connecte pas automatiquement à l’appareil
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement. ( 18)
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie
et en affichant “Received Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
: Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil. [ Level
01/02/03 ]
: L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation de l’écho du
microphone connecté à l’appareil afin de produire un son plus
clair.
: Annulation.
: L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
Call:Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie quand
un appel arrive. [ Tone 1/2/3 ]
Message: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie quand
un message textuel arrive. [ Tone 1/2/3 ]
: L’appareil sonne (en utilisant la tonalité de sonnerie du téléphone
connecté) pour vous avertir que l’arrivé d’un appel/message
texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il ne prend pas en
charge cette fonction.)
téléphone portable dans cet appareil (via OPP).
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet d’adresse
sur l’appareil. Vous pouvez transférer un maximum de 400
numéros.
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans
l’appareil.
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage
mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).
: Annulation.
: Affiche le nom de l’appareil.
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
: Affiche la version du logiciel.
2
: Affiche le nom du téléphone connecté.
2
: Affiche le nom du périphérique audio connecté.
21FRANÇAIS
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à
la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
Il y a trois prises de commande:
• <Headunit Mode> Commande par cet appareil;
• <iPod Mode> Commande par le iPod/iPhone connecté;
• <External Mode> Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.)
exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées
à cet appareil.
Préparation:
Choisissez la borne commandée, <Headunit Mode>, <iPod Mode> ou <External Mode> pour la
lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod Switch>, 31.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <Headunit Mode>.
~
T/P BACK
.
]
Mise sous tension de l’appareil.
Prise d’entrée
Ÿ
USB
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
La lecture démarre automatiquement.
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
iPod/iPhone
et/ou
iPod/iPhone
Attention:
• Certaines applications de l’iPod/iPhone connecté peuvent ne pas fonctionner correctement avec
cet appareil.
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte
de données.
22FRANÇAIS
Arrêt de la lecture et
débranchement de l’iPod/
iPhone
Débranchez directement le câble USB 2.0 de
l’appareil.
“No USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec votre iPod/
iPhone.
Ce qui suit ne s’applique pas au mode
<
External
Mode>.
Démarre ou pause/reprend la
lecture
• Pendant le mode <External
Mode>, le son tes coupé.
[Maintenez
pressée]
/ SOURCE
pour
Choisit une plage ou
un chapitre.
Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection d’une plage à partir du
menu
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes
<iPod Mode> et <External Mode>.
1
2
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de
recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le
menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape
2)....
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du fichier actuel
apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
la plage souhaitée soit choisie.
23FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <iPod
Mode> et <External Mode>.
1
[Maintenez
pressée]
2
Utilisation de la télécommande
Ce qui suit ne s’applique pas au mode
<External
Mode>.
2 R
/ F 3: Choisit une plage ou
un chapitre
2 R
/ F
3
[Maintenez
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod
All : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod
Random
Song :
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod
Album : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Notification:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans
ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement).
24FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de
commande.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils
extérieurs.
=
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select>
Source>. ( 31)
<Aux
~
]
“AUX IN”
Mettez l’appareil connecté
Ÿ
sous tension et démarrez la
!
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le
⁄
souhaitez. ( 26)
lecture de la source.
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
etc.
25FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BASS = USER = (retour au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
Choisissez la tonalité (Bass / Middle
/ Treble).
3
]
Ajustez le niveau (–6 à +6) de la
tonalité choisie.
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<PRO EQ> ] <Bass / Middle /
Treble>
Ajustez les éléments sonores de la
3
tonalité choisie. ( tableau sur la
gauche)
1
Appuyez sur 4 /¢ pour
ajuster la fréquence.
2
Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le
niveau.
3
Tournez la molette de commande
pour ajuster la pente Q.
4
Appuyez sur la molette de
commande pour mémoriser
l’ajustement.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
4
les autres tonalités.
5
]
Quittez le menu.
Les ajustements réalisés sont
mémorisés automatiquement dans
“USER”.
Le mode sonore actuel change
automatiquement sur “USER”.
ou
26FRANÇAIS
Utilisation des menus
123
Catégorie
[Maintenez
pressée]
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
DEMO
Démonstration des
affichages
Set Clock[ 0:00 ]
24H/12H
Clock
Clock
Adjust *
Bass—
Middle
PRO EQ
Treble
Button ZoneColor 01 —
Display Zone
Color
All Zone
Day Color• Button
Night Color
Menu Color
Color Setup
1
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*
1
• On
• Off
• 12Hours
• 24Hours
• Auto
• Off
Color 29,
User, Color
Flow 1, 2, 3
Zone
•
Display
Zone
• On
• Off
: La démonstration des affichages entre en service
si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4)
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Choisissez le mode d’affichage de l’heure. (
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement
en utilisant les données CT (horloge) comprises
dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
: Pour les réglages,
: Pour les réglages, 32. [ Color 06 ]
: Pour les réglages, 32. [ Color 01 ]
: Pour les réglages, 32. [ Color 06 ]
: Pour les réglages, 32, 33.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches
(sauf
EQ/BASS-TRE
recherche de liste et les opérations sur le mode de
lecture.
