При пользовании данным электротехническим устройством следует
соблюдать основные меры безопасности, приведенные ниже.
Ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине.
ОПАСНО ─
1. “Швейную машину никогда не оставляйте без внимания во включенном
состоянии. Немедленно вынимайте штепсель машины из электрической
розетки после работы на машине и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ ─
1. “Не позволяйте использовать машину в качестве игрушки. Необходима особая
внимательность при работе на швейной машине рядом с детьми.”
2. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться
под контролем для недопущения игры с прибором.”
3. “Используйте швейную машину только по ее назначению в соответствии с настоящей
Инструкцией. Используйте только те принадлежности, которые рекомендованы
изготовителем и приведены в Инструкции.”
4. “Никогда не работайте на швейной машине при поврежденных шнуре питания или вилке,
если машина работает неправильно, если ее роняли и повредили, или же если она попала
в воду. Возвра
обследования, ремонта, электрических или механических регулировок.”
5. “Если поврежден шнур питания, он должен быть заменен изготовителем, его агентом или
квалифицированным специалистом, предоставляющим аналогичные услуги, для того,
чтобы избежать опасности.”
6. “Никогда не работайте на швейной машине, если у нее засорены какие-либо воздушные
отверстия. Регулярно чистите вентиляционные отверстия машины и педаль управления от
текстильного волокна, пыли и обрезков ткани.”
7. “Недопускайтепопадания посторонних предметов в какие-либо отверстия машины.”
8. “Используйтемашинутольковпомещениях.”
9. “Нераб
10. “Дляотсоединениямашиныповернитеосновнойвыключатель в положение «0»
(ОТКЛЮЧЕНО), затемвыньте вилку из розетки.”
11. “Выключайтеилиотсоединяйте от электросети устройство, когда оставляете его без присмотра, перед проведением технического обслуживания илив случае заменылампочки.”
13. “Оберегайтепальцырук от всех подвижных частей. Особая осторожность необходима в зонедвиженияиглы.”
14. “Нешейте при поврежденной игольной пластине, так какэто может вызвать поломку иглы.”
15. “Непользуйтесьгнутымииглами.”
16. “Не подтягивайте и не подталкивайте ткань при шитье. Это может выгнуть иглу и вызвать ее поломку.”
17. “Отключайте швейную машину (положение «0») при выполнении любых регулировок в зоне иглы,
таких как заправка иглы нитью, смена иглы, намотка шпульки, замена прижимной лапки и т.д.”
крышек, смазке машины и осуществлении всех регулировок, упомянутых в настоящей
Инструкции по эксплуатации.”
19. “Чтобы избежать поражения электрическим током, никогда не опускайте машину, сетевой
кабель или сетевой шнур в воду или другие жидкости.”
20. “Максимальная мощность светодиодной лампы - 0.3W, максимальное напряжение
постоянного тока - 5В, в случае повреждения светодиодной лампы прекратите использование
устройства и немедленно отправьте его изготовителю или в сервисный центр для ремонта
или замены лампы.”
21. “Воизбежаниетравмированияобратите внимание на следующее:
тите машину ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр для
отайте там, где применяются вещества в аэрозольной упаковке или чистый кислород.”
Для снижения риска поражения
электричеством:
Для снижения риска загорания, пожара, поражения
электрическим током и травм у работающих:
ОСТОРОЖНО ─
Движущиеся части - Во избежание
получения травм отключайте машину перед
обслуживанием. Закройте крышку перед
работой на машине.
СОХРАНИТЕ
НАСТОЯЩИЕ
УКАЗАНИЯ
Эта швейная машина предназначена только
для домашней или аналогичной работы.
“Педаль (только для США
и Канады)
Используйте только модель KD-1902 с этой
швейной машины.”
“Меры предосторожности
при использовании
полярной вилки (только
для США и Канады)
Этоустройствооснащенополярнойвилкой
(одинконтактширедругого). Во избежание
риска поражения электрическим током
эта вилка вставляется в поляризованную
розетку только одной стороной. Если вилка
не полностью входит в розетку, попробуйте
развернуть ее другой стороной. Если
она все равно н
к квалифицированному электрику для
установки надлежащей розетки. Ни в коем
случае не меняйте вилку самостоятельно.
