РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
КОМПАКТ-ДИСКОВ / CD RECE∑VER
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Информацию об отмене
демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 4.
SP, RU, TR, PE
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. / Указания по установке и
выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Montaj ve bağlantιlar için
diğer elkitabιna bakιn.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
Advertencia:
[Sólo Unión Europea]
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen
muy poco ruido al compararse con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
2
ESPAÑOL
Cómo leer este manual
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan
para indicar:
[Sostener]
XX)
(
<XXXX>Elemento de ajuste del menú
Pulse y mantenga pulsado
el(los) botón(es) hasta que se
inicie la operación que desea.
Gire el control giratorio.
Gire el control
giratorio para realizar
una selección y, a
continuación, pulse
para confirmar.
Número de la página de
referencia
Continúa en la página
siguiente
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
realizados por usted
(excepto el dispositivo
Bluetooth registrado).
( 14)
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
[Sostener]
• Puede obligar a expulsar el disco cargado
aunque se encuentre bloqueado. Para
bloquear/desbloquear el disco, 10.
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
CONTENIDO
3 Cómo leer este manual3 Cómo montar/desmontar el panel
de control
3 Cómo reposicionar su unidad3 Cómo expulsar el disco por la fuerza
4
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
4 Puesta en hora del reloj
5 Preparación del control remoto
(RM-RK50)
6 Operaciones básicas
7 Para escuchar la radio
10 Escuchando un disco
11 Escuchando el dispositivo USB
13 Uso del dispositivo Bluetooth ®
15 Uso de un teléfono móvil Bluetooth17 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
18 Cambio de los ajustes de Bluetooth
20 Escuchando el iPod/iPhone
22 Escuchando otros componentes
externos
23 Selección de un modo de sonido
preajustado
24 Operaciones de los menús
27 Más sobre este receptor
31 Mantenimiento
32 Localización de averías
36 Especificaciones
ESPAÑOL
3
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
1 Encienda la unidad.
4 Seleccione <DEMO OFF>.
2
3
[Sostener]
(Configuración inicial)
5
6 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
2
[Sostener]
(Configuración inicial)
3 Seleccione <CLOCK>.
6 Ajuste los minutos.
7 Seleccione <24H/12H>.
4 Seleccione <CLOCK SET>.
5 Ajuste la hora.
4
ESPAÑOL
8 Seleccione <24 HOUR> o
<12 HOUR>.
9 Finalice el procedimiento.
Preparación del control remoto (RM-RK50)
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Lámina aislante
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
CR2025
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
Antes de la operación, conecte un
adaptador para control remoto exclusivo (no
suministrado) adecuado para su vehículo con el
terminal de entrada remota en la parte trasera
de la unidad.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Expulsa el disco
Desmonta el panel
• DO lo exponga a la luz solar
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Disco de control
Sensor remoto
brillante.
Control
remoto
Se enciende.
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse
reproducción.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Ranura de
carga
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la
Ventanilla de
visualización
Operaciones generales
Toma de entrada auxiliar
Terminal de entrada USB
(Universal Serial Bus)
Ajusta el nivel de volumen.
—Selecciona las opciones.
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente
es “CD”, “USB FRONT/USB REAR” o “IPOD-FRONT/IPOD-REAR” la
—
6
ESPAÑOL
reproducción entra en pausa. Pulse de nuevo el control giratorio
para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.
• Se accede directamente al menú del modo de reproducción si lo
pulsa y lo mantiene pulsado.
• Confirma la selección.
Unidad
principal
Control
remoto
—
—
—
Operaciones generales
Selecciona el modo de sonido.
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono ( 23) si pulsa y
mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal.
• Se accede a la pantalla “Menú Llamadas” o contesta la llamada
entrante cuando suena el timbre de la unidad.
• Finaliza una llamada si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Activa/desactiva la recepción de espera de TA.
• Ingresa al modo de búsqueda de PTY si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Vuelve al menú anterior.
Apagado : Verifique la hora actual.
Encendido : Cambia la información en pantalla.
Para escuchar la radio
~
]
“FM” o “AM”
Ÿ
“ST”se enciende cuando se recibe una radiodifusión
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda manual
“M” parpadea, a
[Sostener]
continuación, pulse el
botón repetidamente.
Cuando una radiodifusión en
FM estéreo sea difícil de recibir
1
[Sostener]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Se consigue mejorar la recepción, pero
se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el
procedimiento para seleccionar <MONO OFF>.
Preajuste automático (FM) —SSM
(Memoria secuencial de las emisoras más
fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
Mientras escucha una emisora...
1
[Sostener]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” parpadea y las emisoras
locales con las señales más fuertes
serán exploradas y guardadas
automáticamente.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros 6 rangos de ajuste SSM.
ESPAÑOL
7
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz
en el número de preajuste “04”.
1
]
“92.50MHz”
2
Parpadea “PRESET MODE”.
[Sostener]
3
]
Seleccione el número de preajuste
“04”.
“P04” parpadea y aparece “MEMORY”.
Selección de emisoras
preajustadas
1
o
2
Cambio de la información en pantalla
Frecuencia= Reloj = (vuelta al
comienzo)
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Cambia las emisoras
preajustadas
2 R
/ F 3: Búsqueda de emisoras
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM
Radio Data System.
Búsqueda de su programa FM
Radio Data System favorito—
Búsqueda PTY
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su
programa favorito.
1
Aparece el código PTY seleccionado en
último término.
[Sostener]
2
]
Seleccione uno de los tipos de
programas favoritos o un código PTY y
comience la búsqueda.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo
código PTY que el seleccionado por
usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (música), ROCK M (música), EASY M
(música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER
M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música), DOCUMENT
8
ESPAÑOL
Recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al
receptor cambiar temporalmente a Anuncio
de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
• El volumen cambiará al nivel de volumen de
TA preajustado si el nivel actual es inferior al
preajustado. (<TA VOLUME>,
Para activar la recepción de espera de TA
• Para activar la recepción, sintonice otra
emisora que emita las señales de Radio Data
System requeridas para la recepción de
espera de TA.
• Para desactivar la recepción de espera, pulse
T/P BACK
Si el indicador TP se enciende,
significa que la recepción de
espera de TA está activada.
Si el indicador TP se parpadea,
significa que la recepción
de espera de TA aún no está
activada.
otra vez.
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite a la
unidad cambiar temporalmente a su programa
PTY favorito desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
Si desea activar y seleccionar su código PTY
favorito para la recepción de espera de PTY,
consulte <PTY-STANDBY> (
Si el indicador PTY se enciende, significa que la
recepción de espera de PTY está activada.
Si el indicador PTY se parpadea, significa que
la recepción de espera de PTY aún no está
activada.
• Para activar la recepción, sintonice otra
emisora que provea tales señales.
• Para desactivar la recepción, seleccione <PTY
OFF> (
PTY se apaga.
25) para el código PTY. El indicador
25)
25)
Seguimiento del mismo
programa—
de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente otra
emisora FM Radio Data System de la misma red,
que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de
frecuencias diferentes (01 – 05)
Para cambiar la configuración para recepción
con seguimiento de redes, consulte <AF-REG>
(
25).
Recepción de seguimiento
Selección automática de
emisoras—
Por lo general, cuando se selecciona un
número de preajuste, se sintoniza la emisora
memorizada en ese número.
Si las señales enviadas por la emisora
preajustada de FM Radio Data System no son
lo suficientemente fuertes para una buena
recepción, esta unidad utilizará los datos AF
para sintonizar otra frecuencia que pueda estar
difundiendo el mismo programa que la emisora
preajustada original. (<P-SEARCH>,
Cambio de la información en pantalla
Búsqueda de programa
25)
Nombre de la emisora (PS) =
Frecuencia de la emisora =
Tipo de programa (PTY) =
Reloj = (vuelta al comienzo)
• La unidad no cambiará a anuncio de tráfico
o programa PTY cuando la conexión de una
llamada se establezca a través de “BT-PHONE”.
ESPAÑOL
9
Escuchando un disco
~
]
Encienda la unidad.
Para detener la reproducción y
expulsar el disco
Aparece “NO DISC”.
Retire el disco, luego pulse
/
SOURCE
para escuchar otra
fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del
disco
[Sostener]
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Selecciona la carpeta de MP3/
WMA
Seleccionar la pista
Avanzar o
[Sostener]
Selección de una carpeta/pista de
la lista
Mientras escucha un disco....
1
]
Se accede al menú de lista.
10
ESPAÑOL
retroceder
rápidamente la pista
Ÿ
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
2
]
Seleccione el elemento que desea.
MP3/WMA: Seleccione la carpeta
deseada, después, la pista deseada
repitiendo este mismo paso.
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse
Para un disco MP3/WMA, también puede
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS) para desplazarse a través del menú
de lista.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A
a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
Cuando está en el menú de lista....
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
• Aparece el primer carácter de la carpeta/
nombre de archivo actual.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control giratorio
para confirmar.
• Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después, pulse
el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres que existen.
• Pulse y mantenga pulsado
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
5/∞
T/P BACK
.
para cambiar
• Si su disco contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
1
[Sostener]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Cambio de la información en pantalla
Título del disco/Nombre del álbum/
ejecutante (nombre de la carpeta)* =
Título de la pista (nombre del archivo)* =
Número de la pista actual con el tiempo de
reproducción transcurrido
pista actual con la hora del reloj = (vuelta
al comienzo)
* Si el disco actual es un CD de audio (salvo CD
Text), aparecerá “NO NAME”.
Si un archivo MP3/WMA no posee información
de etiqueta o <TAG DISPLAY> está ajustado a
<TAG OFF> ( 24), aparece el nombre de la
carpeta y el nombre del archivo.
=
Número de la
REPEAT
TRACK RPT : Repetir la pista actual
FOLDER RPT : Repita la carpeta actual
RANDOM
FOLDER RND :
ALL RND : Reproducir
Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
Reproducir
aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas
de las siguientes carpetas
aleatoriamente todas las
pistas
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Selecciona la carpeta
de MP3/WMA
2 R
/ F 3: Seleccionar la pista
2 R
/ F
3
: Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Escuchando el dispositivo USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el
cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar
simultáneamente.
• En el/los terminales de entrada USB, también puede conectar un adaptador USB Bluetooth,
KS-UBT1 (suministrado) ( 13) y/o un iPod/iPhone Apple ( 20).
Esta unidad puede reproducir pistas MP3/WMA/WAV guardadas en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio
digital, etc.)
ESPAÑOL
11
~
]
Encienda la unidad.
Terminal de entrada USB
Ÿ
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
extraiga el dispositivo USB.
Si desconectó la alimentación (sin
desconectar el dispositivo USB)...
Si pulsa
la reproducción se inicia desde el punto de
detención anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
Parada de la reproducción y
desconexión del dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Aparece “NO USB”. Pulse
escuchar otra fuente de reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como
lo hace con los archivos de un disco. (
10, 11)
• Puede escuchar archivos WAV realizando las
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede
• Mientras “READING” se muestra en la pantalla:
– No extraiga ni conecte repetidamente el
– No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.
/ SOURCE
la unidad se enciende y
reproducción se iniciará desde el comienzo.
operaciones para archivos MP3/WMA. (
11)
amenazar la seguridad de conducción.
dispositivo USB.
/ SOURCE
Memoria USB
para
10,
• No ponga en marcha el motor del coche si
hay un dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,
puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir los archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• No es posible conectar un computador al
terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no
funcionar inmediatamente después de
encender la unidad.
• El tiempo de detección y respuesta puede
ser muy largo con algunos dispositivos USB
(como un reproductor de audio digital, etc.)
• Si desea más información acerca de las
operaciones USB,
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
y/o
29, 30.
12ESPAÑOL
Uso del dispositivo Bluetooth ®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5 ; OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 ; PBAP (Perfil de acceso a la
guía telefónica) 1.0 ; A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 ; AVRCP (Perfil de
control remoto de audio/vídeo) 1.3
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la
unidad.
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
]
~
Terminal de entrada USB
Ÿ
Encienda la unidad.
KS-UBT1
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
o
Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
Apareamiento de un dispositivo
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento
entre la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para
audio Bluetooth.
13ESPAÑOL
1
[Sostener]
2
] <BLUETOOTH> ] <NEW PAIRING>
3
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número
que desee (número de 1 a 16 dígitos).
[Inicial: 0000]
• Algunos dispositivos tienen su propio
código PIN. Introduzca el código PIN
específico en la unidad.
Repita el paso 3 hasta que termine de
4
ingresar el código PIN.
5
]
Confirme la entrada.
“SEARCH NOW” y “USING PHONE”
aparecen alternativamente en la
pantalla.
Utilice el dispositivo Bluetooth para
6
realizar la búsqueda.
En el dispositivo que se desea conectar,
ingrese el mismo código PIN que el
ingresado para esta unidad.
“PAIRING OK“ y “[Nombre del
dispositivo]” aparecen alternativamente
cuando se establece el apareamiento.
aparece cuando se establece la
conexión Bluetooth.
Utilice el dispositivo Bluetooth para
7
conectar * cuando alternen “CONNECT
NOW” y “USING PHONE” en la pantalla.
• Consulte la tabla de la columna
derecha para conocer los resultados
de conectividad que se visualizan en la
pantalla.
* La operación puede diferir según el
dispositivo conectado.
Resultado de
visualización
CONNECT OK
j
[Nombre del
dispositivo]
H.FREE OK j
[Nombre del
dispositivo]
A. STREAM OK
j
[Nombre del
dispositivo]
CONNCT FAIL j
TRY CONNECT
El dispositivo permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice <CONNECT
PH> o <CONNECT AU> (o active <AUTO
CNNCT>,
dispositivo a partir de la próxima vez.
Llamada
19) para que se conecte el mismo
Transmisión de
manos
libres
audio (Audio
streaming)
‡‡
‡
—
——
—
‡
Borrar un dispositivo registrado
1
[Sostener]
2
] <BLUETOOTH> ] <DELETE PAIR>
3
]
Seleccione el dispositivo que desea
borrar.
4
]
Seleccione <DELETE YES> para
confirmar.
“DELETED” aparece cuando se borra el
dispositivo.
Durante la desconexión de
un dispositivo, aparecerán
alternativamente “DISCONNECT” y
“[Nombre del dispositivo]” en la pantalla
cuando se desconecta el dispositivo.
3
]
Seleccione un dispositivo que desea
conectar.
•
“CONNECTING” y “[Nombre del
dispositivo]” aparecen alternativamente
seguido por “CONNECTED” y “[Nombre
del dispositivo]” cuando se conecta el
dispositivo.
Uso de un teléfono móvil
Bluetooth
Cómo hacer una llamada
1
• MISSED CALL *1: Muestra la lista de
las llamadas perdidas. Vaya al paso
siguiente.
• PHONEBOOK *
número de teléfono de la guía
telefónica registrada en la unidad o
el teléfono conectado *
siguiente.
– Para copiar la memoria de la guía
telefónica, <P.BOOK WAIT>,
– Si la guía telefónica contiene muchos
números, podrá efectuar la búsqueda
rápida (números ±10, ±100, ±1000)
girando rápidamente el control
giratorio.
– Para buscar en la guía telefónica,
16.
• DIAL NUMBER: Muestra la pantalla
“Marcar un número”. (
•
VOICE DIAL (sólo se puede acceder
cuando el teléfono móvil conectado
dispone del sistema de reconocimiento
de voz): Diga el nombre (palabras
registradas) que desea llamar cuando
aparezca “SAY NAME” *
*1 Aparece “NO HISTORY” si no hay
ningún historial guardado.
2
*
Aparece “NO DATA” o “SEND P. BOOK”
j
ajustes de <P. BOOK SEL>.
3
*
Depende de la configuración de
<P.BOOK SEL>,
4
*
La operación puede diferir según el
dispositivo conectado.
5
*
Si el teléfono conectado no es
compatible con esta función,
aparecerá “NOT SUPPORT”.
2
: Muestra el nombre/
3
. Vaya al paso
16)
4, *5
.
“MANUALLY”, dependiendo de los
19.
3
19.
] Ingresa en la pantalla “
Llamadas
”.
2
] Seleccione el método para hacer
la llamada.
• DIALED *1: Muestra la lista de los
números telefónicos a los que ha
llamado. Vaya al paso siguiente.
•
RECEIVED *1: Muestra la lista de
las llamadas recibidas. Vaya al paso
siguiente.
Menú
]
Seleccione el nombre/número
telefónico que desea llamar.
• Cuando se detenga o interrumpa
el sonido durante el uso de un
dispositivo Bluetooth, apague y vuelva
a encender la unidad.
– Si el sonido no se ha restaurado,
vuelva a conectar el dispositivo
mediante <CONNECT PH>.
15ESPAÑOL
Cómo ingresar un número telefónico
1
Haga girar el control giratorio para
seleccionar un número.
3
2
Pulse 4 /¢ para mover la
posición de entrada.
3
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine
de introducir el título.
4
Haga girar el control giratorio para
confirmar la entrada.
Cómo borrar un nombre/número
telefónico
Sólo cuando se selecciona <PB IN UNIT> para
<P. BOOK SEL>, 19.
1
Pulse para acceder a la pantalla “Menú
Llamadas”.
2
Visualice la lista de nombres/números
telefónicos mediante uno de los métodos
de marcación (consulte el paso 2 de “Cómo
harer una llamada”, 15).
3
Gire el control giratorio para seleccionar
el nombre/número telefónico que desea
borrar.
4
Pulse y mantenga pulsado
acceder a la pantalla “Borrar entradas”.
5
Haga girar el control giratorio para
seleccionar “DELETE” o “DELETE ALL”.
• Si selecciona “DELETE”, se borrará el
nombre/número telefónico seleccionado
en el paso 3.
• Si selecciona “DELETE ALL”, se borrarán los
números listados en la selección del paso
2
.
6
Pulse el control giratorio para confirmar.
T/P BACK
para
]
Visualice el menú de búsqueda (A a
Z, 0 a 9 y OTHERS).
Aparece el primer carácter del primer
contacto de la guía telefónica.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter
no es una A a Z ni 0 a 9, como, por
ejemplo #, —, !, y etc.
4
]
Seleccione el carácter deseado.
Aparece la lista de nombres del carácter
seleccionado.
5
]
Seleccione el contacto deseado.
T/P BACK
• Para volver al menú anterior, pulse
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres que existen.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su guía telefónica contiene muchos
contactos, la búsqueda puede tardar cierto
tiempo.
.
Selección de un contacto en la
guía telefónica
1
] Ingresa en la pantalla “
Llamadas
”.
2
]
<PHONEBOOK>
16ESPAÑOL
Menú
Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará
automáticamente a “BT FRONT/BT REAR.”
Aparece “RECEIVING” y, a continuación, se
visualiza en la pantalla el número de teléfono
o el nombre.
Cuando <AUTO ANSWER> está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes, 19.
• Pulse o el control giratorio para contestar
la llamada entrante cuando se desactive
<AUTO ANSWER>.
• Pulse 5/∞ para ajustar el volumen del
micrófono (01 – 03) durante una conversación
telefónica.
Para preajustar el volumen del micrófono,
19.
• Pulse 4 / ¢ para activar/
desactivar el modo de reducción de ruido y
cancelación de eco. ( 19)
Para finalizar una llamada entrante, pulse y
mantenga pulsado
o el control giratorio.
Cambio del medio de conversación
(unidad/teléfono móvil)
Pulse el control giratorio durante una llamada
telefónica y luego continúe conversando con el
otro medio de conversación.
• Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo Bluetooth conectado.
Cambio del teléfono móvil conectado
Puede cambiar del teléfono móvil conectado
actualmente al teléfono móvil conectado en
último término.