: L’affichage et les touches s’éclairent dans la
couleur que vous avez réglée.
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu, appuyez
sur
DISP
ou
MENU
.
4)
26.
/
DISP
) pendant le menu, la
4)
27FRANÇAIS
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
Ring Color *2• On
Color Setup
• Off
3, *4
Fad/Bal *
Fader/balance
Loud
Loudness
Volume Adjust
Subwoofer• LPF
Audio
HPF
Filtre passe haut
2
*
Affiché uniquement quand l‘adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*3 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.
*4 L‘ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
28FRANÇAIS
R6 – F6, [ 0 ]
L6 – R6, [ 0 ]
•
Loud 1/2/3
• Off
Level –5 —
Level +5,
[ Level 0 ]
• Level
• Phase
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/
arrière. Faites ce réglage en fonction des réglages LPF.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Quand un appel est reçu, l‘affichage clignote en
bleu.
• L‘affichage change sur la couleur d‘origine si
vous répondez à l‘appel ou l‘appel entrant est
coupé.
Quand l‘appareil reçoit un message textuel,
l‘affichage s‘allume uniquement en bleu.
: Annulation.
: Fad (fader): Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la
balance de sortie des enceintes avant et arrière.
: Bal (balance): Appuyez sur 4 / ¢
pour ajuster la balance de sortie des enceintes
gauche et droite.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour
produire un son plus équilibré aux faibles niveaux
de volume.
: Annulation.
: Préréglez le niveau d‘ajustement du volume de
chaque source (sauf FM), en comparaison avec
le niveau de volume FM. Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement quand
vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la
source que vous souhaitez ajuster.
• “FIX” apparaît sur l‘affichage si “FM” est choisit
comme source.
: Tournez la molette de commande pour choisir
la fréquence de coupure du caisson de grave.
Off: Tous les signaux sont envoyés au caisson de
grave.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les fréquences
supérieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont coupées.
: Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau de sortie du caisson de grave. Level 00
à Level 08 [ Level 04 ]
: Tournez la molette de commande pour choisir
la phase du caisson de grave. 0deg (normal) ou
180deg (inversé)
: Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz
sont coupées.
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes
avant/arrière.
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
Beep
Tonalité sonore
des touches
Amplifier
5
Gain *
Audio
Dimmer•
Level Meter
7
Scroll *
Display
Tag Display
LCD Type
Contrast
5
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le
*
niveau de volume est plus haut que “Vol 30”.
*6 La connexion du fil de commande de l‘éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d‘installation/
raccordement”.)
*7 Certains caractères ou symboles n‘apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)
sur l‘affichage.
*8 Dépend du réglage <Dimmer>.
• On
• Off
• High Power
• Low Power
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est
inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.)
Auto
• On
: Assombrit l‘affichage quand vous allumez les
feux de la voiture. *
6
: Assombrit l‘éclairage de l‘affichage de des
touches.
• Time Set
• Off
• Meter 1
• Meter 2
: Réglez la minuterie pour le gradateur. ( 33)
: Annulation.
: Choisit les différents modèles d‘indicateur de
niveau. ( 7)
• Appuyez sur
DISP
pour afficher l‘indicateur du
niveau sonore choisi.
• Once
• Auto
• Off
Appuyer sur
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d‘intervalle).
: Annulation.
DISP
pendant plus d‘une seconde peut faire défiler
l‘affichage quelque que soit le réglage utilisé.
• On
: Affiche les informations des balises lors de la
lecture d‘une plage MP3/WMA/WAV.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
: Annulation.
: L‘affichage négatif est utilisé.
: L‘affichage positif est utilisé.
: Un affichage positif est choisi pendant la journée
*8, alors qu‘un affichage négatif est utilisée
pendant la nuit *8.
Level 01 —
Level 08
: Ajustez le contraste de l‘affichage de façon que
les indications soient nettes et lisibles.
[ Level 05 ]
29FRANÇAIS
Catégorie
9
*
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
: Pour les opérations Bluetooth, 15 – 18.
: Pour les réglages Bluetooth, 20, 21.