Данная машина отвечает
требованиям Директивы
ЕЕС 2004/108/ЕС в части
электромагнитной
совместимости
“Это устройство отмечено значком
утилизации. Не выбрасывайте
это устройство вместе с
неотсортированным мусором.
Собирайте подобные отходы
отдельно для дальнейшей
переработки. (Только для
Европейского Союза)“
е подходит, обратитесь
1
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
При використанні цього електротехнічного пристрою слід дотримуватися
основних заходів безпеки, наведених нижче.
Ознайомтеся з ними перед роботою на швейній машині.
НЕБЕЗПЕЧНО ─
1. Ніколи не залишайте швейну машину без нагляду у включеному стані. Обов’язково виймайте
штепсель машини з електричної розетки після роботи на машині і перед її чищенням.
Для зниження ризику займання, пожежі, ураження електричним
УВАГА ─
1. Не використовуйте машину як іграшку. Необхідно бути особливо уважним при роботі на
швейній машині поруч з дітьми.
2. Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) із зниженими
фізичними, плотськими або розумовими здібностями або за відсутності у них досвіду або
знань, якщо вони не знаходяться під контр
приладу особою, відповідальною за їх безпеку. Діти повинні знаходитися під контролем для
недопущення гри з приладом.
3. Використовуйте швейну машину тільки за її призначенням відповідно до цієї інструкції.
Використовуйте тільки ті аксесуари, які рекомендовані виробником і зазначені у цій інструкції.
4. Ніколи не працюйте на швейній машині при пошкодженому шнурі живлення або вилці, якщо
машина працює неправильно, якщо вона зазнала падіння або була пошкоджена, або якщо
вона потрапила у воду. У цих випадках потрібно негайно відвезти машину до найближчого
офіційного дилеру або сервісного центру для обстеження, ремонту, електричних або
механічних налаштувань.
5. У разі пошкодження шнура живлення він повинен бути замінений виробником, його агентом
або аналогічним кваліфікованим фахівцем для уникнення небезпеки ураження електричним
струмом.
6. Ніколи не працюйте на швейній машині з заблокованими вентиляційними отворами.
Регулярно очищуйте вентиляційні отвори машини і педаль управління від ворсу, пилу і
обрізків тканини.
7. Недопускайтепотрапляннясторонніхпредметів в отвори машини.
8. Машинуможнавикористовуватитількивприміщеннях.
9. Непрацюйтетам, дезастосовуютьсяречовини в аерозольній упаковці або чистий кисень.
17. Відключайтешвейнумашину (положення «0») привиконаннібудь-яких налаштувань в
зоні голки, таких як заправлення голки ниткою, заміна голки, намотування шпульки, заміна
притискної лапки і т.п.
18. Завжди виймайте штепсель швейної машини з електричної розетки при знятті кришок,
змащуванні машини та здійсненні всіх налаштувань, зазначених у цій інструкції з експлуатації.
19. Щоб уникнути ураження електричним струмом, ніколи не занурюйте машину, мережний
кабель або мережний шнур у воду або інші рідини.
20. Максимальна потужність світлодіодної лампочки становить 0,3 Вт, максимальна напруга
постійного струму - 5 В. У разі пошкодження світлодіодної лампочки не використовуйте
пристрій, а одразу направте його виробнику або у центр обслуговування для ремонту або
заміни лампочки.
- Від’єднуйте педаль управління машини від електромережі, коли залишаєте пристрій без нагляду;
- Від’єднуйте педаль управління машини від електромережі перед проведенням обслуговування.
струмом і травмування користувача:
Для зниження ризику
ураження електичним
струмом
:
олемабонепроінструктованіпровикористання
2
ОБЕРЕЖНО ─
Рухомі частини - Щоб уникнути
травмування, відключайте машину перед
обслуговуванням. Закрийте кришку
роботою на машині.
ЗБЕРЕЖІТЬ
ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Ця швейна машина призначена тільки
для домашнього або аналогічного
Педаль управління (тільки
для США та Канади)
Використовуйте тільки модель KD-1902
з цією швейною машиною.