[Sostener]
y “CONNECTING” parpadea en la pantalla.
Si vuelve a conectar el teléfono conectado en
último término, “CONNECTED” y “[Nombre del
dispositivo]” aparecerán alternativamente en
la pantalla. Ahora puede usar, con la unidad, el
teléfono móvil conectado en último término.
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entre un mensaje de texto, sonará
el timbre de la unidad si el teléfono móvil
admite mensajes de texto y <MSG NOTICE> se
encuentra ajustado a <ON> ( 19).
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje
a través de la unidad.
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞ /
2 R
5 U
2 R
[Sostener]
: Cambia el medio de conversación
(entre la unidad y el teléfono
móvil) durante una conversación
telefónica
: Contesta las llamadas
/ F 3 /
SOURCE
/ D ∞ /
: Rechaza las llamadas
/ F 3 /
SOURCE
Uso del reproductor de
audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla
difieren según el dispositivo conectado.
] Seleccione “BT FRONT” o
“BT REAR”.
• Si la reproducción no comienza
automáticamente, opere el reproductor
de audio Bluetooth para comenzar la
reproducción.
Inicia o reanuda la
reproducción
Silencia el sonido
Selecciona el grupo/
carpeta
Salta hacia adelante o
hacia atrás
Avanza o retrocede
[Sostener]
rápidamente la pista
17ESPAÑOL
Uso del control remoto
2 R
/ F 3: Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
2 R
/ F
3
[Sostener]
: Avanza o retrocede
rápidamente la pista
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con
AVRCP 1.3.
1
[Sostener]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK
ALL
GROUP
RANDOM
ALL
GROUP
Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse
Cambio de la información en pantalla
Número de la pista actual con el tiempo de
reproducción transcurrido = Número de la
pista actual con la hora del reloj = Nombre
del álbum/ejecutante = Título de la pista
=
(vuelta al comienzo)
: Repetir la pista actual
: Se repiten todas las pistas
: Repite todas las pistas del
grupo actual
: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas del grupo
actual
T/P BACK
.
Mensajes de advertencia
ERROR CNNCT : El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión. Utilice
<CONNECT PH/CONNECT AU> para volver
a conectar el dispositivo.
ERROR : Intente la operación otra vez.
Si aparece <ERROR> otra vez, revise si
el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
PLEASE WAIT : La unidad se está preparando
para usar la función Bluetooth. Si el mensaje
no desaparece, apague y encienda la
unidad y, a continuación, vuelva a conectar
el dispositivo (o reinicialice la unidad).
HW ERROR : Reposicione la unidad e intente
la operación otra vez. Si vuelve a aparecer
“HW ERROR”, consulte con su concesionario
car audio JVC más cercano.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre
Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web
sólo en inglés).
Cambio de los ajustes de
Bluetooth
1
2
]
3
]
y luego repita el procedimiento para
cambiar el ajuste consecuentemente.
• Para volver al menú anterior, pulse
• Para salir del menú, pulse
[Sostener]
<BLUETOOTH> ] <SETTINGS>
Seleccione un elemento de ajuste
T/P BACK
DISP
o
MENU
.
.
18ESPAÑOL
Elemento de
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado ]
ajuste
AUTO CNNCT• LAST
• OFF
AUTO ANSWER
• ON
• OFF
MSG NOTICE
• ON
• OFF
MIC LEVEL—
NR/EC MODE
• ON
• OFF
RING TONE
• IN UNIT
• IN PHONE
P. BOOK SEL *
1
• PB IN PHONE
• PB IN UNIT
P. BOOK WAIT —: Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
INITIALIZE
• YES
• NO
INFORMATION • MY BT NAME
• MY ADDRESS
• BT SW VER
• PH CNNT DEV *
• AU CNNT DEV *
1
*
Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
2
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
: Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el dispositivo Bluetooth conectado
en último término.
: La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth
automáticamente. Conéctelo manualmente. (
: La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes.
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente. (
16, 17)
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo
un pitido audible y visualizando “RCV MESSAGE”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.
[ LEVEL 01/02/03 ]
: Para brindar un sonido más nítido, la unidad ajusta
la Reducción de ruidos y la Cancelación de eco del
micrófono conectado a la misma.
: Se cancela.
: La unidad hace sonar un timbre para informarle que se ha
recibido una llamada/Mensaje de texto.
CALL:Seleccione el tono de timbre preferido para
las llamadas que recibe. [ TONE 1/2/3 ]
MESSAGE: Seleccione el tono de timbre preferido para
cuando se recibe un Mensaje de texto. [ TONE 1/2/3 ]
: La unidad emite un tono audible (mediante el tono
de timbre del teléfono conectado) para avisarle que
ha entrado una llamada/mensaje de texto. (Si no es
compatible con esta función, el teléfono móvil conectado
emite el tono audible).
: La unidad busca en la guía telefónica del teléfono
conectado.
:
La unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.
telefónica de un teléfono móvil (a través de OPP).
Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía
telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de 400
números.
: Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo
apareamiento almacenado, guía telefónica, etc.).
: Se cancela.
: Muestra el nombre de la unidad.
: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.
: Muestra la versión del software.
2
: Muestra el nombre del teléfono conectado.
2
: Muestra el nombre del dispositivo de audio conectado.
15)
19ESPAÑOL
Escuchando el iPod/iPhone
Mediante el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar el iPod/iPhone al terminal
de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Hay tres terminales de control: <HEAD MODE>, control desde esta unidad; <IPOD MODE>,
control mediante el iPod/iPhone conectado; <EXT MODE>, el sonido de algunas funciones
(música, juegos, aplicaciones, etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone conectado se emite a través de
los altavoces conectados a esta unidad.
Preparativos:
Seleccione el terminal de control, <HEAD MODE>, <IPOD MODE> o <EXT MODE> para la
reproducción con el iPod:
• Pulse y mantenga pulsado el botón
• Seleccione la selección en el ajuste <IPOD SWITCH>, 27.
Las operaciones descritas a continuación se encuentran bajo <HEAD MODE>.
~
T/P BACK
.
]
Encienda la unidad.
Ÿ
Terminal de entrada USB
Cable USB desde la
parte trasera de la
unidad
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
La reproducción se inicia automáticamente.
Parada de la reproducción
desconexión del iPod/iPhone
Jale el cable USB 2.0 de la unidad en sentido
recto.
Aparece “NO USB”. Pulse
escuchar otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con su
iPod/iPhone.
20ESPAÑOL
/ SOURCE
iPod/iPhone
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
y/o
iPod/iPhone
y
para
Precaución:
• Algunas aplicaciones del iPod/iPhone
conectado pueden no funcionar
correctamente en esta unidad.
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede
poner en peligro su seguridad cuando
conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Lo siguiente no es aplicable en <EXT MODE>.
Inicia la reproducción
o pausa/reanuda la
reproducción
• El sonido se
enmudece durante
<EXT MODE>.
Selecciona la pista o
el capítulo
Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Seleccionar una pista en el menú
Lo siguiente no es aplicable en <IPOD MODE>
y <EXT MODE>.
Seleccione la pista deseada.
Repita este procedimiento hasta que se
seleccione la pista deseada.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1000) a través del menú girando
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse
T/P BACK
.
También puede utilizar el menú de búsqueda
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del
menú deseado.
Después de haber seleccionado el menú
deseado (en el paso 2)....
1
Pulse 5/∞ para visualizar el menú de
búsqueda.
• Aparece el primer carácter del nombre de
archivo actual.
2
Pulse 5/∞ para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control giratorio
para confirmar.
• Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después, pulse
el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres que existen.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
• La búsqueda puede no funcionar en algunas
de las capas del menú seleccionado.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Lo siguiente no es aplicable en <IPOD MODE>
y <EXT MODE>.
1
[Sostener]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
21ESPAÑOL
3
Cambio de la información en pantalla
REPEAT
ONE RPT : Funciona de igual
manera que “Repetir
Una” del iPod
ALL RPT : Funciona de igual
manera que “Repetir
Todas” del iPod
RANDOM
SONG RND : Funciona de igual
manera que “Aleatorio
Canciones” del iPod
ALBUM RND : Funciona de igual
manera que “Aleatorio
Álbumes” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• “ALBUM RND” no está disponible para algunos
iPod/iPhone.
• Para volver al menú anterior, pulse
T/P BACK
Nombre del álbum/ejecutante = Título de
la pista = Número de la pista actual con
el tiempo de reproducción transcurrido =
Número de la pista actual con la hora del
reloj
=
(vuelta al comienzo)
En <EXT MODE>: EXT MODE j EXT MODE
con la hora del reloj
Uso del control remoto
Lo siguiente no es aplicable en <EXT MODE>.
2 R
/ F 3: Selecciona la pista o el
capítulo
2 R
/ F
3
: Avanzar o retroceder
[Sostener]
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como
.
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (Sitio web sólo en inglés).
rápidamente la pista
Escuchando otros componentes externos
Puede conectar un componente externo al jack
de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos:
Asegúrese de que <AUX ON> esté
seleccionado para el ajuste <SRC SELECT> =
<AUX IN>. ( 27)
• Para mayor información, consulte también
las instrucciones suministradas con los
componentes externos.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Encienda el componente
conectado y comience a
reproducir la fuente.
!
]
Ajuste el volumen.
⁄ Ajuste el sonido según
se desee.
( 23)
22ESPAÑOL
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(no suministrado)
Selección de un modo de sonido
preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).
4
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
5
*
Sólo para emisoras FM Radio Data System.
6
*
Depende del control de ganancia del amplificador.
18, 19.
: Para los ajustes,
7.
: Cuando se debiliten las señales recibidas, la
unidad cambiará a otra emisora (el programa
puede ser diferente del que se estaba
recibiendo). (El indicador AF se enciende.)
: Cuando se debiliten las señales recibidas,
la unidad cambiará a otra emisora que
esté difundiendo el mismo programa. (Los
indicadores AF y REG se encienden.)
: Se cancela.
: La recepción de espera de PTY se activa con
uno de los códigos PTY (
:
—
6
8).
: Activa la búsqueda de programa. (
: Se cancela.
: Active el modo monoaural para mejorar la
recepción FM, aunque se perderá el efecto
estéreo. (
7)
: Restablezca el efecto estéreo.
: Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico puede
perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido no se
degrada y se conserva el efecto estereofónico.
9)
25ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
7
FADER *
BALANCE *
LOUD
Sonoridad
VOL ADJUST
Ajuste de
volumen
L/O MODE
Modo de salida
de línea
AUDIO
SUB.W FREQ*
Frecuencia
de corte del
subwoofer
SUB.W LEVEL
Nivel de
subwoofer
BEEP
Tono de
pulsación de
teclas
AMP GAIN *10• LOW POWER
7
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
8
*
Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.
9
*
Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.
10
*
Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a
“VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
26ESPAÑOL
R06 – F06
[ 00 ]
8
L06 – R06
[ 00 ]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
• SUB.W
• REAR
9
• LOW
• MID
• HIGH
9
SUB.W 00 —
*
SUB.W 08
• BEEP ON
• BEEP OFF
• HIGH POWER
: Ajusta el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
: Ajusta el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.
: Se cancela.
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente
(excepto FM), en comparación con el nivel de
volumen de FM. El nivel de volumen aumenta
o disminuye automáticamente al cambiar la
fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se
selecciona “FM” como fuente.
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT
se utilizan para conectar un subwoofer (a
través de un amplificador externo).
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT
se utilizan para conectar los altavoces (a través
de un amplificador externo).
: Las frecuencias inferiores a 72 Hz se envían al
subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 111 Hz se envían al
subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 157 Hz se envían al
subwoofer.
: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
[ SUB.W 04 ]
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Selecciónelo si la
potencia máxima de cada altavoz es inferior
a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en
los altavoces).
: VOLUME 00 — VOLUME 50
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
11
AM *
AUX IN *
BT AUDIO *
SRC SELECT
14
DRIVECHANGE
USB *
AUDIOBOOKS *
IPOD SWITCH *
11
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
12
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
13
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “BT FRONT/BT REAR”.
14
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “USB FRONT/USB REAR”.
15
*
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “IPOD FRONT/IPOD REAR”.
16
*
Mientras está en <EXT MODE>, en la pantalla se indicará “EXT MODE”.
15
15
• AM ON
• AM OFF
12
• AUX ON
• AUX OFF
13
• BT AU ON
: Se activa “AM” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de
fuente.
• BT AU OFF
: Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la
selección de fuente.
: Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB
(FRONT/REAR).
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Puede seleccionar la velocidad de reproducción
del archivo de sonido de los Audiolibros en su
iPod/iPhone.
• La opción seleccionada inicialmente depende
del ajuste de su iPod/iPhone.
• HEAD MODE
: Controla la reproducción del iPod a través de la
unidad.
• IPOD MODE
EXT MODE
•
: Controla la reproducción del iPod a través del
iPod/iPhone.
16
: El sonido de algunas funciones (música, juegos,
*
aplicaciones, etc.) ejecutadas en el iPod/iPhone
conectado se emite a través de los altavoces
conectados a esta unidad.
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
General
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
alguna pista, la próxima vez que la encienda,
la reproducción comenzará desde el lugar en
el cual fue apagada anteriormente.
• La operación se cancela si no se
efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 60 segundos después de
pulsar el botón
MENU
.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas
previamente se borran y se almacenan las
emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
27ESPAÑOL
Operaciones de FM Radio Data System
• Para que pueda funcionar correctamente, la
Recepción de seguimiento de redes de radio
requiere dos tipos de señales Radio Data
System—PI (Identificación de programa) y AF
(Frecuencia alternativa).
• Si se recibe un anuncio de tráfico mediante
recepción de espera de TA, el nivel de
volumen cambiará automáticamente al nivel
preajustado (TA VOLUME) si el nivel actual es
inferior al preajustado.
• Al activar la Recepción de frecuencia
alternativa (con AF seleccionado), también se
activará automáticamente la Recepción de
seguimiento de redes.
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.
• Si cambia la fuente de sonido mientras
está escuchando un disco, se detiene la
reproducción. La próxima vez que seleccione
“CD” como fuente de reproducción, la
reproducción comenzará desde el lugar en el
que fue detenida previamente.
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE”
y “EJECT” aparecerán alternativamente en la
pantalla. Pulse 0 para sacar el disco.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente
en la ranura de carga para protegerlo
contra el polvo. La reproducción se inicia
automáticamente.
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista”
se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se
graban en “carpetas”.
• Durante el avance rápido o el retroceso de
un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo
sonidos intermitentes.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta
unidad podrá reproducir solamente archivos
del mismo tipo que los detectados en primer
término.
• Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias
de los mismos, o por uno de los siguientes
motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en
la lente del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,
arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia
de los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o
humedad elevadas podrá producir fallos de
funcionamiento o daños a la unidad.
28ESPAÑOL
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente
archivos MP3/WMA con el código de
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción
de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos
MP3 y mostrar la etiqueta WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente
caracteres de un byte. Otros caracteres no
serán visualizados correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
MPEG-2)
– Frecuencia de muestreo de WMA:
8 kHz — 48 kHz
• El número máximo de caracteres para
los nombres de carpetas/archivos es de
25 (incluyendo <.mp3>, <.wma>); y 128
caracteres para la etiqueta MP3/WMA.
• Esta unidad puede reconocer un total de
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos
por carpeta). No obstante, la pantalla puede
mostrar hasta 999 carpetas/archivos.
• Este receptor puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Especialmente,
esta diferencia se hace evidente después de
realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos
contra copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
Reproducción de las pistas MP3/WMA/
WAV de un dispositivo USB
• Mientras se reproduce desde un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede ser
diferente de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos dispositivos USB o algunos
archivos debido a sus características o a las
condiciones de grabación.
•
Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Puede suceder que esta unidad no funcione
correctamente con algún hub USB o lector de
tarjetas USB.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene
archivos apropiados, aparecerá “NO FILE”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la
etiqueta WMA/WAV.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/
WMA/WAV que cumplan con las siguientes
condiciones:
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
• El número máximo de caracteres para los
nombres de carpetas y archivos es de 25
(incluyendo <.mp3>, <.wma>, <.wav>); y 128
caracteres para la etiqueta MP3/WMA/WAV.
• Esta unidad puede reconocer un total de
20 000 archivos y 2 000 carpetas (999 archivos
por carpeta). No obstante, la pantalla puede
mostrar hasta 999 carpetas/archivos.
• La unidad no puede reconocer ningún
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB con un régimen distinto de 5 V y
que exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reconocer algún dispositivo USB conectado a
través de un lector de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación
a todos los tipos de dispositivos USB
Operaciones Bluetooth
• Absténgase de realizar actividades
complicadas mientras conduce, como por
ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar
tales actividades, detenga el coche en un
lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,
puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta
unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth
diferente, toda la información y los
dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
30ESPAÑOL
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de
control, o desconecta el adaptador Bluetooth
USB durante una conversación telefónica, se
desconectará la conexión Bluetooth. Continúe
la conversación con su teléfono móvil.
• El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/
iPhone:
• No se puede navegar a través de archivos de
video en el menú “Videos“ en <HEAD MODE>.
• Si el iPod no funciona correctamente, por
favor actualice su software de iPod a la versión
más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod, visite <http://www.
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a
través de esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede
utilizarse en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú
de selección de esta unidad puede diferir del
que se encuentra en el iPod.
• La información de texto puede no visualizarse
correctamente (por ej., letras acentuadas).
• Esta unidad puede visualizar hasta un máximo
de 128 caracteres (código ASCII).
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el
deterioro de los conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del
interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría
no funcionar correctamente. En este caso,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco
de su estuche, presione el
sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Sujetador
central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente. Si
se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia
el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en
tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple (disco de
8 cm)
Pegatinas y restos de
pegatina
Forma irregular
Partes transparente o
semitransparentes
en el área de
grabación
Disco alabeado
Rótulo autoadhesivo
C-thru Disc (disco
semitransparente)
31ESPAÑOL
Localización de averías
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a
través de los altavoces.
Aparece “PROTECT” en la pantalla
y no se puede realizar ninguna
operación.
General
El receptor no funciona en
absoluto.
“AM”, “AUX IN” o “BT AUDIO” no se
puede seleccionar.
El preajuste automático SSM no
funciona.
Ruidos estáticos mientras se
FM/AM
escucha la radio.
No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/
CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del
CD-R/CD-RW.
No es posible reproducir ni
expulsar el disco.
Algunas veces el sonido del disco
se interrumpe.
Reproducción del disco
Aparece “NO DISC” en la pantalla.Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/
en pausa ( 6).
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los conductores
de altavoz estén correctamente cubiertos con cinta
aislante y luego reposicione la unidad (
Si “PROTECT” no aparece, consulte con su
concesionario de equipos de audio para automóvil
JVC o con una compañía que suministra tales kits.
Reinicialice la unidad. (
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. ( 27)
Almacene manualmente las emisoras.
Conecte firmemente la antena.
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente
utilizado para la grabación.
• Desbloquee el disco. (
• Efectúe la expulsión forzada del disco. ( 3)
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.
3)
10)
3).
32ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede reproducir el
disco.
Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
Se requiere mayor tiempo de
lectura (“READING” permanece
parpadeando en la pantalla).
Las pistas no se reproducen en
el orden que desea.
Reproducción de MP3/WMA
Aparece “NOT SUPPORT” en la
pantalla y se omiten las pistas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Se generan ruidos.La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.
“READING” permanece
parpadeando en la pantalla.
Aparece “NO FILE” en la
pantalla.
Reproducción de un dispositivo USB
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
El orden de reproducción se determina por los nombres
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del CD.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el
disco.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión
<.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/
WMA/WAV).
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
reproducible.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
33ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que
desea.