Bluetooth
10
SSM *
Mémorisation
automatique
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: Pour les réglages,
séquentielle
des stations
puissantes
AF Regional *
Fréquence
alternative/
réception
régionale
11
• AF
• AF REG
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l‘appareil commute sur
une autre station (le programme peut différer
de celui actuellement reçu). (L‘indicateur AF
s‘allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l‘appareil commute
sur une autre station diffusant le même
programme. (Les indicateurs AF et REG
s‘allument.)
PTYStandby *
Tuner
TA Volume *
Volume des
informations
routières
P-Search *
Recherche de
programme
IF Band
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• Off
• Off, codes PTY: Met en service l‘attente de réception PTY avec
10, *11
11
Vol 00 – Vol 50
(ou Vol 00 –
12
Vol 30) *
[ Vol 15 ]
11
• On
• Off
• Auto
• Wide
: Annulation.
un des codes PTY ( 9).
:
—
: Met en service la recherche de programme.
( 10)
: Annulation.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire
les interférences entre les stations adjacentes.
(L‘effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes,
mais la qualité du son n‘est pas dégradée et
l‘effet stéréo est conservé.
Stereo/
Mono *
10
• Stereo
• Mono
: Rétablit l‘effet stéréo.
: Met en service le mode monophonique pour
améliorer la réception FM, mais l‘effet stéréo
est perdu. ( 8)
9
Affiché uniquement quand l‘adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*
10
*
S‘affiche uniquement quand la source est “FM”.
11
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
12
*
Dépend de la commande de gain de l‘amplificateur.
8.
30FRANÇAIS
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial:Souligné ]
menu
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth
Audio *
Drive Change: Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand
16
USB *
iPod Switch
Commande du
iPod/iPhone
17
iPod *
Audiobooks
Commande
de vitesse de
“Audiobooks”
13
S‘affiche uniquement quand n‘importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
14
*
S‘affiche uniquement quand n‘importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
15
*
Affiché uniquement quand une autre source que “BT FRONT/BT REAR” est choisie.
16
*
S‘affiche uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.
17
*
S‘affiche uniquement quand la source est “iPod FRONT/iPod REAR”.
18
*
Les réglages peuvent être fait uniquement si <iPod Mode> est disponible pour l’iPod/iPhone connecté.
( 37)
19
*
Pendant le mode <External Mode>, l‘affichage montre toujours “External Mode”.
20
*
Fonctionne uniquement quand <iPod Switch> est réglé sur <Headunit Mode>.
13
• Show
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
• Hide
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
14
• Show
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
• Hide
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
15
• Show
• Hide
: Mettez en service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
: Mettez hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
plusieurs périphériques sont connectés à la prise d‘entrée
(FRONT/REAR).
18
*
•
Headunit Mode
: Commande la lecture du iPod à travers cet
appareil.
• iPod Mode
: Commande la lecture du iPod à travers le iPod/
iPhone.
• External Mode *
: Le son de n‘importe quelle fonction (musiques,
19
jeux, applications, etc.) exécutée sur l‘iPod/
iPhone connecté est sortie par les enceintes
connectées à cet appareil.
20
*
• Normal
• Faster
• Slower
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore des livres audio dans votre iPod/
iPhone.
• L‘article sélectionné initialement dépend de
votre réglage iPod/iPhone.
31FRANÇAIS
Sélection d’une couleur variable pour l‘éclairage des touches et de
l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour
l‘éclairage des touches (sauf pour
DISP
) et de l‘affichage.
Zone des touches
Toutes les zones
1
[Maintenez
pressée]
EQ/BASS-TRE
Zone d‘affichage
2
3
/
]
Choisissez votre couleur préférée
parmi les 29 couleurs préréglées, la
couleur <User> ou <Color Flow 1/2/3>.
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir
4
une zone différente et votre couleur
préférée.
• Si <All Zone> est choisi à l‘étape
2, l‘éclairage des touches et de
l‘affichage change sur la couleur
<Button Zone> actuellement choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<All Zone> sur votre couleur préférée
en réalisant l‘étape 3.
5
]
<Color> ] <Button Zone / Display
Zone / All Zone>
Création de votre propre couleur de jour et de nuit—User
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <Day Color> et <Night Color> et l‘appliquer aux
zones des touches et de l‘affichage.
• <Day Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <Off>. ( 29)
• <Night Color> Affiché quand <Dimmer> est réglé sur <On>. ( 29)
]
Quittez le réglage.
