Operation Manual EN
Mode d'emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
Bedienungsanleitung DU
Manual de instrucciones ES
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. |
Version: 1.0 |
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
OPERATION MANUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Thank you for buying this JB Systems® product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light show systems. iRock 6S:
High quality design scanner based on a ELC 250W/24V lamp
Suited for Pro DJ, clubs & smaller discotheques
Master/slave mode with built-in programs + micro
DMX 6 channels (pan - tilt - shutter&shaking gobo/color/dimmer)
DMX can be remotely set by iLEAD controller
High quality optical lenses
14+1 gobos (also glass gobos)
11 dichroic colours + white
0-100% dimmer, blackout and high speed variable strobe
Easily controlled with iLEAD, SM1612 or any other DMX controller
Ultra-smooth micro stepper motors
iRock 6B:
Same characteristics as iRock 6S
With cylindric barrel instead of the regular mirror
This barrel turns in all directions, spinning multiple beams throughout the whole space
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operating instructions
Power cable
Hanging bracket
2 stand adapters
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only.
This symbol means: Read instructions.
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance between light-output and the illuminated surface must be more than 1 meters.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears after some minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering from epilepsy.
JB SYSTEMS® |
1/57 |
iROCK 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
2/57 |
iROCK 6S-6B |
ENGLISH OPERATION MANUAL
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before servicing! Always use the same type
of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing parts, please only genuine spare parts.
Switch off the unit and unplug the mains cable.
Wait for about 10 minutes until the unit has been cooled down.
Unscrew the 6 screws that close the lamp compartment on the front of the fixture (A on the picture)
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp socket gently out of the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging the lamp instead of pulling the cable! (B on the picture)
Hold the lamp socket while pressing the new lamp gently in the socket.
Attention! Check the label on the backside of the device or see the technical specifications in this manual to know which lamp should be
used. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures the device was not designed for. If the device uses a lamp transformer, it will burn due to current overload.
Don’t touch the bulb with bare hands! This drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe the lamp off before installing.
Put the new lamp back inside the unit. Be sure that the wires don’t touch the lamp. (C on the picture)
Close the lamp compartment with the screws.
Done!
EXCHANGING/ROTATING GOBOS
ATTENTION: Install the gobos only when the unit is switched off!
Never unscrew the screws of the rotating gobo as the ball bearing will be opened. Repairing
this is very difficult!
Switch off the main supply and unplug the unit.
Open the plastic top cover (4screws)
Locate the gobo wheel and remove the fixation ring of the gobo you want to change with an appropriate tool.
Remove the gobo and insert the new gobo.
Press the fixation-ring together and insert it in the front of the gobo.
Done!
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is still optimal.
HOW TO SET UP THE UNIT
CONTROL PANEL:
1. |
DISPLAY shows the various menus and the selected |
|||
|
functions. |
|
|
|
2. |
LEDS |
|
|
|
|
|
DMX |
On |
DMX input present |
|
|
MASTER |
On |
Master mode |
|
|
SLAVE |
On |
Slave mode |
|
|
SOUND |
Flashing |
Sound activation |
3. |
BUTTONS |
|
|
|
|
|
MENU |
To select the programming functions |
|
|
|
DOWN |
To go backward in the selected functions |
|
|
|
UP |
To go forward in the selected functions |
|
|
|
ENTER |
To confirm the selected functions |
4.REMOTE CONTROL INPUT: Used to connect a optional CA-8 hand controller while the unit is used in standalone or master/slave mode.
JB SYSTEMS® |
3/57 |
iROCK 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
4/57 |
iROCK 6S-6B |
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
5.SENSITIVITY: Used to adjust the sensitivity of the micro when the unit is used in standalone or master/slave mode.
6.MICROPHONE: used to trigger the internal programs to the rhythm of the music.
7.DMX INPUT/OUTPUT: used for DMX512 linking. Use good quality 3pin XLR M/F balanced cable to link the units together.
MAIN MENU:
To select any of the pre-set functions, press the MENU button up to when the required one is shown on the display.