• Aparece “READ FAILED” o
“NO USB”.
• La unidad no puede
detectar el dispositivo USB.
El sonido se interrumpe
algunas veces mientras se
reproduce una pista.
Reproducción de un dispositivo USB
No se visualizan los
caracteres correctos (por ej.:
nombre del álbum).
El dispositivo Bluetooth no
es detectado por la unidad.
La unidad no puede realizar
apareamiento con el
dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido
telefónico es mala.
La unidad no responde
cuando intento copiar la
Bluetooth
guía telefónica a la unidad.
El sonido se interrumpe
o salta durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
No puede controlarse
el reproductor de audio
conectado.
El orden de reproducción se determina por los nombres
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del dispositivo USB.
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone
conectado sea compatible con esta unidad.
• El dispositivo USB no está correctamente conectado.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
• Reposicione la unidad y luego vuelva a realizar la
búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo
objetivo.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de
audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el
reproductor.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo). (Las operaciones dependen del
reproductor de audio conectado.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
DISP
o
T/P BACK
para salir.
34ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
“VOICE DIAL” ha fracasado. • Utilice el método de llamada “VOICE DIAL” en un
Bluetooth
El iPod/iPhone no se enciende
o no funciona.
El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en el iPod/iPhone.
Ruidos considerables.Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del iPod.
iPod/iPhone
La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante la
Aparece “NO FILE” en la
pantalla.
Aparece “RESTRICTED” en la
pantalla.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
entorno más silencioso.
• Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre.
• Cambie <NR/EC MODE> a <OFF> ( 19) y, a
continuación, intente otra vez.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado
( 27).
Para obtener más información, visite <http://www.apple.
com>.
reproducción. Reinicie la operación de reproducción.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod/
iPhone.
Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con
esta unidad (
30).
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de
Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado
para conectar a un iPhone y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance
de Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento
con las normas de seguridad o reglamentarias.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
35ESPAÑOL
Especificaciones
Máxima potencia de salida:Delantera/
Potencia de salida continua (RMS):Delantera/
Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido: 70 dB
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Nivel/impedancia salida línea:2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Nivel/impedancia salida subwoofer:2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida:1 kΩ
Otro terminal: Terminal de entrada USB, Cable trasero USB,
Gama de frecuencias: FM:87,5 MHz a 108,0 MHz
AM:OM: 522 kHz a 1 620 kHz
Sintonizador de FM:Sensibilidad útil:9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilidad de
silenciamiento:
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz):
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de OM: Sensibilidad:20 μV
Sintonizador de OL:Sensibilidad:50 μV
Separación estereofónica: 40 dB
Selectividad:40 dB
Trasera:
Trasera:
Mediana:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5
Agudos:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Entrada de antena, Toma de entrada AUX (auxiliar),
Entrada remota en el volante de dirección
50 W por canal
20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000
Hz con una distorsión armónica total
no mayor que 1%.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz)
Q (Fijo)
OL: 144 kHz a 279 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
36ESPAÑOL
Tipo:Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:Captor óptico sin contacto
Número de canales:2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias:5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:96 dB
Relación señal a ruido:98 dB
Lloro y trémolo:Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Formato de decodificación WMA (Windows
Media® Audio):
Norma USB:USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima):
Dispositivo compatible:clase de almacenamiento de datos (a
Sistema de archivo compatible:FAT 32/16/12
SECCIÓN USB
Formato de audio reproducible:MP3/WMA/WAV
Corriente máx.:5 V CC
Versión:Bluetooth 2,0 certified
Clase de potencia:Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)
Área de servicio:10 m
Perfil: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
BLUETOOTH
Requisitos de potencia:Voltaje de
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al ×
GENERAL
Pr): (aprox.)
Peso:1,4 kg (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
funcionamiento:
Tamaño de
instalación:
Tamaño del panel:188 mm × 58 mm × 12 mm
(láser semiconductor)
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Máx. 12 Mbps
excepción de discos duros)
500 mA
PBAP 1.0
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
182 mm × 52 mm × 160 mm
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
37ESPAÑOL
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен
осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в
оптические инструменты.
Предупреждение:
[только Европейсий Союз]
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей”
срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя,
причинять вред его имуществу или окружающей
среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара
может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения ин струк ции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное
обеспечение в специализированном сервисном
центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляе мые вместе с ним,
могут храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных космети ческих материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии
с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
2
РУCCKИЙ
Если данное устройство используется во
время поездки на автомобиле, следует,
не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным
управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
воспроизведения цифровые устройства
(CD/USB) создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением, чтобы предотвратить
повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Как пользоваться данным
руководством
Используются следующие значки/символы:
[Удерживать]
(
XX)
<XXXX>Пункт настройки меню
Нажмите и удерживайте
кнопки до начала
необходимой операции.
Поверните ручку
управления.
Чтобы сделать
выбор, поверните
ручку управления,
затем нажмите для
подтверждения.
Номер справочной
страницы
Продолжение не
следующей странице
Подключение и отключение
панели управления
Как перенастроить Ваше
устройство
Запрограммированные
настройки будут также
удалены (за исключением
зарегистрированного
устройства Bluetooth).
(
14)
Принудительное извлечение
диска
[Удерживать]
• Можно принудительно извлечь
загруженный диск, даже если он
заблокирован. Блокировка/разблокировка
диска,
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
10.
CОДЕРЖАНИЕ
3 Как пользоваться данным
руководством
3 Подключение и отключение
панели управления
3 Как перенастроить Ваше
устройство
3 Принудительное извлечение
диска
4
Отмена демонстрации функций
дисплея
4 Настройка часов
5 Подготовка пульта
дистанционного управления
(RM-RK50)
6 Основные операции
7 Прослушивание радио
10 Прослушивание с диска
11 Прослушивание устройства USB
13 Использование устройства
Bluetooth ®
15 Использование мобильного
телефона Bluetooth
17 Использование
аудиопроигрывателя Bluetooth
18 Изменение настроек Bluetooth
20 Прослушивание проигрывателя
iPod или iPhone
22 Прослушивание с других
внешних устройств
23 Выбор запрограммированного
режима звучания
24 Операции с меню
27 Дополнительная информация о
приемнике
31 Обслуживание
32 Устранение проблем
36 Технические характеристики
РУCCKИЙ
3
Отмена демонстрации функций дисплея
1 Включение питания.
2
[Удерживать]
(Начальная настройка)
3
Настройка часов
1 Включение питания.
2
3 Выберите <CLOCK>.
[Удерживать]
(Начальная настройка)
4 Выберите <DEMO OFF>.
5
6 Завершите процедуру.
6 Установите минуты.
7 Выберите <24H/12H>.
4 Выберите <CLOCK SET>.
5 Установите час.
4
РУCCKИЙ
8 Bыберите <24 HOUR> или <12
HOUR>.
9 Завершите процедуру.
Подготовка пульта дистанционного
управления (RM-RK50)
При использовании пульта дистанционного
управления в первый раз снимите
изоляционный материал.
Изоляционный материал
При уменьшении эффективности пульта
дистанционного управления замените
батарею.
Замена литиевой батареи-таблетки
CR2025
Предостережение:
• При неправильной замене аккумуляторных
батарей существует опасность взрыва. При
замене следует использовать батареи того
же типа или их эквиваленты.
• Батарейки необходимо предохранять
от чрезмерного нагревания, например,
воздействия лрямого солнечного света,
открытого огня и проч.
Предупреждение (предотвращение
несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную
батарею CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного
управления в местах, подверженных
длительному воздействию прямых
солнечных лучей (например на приборной
панели).
• Храните аккумуляторную батарею в
недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а
также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими
материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
• При утилизации батареи или помещении
ее на хранение оберните батарею
изоляционной лентой и изолируйте ее
полюса.
Приемник поставляется с функцией рулевого
пульта дистанционного управления.
Перед использованием подключите особый
адаптер пульта дистанционного управления
(не входит в комплект поставки), подходящий
для Вашего автомобиля, к входному
разъему рулевого пульта дистанционного
управления сзади устройства.
• Дополнительную информацию см. также
в инструкциях, прилагаемых к адаптеру
пульта дистанционного управления.
РУCCKИЙ
5
Основные операции
Извлеките диск.
Отсоединение панели
Телеметрический датчик
• НЕ подвергайте его воздействию
прямых солнечных лучей.
При нажатии и удерживании следующих кнопок...
Основной
блок
Диск управления
Пульт
дистанционного
управления
Загрузочный
отсек
Включение.
• Если питание включено, нажатие кнопки /I/ATT на
пульте дистанционного управления отключает звук
или приостанавливает воспроизведение. Нажмите
кнопку
/I/ATT еще раз для включения звука или
возобновления воспроизведения.
Выключение при нажатии и удерживании.
Выбор доступных источников (если питание включено).
• Если источник готов, воспроизведение также
начинается.
Окно дисплея
Вход USB (универсальная
последовательная шина)
Общие операции
Дополнительный
входной разъем
Настройка уровня звука.
—
—
6
РУCCKИЙ
Выбор элементов.
• Отключение звука при прослушивании источника.
Если источник звучания — “CD”, “USB FRONT/USB REAR”
или “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”, воспроизведение
приостанавливается. Нажмите диск управления
еще раз для включения звука или возобновления
воспроизведения.
• Непосредственный переход в меню режима
воспроизведения при нажатии и удерживании.
• Подтверждение выбора.
Основной
блок
Пульт
дистанционного
управления
—
—
—
Общие операции
Осуществляет выбор режима звучания.
• Переход к настройке уровня тона непосредственно при
нажатии и удерживании EQ/BASS-TRE на главном устройстве
(
23).
• Переход на экран “Меню вызовов” или ответ на входящий
вызов при звонке.
• Завершение вызова при нажатии и удерживании.
•
Включение или выключение функции резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY при нажатии и удерживании.
• Возврат к предыдущему меню.
Питание выключено: Просмотр текущего времени на часах.
Питание включено: Изменение отображаемой информации.
Прослушивание радио
~
]
“FM” или “AM”
Ÿ
Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала
FM-трансляции достаточного уровня.
Поиск вручную
После того как
замигает надпись “M”,
[Удерживать]
повторно нажимайте
кнопку.
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
[Удерживать]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта повторите
те же действия и выберите <MONO OFF>.
Автоматическое
программирование (FM)—
(Strong-station Sequential Memory
— последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
Можно запрограммировать до 18
радиостанций FM.
При прослушивании радиостанции...
1
[Удерживать]
SSM
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
Мигает надпись “SSM”, и
осуществляется автоматический поиск
и сохранение локальных радиостанций
с наиболее сильными сигналами.
Для программирования других 6 FMрадиостанций повторите предыдущую
процедуру, выбрав другие 6 диапазонов
настроек SSM.
РУCCKИЙ
7
Программирование вручную
(FM/AM)
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6
AM-радиостанций.
Пример: Сохранение FM-радиостанции на
частоте 92,50 МГц с номером “04”.
1
]
“92.50МHz”
2
Мигает надпись “PRESET MODE”.
[Удерживать]
3
]
Выбор запрограммированного
номера “04”.
Мигает надпись “P04”, и отображается
надпись “MEMORY”.
Выбор запрограммированной
радиостанции
1
Следующие функции доступны
только при прослушивании
радиостанций FM Radio Data System.
Поиск любимой программы
FM Radio Data System—
PTY
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
1
Появляется последний выбранный
код PTY.
[Удерживать]
поиск
2
]
Выберите один из предпочитаемых
типов программ или укажите код PTY и
запустите поиск.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
или
2
Изменение информации на дисплее
Частота= Часы = (возврат в
начало)
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞: Смена
запрограммированных
радиостанций
2 R
/ F 3: Поиск радиостанций
8
РУCCKИЙ
Коды PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M
(музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER
M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES,
FOLK M (музыка), DOCUMENT
Резервный прием
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений
о движении на дорогах (TA) с любого
источника, кроме радиостанции AM.
• Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень
TA, если текущий уровень ниже
запрограммированного. (<TA VOLUME>,
25)
Включение функции резервного приема TA
Если индикатор TP
загорается, функция
резервного приема TA
включена.
Если индикатор TP мигает,
функция резервного приема
•
Для включения функции резервного приема
TA настройтесь на другую радиостанцию,
обеспечивающую сигналы системы передачи
цифровой информации (Radio Data System),
необходимые для работы этой функции.
• Для отключения приема повторно нажмите
T/P BACK
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу PTY с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. в разделе
<PTY-STANDBY> (
Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
•
Для включения функции приема настройтесь
на другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы.
•
Для отключения приема выберите <PTY OFF>
(
25) для кода PTY. Индикатор PTY гаснет.
• Устройство не будет переключаться на
прием сообщений о движении на дорогах
(Traffic Announcement) или программу PTY,
если для соединения вызова используется
“BT-PHONE”.
TA еще не включена.
.
25)
Отслеживание той же
программы—
прием
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается на
другую радиостанцию FM Radio Data System
в той же сети, которая может передавать
в эфир ту же программу с помощью более
сильных сигналов.
Радиовещание программы А в других
диапазонах частот (01 – 05)
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. <AF-REG> (
сеть-отслеживающий
25).
Автоматический выбор
радиостанции—
Обычно при выборе запрограммированного
номера устройство настраивает
радиостанцию, соответствующую этому
номеру.
Если уровень сигналов от
запрограммированной радиостанции
FM Radio Data System (системы передачи
цифровой информации) является
недостаточным для качественного приема,
данное устройство с помощью данных
AF настраивается на другую частоту,
по которой может передаваться та же
программа, что передает первоначальная
запрограммированная радиостанция.
(<P-SEARCH>,
Изменение информации на дисплее
Название радиостанции (PS)
=
=
Часы = (возврат в начало)
поиск программы
25)
Частота радиостанцииТип программы (PTY) =
РУCCKИЙ
9
Прослушивание с диска
~
]
Включение питания.
Остановка воспроизведения и
извлечение диска
Отображается надпись “NO DISC”.
Извлеките диск, затем нажмите
/
SOURCE
для прослушивания
другого источника
воспроизведения.
Запрещение извлечения диска
[Удерживать]
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
Выбор папки MP3/WMA
Выберите дорожку
Быстрая перемотка
[Удерживать]
Выбор папки или дорожки в
списке
При прослушивании диска....
1
]
Перейдите в меню списка.
10
РУCCKИЙ
дорожки вперед
или назад
Ÿ
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не произойдет
смена источника или не будет извлечен диск.
2
]
Выберите необходимый элемент.
Для диска MP3/WMA: Выберите
необходимую папку, затем дорожку,
повторив это действие.
• Если на диске MP3/WMA содержится много
дорожек, можно выполнить быстрый поиск
(±10, ±100, ±1000) по диску, быстро вращая
диск управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
Для диска MP3/WMA можно также
использовать меню поиска (от A до Z, от 0 до
9 и OTHERS) для прокрутки по меню списка.
• “OTHERS” отображается, если 1-ый символ
не является символом от A до Z или от 0 до
9, например #, —, ! и т. д.
Находясь в меню списка, выполните
следующие действия:
1
Нажмите 5/∞ для отображения меню
поиска.
• Отображается первый символ имени
текущей папки или текущего файла.
2
Нажмите 5/∞ для выбора необходимого
символа. Затем нажмите диск управления
для подтверждения.
• Отображается список дорожек, имена
которых начинаются с выбранного
символа.
3
Поверните диск управления для выбора
необходимой дорожки. Затем нажмите
диск управления для подтверждения.
• В меню поиска отображаются только
символы присутствующих в списке
элементов.
• Нажмите и удерживайте
непрерывной прокрутки символов меню
поиска.
5/∞
для
• Если на диске содержится большое число
дорожек, поиск займет некоторое время.
Выбор режимов
воспроизведения
В одно и то же время возможна работа
только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
[Удерживать]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Повтор текущей
FOLDER RPT : Повтор текущей папки
RANDOM
FOLDER RND : Произвольное
ALL RND : Произвольное
Чтобы отключить повторное или
произвольное воспроизведение, выберите
“RPT OFF” или “RND OFF”.
дорожки
воспроизведение
всех дорожек текущей
папки, а затем дорожек
других папок
воспроизведение всех
дорожек
Изменение информации на дисплее
Название диска/Название альбома/
исполнитель (имя папки)* = Название
дорожки (имя файла)* = Номер
текущей дорожки и истекшее время
воспроизведения
дорожки и часы = (возврат в начало)
* Если текущим диском является звуковой
компакт-диск (кроме CD-текста),
появляется надпись“NO NAME”.
Если файл MP3/WMA не содержит
информации тегов или для настройки <TAG
DISPLAY> установлено значение <TAG OFF>
(
24), появятся имя папки и файла.
=
Номер текущей
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞: Выбор папки MP3/
WMA
2 R
/ F 3: Выберите дорожку
2 R
/ F
3
[Удерживать]
: Быстрая перемотка
дорожки вперед
или назад
Прослушивание устройства USB
На устройстве имеется два входных USB-разъема (на панели управления и USB-кабеле на
задней панели устройства). Эти два разъема можно использовать одновременно.
• К входным USB-разъемам можно также подключить USB-адаптер Bluetooth (KS-UBT1, входит
в комплект поставки) (
Данное устройство может воспроизводить дорожки формата MP3, WMA или WAV,
сохраненные на запоминающем устройстве USB большой емкости (таком как USBпамять, цифровой аудиопроигрыватель и т. д.).
13) и/или проигрыватель Apple iPod или iPhone ( 20).
РУCCKИЙ
11
~
]
Включение питания.
Ÿ
Если питание выключено (без
отключения устройства USB)...
При нажатии кнопки
питание устройства и начинается
воспроизведение с места остановки.
• При подключении другого устройства USB
воспроизведение начинается с начала.
Остановка воспроизведения и
отключение устройства USB
Выньте его из устройства.
Отображается надпись “NO USB”. Нажмите
кнопку
источника воспроизведения.
Работать с устройством USB можно таким
же образом, как и с папками на диске.
( 10, 11)
• Можно прослушивать файлы WAV,
используя операции, аналогичные
операциям с файлами MP3/WMA. ( 10,
11)
Внимание:
• Не используйте устройство USB, если это
может помешать безопасному вождению.
• Когда “READING” отображается на дисплее:
– Не отключайте и не подключайте
несколько раз устройство USB.
– Не отключайте устройство USB и не
подключайте другое устройство USB.
Вход USB
Все дорожки будут воспроизводиться повторно до изменения источника или
отсоединения устройства USB.
/ SOURCE
/ SOURCE
для прослушивания другого
USB-память
включается
• Не запускайте двигатель автомобиля, если
подключено устройство USB.
• Способность приемника воспроизводить
файлы зависит от типа устройства USB.
• При работе с некоторыми видами USBустройств возможна неправильная работа
и сбои питания.
• Вам не удастся соединить компьютер со
входным USB-разъемом устройства.
• Во избежание потери данных убедитесь
в том, что создана резервная копия всех
важных данных.
• Электростатический разряд при
подключении устройства USB может
привести к нарушению воспроизведения
устройства. В этом случае отсоедините
устройство USB, а затем перенастройте
данное устройство и устройство USB.
• Во избежание повреждения не оставляйте
устройство USB в автомобиле, не
подвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей или высокой температуры.
• Некоторые виды USB-устройств начинают
функционировать только по истечении
определенного времени с момента
включения питания.
• Время обнаружения и время ответа
некоторых устройств USB (например
цифрового аудиопроигрывателя и т. д.)
может быть достаточно длительным.
• Подробные сведения об операциях с USB:
Кабель USB, идущий
от задней панели
устройства
и/или
29, 30.