Заходи безпеки при
використанні полярної
вилки (тільки для США
та Канади)
Цей пристрій має полярну вилку (один
контакт ширший за інший). Щоб уникнути
ризику ураження електричним струмом, ця
вилка вставляється у поляризовану розетку
тільки однією стороною. Якщо вилка не
повністю вставляється у розетку, спробуйте
розвернути її іншою стороною. Якщо
вона все одно не підходить, зверніться
до кваліфікованого електрика, щоб
встановити належну розетку. У жодному
разі не замінюйте вилку самостійно.
Ця машина відповідає
вимогам Директиви
ЄЕС 2004/108/ЕС щодо
електромагнітної
сумісності.
Утилізація:
Це обладнання містить значок
утилізації. Не викидайте цей пристрій
р
Потрібно збирати такі відходи окремо
для подальшої переробки. (Тільки
для Європейського Союзу)
перед
використання.
азом з невідсортованим сміттям.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НЕГІЗГІ НҰСҚАУЛАР
Нақты электротехникалық құрылғыны пайдаланған кезде төменде көрсетілген
қауіпсіздік бойынша негізгі шараларды сақтау қажет. Тігін машинасында
жұмыс істеудің алдында сол шаралармен танысып алыңыз.
ҚАУІПТІ ─
1. «Тігін машинасын қосулы түрде назарсыз қалдырмаңыз.
Машинамен жұмыс істеп болған соң жəне тазалау алдында
машинаның штепселін электр розеткасынан дереу шығарыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ ─
1. Машинаны ойыншық ретінде қолдануға рұқсат бермеңіз. Жақын жерде балалар болған
кезде машинамен жұмыс істегенде ерекше мұқият болу қажет.
болмаған кезде пайдалану үшін арналмаған, егер ол тұлғалар, олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен, құралды пайдалану бойынша нұсқа
немесе олардың қарауыңың астында болса. Құралмен ойнауға
балалар бақылаудың астында болуы тіис.
3. Машинаны нақты нұсқаулыққа сəйкес тек қана тағайындалу міндеті бойынша
пайдаланыңыз. Тек өндірушімен ұсынылып, Нұсқаулықта келтірілген заттарды ғана
пайдаланыңыз.
4. Машинаның қоректендіру сымы, ашасы бұзылған кезде, машинаны жерге құлатып,
бұзып алған к
істемеңіз. Машинаны зерттеу, жөндеу, электрлік немесе механикалық реттеулер үшін
ең жақын орналасқан ресми дилерге, немесе қызмет көрсету орталығына қайтарыңыз.
5. Егер қоректендіру сымы бұзылған болса, ол өндірушімен, оның агентімен ауыстырылуға
тиіс немесе қауіпті болдырмас үшін білікті мамандар ұқсас қызмет көрсетуге тиіс».
6. Тігін машинасында, ег
Желдеткіш тесіктерін жəне басқару тепкісін тоқыма талшығынан, шаңнан немесе
маталардың қиықтарынан бос ұст
7. Машинаныңқандайболсада
8. Текбөлмедепайдалануғаарналған.
9. Аэрозольдықаптамадақолданылатын заттар немесе таза оттегі пайдаланылатын
жер
де жұмыс істемеңіз.
10. Машинаны ажырату үшін негізгі сөндіргішті «0» (СӨНДІРУЛІ) қалпына келтіріңіз, содан
кейін розеткадан ашаны ажыратыңыз.
11. Құрылғыны қараусыз қалдырған кезде немесе техникалық қызмет көрсету немесе
фонарьларды ауыстыру алдында оны сөндіру немесе өшіру қажет.
12. Машинаны қоректендіру сымын тартып шығару арқылы өшірмеңіз. Өшірген кезде
қолмен сымды емес, ашаны ұстаңыз.
13. Қозғалмалы бөлшек
ерекше сақ болыңыз.
14. Инелік тілімше бұзылған кезде тігуге болмайды, өйткені ол иненің сынуына келтіруі
мүмкін.
өткізген, инені а
кездерде тігін машинасын өшіріп қойыңыз («0» қалпы).
18. Қақпағын ашқан, машинаны майлаған жəне нақты Пайдалану бойынша нұсқаулықта
белгіленген барлық реттеулерді жүзеге асырған кезде тігін машинасының штепселін
электр розеткасынан ажарытып қойыңыз.