Select the function with the ENTER button. The display will blink.
Use DOWN and UP button to change the mode.
Once the required mode has been selected, press the ENTER button to select. After 8 seconds the display will automatically return to the main functions without any change. To go back to the functions without any change press the MENU button. The main functions are shown on the right.
DMX512 Address Setting Used to set the starting address in a DMX setup.
Press the MENU button until is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to change the DMX512 address.
Once the correct address shows on the display, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions
without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Slave Mode
Used to make the slave unit work in opposite to the master or to work in complete sync.
Press the MENU button until is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP button to select (normal) or (2 light show) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds) To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Blackout Mode
Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout and waits for the DMXsignal.
No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to standalone mode.
Press the MENU button until is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP button to select (yes blackout) or (no blackout) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it.
ENGLISH OPERATION MANUAL
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds) To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Color Mode
Normal: only full colors can be selected.
Split colors: you can select full colors and 2 colors that are next to each other on the color wheel.
Press the MENU button unitl is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP button to select (normal) or (split color) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds) To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Pan Inversion
Normal: Panning movement is not inversed.
Pan inversion: Panning movement is inversed
Press the MENU button until is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP button to select (normal) or (pan inversion) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds) To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Tilt Inversion (iROCK 6S) or Barrel Rotation Inversion (iRock 6B)
Normal: |
Tilt movement is not inversed. |
|
Barrel movement is not inversed |
inversion: |
tilt movement is inversed |
|
Barrel movement is inversed |
Press the MENU button until () is shown on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select (normal) or (tilt/barrel rotation inversion) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Dimmer Inversion
Standard dimming: |
fader closed ( DMX value 000 ) full light output |
|
fader open ( DMX value 255 ) blackout |
Inversed dimming: |
fader closed ( DMX value 000 ) blackout |
|
fader open ( DMX value 255 ) full light output |
Press the MENU button up to when the is shown on the display.
Press the ENTER button so the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select the (normal) or (dimmer inversion) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it. ( or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds )
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
JB SYSTEMS® |
5/57 |
iROCK 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
6/57 |
iROCK 6S-6B |
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
Led Display |
|
Display on: display is always on. |
|
Display off: display is off when not used. |
|
Press the MENU button until the display shows .
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select (display always on) or (display off when not used).
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it. The led display stops working after about 40 seconds
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Display Inversion
Display normal: display is readable when the unit is on the floor.
Display inversion: display is readable when the unit is mounted upside down.
Press the MENU button untill is blinking on the display. (normal display)
Use the ENTER button to change to the mode (display inversion), the option will be automatically stored after 8 seconds. Or press the ENTER button again return to the mode (normal display).
To go back to the functions press the MENU button.
Focus Adjust
Used to help you adjusting the focus of the light beam and gobos.
Press the MENU button untill is blinking on the display.
Press the ENTER button and the unit will focus on center position
You are able to adjust the focus with the UP/DOWN buttons on the unit (the display shows the current focus status).
To go back to the functions press the MENU button.
Self-Test
Used to activate the internal “self-test” program which shows all possibilities of the unit.
Press the MENU button untill is blinking on the display.
Press the ENTER button to start the internal self-test program.
To go back to the functions press the MENU button.
Fixture Hours
Used to show the number of working hours of the unit.
Press the MENU button untill is blinking on the display.
Press the ENTER button to show the number of working hours in the display.
To go back to the functions press the MENU button.
Reset
Used to force a reset of the unit.
Press the MENU button untill is blinking on the display.
Press the ENTER to reset all channels to their standard position.
To go back to the functions press the MENU button.
Please also check the chapter about the DMX-channel configuration of the unit to find out how you can force a reset by DMX.
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
HOW TO CONNECT THE UNIT BY DMX
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light effects with a good quality XLR M/F balanced cable. To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t work!
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which commands from the controller it has to decode.
HOW TO SET THE THE RIGHT STARTING ADDRESS:
Refer to the previous chapter (DMX-512 address setting) to learn how to set the starting address on this unit. The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user manual which starting addresses you have to set because this completely depends on the controller you will use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you must set.