Hiérarchie des menusOpérations
Color Setup
32FRANÇAIS
Day Color
Night Color
• Button Zone
• Display ZoneAppuyez sur
• Button ZoneAppuyez sur
• Display Zone
33)
(
<Display Zone> à l‘étape 2. ( 33)
<Night Color> à l‘étape 2. ( 33)
T/P BACK
après l‘étape 4, puis choisissez
T/P BACK
après l‘étape 4, puis choisissez
Ex.: Création de la couleur <User> pour
<Button Zone> dans <Day Color>.
4
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<Color Setup> ] <Day Color> ]
<Button Zone>
]
Validez les réglages.
5
]
Quittez le réglage.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs
primaires (comme à l‘étape 3) pour <Display
Zone>, rien n‘apparaît sur l‘affichage.
3
]
Choisissez une couleur primaire
(Red j Green j Blue), puis ajustez
le niveau (00 à 31).
• Répétez cette procédure jusqu‘à ce
que vous ayez ajustez les trois couleurs
primaires.
Réglage de la minuterie pour le gradateur
Vous pouvez régler l‘heure de mise en/hors service du gradateur.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<Display> ] <Dimmer> ]
<Time Set>
3
]
Ajustez l‘heure de début du
gradateur.
4
]
Ajustez l‘heure de mise hors service
du gradateur.
5
]
Quittez le réglage.
33FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l‘appareil hors tension pendant
l‘écoute d‘une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l‘appareil sous
tension.
• Si aucune opération n‘est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
MENU
touche
, l‘opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préréglage le plus petit est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d‘une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data
System
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux Radio Data
System—PI (identification du programme) et
AF (fréquence alternative) pour fonctionner
correctement.
• Si une annonce d‘informations routières est
reçue pendant l‘attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA Volume) si le niveau
actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est aussi
mise automatiquement en service.
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d‘un disque à “DualDisc”
n‘est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l‘utilisation de la face non DVD d‘un disque
à double face sur cet appareil n‘est pas
recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l‘écoute
d‘un disque, la lecture s‘arrête. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l‘endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l‘envers, “Please Eject”
apparaît sur l‘affichage. Appuyez sur 0 pour
éjecter le disque.
• Si le disque éjecté n‘est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d‘insertion pour le protéger de la
poussière.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier”
sont utilisés de façon interchangeable.
• Lors de l‘avance ou du retour rapide pour
un fichier MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez
entendre qu‘un son intermittent.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas
apparaître correctement s‘il y a trop de
hiérarchies ou de dossiers.
34FRANÇAIS
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio (CDDA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l‘humidité s‘est condensée sur la lentille à
l‘intérieur de l‘autoradio.
– La lentille du capteur à l‘intérieur de
l‘autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d‘écriture par
paquet.
– Les conditions de l‘enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d‘initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N‘utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d‘encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l‘appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d‘extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l‘album,
l‘artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
afficher les balises WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d‘un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
nom de fichier/dossier est de 25 (y compris
<.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les
balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers
par dossier).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n‘est pas constante.
35FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à
partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d‘un périphérique
USB, l‘ordre de lecture peut différer de celui
d‘autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d‘enregistrement.
• Cet appareil est compatible avec USB
Full-Speed.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d‘un périphérique USB
à mémoire de grande capacité, référez-vous
aussi à ses instructions.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement avec certains concentrateurs
USB ou lecteurs de carte USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3
(version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les
fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA/WAV respectant les conditions
suivantes:
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
36FRANÇAIS
• Le nombre maximum de caractères pour
un nom de dossier et de fichier est de 25
(y compris <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128
caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB à mémoire de grande
capacité dont l‘alimentation dépasse 5 V ou
est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• N‘utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse
certains périphérique USB connecté à travers
un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d‘un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l‘aide d‘un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les
fonctions ou alimenter tous les types de
périphériques USB.
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d‘opérations compliquées telles que la
composition d‘un numéro, l‘utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un
endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas être connectés
à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB
Bluetooth différent, tous les périphériques et
les informations enregistrés sont effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier
en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l‘appareil hors tension,
détachez le panneau de commande ou
débranchez l‘adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique,
la connexion Bluetooth est déconnectée.
Continuez la conversation en utilisant votre
téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l‘appareil extérieur est déconnecté.
Icônes pour les types de téléphone:
Ces icônes indiquent
le type de téléphone
des numéros
du répertoire
téléphonique
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que
ci-dessus
: Inconnu
Ces icônes indiquent
le type de téléphone/
périphérique audio
connecté
: Téléphone
uniquement
: Téléphone/
Audio
: Audio
uniquement
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d‘iPod/
iPhone suivants:
• Il n‘est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu “Videos” en mode
<Headunit Mode>.