19. Электр тогымен зақымдануды болдырмас үшін еш уақытта машинаны, желілік
кабельді, желілік сымды суға немесе б
20. Жарықдиодтық шамның максималды қуаты 0.3W, максималды кернеуі DC 5V,
Жарықдиодтық шам бұзылған кезде оны пайдалануға болмайды, оны өндіріске
жіберіңіз немесе жөндеу немесе бірден ауыстыру бойынша агенттің қызметіне жүгініңіз.
электр токпен зақымдану жəне
жұмыс істейтін тұлғалардың
жарақаттану қатерін төмендету үшін:
улықтан өткен
жол бермес үшін,
езде немесе ол суға тиіп кеткен кезде машинамен еш уақытта жұмыс
ер оның ауа тесіктері бітеліп қалса, еш уақытта жұмыс істемеңіз.
аңыз.
тесіктеріне бөгде заттардың түсіп қалуына жол бермеңіз.
терден саусақтарыңызды қорғаңыз. Иненің қозғалу аймағында
уыстырған, шөлмекті ораған, қысқыш табанды айырбастаған жəне т.б.
тарын жасаған кезде, мысалы инеге жіп
асқа сұйықтықтарға тигізбеңіз.
у алдында өшіріп қойыңыз.
САҚ БОЛЫҢЫЗ ─
Қозғалмалы бөлшектер – Жарақаттанып
қалмас үшін қызмет көрсету алдында
машинаны өшіріп қойыңыз. Машинада жұмыс
істеу алдында қақпағын жауып қойыңыз.
НАҚТЫ
НҰСҚАУЛАРДЫ
САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
Бұл тігін машинасы тек үй немесе ұқсас
жұмыста пайдалануға арналған.
Тепкі (АҚШ пен Канадаға
арналған)
Осы тігін машинасымен KD-1902 пайдалы
үлгісін пайдалану.
Поляризацияланған
САҚТАНДЫРҒЫШТАР, сақ
болыңыз (АҚШ пен Канадаға
арналған)
Бұл Appliance поляризацияланған штекері
бар (бір жүзі екіншісіне қарағанда жуанырақ
болады). Электр тогымен зақымдану
қатерін төмендету үшін бұл плагин тек бір
əдіспен поляризацияланған розеткаға фут
үшін арналған. Егер аша розеткаға толық
өлшемде дұрыс келмесе, кері ажырату
керек. Егер ол қолайсыз болса, розетканы
ретке келтіру үшін білікті электршіге
жүгініңіз. Plug өзгертпеңіз.
Аталмыш машина
ЕЕС 2004/108/EC
Директивасының
электромагниттік
үйлесімдігі жөніндегі
талаптарына сəйкес келеді.
Жою:
Бұл жабдық қайта айналым
символымен белгіленген. Бұл
өнімді сортталмаған қала
қалдықтарымен бірге жоймаңыз.
Осындай қалдықтарды арнайы
түрде жою үшін жинау қажет
емес. (тек Еуропалық одақ үшін)
3
Декларация о Соответствии к Правилам
RU
об ограничении использования вредных
веществ Директива 2002/95/EC ОИВВ (RoHS)
Согласно постановления Директивы 2002/95/ EC
ОИВВ (RoHS), компания JAGUAR (ZHUHAI) CO.,
LTD., Jin Ji Road, Qianshan, Zhuhai City, Guangdong,
China/Китайикорпорация JAGUAR INTERNATIONAL
CORPORATION HANOI, Tan Truong Industrial Zone,
Cam Giang District, Hai Duong Province, Vietnam/
Вьетнам, подтверждают, что все поставляемые
изделия соответствуют Директиве 2002/95/ЕС
Европейского парламента – ОИВВ (RoHS) (Правила
ограничения использования вредных веществ).