JB SYSTEMS® |
7/57 |
iROCK 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
8/57 |
iROCK 6S-6B |
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
|
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
DMX-CONFIGURATION OF IROCK 6S-6B:
HOW TO OPERATE THE UNIT
Every time you turn the unit on, it will show Ir6b/Ir6s on the display and move all the motors to their ‘home’ position and you may hear some noises for about 20 seconds. After that the unit will be ready to receive DMX signal or run the built-in programs.
You can operate the unit in three ways:
|
|
o By master/slave built-in preprogram function |
|
|||||||||
|
|
o By CA-8 easy controller |
|
|
||||||||
|
|
o By universal DMX controller |
|
|
||||||||
|
BY MASTER/SLAVE BUILT-IN PREPROGRAM FUNCTION: |
|
||||||||||
|
Select this function when you want an instant show. By linking the units in master/slave |
|||||||||||
|
connection, the first unit will control the other units to give an automatic, sound |
|||||||||||
|
activated, synchronized light show. Its DMX input will have nothing plugged into it, and |
|||||||||||
|
its master-LED will be constantly on and sound-LED will flash to the music. |
|||||||||||
|
Important! This function only works when the blackout mode in the menu of the |
|||||||||||
|
master is set to OFF, otherwise nothing will happen! Read more about this |
|||||||||||
|
option in the “Main Menu” paragraph. |
|
|
|||||||||
|
SLAVES have 2 working options: The other units are set to slave mode (slave- |
|||||||||||
|
LED is constantly on). In order to create a great light show you can introduce |
|||||||||||
|
contrast movements (pan/tilt of slave is inversed) In the menu of the slave units |
|||||||||||
|
you can go to option |
|
|
|
|
and select: |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
o |
|
Normal slave: slave works in sync with the master. |
||||||||
|
|
o |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
2 light show: slave works in opposite with the master. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
BY EASY CONTROLLER: |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
When used in Master/slave mode we strongly advice you to use the CA-8 “Easy controller” Just connect |
|||||||||||
|
this small controller to the 1/4” jack of the master unit, and you will be able to control the following |
|||||||||||
|
FUNCTIONS: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Stand by |
Blackout the unit |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Strobe |
|
|
|
X/Y moving |
Color/Gobo |
X/Y moving setting |
||||
|
|
1.Gobo/Color |
show mode |
selection |
1.Pan position |
|||||||
Function |
sync. strobe |
selection |
1. Hold on for |
2.Tilt position |
||||||||
2.Sync. strobe |
( Show 1 ~ Show |
gobo change. |
3.Dimmer |
|||||||||
|
|
3.Two-light |
|
|
|
4 ) |
|
|
2. Press shortly |
First set Master unit, then set Slave units’ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
for color |
position. |
|
|
|
strobe |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
change. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Mode |
Sound 1 |
|
|
|
Sound 2 |
Slow/Sound 3 |
Position/ Latch |
|||||
(LED off ) |
|
|
|
(LED normal |
(LED on) |
(LED fast blinking) |
||||||
|
|
|
|
|
|
blinking) |
|
|
JB SYSTEMS® |
9/57 |
iROCK 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
10/57 |
iROCK 6S-6B |
ENGLISH |
OPERATION MANUAL |
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: |
AC 230V, 50Hz |
Fuse: |
5A/250V Fast blow (20mm glass) |
Sound Control: |
Internal microphone |
DMX connections: |
3pin XLR male / female |
Lamp: |
ELC 24V 250W |
Size: |
695 x 340 x 250 mm |
Weight: |
10.6 kg |
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANÇAIS |
|
MODE D’EMPLOI |
|
|
|
|
|
|
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles lumineux.
iRock 6S :
Scanner puissant pour le DJ professionnel, discothèques et DB mobiles
Modèle basé sur une lampe à décharge de type ELC 250W/24V
Programmes incorporés et micro pour mode stand alone ou “Master/slave”!