12РУCCKИЙ
Использование устройства Bluetooth ®
Bluetooth — это технология мобильной радиосвязи с малым радиусом действия между
мобильными устройствами (например сотовыми телефонами), портативными компьютерами
и другими устройствами. Соединение и обмен данными между устройствами Bluetooth
осуществляется без использования кабелей.
Профили Bluetooth
Данное устройство поддерживает следующие профили Bluetooth:
HFP(Hands-Free Profile—профиль громкой связи) 1.5 ; OPP (Object Push Profile—
профиль пересылки объектов) 1.1 ; PBAP (Phonebook Access Profile—профиль
доступа к телефонной книге) 1.0 ; A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—профиль
расширенного распространения звука) 1.2 ; AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—
профиль удаленного управления звуком и видеоизображением) 1.3
См. также инструкции по эксплуатации, поставляемые с устройством Bluetooth.
Подготовка:
• Подключите предоставленный USB-адаптер Bluetooth (KS-UBT1) к одному из входных USBразъемов устройства.
• Включите функцию Bluetooth на устройстве.
]
~
Ÿ
Вход USB
Включение питания.
KS-UBT1
Кабель USB, идущий
от задней панели
устройства
или
За один раз может быть обнаружен только один USB-адаптер Bluetooth.
Сопряжение с устройством
При первом подключении устройства Bluetooth необходимо выполнить сопряжение
приемника и устройства.
• После установления соединения оно регистрируется в устройстве, даже если выполняется
перезапуск устройства. Всего можно зарегистрировать до пяти устройств.
• Одновременно можно подключать только одно устройство в качестве Bluetooth-телефона и
одно устройство в качестве аудиоустройства Bluetooth.
13РУCCKИЙ
1
[Удерживать]
2
] <BLUETOOTH> ] <NEW PAIRING>
3
]
Введите PIN-код (Personal
Identification Number – личный
идентификационный номер) на
устройстве.
Можно ввести любой номер (от 1 до
16 цифр). [По умолчанию: 0000]
• Некоторые устройства имеют
собственный PIN-код. Введите
указанный PIN-код на устройстве.
Повторяйте действие 3 для
4
ввода всех цифр PIN-кода.
5
Результат
отображения
CONNECT OK j
[Имя устройства]
H.FREE OK j
[Имя устройства]
A. STREAM
OK
j
[Имя
устройства]
CONNCT
FAIL j TRY
CONNECT
Устройство остается зарегистрированным
даже после его отключения. В следующий
раз при подключении этого же устройства
можно использовать кнопки <CONNECT PH>
или <CONNECT AU> (или активируйте <AUTO
CNNCT>,
19).
Вызов с
использованием
громкой связи
‡‡
‡
—
——
Потоковое
аудио
—
‡
Удаление зарегистрированного
устройства
]
Подтвердите ввод.
На дисплее поочередно
отображаются сообщения “SEARCH
NOW” и “USING PHONE”.
Используйте устройство Bluetooth для
6
поиска.
На подключенном устройстве введите
тот же PIN-код, который был введен
для приемника.
После выполнения сопряжения
поочередно отображаются сообщения
“PAIRING OK” и “[Имя устройства]”.
появляется, когда соединение
Bluetooth установлено.
Используйте устройство Bluetooth
7
для установления соединения*, когда
надписи “CONNECT NOW” и “USING
PHONE” поочередно отобразятся на
дисплее.
•
Результаты соединения см. в таблице,
приведенной в правой колонке.
* Операция может отличаться в
зависимости от подключенного
устройства.
14РУCCKИЙ
1
[Удерживать]
2
] <BLUETOOTH> ] <DELETE PAIR>
3
]
Выберите устройство, которое
необходимо удалить.
4
]
Выберите <DELETE YES> для
подтверждения.
После удаления устройства
отображается сообщение “DELETED”.
• При выборе <DELETE NO>
устройство возвращается в
состояние для описанного ранее
действия 3.
Подключение и отключение
зарегистрированного устройства
1
[Удерживать]
2
]
<BLUETOOTH>
CONNECT AU> или <DISCONNT PH/
DISCONNT AU>.
• Для подключения устройства
перейдите к действию 3.
• При отключении устройства на
дисплее поочередно отображаются
сообщения “DISCONNECT” и “[Имя
устройства]”.
]
<CONNECT PH/
3
] Выберите устройство для
установления соединения.
• При подключении устройства на
дисплее поочередно отображаются
сообщения “CONNECTING” и “[Имя
устройства]”, а затем “CONNECTED” и
“[Имя устройства]”.
Использование
мобильного телефона
Bluetooth
Выполнение вызова
1
]
Переход на экран “Меню вызовов”.
2
]
Выбор способа выполнения вызова.
1
• DIALED *
• RECEIVED *
•
MISSED CALL *1: Отображение списка
: Отображение списка
набранных телефонных номеров.
Перейдите к следующему действию.
принятых вызовов. Перейдите к
следующему действию.
непринятых вызовов. Перейдите к
следующему действию.
1
: Отображение списка
•
PHONEBOOK *2: Отображение имени
или номера телефона из адресной
книги, зарегистрированной на
устройстве или находящейся на
подключенном телефоне *3. Перейдите
к следующему действию.
– Для копирования записей из памяти
телефонной книги нажмите <P. BOOK
WAIT>, 19.
– Если в телефонной книге содержится
много номеров, можно выполнить
быстрый поиск (±10, ±100, ±1000
номеров) по телефонной книге,
быстро вращая диск управления.
– Сведения о поиске в телефонной
книге,
•
DIAL NUMBER: Отображение экрана
“Номер для набора”. ( 16)
•
VOICE DIAL (доступно только при
наличии в подключенном мобильном
телефоне системы распознавания
голоса): при появлении сообщения
“SAY NAME” произнесите имя абонента
(записанные слова), которому
необходимо позвонить *4,*5.
*1 При отсутствии записей в журнале
вызова отображаaется сообщение
“NO HISTORY”.
*2 Появляется надпись “NO DATA” или
“SEND P. BOOK” j “MANUALLY”,
в зависимости от настроек <P.
BOOK SEL>.
*3 Зависит от настроек <P. BOOK SEL>,
*4 Операция может отличаться в
зависимости от подключенного
устройства.
*5 Если подключенный телефон
не поддерживает эту функцию,
появляется надпись “NOT SUPPORT”.
16.
19.
3
] Выберите имя или телефонный
номер для выполнения вызова.
• В случае останова или паузы
воспроизведения звука при
использовании устройства Bluetooth
выключите, а затем снова включите
приемник.
– Если звук по-прежнему не работает
должным образом, подключите
устройство еще раз с помощью
функции <CONNECT PH>.
15РУCCKИЙ
Порядок ввода телефонного номера
1
Поверните диск управления для выбора
номера.
3
2
Нажмите 4 /¢ для
перемещения положения записи.
3
Повторяйте действия 1 и 2 до тех
пор, пока не завершите ввод номера
телефона.
4
Нажмите диск управления для
подтверждения записи.
Удаление имени или номера телефона
Только если <PB IN UNIT> выбрано для <P.
BOOK SEL>, 19.
1
Нажмите для перехода на экран
“Меню вызовов”.
2
Отобразите список имен/номеров
телефонов с помощью одного из методов
выполнения вызова (см. действие 2 в
разделе “Выполнение вызова”, 15).
3
Поверните диск управления для выбора
имени или номера телефона, которые
необходимо удалить.
4
Нажмите и удерживайте
перехода на экран “Элементы для
удаления”.
5
Поворотом диска управления выберите
“DELETE” или “DELETE ALL”.
• При выборе “DELETE” выполняется
удаление имени или номера телефона,
выбранных в действии 3.
• При выборе “DELETE ALL” выполняется
удаление номеров, приведенных в
списке действия 2.
6
Нажмите диск управления для
подтверждения.
T/P BACK
для
Выбор контакта из
телефонной книги
1
] Переход на экран “
вызовов
”.
Меню
2
]
Отображение меню поиска (от A
до Z, от 0 до 9 и OTHERS).
Отображается первый символ имени
первого контакта телефонной книги.
• “OTHERS” отображается, если 1-ый
символ не является символом от A
до Z или от 0 до 9, например #, —, ! и
т. д.
4
]
Выберите необходимый символ.
Отображается список имен,
начинающихся с выбранного символа.
5
]
Выберите необходимый контакт.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
• В меню поиска отображаются только
символы присутствующих в списке
элементов.
• Нажмите и удерживайте 5/∞ для
непрерывной прокрутки символов меню
поиска.
• Если в телефонной книге содержится
большое число контактов, поиск займет
некоторое время.
Прием вызова
При поступлении входящего вызова
источник автоматически меняется на
“BT FRONT/BT REAR”.
На дисплее на время появляется сообщение
“RECEIVING”, а затем номер телефона или имя.
]
<PHONEBOOK>
16РУCCKИЙ
При включенной функции <AUTO
ANSWER>....
Устройство автоматически отвечает на
входящие вызовы,
• Нажмите
ответа на выходящий вызов, если функция
<AUTO ANSWER> отключена.
• Нажмите
• Нажмите 4 / ¢ для включения
Для завершения входящего вызова
нажмите и удерживайте
управления.
5/∞
микрофона (01–03) во время телефонного
разговора.
Сведения о настройке громкости микрофона
по умолчанию:
или выключения режима шумо- и
эхоподавления. (
19.
или диск управления для
, чтобы настроить громкость
19.
19)
или диск
Переключение устройств разговора
(устройство или мобильный телефон)
Нажмите диск управления во время
телефонного разговора, затем продолжите
разговор с помощью другого устройства.
• Набор доступных функциональных
возможностей зависит от подключенного
устройства Bluetooth.
Переключение подключенного
мобильного телефона
Вместо подключенного в данный момент
мобильного телефона можно подключить
последний подключаемый телефон.
и сообщение “CONNECTING”. При
установлении соединения с последним
подключенным телефоном на дисплее
поочередно отображаются сообщения
“CONNECTED” и “[Имя устройства]”. Теперь с
устройством можно использовать последний
подключаемый телефон.
[Удерживать]
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞ /
2 R
SOURCE
5 U
2 R
SOURCE
[Удерживать]
: Переключение устройства
разговора (выбор устройства
или мобильного телефона) во
время разговора по телефону.
: Ответ на вызовы
/ F 3 /
/ D ∞ /
: Отклонение
вызовов
/ F 3 /
Использование
аудиопроигрывателя
Bluetooth
Функции и отображаемые элементы могут
различаться в зависимости от их наличия
на подключенном устройстве.
]
Выберите
или “BT REAR”.
• Если воспроизведение не начинается
автоматически, включите его с
помощью элементов управления
аудиопроигрывателя Bluetooth.
“BT FRONT”
Запуск или
возобновление
воспроизведения
Отключение звука
Выбор группы или
папки
Получение текстового сообщения
При поступлении текстового сообщения
устройство подает звуковой сигнал, если
мобильный телефон поддерживает обмен
текстовыми сообщениями, а для настройки
<MSG NOTICE> установлено значение <ON>
(
19).
• Читать, изменять или отправлять
сообщения с помощью устройства нельзя.
[Удерживать]
[Удерживать]
Переход к
следующему или
предыдущему
элементу
Быстрая перемотка
дорожки вперед или
назад
17РУCCKИЙ
Использование пульта
дистанционного управления
2 R
/ F 3: Прокрутка назад/
прокрутка вперед
2 R
/ F
3
[Удерживать]
: Быстрая перемотка
дорожки вперед
или назад
Выбор режимов воспроизведения
• Для устройств Bluetooth, поддерживающих
AVRCP 1.3.
1
[Удерживать]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Предупреждающие сообщения
ERROR CNNCT : Устройство
зарегистрировано, но установить
соединение не удается. Для повторного
подключения устройства используйте
функцию <CONNECT PH/CONNECT AU>.
ERROR : Попытайтесь выполнить
операцию еще раз. Если сообщение
<ERROR> отображается снова,
проверьте, поддерживает ли устройство
запрашиваемую функцию.
PLEASE WAIT : Приемник выполняет
подготовку к использованию функции
Bluetooth. Если сообщение не исчезает,
выключите и снова включите приемник,
после чего выполните повторное
подключение устройства Bluetooth (или
выполните сброс приемника).
HW ERROR : Выполните сброс приемника
и повторите операцию. Если надпись
“HW ERROR” появится снова, обратитесь
к ближайшему дилеру автомобильных
аудиосистем JVC.
REPEAT
TRACK
ALL
GROUP
RANDOM
ALL
GROUP
Чтобы отключить повторное или
произвольное воспроизведение, выберите
“RPT OFF” или “RND OFF”.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
: Повтор текущей дорожки
: Повтор всех дорожек
: Повтор всех дорожек
текущей группы
: Произвольное
воспроизведение всех
дорожек
: Произвольное
воспроизведение всех
дорожек текущей группы
.
Изменение информации на дисплее
Номер текущей дорожки и истекшее
время воспроизведения
текущей дорожки и часы
альбома/исполнитель
дорожки
18РУCCKИЙ
=
(возврат в начало)
=
Номер
=
Название
=
Название
Информация о Bluetooth:
Дополнительные сведения о функциях
Bluetooth можно найти на веб-сайте JVC по
адресу:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (только
веб-сайт на английском языке).
Изменение настроек
Bluetooth
1
2
]
3
]
затем повторите процедуру для
изменения ее значения.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
• Для выхода из меню нажмите
[Удерживать]
<BLUETOOTH> ] <SETTINGS>
Выберите элемент настройки,
.
DISP
или
MENU
.
Элемент
Выбираемая настройка, [ По умолчанию: Подчеркнуто ]
настройки
AUTO CNNCT• LAST
• OFF
AUTO ANSWER
• ON
• OFF
MSG NOTICE
• ON
• OFF
MIC LEVEL—
NR/EC MODE• ON
• OFF
RING TONE
• IN UNIT
• IN PHONE
1
P. BOOK SEL *
• PB IN PHONE
• PB IN UNIT
P. BOOK WAIT—: Можно скопировать записи телефонной книги
INITIALIZE
• YES
• NO
INFORMATION• MY BT NAME
• MY ADDRESS
• BT SW VER
• PH CNNT DEV *
• AU CNNT DEV *
*1 Выбор возможен, только когда подключенный телефон поддерживает профиль PBAP.
*2 Отображается только тогда, когда подключен телефон или аудиопроигрыватель Bluetooth.
: При включении устройства автоматически
устанавливается соединение с последним подключаемым
устройством Bluetooth.
: Устройство не подключается к устройству Bluetooth
автоматически. Подключите устройство вручную.
15)
(
: Устройство автоматически отвечает на входящие вызовы.
: Устройство не отвечает автоматически на вызовы. Ответ
необходимо выполнять вручную. (
16, 17)
: Приемник информирует пользователя о принятии
сообщения путем выдачи сигнала и отображения
сообщения “RCV MESSAGE”.
: Приемник не информирует пользователя о принятии
сообщения.
: Настройка громкости микрофона, подключенного к
устройству. [ LEVEL 01/02/03 ]
: Устройство настраивает шумо- и эхоподавление
подключенного микрофона для обеспечения более
четкого звука.
: Отмена.
: При поступлении вызова или текстового сообщения
устройство подает звуковой сигнал.
CALL:Выберите предпочитаемый звуковой сигнал
при получении вызова. [ TONE 1/2/3 ]
MESSAGE: Выберите предпочитаемый звуковой сигнал
при получении текстового сообщения.
[ TONE 1/2/3 ]
: Устройство подает звуковой сигнал (используя
мелодию подключенного телефона) при получении
вызова или текстового сообщения. (Подключенный
мобильный телефон подает звуковой сигнал, если он не
поддерживает эту функцию.)
: Просмотр телефонной книги подключенного телефона
на устройстве.
: Просмотр телефонной книги, зарегистрированной на
устройстве.
мобильного телефона на устройство (через OPP).
Введите в устройстве PIN-код для передачи телефонной
книги в устройство. Можно передать не более 400
номеров.
: Инициализация всех настроек Bluetooth (включая
сохраненное сопряжение, телефонную книгу и т. д.).
: Отмена.
: Отображение имени устройства.
: Отображение адреса USB-адаптера Bluetooth.
: Отображение версии программного обеспечения.
2
: Отображение имени подключенного телефона.
2
: Отображение имени подключенного аудиоустройства.
19РУCCKИЙ
Прослушивание проигрывателя iPod
или iPhone
Можно подключать проигрыватель iPod или iPhone с помощью кабеля USB 2.0
(дополнительная принадлежность для iPod/iPhone) к входному разъему USB на панели
управления или кабелю USB, протянутому от задней панели устройства.
Существуют три управляющих разъема: <HEAD MODE>, управление с помощью устройства;
<IPOD MODE>, управление с помощью подключенного iPod/iPhone; <EXT MODE>, звук
любых функций (музыки, игр, приложений и т. д.), работающих на подключенном iPod/iPhone,
воспроизводится через динамики, подключенные к устройству.
Подготовка:
Выберите управляющий терминал <HEAD MODE>, <IPOD MODE> или <EXT MODE> для
воспроизведения с проигрывателя iPod:
• Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
• Выберите элемент настройки <IPOD SWITCH>,
Операции, описанные ниже, выполняются в режиме <HEAD MODE>.
~
Ÿ
Вход USB
Кабель USB, идущий от
задней панели устройства
]
Кабель USB 2.0 (дополнительная принадлежность для iPod
или iPhone)
T/P BACK
.
27.
Включение питания.
и/или
iPod или iPhone
iPod или iPhone
Кабель USB 2.0 (дополнительная принадлежность для iPod или iPhone)
Воспроизведение начинается автоматически.
Остановка воспроизведения
и отключение проигрывателя
iPod или iPhone
Потяните кабель USB 2.0 для отсоединения
его от устройства.
Отображается надпись “NO USB”. Нажмите
кнопку
/ SOURCE для прослушивания другого
источника воспроизведения.
• Дополнительную информацию
см. в инструкциях, поставляемых с
проигрывателем iPod или iPhone.
20РУCCKИЙ
Предостережение:
• Некоторые приложения подключенного
проигрывателя iPod или iPhone могут
работать неправильно с этим устройством.
• Не используйте проигрыватель iPod или
iPhone, если это может отрицательно
повлиять на безопасность вождения.
• Во избежание потери данных убедитесь
в том, что создана резервная копия всех
важных данных.
Следующие функции недоступны в режиме
<EXT MODE>.
Начало
воспроизведения,
пауза или
возобновление
воспроизведения
• В режиме <EXT
MODE> звук
отключается.
Выбор дорожки или
раздела
Быстрая перемотка
[Удерживать]
дорожки вперед
или назад
Выбор дорожки из меню
Следующие функции недоступны в режимах
<IPOD MODE> и <EXT MODE>.
Выберите необходимую дорожку.
Повторяйте эти действия до тех пор,
пока не будет выбрана необходимая
дорожка.
• Если в выбранном меню содержится много
дорожек, можно выполнить быстрый поиск
(±10, ±100, ±1000) по меню, быстро вращая
диск управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
Можно также использовать меню поиска
(от A до Z и от 0 до 9) для прокрутки по
необходимому меню.
После выбора необходимого меню (в
действии 2) выполните следующие действия:
1
Нажмите 5/∞ для отображения меню
поиска.
• Отображается первый символ имени
текущего файла.
2
Нажмите 5/∞ для выбора необходимого
символа. Затем нажмите диск управления
для подтверждения.
• Отображается список дорожек, имена
которых начинаются с выбранного
символа.
3
Поверните диск управления для выбора
необходимой дорожки. Затем нажмите
диск управления для подтверждения.
• В меню поиска отображаются только
символы присутствующих в списке
элементов.