Декларація про Відповідність до Правил
UK
обмеження використання небезпечних
речовин Директива 2002/95/ЄC ОВНР (RoHS
Відповідно до постанови Директиви 2002/95/ ЄC
ОВНР (RoHS), компанія JAGUAR (ZHUHAI) CO.,
LTD., Jin Ji Road, Qianshan, Zhuhai City, Guangdong,
China/Китайтакорпорація JAGUAR INTERNATIONAL
CORPORATION HANOI, Tan Truong Industrial
Zone, Cam Giang District, Hai Duong Province,
Vietnam/В’єтнам, підтверджують, щовсівироби, які
поставляються, відповідають Директиві 2002/95/ЄС
Європейського парламенту – ОВНР (RoHS) (Правила
обмеження використання небезпечних речовин)
Зиянды заттарды пайдалануды шектеу
KZ
туралы ережелерге Сəйкестік туралы
Декларация 2002/95/EC ОИВВ (RoHS)
Директивасы
Jin Ji Road, Qianshan, Zhuhai City, Guangdong, China/
Китайкомпаниясымен JAGUAR INTERNATIONAL
CORPORATION HANOI, Tan Truong Industrial Zone, Cam
Giang District, Hai Duong Province, Vietnam/Вьетнам
корпорациясы, бекіткеніндей: барлық жеткізілетін
өнімдер 2002/95/ЕС Еуропалық парламенті – ОИВВ
(RoHS) Директивасына сəйкес келеді (Зиянды
заттарды пайдалануды шектеу Ережесі).
Содержание в однородных материалах с
соблюдением требований:
1. Свинец (Pb) – не превышает 0,1 % весавещества
или в концентрации до 1000 миллионных частей;
2. Кадмий (Cd) – не превышает 0,01 % веса
вещества или в к
частей;
3. Ртуть (Hg) – не превышает 0,1 % весавещества
или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. Шестивалентныйхром (Cr6+) – не превышает
0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионныхчастей;
5. Полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1
% весавещества или в концентрации до 1000 миллионныхчастей;
6. Полибромдифеноловые эфиры (PBDE) –
не превышает 0,1 % веса вещества или в
онцентрации
к
Вышеизложенная информация относится ко всем
машинам текущего модельного ряда, которые
производятся под брендами Jaguar, Boutique,
Elegance, а также к следующим новым моделям
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата закодирована в серийном номере изделия,
например:
H (Z) 11 092 B 135(137) 10001
«Н (Z)» - маркировка завода – производителя
«11» - порядковый номер года производства
«092» - пор
«B» - производственная линия
«135» - код моделей 135/GT-8/VX-7/XR-10
«137» - код моделей 137/GT-12VX-9/XR-14
«10001» - порядковый заводской номер изделия
онцентрации до 100 миллионных
до 1000 миллионных частей.
(Hanoi (Ханой)) или (Zhuhai (Джухай))
ядковый номер
дня производства
4
Вміст в однорідних матеріалах з дотриманням
вимог:
1. Свинець(Pb) – не перевищ
або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. Кадмій (Cd) – не перевищує 0,01 % ваги речовини
або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. Ртуть(Hg) – не перевищує 0,1 % вагиречовини
або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. Шестивалентнийхром (Cr6+ ) – не перевищує
0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000
частиннамільйон;
5. По
ваги речовини або в концентрації до 1000 частин
на мільйон;
6. Полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не
перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації
до 1000 частин на мільйон.
Вищевикладена інформація відноситься до всіх
машин поточного модельного ряду, які виробляються
під брендами Jaguar, Boutique, Elegance, а також до
наступних нових моделей.
ВИЗНАЧЕННЯ ДАТИ ВИГОТОВЛЕННЯ
Дата зак
наприклад:
H (Z) 11 092 B 135(137) 10001
«Н (Z)» - маркування заводу - виробника
«11» - порядковий номер року виробництва
«092» - порядковий номер дня виробництва
«B» - виробнича лінія
«135» - код моделей 135/GT-8/VX-7/XR-10
«137» - код моделей 137/GT-12VX-9/XR-14
«10001» - порядковий заводський номер виробу
біфеноли (PBB) – не перевищує 0,1%
лібром
одованавсерійном
(Hanoi (Ханой)) або (Zhuhai (Джухай))
ваги речовини
ує 0,1 %
у номері виробу,
Талаптарды сақтап біртекті материалдың
құрамы:
1. Қорғасын (Pb) – зат құрамында 0,1 % аспайды
немесе концентрацияда 1000 миллион
бөлшек
2. Кадмий (Cd) – зат құрамында 0,01 % аспайды
немесе концентрацияда 100 миллион
бөлшектерге дейін;
3. Сынап (Hg) – зат құрамында 0,1 % аспайды
немесе концентрацияда 1000 миллион
бөлшектерге дейін;
4. Алтываленттіхром (Cr6+) – зат құрамында 0,1
% аспайдынемесе концентрацияда 1000 миллион бөлшектергедейін;
5. Полибромбифенолдар (PBB) – зат құрамында
0,1 % аспайды немесе концентрацияда 1000
миллионбөлшектергедейін;
6. Полибромдифенолды эфирлер (PBDE) – зат
құрамында 0,1 % аспайды немесе к
1000 миллион бөлшектерге дейін.