• Si la lecture avec l‘iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre
logiciel iPod avec la dernière version. Pour en
savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet
appareil.
• L‘ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
• Le texte d‘information peut ne pas être affiché
correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Si le texte d‘information contient plus de 16
caractères, il défile sur l‘affichage. Cet appareil
peut afficher un maximum de 128 caractères
(code ASCII).
Utilisation des menus
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne
pas fonctionner correctement sur certains
véhicules et en particulier sur ceux qui
possèdent une bague de commande de
gradation. Dans ce cas, changez le réglage
<Dimmer> sur autre chose que <Auto>.
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>,
l‘affichage change sur <Positive> ou
<Negative> en fonction du réglage
<Dimmer>.
Caractères disponibles sur l’affichage
A – Z (majuscules), a – z (minuscules), 0 – 9
(chiffres) et les symboles suivants:
!”#$%
*+,–./: ;<
=>?@–'espace
’()
&
37FRANÇAIS
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les
autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de
performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards
de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa
compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres
pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
38FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en
faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
39FRANÇAIS
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des
enceintes.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
“Connect Error” apparaît sur
l’affichage.
Généralités
Vous ne pouvez pas choisir “AUX
IN”.
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
FM/AM
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage <Source Select>
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW
ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
Le son du disque est parfois
interrompu.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reconnu
(“No Disc”, “CD Loading Error” ou
“Eject Error” clignote).
“Please Eject” apparaît sur
l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas
coupé et qu’il n’est pas en pause (
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Réinitialisez l’appareil. (
Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau. (
Cochez le réglage <Source Select>
Source>. (
Vérifiez les réglages de couleur de <User> . (
32, 33)
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Source>. (
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous
avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. (
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Éjecter le disque de force. (
Cela se produit quelques fois à cause d’une
surchauffe. Éjectez le disque ou choisissez une autre
source de lecture.
31)
31)
6).
3)
3)
=
<Aux
=
<AM
11)
3)
3)
40FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Un temps d’initialisation plus
long est requis (“Reading”
continue de clignoter sur
l’affichage).
Les plages ne sont par
reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les
reproduire.
La durée de lecture écoulée
Lecture MP3/WMA
n’est pascorrecte.
“Please Eject” apparaît sur
l’affichage.
L’appareil émet un bip sonore
quand un dossier est choisi.
“Not Support” apparaît sur
l’affichage et la plage est
sautée.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/
WMA valide.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du CD.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela
vient de la façon dont les plages sont enregistrées sur le
disque (par ex. le débit binaire variable).
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
Le dossier choisi est un dossier vide *. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée
contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles. (
37)
41FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
“Reading” continue de clignoter
sur l’affichage.
“Read Failed” apparaît sur
l’affichage.
“No File” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
“Not Support” apparaît et la
plage est sautée.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture du périphérique USB
• “No USB” apparaît sur
l’affichage.
• L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage,
le son tes parfois interrompu.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
L’appareil ne détecte pas le
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le
Bluetooth
pairage avec le périphérique
Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages
non MP3/WMA/WAV).
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas
correctement. Connectez de nouveau le périphérique
USB.
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone
connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles. (
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil ( 3), puis cherchez de
nouveau le périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
37)
42FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
L’appareil ne répond pas quand
vous essayez de copier le
répertoire d’adresse.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
appareil audio Bluetooth.
Bluetooth
Le lecteur audio connecté ne
peut pas être commandé.
“Voice Dial” n’a pas réussi.• Utilisez la méthode d’appel “Voice Dial” dans un
iPod ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur le
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver”
iPod/iPhone
La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la
“No File” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
“Restricted” apparaît sur
l’affichage.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur
DISP
ou
T/P BACK
pour quitter.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
Bluetooth Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Connectez de nouveau le périphérique audio
Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les
opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone qua vous dites
le nom.
• Changez <NR/EC Mode> sur <Off> (
essayez de nouveau.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/
iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct.
( 31)
iPod/iPhone.
de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez le site
<http://www.apple.com>.
lecture. Redémarrer l’opération de lecture. (
plages sur le iPod/iPhone.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec
cet appareil. (
37)
21), puis
22)
43FRANÇAIS
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM:Sensibilité utile:9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à
50 dB:
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
Réponse en
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 V
Tuner GO:Sensibilité:50 V
fréquence:
Séparation stéréo:40 dB
Sélectivité:40 dB
Arrière:
Avant/
Arrière:
Médiums:
Aigus:
USB, Câble USB, Entrée d’antenne, Entrée pour la
télécommande de volant
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000
Hz avec moins de 1% de distorsion
harmonique totale.