• Нажмите и удерживайте
непрерывной прокрутки символов меню
поиска.
• Если на iPod/iPhone содержится большое
число дорожек, поиск займет некоторое
время.
• Поиск может не работать на некоторых
уровнях выбранного меню.
5/∞
для
Выбор режимов
воспроизведения
Следующие функции недоступны в режимах
<IPOD MODE> и <EXT MODE>.
1
[Удерживать]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
21РУCCKИЙ
3
Изменение информации на дисплее
REPEAT
ONE RPT : Функции, аналогичные
ALL RPT : Функции, аналогичные
RANDOM
SONG RND : Функции, аналогичные
ALBUM RND : Функции, аналогичные
• Чтобы отключить повторное или
произвольное воспроизведение, выберите
“RPT OFF” или “RND OFF”.
• Функция “ALBUM RND” доступна не для всех
устройств iPod или iPhone.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
функции “Repeat One”
проигрывателя iPod
функции “Repeat All”
проигрывателя iPod
функции “Shuffle Songs”
проигрывателя iPod
функции “Shuffle
Albums” проигрывателя
iPod
Название альбома/исполнитель
=
Название дорожки = Номер
текущей дорожки и истекшее время
воспроизведения
дорожки и часы
В режиме <EXT MODE>: EXT MODE
MODE с временем
=
Номер текущей
=
(возврат в начало)
j
Использование пульта
дистанционного управления
Следующие функции недоступны в режиме
<EXT MODE>.
2 R
/ F 3: Выбор дорожки
или раздела
2 R
/ F
3
: Быстрая перемотка
[Удерживать]
Уведомление:
При управлении проигрывателем iPod
некоторые операции могут выполняться
неправильно. В этом случае см. веб-узел
компании JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (только веб-сайт на английском языке).
дорожки вперед
или назад
Прослушивание с других внешних
устройств
Ко входному разъему AUX (дополнительный)
на панели управления могут подключаться
внешние устройства.
Подготовка:
Убедитесь в том, что для настройки <SRC
SELECT>
=
<AUX ON>. (
• Дополнительную информацию см. также
в инструкциях, прилагаемых к внешним
устройствам.
<AUX IN> выбрано значение
27)
~
]
“AUX IN”
Ÿ
Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с
его помощью.
!
EXT
22РУCCKИЙ
]
Настройте громкость.
⁄
Настройка необходимого
звука.
( 23)
Подключение внешнего устройства к входному разъему AUX
Портативный
аудиопроигрыватель
Стерео мини-разъем 3,5 мм
(не входит в комплект)
и т. д.
Выбор запрограммированного режима
звучания
Можно выбрать запрограммированный
режим звучания, соответствующий
музыкальному жанру.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
BOOST
=
в начало)
Во время прослушивания можно настроить
уровень тона выбранного звукового режима.
BASS BOOST = USER = (возврат
1
[Удерживать]
2
Настройте уровень (от –06 до +06)
выбранного тона (BASS / MID / TRE).
Звуковой режим сохраняется
автоматически и изменяется на “USER”.
Звук
BASS60 Hz, 80 Hz,
MIDDLE 0.5 kHz, 1.0 kHz,
TREBLE 10.0 kHz, 12.5 kHz,
Элемент звука
ЧастотаУровеньQ
от –06 до
100 Hz, 200 Hz
1.5 kHz, 2.5 kHz
15.0 kHz, 17.5 kHz
+06
от –06 до
+06
от –06 до
+06
Q1.0,
Q1.25,
Q1.5,
Q2.0
Q0.75,
Q1.0,
Q1.25
Q FIX
Сохранение собственного
режима звучания
Можно сохранить настройки в памяти.
1
[Удерживать]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Настройте элементы звучания для
выбранного тона. ( таблица слева)
Повторите действия 2 и 3 для
4
настройки других тонов.
Настройки будут сохранены
автоматически в “USER”.
Текущий звуковой режим изменяется на
“USER” автоматически.
23РУCCKИЙ
Операции с меню
123
[Удерживать]
При необходимости
повторите действие 2.
• Для возврата в предыдущее
меню нажмите
• Для выхода из меню
нажмите
DISP
T/P BACK
или
MENU
.
.
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
DEMO
Демонстрация функций
дисплея
CLOCK SET
Настройка часов
24H/12H
Формат
отображения
CLOCK
времени
CLOCK ADJ *
Настройка часов
BASS—
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE
DIMMER• DIMMER ON
2
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
*1 Действует только при получении данных CT (часов).
2
*
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
отображаться) на дисплее.
• DEMO ON
• DEMO OFF
[ 0:00 ]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации на
дисплее независимо от имеющейся настройки.
• TAG ON
• TAG OFF
: Если в течение 20 секунд не будет
выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея.
: Отмена. (
: Настройка часов, а затем минут. (
: Настройки:
: Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT (время
на часах) в сигнале Radio Data System.
: Отмена.
: Настройки:
: Снижается яркость подсветки дисплея и
кнопок.
: Отмена.
: Однократная прокрутка отображаемой
информации.
: Повторная прокрутка (через 5-секундные
интервалы).
: Отмена.
: Отображение информации о тегах во время
воспроизведения дорожек MP3/WMA/WAV.
: Отмена.
4)
4.
23.
4)
24РУCCKИЙ
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
3
: Сведения об операциях с устройствами Bluetooth, 14 17.
: Сведения о настройках Bluetooth,
18, 19.
BLUETOOTH *
4
SSM *
Strong-station
Sequential
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: Настройки:
7.
Memory—
последовательная
память для
радиостанций
с устойчивым
сигналом
5
AF-REG *
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных
передач
• AF ON
• AF-REG ON
: Если принимаемые сигналы ослабевают,
устройство переключается на другую
радиостанцию (программа может отличаться
от принимаемой в данный момент
программы). (Загорается индикатор AF.)
:
Если принимаемые сигналы ослабевают,
устройство переключается на другую
радиостанцию, передающую в эфир ту же
программу. (Загораются индикаторы AF и REG.)
PTY-STANDBY *
TA VOLUME *
TUNER
Громкость
передачи
сообщений о
движении на
дорогах
P-SEARCH *
Поиск программ
MONO *
Монорежим
IF BAND
Полоса
промежуточных
частот
• OFF
4, *5
• PTY OFF,
кодов PTY
5
• VOLUME 00
– VOLUME 50
(или
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *
[ VOLUME 15 ]
5
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
4
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Отмена.
: Включение функции резервного приема PTY
с помощью одного из кодов PTY (
: —
6
: Активация поиска программы. (
9)
: Отмена.
: Включение монорежима для более
качественного приема FM-сигнала
(стереоэффект будет потерян). (
7)
: Восстановление стереоэффекта.
: Повышение избирательности тюнера для
устранения интерференционных помех от
соседних радиостанций. (Сопровождается
потерей стереоэффекта.)
: Могут возникать интерференционные
помехи от соседних радиостанций, но
качество звучания при этом не ухудшается и
сохраняется стереоэффект.
*3 Отображается только тогда, когда подключен USB-адаптер Bluetooth (KS-UBT1).
4
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
5
*
Только для радиостанций FM Radio Data System.
6
*
Зависит от использования регулятора усиления.
8).
25РУCCKИЙ
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
7
FADER *
BALANCE *
LOUD
Громкость
VOL ADJUST
настройка
громкости
L/O MODE
Pежим линейного
свыходa
AUDIO
SUB.W FREQ*
Предельная
частота
низкочастотного
динамика
SUB.W LEVEL*
Уровень
низкочастотного
динамика
BEEP
Сигнал при
нажатии клавиш
AMP GAIN *
7
*
При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.
8
*
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
9
*
Отображается только в том случае, если параметр <L/O MODE> имеет значение <SUB.W>.
10
*
При выборе <LOW POWER>, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически
устанавливается громкость “VOLUME 30”.
8
9
9
10
R06 – F06
[ 00 ]
L06 – R06
[ 00 ]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00 ]
• SUB.W
• REAR
• LOW
• MID
• HIGH
SUB.W 00 —
SUB.W 08
• BEEP ON
• BEEP OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
: Настройка выходного баланса передних и
задних динамиков.
: Настройка выходного баланса левых и
правых динамиков.
: Увеличьте низкие и высокие частоты для
получения хорошо сбалансированного
звучания при низком уровне громкости.
: Отмена.
: Запрограммируйте уровень громкости
для каждого источника (кроме FM) в
соответствии с уровнем громкости
FM. Уровень громкости автоматически
увеличивается или уменьшается при смене
источника.
• Перед выполнением настройки
выберите источник, который необходимо
настроить.
• Если в качестве источника выбрано “FM”,
на дисплее появляется надпись “VOL ADJ
FIX”.
: Выберите этот параметр, если разъемы
REAR LINE OUT используются для
подключения сабвуфера (через внешний
усилитель).
: Выберите, если при подключении
динамиков через внешний усилитель
используются терминалы REAR LINE OUT.
максимальная мощность динамика меньше
50 Вт, выберите эту настройку, чтобы
предотвратить повреждение динамиков.)
: VOLUME 00 — VOLUME 50
26РУCCKИЙ
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
11
AM *
12
AUX IN *
BT AUDIO *
SRC SELECT
14
DRIVECHANGE: Выберите для изменения диска, если к входному разъему USB
USB *
AUDIOBOOKS *
IPOD SWITCH *
11
*
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AM”.
12
*
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AUX IN”.
13
*
Отображается, если выбран любой источник, кроме “BT FRONT/BT REAR”.
14
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “USB FRONT/USB REAR”.
15
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “IPOD FRONT/IPOD REAR”.
16
*
При работе в режиме <EXT MODE> на дисплее всегда отображается сообщение “EXT MODE”.
15
15
• AM ON
• AM OFF
• AUX ON
• AUX OFF
13
• BT AU
ON
• BT AU
OFF
(FRONT/REAR) подключено устройство с несколькими дисками.
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
• HEAD
MODE
• IPOD
MODE
• EXT
MODE *
: Включение варианта “AM” при выборе источника.
: Отключение варианта “AM” при выборе источника.
:
Включение варианта “AUX IN” при выборе источника.
: Отключение варианта “AUX IN” при выборе
источника.
: Включение варианта “BT FRONT/BT REAR” при
выборе источника.
: Отключение варианта “BT FRONT/BT REAR” при
выборе источника.
: В проигрывателе iPod можно выбрать скорость
воспроизведения звукового файла из категории
“
Audiobooks”.
• Первоначально выбранный элемент зависит от
настроек проигрывателя iPod/iPhone.
: Управление воспроизведением iPod через
устройство.
: Управление воспроизведением iPod через
проигрыватель iPod или iPhone.
: Звук любых функций (музыки, игр, приложений и
16
т. д.), работающих на подключенном iPod/iPhone,
воспроизводится через динамики, подключенные
к устройству.
Дополнительная информация о
приемнике
Основные операции
Общие сведения
• Если питание отключается во время
прослушивания дорожки, при последующем
включении питания воспроизведение
начнется с того места, где оно было
остановлено.
• Операция отменяется, если в течение 60
секунд после нажатия кнопки MENU не
выполнено ни одного действия.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
– По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию, сохраненную с
наименьшим номером.
• В режиме сохранения радиостанций вручную
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой
радиостанции выполняется с использованием
того же запрограммированного номера.
27РУCCKИЙ
Операции с FM Radio Data System
• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два
типа сигналов Radio Data System—PI
(идентификация программы) и AF
(альтернативная частота).
• Если осуществляется прием сообщений
о движении на дорогах с помощью
резервного приема TA, уровень
громкости автоматически меняется
на запрограммированный (TA
VOLUME), когда текущий уровень ниже
запрограммированного.
• Когда функция приема на альтернативных
частотах включена (выбрано AF),
автоматически включается сетьотслеживающий прием.
Операции с дисками и
устройствами USB
Предостережение для
воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/CDтекста, а также дисков однократной или
многократной записи в формате звукового
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• При изменении источника во время
прослушивания диска воспроизведение
останавливается. При следующем
выборе “CD” в качестве источника
воспроизведение начнется с места
последнего останова.
• Если диск вставляется верхней стороной
вниз, на дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите
извлечения диска.
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
Воспроизведение начинается
автоматически.
0
для
• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и
“дорожка” взаимозаменяемы в данном
руководстве) записываются в “папки”.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать
лишь прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные”
компакт-диски однократной и
многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будет распознан, если на диске содержатся
файлы как в формате звукового компактдиска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся
на данном устройстве в связи с их
особенностями, а также по следующим
причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод “пакетной записи”;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной
записи может потребоваться больше
времени, так как они имеют меньшую
отражательную способность по сравнению
с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высокой
температуре или высокой влажности
может привести к неисправности или
повреждению устройства.
28РУCCKИЙ
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов
(исполнителей), тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3
или 2,4) для файлов MP3 и тег WMA.
• Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все
остальные символы отображаются
неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
– Битрейт для MP3/WMA: 5 кбит/с — 320
кбит/с
– Частота передачи данных для МР3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота передачи данных для WMA:
от 8 кГц — 48 кГц
• Максимальное число символов для имен
папок и файлов — 25 (включая расширения
<.mp3>, <.wma>), а для тега MP3 или WMA
— 128.
• Данное устройство может распознавать
до 20 000 файлов и 2 000 папок (999
файлов в папке). Однако на дисплее может
отображаться до 999 папок или файлов.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время
не соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной
после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может
воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media® Audio.
– файлы формата WMA, защищенные от
копирования по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
AIFF, ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
Воспроизведение дорожек MP3,
WMA или WAV с устройства USB
• Порядок воспроизведения с устройства
USB может отличаться от других устройств
воспроизведения.
• Приемник может не воспроизводить
некоторые устройства USB или некоторые
файлы из-за их характеристик или условий
записи.
• Приемник совместим со спецификацией
USB высокоскоростного режима передачи
данных.
• В зависимости от конфигурации устройств
USB и коммуникационных портов
некоторые устройства USB могут быть
подключены неправильно, или соединение
может быть потеряно.
Данное устройство может неправильно
•
работать с некоторыми USB-концентраторами
или USB-устройствами чтения карт.
• Если подключенное устройство USB не
содержит файлов требуемого формата,
появляется надпись “NO FILE”.
• Устройство может отображать тег (версия
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для MP3 и тег WMA
или WAV.
• Файлы MP3/WMA/WAV отображаются
на данном приемнике в соответствии со
следующими характеристиками:
MP3:
– Cкорость передачи данных:
–Частота дискретизации:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
WMA:
– Cкорость передачи данных:
– Частота дискретизации: от 8 кГц — 48 кГц
– Канал: 1/2
WAV:
– Cкорость передачи данных: линейная PCM
– Частота дискретизации: 44,1 кГц
– Канал: 1/2
32 кбит/с — 320 кбит/с (для
MPEG-1)
8 кбит/с — 160 кбит/с (для MPEG-2)
5 кбит/с — 320 кбит/с
при 705 кбит/с и 1 411 кбит/с
29РУCCKИЙ
• Данное устройство может воспроизводить
файлы MP3, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
• Максимальное число символов для имен
папок и файлов — 25 (включая расширения
<.mp3>, <.wma>, <.wav>), а для тега MP3,
WMA или WAV — 128.
• Данное устройство может распознавать
до 20 000 файлов и 2 000 папок (999
файлов в папке). Однако на дисплее может
отображаться до 999 папок или файлов.
• Приемник не распознает запоминающие
устройства USB большой емкости с
номинальным напряжением, отличным от 5
В, и силой тока больше 500 мА.
• Приемник не поддерживает использование
USB-устройств со специальными
функциями, например с функциями защиты
данных.
• Не используйте USB-устройства с 2 или
более разделами.
• При подключении с помощью кабеля USB
используйте кабель USB 2.0.
• Данное устройство может не распознавать
некоторые USB-устройства, подключенное
через USB-устройство чтения карт.
• Приемник может неправильно
воспроизводить файлы с устройства USB
при использовании удлинителя USB.
• При использовании данного приемника
невозможно гарантировать правильное
функционирование и обеспечение
надлежащего питания для всех типов
устройств USB.
Операции Bluetooth
• Не выполняйте сложные операции,
например набор номера или
использование телефонной книги, во время
управления автомобилем. Для выполнения
данных операций остановите автомобиль в
безопасном месте.
• В зависимости от версии Bluetooth
устройства, не все устройства Bluetooth
могут быть подключены к приемнику.
• При подключении другого USB-адаптера
Bluetooth все зарегистрированные
устройства и информация будут очищены.
• Приемник может не работать с некоторыми
устройствами Bluetooth.
• Качество соединения может зависеть от
условий окружающей среды.
• В случае выключения данного устройства
отсоедините панель управления или
отключите USB-адаптер Bluetooth во время
телефонного разговора, соединение
Bluetooth разъединяется. Продолжайте
разговор с помощью мобильного телефона.
• При выключении приемника устройство
отключается.
Операции с проигрывателем
iPod или iPhone
• Можно управлять следующими типами iPod
или iPhone:
• Просмотр видеофайлов в меню “Videos” в
режиме <HEAD MODE> невозможен.
• Если возникают проблемы при
воспроизведении файлов с помощью
проигрывателя iPod, обновите
программное обеспечение iPod на
последнюю версию. Сведения об
обновлении iPod см. по адресу на <http://
www.apple.com>.
• При включении этого устройства
проигрыватель iPod заряжается через него.
• Модель iPod Shuffle не может
использоваться с данным устройством.
• Порядок отображения песен в меню
выбора данного устройства может
отличаться от порядка песен в
проигрывателе iPod.
• Текстовая информация может отображаться
неправильно (например акцентированные
буквы).
• Это устройство может отображать до 128
символов (кода ASCII).
30РУCCKИЙ
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы
загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов.
Разъемы
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе
внутри устройства в следующих случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Это может привести к неисправной работе
устройства. В этом случае извлеките диск
и оставьте приемник включенным на
несколько часов, чтобы испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска
из футляра, нажмите на
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск
за края. Не прикасайтесь к
поверхности, на которой
находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Центральный
держатель
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение
грязного диска может быть
некорректным. Если диск
загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой
линии от центра к краю.
• Не используйте растворители (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель,
бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и
внешнего краев новых
дисков иногда бывают грубые
выступы. Такой диск не может
быть загружен в приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Не используйте следующие диски:
Один компакт-диск
(диаметром 8 см)
Наклейка и остаток
наклейки
Необычная форма
Прозрачные или
полупрозрачные
компоненты на
области записи
Изогнувшийся диск
Диск с наклеиваемой
этикеткой
Диск C-thru
(полупрозрачный
диск)
31РУCCKИЙ
Устранение проблем
СимптомыСпособы устранения/Причины
Не слышен звук динамиков.• Установите оптимальный уровень громкости.
На дисплее отображается
надпись “PROTECT”, и операции
выполняться не могут.
Общие сведения
Приемник не работает.
Невозможно выбрать “AM”, “AUX
IN” или “BT AUDIO”.
Автоматическое
программирование SSM не
работает.
FM/AM
Статические помехи при
прослушивании радио.
Диск не воспроизводится.Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компактдиски однократной и
многократной записи.
• Не осуществляется переход
на дорожки компакт-дисков
однократнойи многократной
записи.
Диск не может быть
воспроизведен и или извлечен.
Звук, записанный на диске,
иногда прерывается.
Воспроизведение диска
На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
На дисплее поочередно
появляются надписи “PLEASE” и
“EJECT”.
• Убедитесь в том, что на устройстве не отключен
звук/нажата пауза (
• Проверьте кабели и соединения.