Жоғарыда аталған ақпараттар Jaguar, Boutique,
Elegance, сонымен қатар келесі жаңа үлгілердегі
бренд атынан өндірілетін осындай үлгідегі барлық
машиналарға қатысты.
ДАЙЫНДАЛҒАН КҮНІН АНЫҚТАУ
Күні бұйымның сериялық нөмірінде кодталған,
мысалы:
H (Z) 11 092 B 135(137) 10001
«Н (Z)» - өндіруші - зауыттың таңбалауы
«11» - өндірілгенжылыныңреттікнөмірі
«092» - өндірілген күнінің реттік нөмірі
«B» - өндірістік же
«135» - 135/GT
«137» - 137/GT-12VX-9/XR-14 үлгісінің коды
«10001» - бұйымның реттік зауыттық нөмірі
е дейін;
терг
онцентрацияда
(Hanoi (Ханой)) немесе (Zhuhai (Джухай))
лі
-8/VX-7/XR-10 үлгісінің коды
СОДЕРЖАНИЕ
Детали машины .........................................6 - 9
Подготовка машины к работе ..................... 10
Ножная педаль управления,
Переключатель питания / освещения
Удаление выдвижного столика / коробки
с принадлежностями ................................... 11
Размеры: 363 мм х 191 мм х 280 мм
Масса: 5,6 кг
Рабочее напряжение: 220 - 230 В ~
Частота: 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: 60 Вт
Температура окружающего воздуха:
Нормальная температура
Уровень шума: менее 70 дБА
чки ....................................23 - 28
ЗМІСТ
Деталі машини ........................................... 6 - 9
Підготування машини до роботи .................10
Ножна педаль управління,
Вимикач живлення / освітлення
Зняття висувного столика / пеналу
з приладдям ................................................. 11
Розміри: 363 мм х 191 мм х 280 мм
Маса: 5,6 кг
Робоча напруга: 220 - 230 В ~
Частота: 50 / 60 Гц
Споживана потужність: 60 Вт
Температура навколишнього повітря:
Звичайна температура
Рівень шуму: менше 70 дБА
Машина күтімі.........................................40 - 41
Транспортерды жəне қайық орнату
орнын тазалау
Ақауларды жою бойынша басшылық ... 42 - 43
Өлшемі: 363 мм х 191 мм х 280 мм
Салмағы: 5,6 кг
Жұмыс кернеуі: 220 - 230 В ~
Жиілігі: 50 / 60 Гц
Қолданылатын қуаты: 60 Вт
Қоршаған ауа температурасын пайдалану:
Қалыпты температура
Шу деңгейі: 70 дБА аз.