6 canaux DMX (pan - tilt - couleur - gobo - shutter - dimmer)
L’adresse DMX peut être réglée à distance à l’aide du contrôleur iLEAD
Optique étudiée pour les gobos et une clarté exceptionnelle de lumière
11 couleurs dichroïques + blanc + effet arc-en-ciel
14+1 gobos
Gradation 0-100%, black-out et strobo à grande vitesse
Facile à contrôler par iLEAD, SM1612 ou n’importe quel autre contrôleur DMX
Mouvements pan et tilt souples
iRock 6B :
Mêmes caractéristiques que iRock 6S
Avec miroir cylindrique au lieu d’un miroir normal
Ce cylindre tourne dans toutes les directions, projetant ainsi des faisceaux dans tout l’espace
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Mode d'emploi
Câble d’alimentation
Support de fixation
2 stand adapters
JB SYSTEMS® |
11/57 |
iROCK 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
12/57 |
iRock 6S-6B |
FRANÇAIS |
MODE D’EMPLOI |
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur
Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi.
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le projecteur et la surface à éclairer doit être plus de 1 mètres.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible de mêmes type et spécifications électriques !
FRANÇAIS |
MODE D’EMPLOI |
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur immédiatement.
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrant d’épilepsie.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de
l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le même type de
pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
Dévissez les 6 vis qui ferment le compartiment de la lampe à l'avant de l'appareil (A sur la figure).
A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du compartiment à ampoules.
Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération. (B sur la figure).
Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule
utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raison de la surcharge induite.
Ne pas toucher l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule. (C sur la figure)
Refermez le compartiment à ampoules à l’aide des vis.
Voilà!
JB SYSTEMS® |
13/57 |
iRock 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
14/57 |
iRock 6S-6B |
FRANÇAIS |
MODE D’EMPLOI |
CHANGER LES GOBOS ROTATIFS
ATTENTION: N’installez les gobos que si l’appareil est éteint!
Ne desserrez jamais les vis des gobos rotatifs car vous ouvririez ainsi le roulement à billes. Réparer cela est très difficile!
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil.
Ouvrez le couvercle en plastique (4 vis)
Repérez la roue à gobos et retirez l’anneau de fixation du gobo que vous voulez remplacer à l’aide d’un outil approprié.
Retirez le gobo et insérez le nouveau gobo.
Comprimez l’anneau de fixation et insérez-le devant le gobo.
Prêt!
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs à l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des zones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être considéré !
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
COMMENT REGLER L’APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE:
FRANÇAIS |
|
|
MODE D’EMPLOI |
||
1. |
ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées. |
||||
2. |
LEDS |
|
|
|
|
|
|
DMX |
Allumé |
Présence d’un signal DMX |
|
|
|
MASTER |
Allumé |
Mode maître |
|
|
|
SLAVE |
Allumé |
Mode esclave |
|
|
|
SOUND |
Clignote |
Activation musicale |
|
3. |
TOUCHES |
|
|
|
|
|
|
MENU |
Pour sélectionner les fonctions de programmation |
|
|
|
|
DOWN |
Pour reculer dans les fonctions sélectionnées |
|
|
|
|
UP |
Pour avancer dans les fonctions sélectionnées |
|
|
|
|
ENTER |
Pour confirmer la fonction sélectionnée |
|
4.ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez le contrôleur à distance optionnel (CA-8) via l'entrée jack ¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de la fonction et du mode.
5.SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet appareil de façon autonome ou en mode maître/esclave.
6.MICRO: est utilisé pour commander les programmes internes au rythme de la musique.
7.DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entre eux
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une des fonctions pre-set, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction que vous désirez apparaisse à l’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER. L’écran clignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer de mode.
Dès que vous avez sélectionné le mode requis, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Après 8 secondes l’écran retournera automatiquement aux fonctions principales sans avoir modifié quoi que ce soit. Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez sur la touche MENU. Les fonctions principales sont affichées à droite.
Reglage de l’adresse DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse de départ dans une configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer l’adresse DMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
JB SYSTEMS® |
15/57 |
iRock 6S-6B |
JB SYSTEMS® |
16/57 |
iRock 6S-6B |