Убедитесь, что выводы проводов динамика
обмотаны изоляционной лентой правильно,
затем сбросьте устройство (
Если надпись “PROTECT” не исчезает, обратитесь
к дилера автомобильных аудиосистем JVC или в
компанию, поставляющую комплекты.
Перенастройте приемник. (
Проверьте настройку <SRC SELECT>. (
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
• Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства,
которое использовалось для записи.
• Снимите блокировку с диска. (
• Извлеките диск принудительно. (
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который
можно воспроизвести.
Нажмите
0
и вставьте диск правильно.
6).
3).
3)
27)
10)
3)
32РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
Диск не воспроизводится.• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
Слышен шум.Перейдите к другой дорожке или смените диск.
Для чтения требуется более
длительное время (на
дисплее продолжает мигать
надпись “READING”).
Дорожки не воспроизводятся
в необходимом порядке.
На дисплее появляется
Воспроизведение MP3/WMA
надпись “NOT SUPPORT”, и
выполняется переход на
другую дорожку.
Время от начала
воспроизведения
неправильное.
Не отображаются правильные
символы (т.е. название
альбома).
Слышен шум.Воспроизводимая дорожка не является дорожкой
На дисплее продолжает
мигать сообщение “READING”
(Чтение).
На дисплее появляется
надпись “NO FILE”.
Воспроизведение с устройства USB
Отображается сообщение
“NOT SUPPORT”, и дорожка
пропускается.
записанными в формате, совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или
<.wma>.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
Не используйте многоуровневую иерархическую
структуру и много папок.
Порядок воспроизведения определяется именами
файлов. Папка с номерами в начале имен сортируется
по порядку. Папка без номеров в начале имен
сортируется в соответствии с файловой системой
компакт-диска.
Переход к следующей дорожке, закодированной в
соответствующем формате, или к следующейдорожке
WMA без защиты от копирования.
Это иногда происходит во время воспроизведения.
Причиной является способ записи дорожек.
Приемник может отображать только буквы (верхнего
регистра), цифры и ограниченное число символов.
MP3/WMA/WAV. Перейдите к другому файлу. (Не
добавляйте расширение <.mp3>, <.wma> или <.wav>
к дорожкам, отличным от MP3, WMA или WAV.)
• Время считывания меняется в зависимости от
устройства USB.
• Не используйте слишком сложную иерархию или
большое количество папок.
• Выключите питание, а затем снова его включите.
• Повторно подключите устройство USB.
Убедитесь в том, что выбранная папка, подключенное
устройство USB или iPod/iPhone содержат доступный
для воспроизведения файл.
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат,
поддерживаемый для воспроизведения.
33РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
Дорожки/папки не
воспроизводятся в
необходимом порядке.
• Отображается надпись
“READ FAILED” или “NO USB”.
• Приемник не может
определить устройство USB.
Звук иногда прерывается
во время воспроизведения
дорожки.
Воспроизведение с устройства USB
Не отображаются правильные
символы (т.е. название
альбома).
Приемник не обнаруживает
устройство Bluetooth.
Приемник не выполняет
сопряжение с устройством
Bluetooth.
Возникает эхо или шум.Отрегулируйте положение микрофона.
Плохое качество звука
телефона.
Нет ответа от устройства при
попытке скопировать на него
телефонную книгу.
Во время воспроизведения
Bluetooth
с помощью
аудиопроигрывателя
Bluetooth происходит
прерывание звука.
Не удается осуществить
управление подключенным
аудиопроигрывателем.
Порядок воспроизведения определяется
именами файлов. Папки с номерами в начале
имен сортируются по порядку. Папки без номеров
в начале имен сортируются в соответствии с
файловой системой устройства USB.
• Убедитесь в том, что подключенное устройство
USB, проигрыватель iPod или iPhone совместимы с
данным устройством.
• Устройство USB не подключено должным образом.
Подключите устройство USB еще раз.
Дорожки не были должным образом скопированы
в устройство USB. Еще раз скопируйте дорожки в
устройство USB и повторите попытку.
Приемник может отображать только буквы (верхнего
регистра), цифры и ограниченное число символов.
• Выполните поиск с устройства Bluetooth еще раз.
• Выполните сброс устройства, затем повторите
поиск устройства Bluetooth.
Введите одинаковый PIN-код для приемника и
целевого устройства.
• Уменьшите расстояние между устройством и
мобильным телефоном Bluetooth.
• Переместите автомобиль в место с более сильным
уровнем сигнала сотовой сети.
Возможно, была предпринята попытка копирования
таких же записей (которые уже присутствуют) на
устройство. Нажмите
• Уменьшите расстояние между устройством и
аудиопроигрывателем Bluetooth.
• Отключите устройство, подключенное для Bluetooth
phone.
• Выключите, а затем включите приемник.
• Если звук по-прежнему не воспроизводится,
повторно подключите проигрыватель.
• Проверьте, поддерживает ли подключенный
аудиопроигрыватель профиль AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile—профиль удаленного
управления звуком и видеоизображением).
(Доступные функции зависят от подключенного
аудиопроигрывателя.)
• Отключите и подключите проигрыватель Bluetooth
еще раз.
DISP
или
T/P BACK
для выхода.
34РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
Неуспешное выполнение
функции “VOICE DIAL”.
Bluetooth
Проигрыватель iPod/iPhone
не включается или не
работает.
Звук искажается.Отключите эквалайзер на проигрывателе iPod или
Слышен сильный шум.Отключите (снимите флажок) функцию “VoiceOver” на
iPod или iPhone
Воспроизведение
останавливается.
На дисплее появляется
надпись “NO FILE”.
На дисплее появляется
надпись “RESTRICTED”.
Компания JVC не несет ответственности за любую потерю данных в проигрывателе iPod или
iPhone и/или на запоминающем устройстве USB большой емкости во
время использования данной системы.
• Используйте метод вызова "VOICE DIAL" в более
бесшумных условиях.
• Будьте ближе к микрофону, когда произносите имя.
• Измените значение режима <NR/EC MODE> на
<OFF> (
• Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Обновите версию встроенного программного
обеспечения iPod/iPhone.
проигрывателе iPod. Подробную информацию см. на
веб-сайте <http://www.apple.com>.
Наушники отключаются в процессе
воспроизведения. Перезапустите операцию
воспроизведения с помощью панели управления.
Нет сохраненных дорожек. Импортируйте дорожки в
проигрыватель iPod/iPhone.
Убедитесь в том, что подключенный iPod/iPhone
совместим с данным устройством (
19), затем повторите попытку.
27).
30).
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
• Текстовый товарный знак Bluetooth и соответствующие логотипы являются
собственностью компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией Victor Company
of Japan, Limited (JVC) по соответствующей лицензии. Прочие товарные знаки и торговые
марки являются собственностью соответствующих владельцев.
• “Made for iPod” означает, что электронное устройство было создано для подключения
специально к проигрывателю iPod, и разработчик гарантирует соответствие стандартам
качества функционирования Apple.
• “Works with iPhone” означает, что электронное устройство было создано для подключения
специально к проигрывателю iPhone, и разработчик гарантирует соответствие стандартам
качества функционирования Apple.
• Компания Apple не несет ответственности за работу устройства и его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
• iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• iPhone является товарным знаком корпорации Apple Inc.
35РУCCKИЙ
Технические характеристики
Максимальная выходная мощность: Передние/
Длительная выходная мощность
(RMS):
Импеданс нагрузки:4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:Низкие
Частотная характеристика:От 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Уровень линейного выхода/полное
сопротивление:
Уровень выхода низкочастотного динамика/
полное сопротивление:
(полупроводниковый лазер)
2 канала (стерео)
От 5 Гц до 20 000 Гц
96 дБ
98 дБ
в пределах допусков измерительной
аппаратуры
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
USB 1.1, USB 2.0
максимум 12 Мбит/с
Запоминающее устройство большой
емкости (за исключением жесткого диска)
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
5 В пост. тока 500 мА
Bluetooth 2,0, сертифицированная
Радио, класс 2 (возможное расстояние: 10 м)
10 м
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
постоянное напряжение 14,4 В (допустимо
от 11 В до 16 В)
отрицательное заземление
от 0°C до +40°C
182 мм × 52 мм × 160 мм
188 мм × 58 мм × 12 мм
1,4 кг (без дополнительных принадлежностей)
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
37РУCCKИЙ
Bir JVC ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Talimatları tümüyle anlamak ve üniteden olası en iyi performansı elde etmek için, çalıştırmadan
önce tüm talimatları dikkatle okuyun.
LAZER ÜRÜNLERİ İÇİN ÖNEMLİ NOTLAR
1. SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ
2. DİKKAT: Üst kapağı açmayın. Ünitenin içinde kullanıcı tarafından servis edilebilir hiçbir parça
yoktur; tüm servis işlerini yetkili personele bırakın.
3. DİKKAT: Açık olduğunda, görünebilir ve/veya görünmeyen 1M sınıfı lazer radyasyon. Optik
Aracı kullanırken bu üniteyi kullanmaya ihtiyaç
duyduğunuzda yolu dikkatli bir şekilde takip
ettiğinizden emin olun, aksi takdirde bir kazaya
sebep olabilirsiniz.
Güvenlik için...
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de
yayımlanan Elektrikli ve Elektronik
Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin
Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair
Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
• Ses düzeyini çok fazla yükseltmeyin; aksi
takdirde dışarıdan gelen sesler tümüyle
bloke edilecek ve dolayısıyla taşıtın sürülmesi
tehlikeli olacaktır.
• Basit olmayan herhangi bir işlemi yapmadan
önce taşıtı durdurun.
Taşıt içinin sıcaklığı...
Taşıtı sıcak veya soğuk hava şartlarında uzun
süre park ettiyseniz, üniteyi çalıştırmadan önce
taşıtın içindeki sıcaklık normale dönene kadar
bekleyin.
Ses Düzeyi Ayarına ilişkin uyarı:
Dijital aygıtlar (CD/USB), diğer kaynaklara kıyasla
çok az gürültü yapar. Çıkış düzeyinin aninden
artmasıyla hoparlörlerin hasar görmesini
önlemek için bu dijital kaynakları oynatmadan
önce ses düzeyini düşürün.
2
TÜRKÇE
Kullanım kılavuzunun
okunması
Aşağıdaki işaretler şunları belirtmek için
kullanılır:
[Basılı
İstenen işlem başlayana dek
tutun]
düğmeleri basılı tutun.
Kumanda kadranını çevirin.
Bir seçim yapmak için
kumanda kadranını
çevirin, ardından
seçimi onaylamak için
basın.
(
<XXXX>Menü ayar öğesi
Referans sayfa no
XX)
Devamı bir sonraki sayfada
Kumanda panelinin çıkarılması/
takılması
Ünitenizin sıfırlanması
Önceden yapmış
olduğunuz ayarlar
da silinecektir (kayıtlı
Bluetooth aygıtı dışında).
( 14)
Bir diskin zorla çıkartılması
[Basılı
tutun]
• Disk kilitli olsa bile yüklü diski zorla
boşaltabilirsiniz. Diski kilitlemek/kilidini
kaldırmak için, 10.
• Dışarı çıktığında diski düşürmemek için dikkat
edin.
• Bu işe yaramazsa alıcınızı sıfırlamayı deneyin.
İÇİNDEKİLER
3 Kullanım kılavuzunun okunması3 Kumanda panelinin çıkarılması/
takılması
3 Ünitenizin sıfırlanması3 Bir diskin zorla çıkartılması
4
Ekran tanıtım gösterisinin iptal
edilmesi
4 Saatin ayarlanması
5 Uzaktan kumandanın
hazırlanması (RM-RK50)
6 Temel işlemler
7 Radyo dinleme
10 Bir disk dinlerken
11 USB aygıtını dinleme
13 Bluetooth ® aygıtının kullanımı
15 Bir Bluetooth cep telefonunun
kullanılması
17 Bir Bluetooth müzik çaların
kullanılması
18 Bluetooth ayarlarını değiştirme
20 iPod/iPhone dinleme
22 Diğer harici bileşenlerin
dinlenmesi
23 Önceden ayarlı bir ses modunun
seçilmesi
24 Menü işlemleri
27 Bu alıcı hakkında daha fazla bilgi
31 Bakım
32 Sorun Giderme
36 Teknik Özellikler
TÜRKÇE
3
Ekran tanıtım gösterisinin iptal edilmesi
1 Üniteyi açın.
2
[Basılı
tutun]
(İlk Ayarlar)
3
Saatin ayarlanması
1 Üniteyi açın.
2
3 <CLOCK> seçeneğini seçin.
[Basılı
tutun]
(İlk Ayarlar)
4 <DEMO OFF> seçeneğini seçin.
5
6 Prosedürü bitirin.
6 Dakikayı ayarlayın.
7 <24H/12H> seçeneğini seçin.
4 <CLOCK SET> seçeneğini seçin.
5 Saati ayarlayın.
4
TÜRKÇE
8 <24 HOUR> veya <12 HOUR> i
seçin.
9 Prosedürü bitirin.
Uzaktan kumandanın hazırlanması (RM-RK50)
Uzaktan kumandayı kullanmadan önce
izolasyon kılıfını çıkartın.
İzolasyon kılıfı
Uzaktan kumandanın etkinliği azaldığında
pili değiştirin.
Lityum ince pilin değiştirilmesi
CR2025
Dikkat:
• Pil yanlış yerleştirilmişse patlama tehlikesi
vardır. Yalnızca aynı veya eşdeğer pil türüyle
değiştirin.
• Pilin güneş ışığı, ateş gibi yüksek ısıya maruz
bırakılmaması gerekir.
Uyarı (kaza ve hasar oluşmasını
önlemek için):
• CR2025 ya da eşdeğeri dışında başka pil
kullanmayın.
• Uzaktan kumandayı uzun süre doğrudan
güneş ışığına maruz kalacağı bir yerde
(örneğin ön paneller) bırakmayın.
• Pili, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın.
• Pili şarj etmeyin, kısa devre yapmayın,
dağıtmayın, ısıtmayın ve ateşe atmayın.
• Pili, diğer metal malzemelerle bir arada
tutmayın.
• Pili, cımbız veya benzeri araçlarla
kurcalamayın.
• Atarken veya saklarken pili bir bantla sarıp
yalıtın.
Alıcı, direksiyon simidi uzaktan kumanda
fonksiyonuna sahiptir.
Çalıştırmadan önce, direksiyon kumanda giriş
terminaline ya da ünitenin arkasına aracınıza
uygun uzaktan kumanda adaptörü takın
(birlikte verilmez).
• Ayrıntılar için, kumanda ile birlikte verilen
talimatlara bakın.
TÜRKÇE
5
Temel işlemler
Kumanda düğmesiDiski çıkarınYükleme yuvası
Panoyu çıkartır
Uzaktan kumanda sensörü
• Parlak güneş ışığına maruz
BIRAKMAYIN.
Aşağıdaki düğmeleri basılı tuttuğunuzda...
Ana ünite
Uzaktan
kumanda
Açılır.
• Açıldığında, kumandadaki /I/ATT’ye basılması da sesi keser ya da
duraklatır. Ses kesmeyi iptal etmek ya da çalmaya devam etmek
için tekrar /I/ATT’ye basın.
Basılı tutulduğunda cihazı kapatır.
Mevcut kaynakları seçer (güç açıksa).
• Kaynak hazırsa, çalma işlemi de başlar.
Ekran penceresiYardımcı giriş jakı
USB (Üniversal Seri Yol)
giriş terminali
Genel işlemler
Ses düzeyini ayarlar.
—Öğeleri seçin.
• Bir kaynağı dinlerken sesi keser. Kaynak “CD,” “USB FRONT/
USB REAR” veya “IPOD-FRONT/IPOD-REAR” ise çalma duraklatılır.
—
6
TÜRKÇE
Kesmeyi iptal ya da çalmaya devam etmek için tekrar kadrana
basın.
• Basılı tutulursa doğrudan çalma modu menüsüne girer.
• Seçimi onaylar.
Ana ünite
Uzaktan
kumanda
—
—
—
Ses modunu seçer.
• Ana ünite üzerinde EQ/BASS-TRE’ye basılı tutulması durumunda
doğrudan ( 23) ses düzeyi ayarına girer.
• “Arama menüsü” ekranına girer ya da ünite çaldığında gelen
aramayı yanıtlar.
• Basılı tutulursa aramayı bitirir.
• Bekleme Modunda TA Alma Fonksiyonunu etkinleştirir/devreden
çıkarır.
• Basılı tutulursa PTY Arama moduna girer.
• Önceki menüye geri döner.
Güç kapalı: Mevcut saati control edin.
Güç açık: Ekran bilgilerini değiştirir.
Stereo efektini geri getirmek üzere
<MONO OFF> (MONO KAPALI) seçeneğini
seçmek için aynı prosedürü tekrarlayın.
Yeterli sinyal gücüne sahip bir FM stereo yayını alırken
“ST” yanar.
Otomatik önceden ayarlama
(FM)—
Belleği)
18 FM istasyonunu önceden ayarlayabilirsiniz.
Bir istasyonu dinlerken...
SSM (Ardışık Kuvvetli İstasyon
1
[Basılı tutun]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” yanıp söner ve en güçlü sinyallere
sahip yerel TV istasyonları aranır ve
otomatik olarak belleğe kaydedilir.
Başka 6 istasyonu ayarlamak için, diğer altı
6 SSM ayarlama aralığından birini seçerek
yukarıdaki işlemi tekrarlayın.
TÜRKÇE
7
Manuel (elle) ayarlama (FM/AM)
FM için en fazla 18 istasyonu ve AM için en fazla
6 istasyonu önceden ayarlayabilirsiniz.
Örn.: 92.50 MHz FM istasyonunun önceden
ayarlanmış “04” sayısına kaydedilmesi.
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” ibaresi yanıp söner.
[Basılı tutun]
3
]
Ön ayar numarasını “04” olarak seçin.
“P04” yanıp söner ve “MEMORY”
görünür.
Önceden ayarlanmış bir
istasyonun seçilmesi
Aşağıdaki özellikler yalnızca FM
Radio Data System istasyonlarında
kullanılabilir.
Favori FM Radio Data System
programınızı aramak—
Bir PTY kodu arayarak, sevdiğiniz programı
yayınlayan bir istasyonu ayarlayabilirsiniz.
1
En son seçilen PTY kodu görünür.
[Basılı tutun]
PTY arama
2
]
Favori program türlerinizden birini
seçin ya da PTY kodunu girin ve aramayı
başlatın.
Seçtiğiniz kodla aynı PTY koduna sahip
bir program yayınlayan bir istasyon
bulunursa o istasyon ayarlanır.
1
veya
2
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
Frekans= Saat = (başa geri
döner)
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞: Önceden ayarlı
istasyonları değiştirir
2 R
/ F 3: İstasyon arar
8
TÜRKÇE
PTY kodları: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (müzik), ROCK M (müzik), EASY M
(müzik), LIGHT M (müzik), CLASSICS, OTHER
M (müzik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (müzik), OLDIES,
FOLK M (müzik), DOCUMENT
Bekleme alımları
Bekleme Modunda TA Alma Fonksiyonu
Bekleme Modunda TA Alma Fonksiyonu,
cihazın AM’den başka herhangi bir kaynaktan
geçici olarak Trafik Anonsuna (TA) geçmesine
olanak verir.
• Geçerli düzey önceden ayarlanan düzeyden
daha düşükse, ses düzeyi önceden ayarlanan
TA ses düzeyine ayarlanır (<TA VOLUME>,
25)
Bekleme Modunu TA Alma Fonksiyonunu
etkinleştirmek için
TP göstergesi yandığında
Bekleme Modunda TA Alma
işlevi etkindir.
TP göstergesi yanıp
söndüğünde Bekleme
Modunda TA Alma işlevi henüz
etkin değildir.
• Alımı etkinleştirmek amacıyla, TA Bekleme
Alımı için gerekli Radio Data System
sinyallerini sunan başka bir istasyona gelin.
• Alımı iptal etmek için, tekrar
Bekleme Modunda PTY Alma
Fonksiyonu
Bekleme Modunda PTY Alma Fonksiyonu,
alıcının AM dışındaki herhangi bir kaynaktan
geçici olarak sevdiğiniz PTY programına
geçmesine olanak tanır.
Bekleme modunda PTY Alma işlevine ait
sevdiğiniz PTY kodunu etkinleştirmek ve
seçmek için, bkz. <PTY-STANDBY> (
PTY göstergesi yandığında Bekleme Modunda
PTY Alma işlevi etkindir.
PTY göstergesi yanıp söndüğünde Bekleme
Modunda PTY Alma işlevi henüz etkin değildir.
• Alma işlevini etkinleştirmek için bu sinyalleri
yayınlayan başka bir istasyonu ayarlayın.
• Bekleme Modunda PTY Alma Fonksiyonunu
devre dışı bırakmak amacıyla, PTY kodu için
<PTY OFF> ( 25) seçeneğini seçin. PTY
göstergesi söner.
• Ünite, “BT-PHONE” (BT TELEFON) yoluyla bir
arama bağlantısı kurulduğunda Trafik Anonsu
veya PTY programına geçmez.
T/P BACK
’e basın.
25)
Aynı programı izleme—Ağ İzleme
Sistemi
FM bandının iyi çekmediği bir yolda giderken
bu alıcı otomatik olarak, olasılıkla daha kuvvetli
sinyallerle aynı programı yayınlayan aynı ağdaki
başka bir FM Radio Data System istasyonuna
geçer.
Farklı frekans bölgelerinde yayınlanan Program
A (01 – 05)
Ağ İzleme Sistemi Ayarını değiştirmek için, bkz.
<AF-REG> ( 25).
Otomatik istasyon seçimi—
Program Arama
Önceden ayarlanmış bir numara seçtiğinizde
genellikle bu numarada ayarlanmış istasyonu
açmaktadır.
FM Radio Data System ön ayarlı istasyonundaki
sinyal yeterli derecede alınamazsa bu birim AF
verisi kullanarak orijinal ön ayarlı istasyon gibi
yayımlanan aynı programı muhtemelen başka
bir frekansta açar. (<P-SEARCH>,
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
İstasyon adı (PS) = İstasyon
frekansı = Program Türü
(PTY) = Saat = (başa geri
döner)
25)
TÜRKÇE
9
Bir disk dinlerken
~
]
Üniteyi açın.
Ÿ
Kaynağı değiştirene veya diski çıkartana kadar tüm
parçalar artarda çalınacaktır.
Çalmayı durdurmak ve diski
çıkartmak
“NO DISC” ibaresi görünür.
Diski çıkarın ve başka bir
çalma kaynağını dinlemek için
/
SOURCE
’a basın.
Disk çıkartmanın yasaklanması
[Basılı
tutun]
Yasaklamayı devreden çıkarmak için, aynı
prosedürü tekrarlayın.
MP3/WMA klasörünü seçer
Parça seçer
Parçayı hızlı ileri
[Basılı tutun]
veya geri alır
Listeden bir klasör/parça seçme
Bir diski dinlerken....
1
]
Liste modunu girin.
2
]
İstenilen öğeyi seçin.
MP3/WMA: İstediğiniz klasörü seçin
ve bu adımı tekrarlayarak istediğiniz
parçayı seçin.
• MP3/WMA disk birçok parça içeriyorsa, kontrol
düğmesini çevirerek diskte hızlı arama (±10,
±100, ±1000) yapabilirsiniz.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
MP3/WMA disk için, liste menüsünde dolaşmak
üzere arama menüsünü de (A’dan Z’ye, 0’dan
9’a ve OTHERS) kullanabilirsiniz.
• “OTHERS” (Diğer), 1.karakter A ila Z ya da 0 ila 9
arası olmayan, #, —, ! vb. karakter olduğunda
görünür.
Liste modundayken....
1
Arama menüsünü açmak için 5/∞ öğesine
basın.
• Seçilen klasör/dosya adının ilk harfi
görünür.
2
İstenen harfi seçmek için 5/∞ öğesine
basın. Ardından onaylamak için kumanda
düğmesine basın.
• Seçilen harfin parça listesi gösterilir.
3
İstediğiniz parçayı seçmek için kumanda
düğmesini çevirin. Ardından onaylamak için
kumanda düğmesine basın.
• Arama menüsünde sadece mevcut harf
gösterilecektir.
• Arama menüsü harfini değiştirmek için 5/∞
öğesini basılı tutun.
T/P BACK
tuşuna
10
TÜRKÇE
• Diskiniz pek çok parça içeriyorsa, arama biraz
zaman alır.
Çalma modlarının seçilmesi
Bir seferde, aşağıdaki çalma modlarından
yalnızca birini kullanabilirsiniz.
1
[Basılı tutun]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Geçerli parçayı tekrarlar
FOLDER RPT : Geçerli klasörü tekrarlar
RANDOM
FOLDER RND : Geçerli klasördeki tüm
parçaları rasgele çalar,
sonra diğer klasörlere
geçer
ALL RND : Tüm parçaları rasgele
çalar
Tekrar çalmayı ya da rasgele çalmayı iptal etmek
için “RPT OFF” ya da “RND OFF” seçeneğini
seçin.
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
Disk başlığı/Albüm adı/sanatçı (klasör adı)*
=
Parça adı (dosya adı)* = Geçen kayıttan
yürütme süresi ile birlikte geçerli parça
sayısı = Zaman saati ile birlikte geçerli
parça sayısı
* Çalan disk bir ses CD’si ise (CD Metni hariç)
ekranda “NO NAME” ibaresi belirir.
MP3/WMA dosyasında Etiket bilgisi yoksa <TAG
DISPLAY>, <TAG OFF> olarak ayarlanır ( 24),
klasör adı ve dosya adı görünür.
=
(başa geri döner)
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞: MP3/WMA klasörünü
seçer
2 R
/ F 3: Parça seçer
2 R
/ F
3
: Parçayı hızlı ileri veya
[Basılı
geri alır
tutun]
USB aygıtını dinleme
Bu ünite iki USB girişi donanımına sahiptir (biri kumanda panelindedir, diğeri ise ünitenin
arkasındaki USB kablosudur). Bu iki bağlantı noktasını aynı anda kullanabilirsiniz.
• USB girişine (girişlerine) ayrıca bir USB Bluetooth Adaptör (KS-UBT1) (verilir), ( 13) ve/veya bir
Apple iPod/iPhone da ( 20) bağlayabilirsiniz.
Bu ünite bir USB yığın depolama sınıfı cihazına (USB bellek, Dijital Audio Player, gibi)
kaydedilen MP3/WMA/WAV uzantılı parçaları çalabilir.
TÜRKÇE
11
~
]
Üniteyi açın.
USB giriş terminali
Ÿ
Kaynağı değiştirene veya USB aygıtı çıkarana kadar tüm parçalar tekrarlanarak çalınacaktır.
Gücü kapattıysanız (USB aygıtını
çıkarmadan)...
/ SOURCE
’a basılması gücü açar ve çalmaya
kaldığı yerden devam edilir.
• Farklı bir USB aygıtı takıldığında, çalma işlemi
baştan başlar.
Oynatmayı durdurma ve USB
aygıtının bağlantısını kesme
Aygıtı üniteden düz şekilde çekerek çıkarın.
“NO USB” ibaresi görünür. Yeni bir playback
kaynağını dinlemek için
basın.
USB aygıtını disklerdeki dosyaları
çalıştırırken yaptığınız şekilde
çalıştırabilirsiniz. ( 10, 11)
• MP3/WMA dosya işlemlerini takip ederek WAV
dosyalarını dinleyebilirsiniz. ( 10, 11)
Dikkat:
• Sürüş emniyetini engelliyorsa USB aygıtı
kullanmaktan kaçının.
• Ekranda “READING” görüntülenirken:
– USB aygıtını tekrar tekrar çıkarıp takmayın.
– Bir başka USB aygıtını çıkarmayın ya da
takmayın.
/ SOURCE
USB bellek
butonuna
• Bir USB aygıtı takılıyken ise aracın motorunu
çalıştırmayın.
• Bu ünite USB aygıtının tipine bağlı olarak
dosyaları çalamayabilir.
• Bazı USB aygıtlarda çalıştırma ve güç kaynağı
amaçlandığı gibi çalışmayabilir.
• Ünitenin USB girişi uçbirimine bilgisayar
bağlayamazsınız.
• Veri kaybetmemek için tüm önemli verileri
yedeklediğinizden emin olun.
• Bir USB aygıtını bağlarken oluşabilecek
elektrostatik şok aygıtın normal dışı olarak
kayıttan çalmasına neden olabilir. Bu
durumda, USB aygıtı bağlantısını kesin,
ardından bu üniteyi ve USB aygıtını sıfırlayın.
• Aygıtta deformasyona neden olmamak ya
da aygıta zarar vermemek için USB aygıtını
arabada, doğrudan güneş ışığına ya da yüksek
ısıya maruz kalan yerlerde bırakmayın.
• Bazı USB aygıtlar güç açıldıktan hemen sonra
çalışmayabilirler.
• Algılama ve tepki süreleri bazı USB aygıtları
için çok uzun olabilir (Dijital Müzik Çalar, vb.
gibi).
• USB işlemleri hakkında daha ayrıntılı bilgi için,
29, 30.
Ünitenin arka tarafından
USB kablosu
ve/veya
12TÜRKÇE
Bluetooth ® aygıtının kullanımı
Bluetooth cep telefonu, taşınabilir PC’ler ve diğer aygıtlar gibi mobil araçlar için kullanılan kısa
menzilli bir kablosuz radyo iletişim teknolojisidir. Bluetooth aygıtları birbirine kablosuz olarak
bağlanabilir ve iletişim kurabilir.
Bluetooth profili
Bu ünite aşağıdaki Bluetooth profillerini destekler:
HFP (Hands-Free Profile—Eller Serbest Profili) 1.5 ; OPP (Object Push Profile—Nesne İtme
Profili) 1.1 ; PBAP (Phonebook Access Profile—Rehber Erişim Profili) 1.0 ; A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile—Gelişmiş Ses Yayılımı Profili) 1.2 ; AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile—Ses/Video Uzaktan Kumanda Profili) 1.3
Bluetooth aygıtıyla birlikte verilen talimatlara da bakınız.
Hazırlık:
• Teslim edilen USB Bluetooth Adaptör (KS-UBT1)’i ünitenin USB girişlerinden birine bağlayın.
• Bluetooth fonksiyonunu açmak için aygıtı çalıştırın.
]
~
Üniteyi açın.
USB giriş terminali
Ÿ
Bir seferde yalnızca bir USB Bluetooth Adaptörü algılanabilir.
KS-UBT1
Ünitenin arka tarafından
USB kablosu
veya
Bir cihazı eşleştirme
Üniteye bir Bluetooth aygıtını ilk kez bağladığınızda, ünite ile aygıt arasında eşleme yapın.
• Bağlantı kurulduktan sonra, üniteyi sıfırlasanız bile bağlantı üniteye kaydedilmiş olur. En fazla 5
aygıt kaydedilebilir.
• Bir seferde Bluetooth telefonu için yalnızca bir cihaz ve Bluetooth müziği için yalnızca bir cihaz
bağlanabilir.
13TÜRKÇE
1
[Basılı tutun]
2
] <BLUETOOTH> ] <NEW PAIRING>
3
]
Üniteye bir PIN (Kişisel Tanımlama
Numarası) kodu girin.
İstediğiniz (1 ile 16 hane arasında)
herhangi bir sayıyı girebilirsiniz. [İlk
ayar: 0000]
• Bazı aygıtlar kendi PIN kodlarına
sahiptir. Belirtilen PIN kodunu üniteye
girin.
PIN kodunu girme işlemini
4
tamamlayana kadar adım 3’ü
tekrar edin.
5
]
Girişi onaylayın.
Ekranda sırayla “SEARCH NOW” ve
“USING PHONE” ibareleri görünür.
Aramak için Bluetooth aygıtını kullanın.
6
Bağlanacak aygıtın üzerine bu ünite için
girmiş olduğunuz PIN kodunun aynısını
girin.
Eşleştirme yapıldığında “PAIRING OK“
(Eşleştirme tamam) ve “[Aygıt Adı]” ard
arda gösterilir.
Bluetooth bağlantısı kurulduğunda
görüntülenir.
Ekranda sırayla “CONNECT NOW” ve
7
“USING PHONE” gösterilirken bağlanmak
* için Bluetooth cihazını kullanın.
• Ekranda gösterilen bağlantı sonuçları
için sağ sütundaki tabloya bakın.
* Kullanım bağlanılan cihaza göre farklılık
gösterebilir.
j
j
Hands-Free
Arama
‡‡
‡
—
——
Ses Akışı
—
‡
19).
Ekran sonucu
CONNECT OK
[Aygıt Adı]
H.FREE OK j [Aygıt
Adı]
A. STREAM OK
[Aygıt Adı]
CONNCT FAIL j
TRY CONNECT
Aygıtın bağlantısını kestikten sonra bile bu
aygıt kayıtlı olarak kalır. Daha sonra aynı
aygıtı bağlamak için <CONNECT PH> ya da
<CONNECT AU> seçeneğini kullanın (veya
<AUTO CNNCT> özelliğini etkinleştirin,
Kayıtlı bir aygıtın silinmesi
1
[Basılı tutun]
2
] <BLUETOOTH> ] <DELETE PAIR>
3
]
Silmek istediğiniz cihazı seçin.
4
]
Onay için <DELETE YES> öğesini
seçin.
Aygıt silindiğinde “DELETED” (silindi)
görünür.
• <DELETE NO> seçilirse, ünite
yukarıdaki 3.adıma döner.
14TÜRKÇE
Kayıtlı bir aygıtın bağlanması/
bağlantısının kesilmesi
• DIALED *1: Aramış olduğunuz telefon
numaralarının listesini gösterir.
Aşağıdaki adıma geçin.
• RECEIVED *1: Alınan çağrıların listesi
gösterir. Aşağıdaki adıma geçin.
]
Aramak istediğiniz adı/telefon
numarasını seçin.
• Bluetooth aygıtı kullanırken ses
durdurulursa ya da kesilirse, üniteyi
kapatıp açın.
– Ses düzelmezse, <CONNECT PH> ile
aygıtı tekrar bağlayın.
15TÜRKÇE
Bir telefon numarasının girilmesi
1
Bir numara seçmek için kumanda
düğmesini çevirin.
3
2
Girişi konumunu taşımak için 4 /
¢
öğesine basın.
3
Telefon numarası girmeyi tamamlayana
kadar 1 ve 2 adımlarını tekrarlayın.
4
Girişi onaylamak için kumanda düğmesine
basın.
Bir ismin/telefon numarasının silinmesi
Sadece <P. BOOK SEL> için <PB IN UNIT>
seçildiğinde, 19.
1
“Arama Menüsü” ekranına girmek için
düğmesine basın.
2
Arama yöntemlerinden birini kullanan
isimlerin/telefon numaralarının listesini
gösterir (bkz. “Bir arama yapma” adım 2,
15).
3
Silmek istediğinizi adı/telefon numarasını
seçmek için kumanda düğmesini çevirin.
4
“Girişleri sil” ekranında girmek için
basılı tutun.
5
“DELETE” veya “DELETE ALL” seçimini
yapmak için kontrol düğmesini çevirin.
• “DELETE” (sil) seçilirse, adım
telefon numarası silinir.
• “DELETE ALL” (tümünü sil) seçilirse, adım
2
seçimindeki listelenmiş numaralar
silinir.
6
Onaylamak için kumanda düğmesine basın.
T/P BACK
3
’te seçili ad/
’i
Rehberden bir kişi seçin.
1
] “
Arama Menüsü
” ekranına girin.
2
]
Arama menüsünü gösterin (A’dan
Z’ye, 0’dan 9’a ve OTHERS).
Rehberdeki ilk kişinin ilk harfi görünür.
• “OTHERS” (Diğer), 1.karakter A ila Z
ya da 0 ila 9 arası olmayan, #, —, ! vb.
karakter olduğunda görünür.
4
]
İstediğiniz harfi seçin.
Seçilen harfin isim listesi gösterilir.
5
]
İstediğiniz kişiyi seçin.
T/P BACK
• Önceki menüye dönmek için
basın.
• Arama menüsünde sadece mevcut harf
gösterilecektir.
• Arama menüsü harfini değiştirmek için 5/∞
öğesini basılı tutun.
• Rehberiniz birçok kişi içeriyorsa, arama biraz
süre alabilir.
Gelen çağrının alınması
Bir arama alındığında kaynak otomatik olarak
“BT FRONT/BT REAR” olarak değişir.
Ekranda bir süre “RECEIVING” ifadesi
görüntülendikten sonra telefon numarası ya da
isim görünür.
tuşuna
]
16TÜRKÇE
<PHONEBOOK>
<AUTO ANSWER> etkinleştirildiğinde....
Ünite gelen çağrıları otomatik olarak cevaplar,
19.
• <AUTO ANSWER> iptal edildiğinde gelen
aramayı yanıtlamak için ya da kumanda
düğmesine basın.
• Bir arama sırasında mikrofon sesini (01 – 03)
ayarlamak için 5/∞ öğesine basın.
Mikrofon sesini önceden ayarlamak için,
19.
• Gürültü Azaltma ve Eko İptal modunu açmak/
kapatmak için 4 / ¢ düğmesine
basın. ( 19)
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞ /
: Çağrıları cevaplar
2 R
/ F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ /
: Çağrıları reddeder
2 R
/ F 3 /
SOURCE
[Basılı tutun]
: Bir telefon görüşmesi sırasında
görüşme ortamını (ünite ile cep
telefonu arasında) değiştirir.
Gelen çağrıda aramayı bitirmek için, ya
da kumanda düğmesini basılı tutun.
Konuşma ortamını değiştirme (ünite/
cep telefonu)
Arama sırasında kumanda düğmesine basın ve
ardından diğer ortamı kullanarak konuşmaya
devam edin.
• Bağlanılan Bluetooth cihazına gore işlemler
farklılık göösterebilir.
Bağlı cep telefonuna geçmek
Bağlı olan cep telefonundan son bağlı olan cep
telefonuna geçiş yapabilirsiniz.
[Basılı tutun]
ve “CONNECTING” ekranda görünür. Son
bağlı telefon tekrar bağlanırsa, ekranda sırayla
“CONNECTED” (bağlı) ve “[Aygıt adı]” gösterilir.
Artık üniteyle son bağlı cep telefonunu
kullanabilirsiniz.
Bir metin mesajının gelmesi
Bir metin mesajı geldiğinde cep telefonunuz
metin mesajı ile uyumlu ve <MSG NOTICE>
<ON> ( 19) olarak ayarlıysa üniteniz çalar.
• Ünite ile mesaj okuyamaz, yazamaz veya
gönderemezsiniz.
Bir Bluetooth müzik
çaların kullanılması
Bağlanan cihazda kullanılabilmelerine bağlı
olarak işlemler ve ekran göstergeleri farklılık
gösterebilir.
] “BT FRONT” veya
“BT REAR” i seçin.
• Çalma otomatik olarak başlamıyorsa, çalma
işlemini başlatmak için Bluetooth müzik çaları
çalıştırın.
Çalmayı başlatır veya
sürdürür
Sesi keser
Grubu/klasörü seçer
İleri ya da geri atlar
Parçayı hızlı ileri veya
[Basılı tutun]
geri alır
17TÜRKÇE
Uzaktan kumandanın kullanımı
2 R
/ F 3: Geri atlar/ileri atlar
2 R
/ F
3
[Basılı tutun]
: Parçayı hızlı ileri veya
geri alır
Çalma modlarının seçilmesi
• AVRCP 1.3’ü destekleyen Bluetooth aygıtları
için.
1
[Basılı tutun]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK
ALL
GROUP
RANDOM
ALL
GROUP
Tekrar çalmayı ya da rasgele çalmayı iptal etmek
için “RPT OFF” ya da “RND OFF” seçeneğini
seçin.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
Geçen kayıttan yürütme süresi ile birlikte
geçerli parça sayısı = Zaman saati ile
birlikte geçerli parça sayısı = Albüm adı/
sanatçı = Parça adı = (başa geri döner)
18TÜRKÇE
: Geçerli parçayı tekrarlar
: Bütün parçaları tekrarlar
: Geçerli grubun tüm
parçalarını tekrarlar
: Tüm parçaları rasgele çalar
: Geçerli grubun tüm parçaları
rastgele çalar
T/P BACK
tuşuna
Uyarı mesajları
ERROR CNNCT : Aygıt kayıtlı ancak bağlantı
başarısızdır. Aygıtı yeniden bağlamak için
<CONNECT PH/CONNECT AU> seçeneğini
kullanın.
ERROR : Çalıştırmayı yeniden deneyin.
<ERROR> ibaresi yeniden görüntülenirse,
aygıtın denediğiniz işlevi destekleyip
desteklemediğini kontrol edin.
PLEASE WAIT : Ünite, Bluetooth kullanımına
hazırlanıyor. Mesaj görüntülenmezse,
üniteyi kapatıp tekrar açın ve aygıtı tekrar
bağlayın (ya da üniteyi sıfırlayın).
HW ERROR : Üniteyi sıfırlayın ve işlemi
yeniden deneyin. “HW ERROR” mesajının
yeniden görüntülenmesi halinde en yakın
JVC araç ses sistemi satıcısına başvurun.
Bluetooth information (Bluetooth bilgisi):
Bluetooth hakkında daha fazla bilgi almak
isterseniz aşağıdaki adresten JVC web sitemizi
ziyaret edin:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sadece
İngilizce internet sayfası).
Bluetooth ayarlarını
değiştirme
1
2
]
3
]
şekilde ayarı değiştirmek için prosedürü
tekrarlayın.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
• Menüden çıkmak için,
düğmelerine basın.
[Basılı tutun]
<BLUETOOTH> ] <SETTINGS>
Bir ayar öğesi seçin ardından uygun
T/P BACK
tuşuna
DISP
veya
MENU
Öğelerin ayarlanmasıSeçilebilir ayar, [İlk ayar: Altı Çizili]
AUTO CNNCT• LAST
• OFF
AUTO ANSWER
• ON
• OFF
MSG NOTICE
• ON
• OFF
MIC LEVEL—
NR/EC MODE
• ON
• OFF
RING TONE
• IN UNIT
• IN PHONE
1
P. BOOK SEL *
• PB IN PHONE
• PB IN UNIT
P. BOOK WAIT—: Üniteye bir cep telefonunun telefon rehberi
INITIALIZE
• YES
• NO
INFORMATION• MY BT NAME
• MY ADDRESS
• BT SW VER
• PH CNNT DEV *
• AU CNNT DEV *
1
Sadece, bağlanan telefon PBAP desteklediğinde seçilebilir.
*
*2 Sadece bir Bluetooth telefon/ses çalar bağlı olduğunda görüntülenir.
: Üniteyi açtığınızda son bağlanan Bluetooth
aygıtı ile bağlantı otomatik kurulur.
: Ünite Bluetooth aygıtına otomatik bağlanmıyor.
Aygıtı manuel bağlayın. ( 15)
: Ünite gelen çağrıları otomatik olarak cevaplar.
: Ünite çağrıları otomatik olarak cevaplamaz.
Çağrıları manuel olarak cevaplayın. (
16, 17)
: Ünite, mesaj geldiğinde sizi zil sesi çalarak
ve “RCV MESSAGE” ibaresini görüntüleyerek
bilgilendirir.
: Ünite mesaj geldiğinde sizi bilgilendirmez.
: Üniteye bağlı mikrofonun sesini ayarlayınız.
[ LEVEL 01/02/03 ]
: Ünite, daha net ses için üniteye bağlı
mikrofonda Gürültü Azaltma ve Eko İptalini
ayarlar.
: İptal eder.
: Bir arama/Metin Mesajı geldiğinde üniteniz
çalarak bunu size bildirir.
CALL:Gelen aramalar için tercih ettiğiniz
zil sesini seçin. [ TONE 1/2/3 ]
MESSAGE: Bir Metin Mesajı geldiğinde tercih
ettiğiniz zil sesini seçin.
[ TONE 1/2/3 ]
: Bir çağrı/metin mesajı geldiğinde sizi uyarmaya
yarayan (bağlı telefonların zil seslerini kullanan)
ünite sesleri. (Bu özelliği desteklemiyorsa bağlı
bulunan cep telefonu çalabilir.)
: Ünite bağlı telefonun rehberini araştırır.
: Ünite, kayıtlı olan telefonun rehberini araştırır.
belleğini kopyalayabilirsiniz (OPP aracılığıyla).
Telefon defterini üniteye aktarmak için
üniteye PIN kodunu girin. 400 numaraya kadar
aktarabilirsiniz.
: Tüm Bluetooth ayarlarını (depolanan eşleştirme,
telefon defteri ve vs. dahil) başlatın.
: İptal eder.
: Aygıtın ismini gösterir.
: USB Bluetooth Adaptörü adresini gösterir.
: Yazılım sürümünü gösterir.
2
: Bağlanan telefon adını gösterir.
2
: Bağlanan ses cihazı adını gösterir.
19TÜRKÇE
iPod/iPhone dinleme
USB 2.0 kablosu’nu (iPod/iPhone aksesuarı) kullanarak iPod/iPhone’u kontrol panosu üzerinde
bulunan USB giriş jakına ya da ünitenin arkasından USB kablosu ile bağlayabilirsiniz.
Üç adet kontrol terminali bulunur: <HEAD MODE>, bu birim tarafından kumanda edilir; <IPOD
MODE>, bağlanan iPod/iPhone tarafından kumanda edilir; <EXT MODE>, bağlanan iPod/
iPhone'da yürütülen tüm fonksiyonların sesleri (müzik dosyaları, oyunlar, uygulamalar, vs.) bu
birime bağlanmış olan hoparlörlere aktarılır.
Hazırlık:
iPod çalmak için <HEAD MODE>, <IPOD MODE> ya da <EXT MODE> kumanda terminalini seçin:
İstenilen parçayı seçin.
İstenilen parça seçilene kadar bu işlemi
tekrarlayın.
• Seçilen menü birçok parça içeriyorsa, kontrol
düğmesini çevirerek menüde hızlı arama (±10,
±100, ±1000) yapabilirsiniz.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
T/P BACK
tuşuna
İstenilen menüde dolaşmak için arama
menüsünü de (A’dan Z’ye ve 0’dan 9’a)
kullanabilirsiniz.
İstediğiniz menüyü seçtikten sonra (adım
2’de)....
1
Arama menüsünü açmak için 5/∞ öğesine
basın.
• Mevcut dosya adının ilk harfi görünür.
2
İstenen harfi seçmek için 5/∞ öğesine
basın. Ardından onaylamak için kumanda
düğmesine basın.
• Seçilen harfin parça listesi gösterilir.
3
İstediğiniz parçayı seçmek için kumanda
düğmesini çevirin. Ardından onaylamak için
kumanda düğmesine basın.
• Arama menüsünde sadece mevcut harf
gösterilecektir.
• Arama menüsü harfini değiştirmek için 5/∞
öğesini basılı tutun.
• iPod/iPhone’unuz pek çok parça içeriyorsa,
arama biraz zaman alır.
• Seçili menünün bazı katmanlarında arama
işlemi yürütülemeyebilir.
Çalma modlarının seçilmesi
Aşağıdakiler <IPOD MODE> ve <EXT MODE>
için geçerli değildir.
1
[Basılı tutun]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
21TÜRKÇE
3
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
REPEAT
ONE RPT : Fonksiyonlar iPod’daki
“Repeat One” ile aynıdır
ALL RPT : Fonksiyonlar iPod’daki
“Repeat All” ile aynıdır
RANDOM
SONG RND : Fonksiyonlar iPod’daki
“Shuffle Songs” ile
aynıdır
ALBUM RND : Fonksiyonlar iPod’daki
“Shuffle Albums” ile
aynıdır
• Tekrar çalmayı ya da rasgele çalmayı iptal
etmek için “RPT OFF” ya da “RND OFF”
seçeneğini seçin.
• “ALBUM RND” bazı iPod/iPhone’larda mevcut
değildir.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
T/P BACK
tuşuna
Albüm adı/sanatçı = Parça adı = Geçen
kayıttan yürütme süresi ile birlikte geçerli
parça sayısı = Zaman saati ile birlikte
geçerli parça sayısı = (başa geri döner)
<EXT MODE>’da: EXT MODE
MODE
j
saatli EXT
Uzaktan kumandanın kullanımı
Aşağıdakiler <EXT MODE> için geçerli değildir.
2 R
/ F 3: Parça ya da bölüm
seçer
2 R
/ F
3
[Basılı tutun]
Uyarı:
iPod çalışırken, bazı işlemler doğru veya
istendiği gibi çalışmayabilir. Bu durumda
aşağıdaki JVC sitesini ziyaret edin. <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (Sadece İngilizce
internet sayfası).
: Parçayı hızlı ileri veya
geri alır
Diğer harici bileşenlerin dinlenmesi
Kumanda panelindeki AUX (yardımcı) giriş
jakına harici bir bileşen bağlayabilirsiniz.
Hazırlık:
<SRC SELECT> = <AUX IN> ayarı için <AUX
ON> seçili olması gerekir. ( 27)
• Ayrıntılar için, harici bileşenler ile birlikte
verilen talimatlara bakın.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Bağlı üniteyi açın
ve kaynağı çalmaya
başlayın.
!
22TÜRKÇE
]
Ses düzeyini ayarlayın.
⁄ Sesi istediğiniz düzeye
ayarlayın.
( 23)
Harici bir bileşenin AUX giriş jakına bağlanması
Taşınabilir ses oynatıcı,
vb.
3.5 mm’lik stereo küçük fiş
(veirlmemiştir)
Önceden ayarlı bir ses modunun seçilmesi
Müzik tarzına uygun önceden ayarlı bir ses
modu seçebilirsiniz.
üretebilmek için düşük ve yüksek frekansların
gücünün arttırılması.
VOL ADJUST
Ses ayarı
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
: İptal eder.
: FM ses düzeyine istinaden her bir kaynağın
(FM hariç) ses düzeyini ayarlayın. Kaynağı
değiştirdiğinizde ses düzeyi otomatik olarak
artar veya azalır.
• Ayar yapmadan önce, ayarlamak istediğinizi
bir kaynak seçin.
• Eğer “FM” kaynak olarak seçiliyse ekranda
“VOL ADJ FIX” görünür.
L/O MODE
Hat çıkış modu
• SUB.W
: Subwoofer bağlamak için (harici bir
amplifikatör yoluyla) REAR LINE OUT
terminalleri kullanıldığında seçin.
AUDIO
• REAR
: Hoparlörleri bağlamak için (harici bir
amplifikatör yoluyla) REAR LINE OUT
terminalleri kullanıldığında seçin.
SUB.W FREQ*
Subwoofer
kesme frekansı
• LOW
• MID
: Subwoofer’a 72 Hz’den düşük frekanslar
gönderilir.
: Subwoofer’a 111 Hz’den düşük frekanslar
9
gönderilir.
• HIGH
: Subwoofer’a 157 Hz’den düşük frekanslar
gönderilir.
SUB.W LEVEL
Subwoofer
9
*
SUB.W 00 —
SUB.W 08
: Subwoofer çıkış düzeyini ayarlayın.
[ SUB.W 04 ]
seviyesi
BEEP
Tuşa dokunma
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Tuşa basma sesini etkinleştirir.
: Tuşa basma sesini devre dışı bırakır.
sesi
AMP GAIN *10• LOW POWER
: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Her hoparlörün
maksimum gücü 50 W ’tan az ise, hoparlörlere
zarar vermeyi önlemek için seçin.)
• HIGH POWER
7
İki hoparlörlü bir sistem kullanıyorsanız, kısma düzeyini “00”a ayarlayın.
*
: VOLUME 00 — VOLUME 50
*8 Ayar subwoofer çıkışını etkilemez.
*9 Yalnızca <L/O MODE> <SUB.W> olarak ayarlandığında görüntülenir.
10
*
“VOLUME 30” ayarından daha yüksek olarak ayarlanmış ses seviyesini <LOW POWER> seçeneği ile
değiştirirseniz, ses düzeyi seviyesi otomatik olarak “VOLUME 30” ayarına gelecektir.
: Kaynak seçimdeki “AM” istasyonunu etkinleştirin.
: Kaynak seçimdeki “AM” istasyonunu devre dışı
bırakın.
12
AUX IN *
• AUX ON
: Kaynak seçimdeki “AUX IN” istasyonunu
etkinleştirin.
SRC SELECT
BT AUDIO *
13
• AUX OFF
• BT AU ON
: Kaynak seçimdeki “AUX IN” istasyonunu devre dışı
bırakın.
: Kaynak seçimdeki “BT FRONT/BT REAR”
istasyonunu etkinleştirin.
• BT AU OFF
: Kaynak seçimdeki “BT FRONT/BT REAR”
istasyonunu devre dışı bırakın.
DRIVECHANGE
14
: Çoklu disk cihazı USB giriş terminaline (FRONT/REAR)
bağlandığında sürücüyü değiştirmek için seçin.
USB *
AUDIOBOOKS *
IPOD SWITCH *
15
15
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
• HEAD MODE
• IPOD MODE
•
EXT MODE
*
: Audiobook ses dosyasının iPod/iPhone’unuzdaki
oynatma hızını seçebilirsiniz.
• İlk seçilen öğe iPod/iPhone ayarınıza bağlıdır.
: iPod’u çalmayı aygıttan kumanda eder.
: iPod/iPhone’u çalmayı aygıttan kumanda eder.
16
: Bağlanan iPod/iPhone’da yürütülen tüm
fonksiyonların sesleri (müzik dosyaları, oyunlar,
uygulamalar, vs.) bu birime bağlanmış olan
hoparlörlere aktarılır.
11
Yalnızca “AM” dışında bir kaynak seçildiğinde görüntülenir.
*
12
*
Yalnızca “AUX IN” dışında bir kaynak seçildiğinde görüntülenir.
13
*
Yalnızca “BT FRONT/BT REAR” dışında bir kaynak seçildiğinde görüntülenir.
14
*
Yalnızca kaynak “USB FRONT/USB REAR” olduğunda görüntülenir.
15
*
Yalnızca kaynak “IPOD FRONT/IPOD REAR” olduğunda görüntülenir.
16
*
<EXT MODE> konumunda, ekran daima “EXT MODE” gösterir.
Bu alıcı hakkında daha fazla bilgi
Temel işlemler
Genel
• Eğer bir parçayı dinlerken gücü kapatırsanız,
gücü tekrar açtığınızda, çalma işlemi daha
önce durduğu yerden başlar.
•
MENU
düğmesine bastıktan sonra 60 saniye
boyunca hiçbir işlem yapılmazsa, işlem iptal
edilir.
Radyo işlemleri
İstasyonların belleğe kaydedilmesi
• SSM arama sırasında...
– Daha önceden kaydedilen tüm istasyonlar
silinir ve hafızaya yeni istasyonlar kaydedilir.
– SSM bittiğinde, en düşük ön ayar sayısına
ayarlı istasyon otomatik olarak çalmaya
başlar.
• Bir istasyonu elle belleğe kaydederken, aynı
numaralı belleğe yeni bir istasyon kaydedilirse,
eski istasyon ayarı silinir.
27TÜRKÇE
FM Radio Data System işlemleri
• Ağ İzleme Sistemi doğru çalışmasını sağlamak
için iki tür Radio Data System sinyali gerekir—
PI (Program Kimliği) ve AF (Alternatif Frekans).
• Trafik Anonsu TA Alımı ile alınıyorsa ve geçerli
düzey önceden ayarlanmış düzeyden daha
düşükse, ses düzeyi otomatik olarak önceden
ayarlanmış düzeye (TA VOLUME) getirilir.
• Alternatif Frekans Alımı devreye
sokulduğunda (AF seçilerek), Ağ İzleme Alımı
da otomatik olarak devreye sokulur.
Disk/USB işlemleri
DualDisc (İkili Disk) oynatma işlemi
için uyarı
• “DualDisc” in (İkili Disk) DVD formatında
olmayan tarafı, “Compact Disc Digital Audio”
(Kompakt Disk Dijital Ses) standardı ile uyumlu
değildir. Bu durumda, bu üründe DualDisc’in
DVD formatında olmayan tarafının kullanılması
tavsiye edilmemektedir.
Genel
• Bu alıcı, müzik CD’si (CD-DA), MP3 ve WMA
formatındaki CD’ler/CD Text’leri ve CD-R’ler
(Kaydedilebilir)/CD-RW’leri (Yeniden yazılabilir)
çalacak şekilde tasarlanmıştır.
• Bir disk dinlerken kaynağı değiştirirseniz, çalma
işlemi durur. “CD” yi daha sonra kaynak olarak
tekrar seçtiğinizde, çalma işlemi daha önce
durduğu yerden çalmaya devam eder.
• Bir disk ters takıldığında ekranda sırayla
“PLEASE” ve “EJECT” ibareleri görünür. Diski
çıkartmak için 0 tuuna basın.
• Dışarı çıkartılan disk 15 saniye içinde yuvadan
alınmazsa, tozdan korumak için otomatik
olarak yeniden içeri çekilir. Oynatma otomatik
olarak başlar.
• MP3 ve WMA “parçaları” (“dosya” ve “parça”
kelimeleri birbirinin yerine kullanılmıştır)
“klasörlere” kaydedilir.
• Bir MP3 veya WMA diskini hızla ileri veya
geriye sararken, sadece kesintili sesler
duyarsınız.
Bir CD-R ya da CD-RW’nin çalınması
• Sadece “sonlandırılmış” CD-R’leri ya da CDRW’leri kullanın.
• Bir disk hem ses CD’si (CD-DA) dosyaları hem
de MP3/WMA dosyaları içeriyorsa bu aygıt
sadece ilk algılanan aynı türdeki dosyaları
çalabilir.
• Bu alıcı, çoklu oturumlu diskleri çalabilir;
ancak kapanmamış oturumlar çalma sırasında
atlanacaktır.
• Bazı CD-R’lar ya da CD-RW’lar diskin nitelikleri
yüzünden veya aşağıdaki nedenlerle bu
ünitede çalmayabilir:
– Disk kirli veya çiziktir.
– Alıcının içindeki lens üzerinde nem
yoğunlaşması meydana gelmiştir.
– Alıcının içindeki alıcı lens kirlenmiştir.
– CD-R/CD-RW’deki dosyalar “Paket Yazma”
yöntemi kullanılarak yazılmıştır.
– Kayıt koşulları (eksik veriler, vb) veya ortam
koşulları (leke, çizik, çarpıklık vb) uygun
değildir.
• CD-RW’lerin yansıtma oranı normal
CD’lerinkinden düşük olduğu için CD-RW’ler
daha uzun bir okuma süresine ihtiyaç
duyabilirler.