у сұлбасы ...20 - 22
5
123
89
10
4
5
6
11
15
12
16
13
14
17
7
24
18
25
19
20
21
26
27
22
28
23
29
6
30
3231
ДЕТАЛИ МАШИНЫ
1. Шайба натяжения нити шпульки в
моталке
2. Нитенаправитель
3. Нитепритягиватель
4. Лицеваяпанель
5. Нитенаправитель
6. Нитеобрезатель
7. Выдвижнойстолик
8. Стерженьмоталки
9. Упор моталки
10. Катушечный стержень
11. Маховое колесо
12. Регулятор длины стежка
13. Переключатель питания/освещения
14. Гнездо шнурапитания
15. Ручка
16. Рычаг прижимной лапки
17. Табличка с номером
18. Устройство вдевания нитки в иглу
19. Нитенаправитель
20. Нитенаправитель
21. Винт прижимной лапки
22. Игла
23. Крышка шпульного отсе
24. Иглодержатель
25. Рычажок фиксатора прижимной
лапки
26. Винт иглодержателя
27. Прижимная лапка
28. Транспортер
29. Игольная пластинка
30. Защелка крышки шпульного отсека
31. Ножная педаль управления
32. Инструкция по эксплуатации
тка
ДЕТАЛІ МАШИНИ
1. Дискнатягушпульної нитки
2. Нитконаправник
3. Ниткопритягувач
4. Лицьовапанель
5. Нитконаправник
6. Ніждляобрізанняниток
7. Знімнийпенал
8. Важільнамотуванняшпульної нитки
9. Стопорнамотуванняшпульної нитки
10. Стержень для котушки
11. Махове колесо
12. Регулятор довжини стібка
13. Вимикач живлення/освітлення
14. Гніздо шнура живлення
15. Ручка
16. Важіль підйому притискної лапки
17. Табличка з номером
18. Автоматичний заправник нитки
19. Нитконаправник
20. Нитконаправник
21. Гвинт притискної лапки
22. Голк
23. Кришка шпульного відсіку
24. Голкотримач
25. Важіль стійки притискної лапки
26. Гвинт голкотримача
27. Притискна лапка
28. Транспортер
29. Голкова пластина
30. Замок кришки шпульного відсіку
31. Ножна педаль управління
32. Інструкція з експлуатації
а
МАШИНАНЫҢ БӨЛШЕКТЕРІ
1. Орауыштағы шөлмек жібінің тартылу
тығырығы
2. Жіпбағыттауыш
3. Жіптартқыштар
4. Беткіпанелі
5. Жіпбағыттауыш
6. Жіпкескіш
7. Жылжымалыүстел
8. Орауыштыңөзегі
9. Орауыштыңтіреуіші
10. Шарғының өзегі
11. Маховик
12. Инешаншымның ұзындығын реттеуіш
13. Қоректендіруді/ жарықты ауыстырып-
қосқыш
14. Қоректендіру сымының ұясы
15. Тұтқа
16. Қысқыш табанның иіні
17. Нөмірі бар жапсырма
18. Жіпті инеге кіргізу құрылғысы
19. Жіпбағыттауыш
20. Жіпбағыттауыш
21. Басқыш табанның бұрандасы
22. Ине
23. Шөлмек бөлігінің қақпағы
24. Ине сояуышы
25. Қысқыштаб
26. Инеұстағыштың бұрандасы
27. Қысқыш табан
28. Транспортер
29. Инелік тілімше
30. Шөлмек бөлігі қақпағының ілгешегі
31. Басқаруға арналған аяқ тепкісі
32. Пайдалану бойынша нұсқаулық
анорнықтырғышыныңиіні
7
2
3
1
137/GT-12/VX-9/ XR-14
135/GT-8/VX-7/XR-10
4
8
5
135/GT-8/VX-7/XR-10137/GT-12/VX-9/ XR-14
1. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
ВЕРХНЕЙ НИТИ
С помощью этого регулятора можно
уменьшить или увеличить натяжение
верхней нити. Чем больше число
на головке регулятора, тем сильнее
натяжение.
2. РЫЧАГПРИЖИМНОЙЛАПКИ
Имеются три положения прижимной
лапки.
1. Для шитья опустите прижимную
лапку.
2. Чтобы ввести или удалить ткань,
переместите рычаг в среднее
положение.
3. Для замены прижимной лапки или
удаления толстой ткани поднимите
рычаг в крайнее верхнее положение.
3. СЕЛЕКТОР СТРОЧКИ С
УКАЗАТЕЛЕМ
При установке вида строчки убедитесь
в том, что игла находится в крайнем
верхнем положении и не соприкасается
с тканью.
4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ОБРАТНОЙ СТРОЧКИ
Для упрочнения шва рекомендуется
начинать и заканчивать шов несколькими
обратными стежками.
При нажатии на этот рычаг машина
подает ткань в обратном направлении.
5. РЕГУЛЯТОР ДЛИНЫ
СТЕЖКА
В соответствии с толщиной и типом ткани
можно легко установить длину стежка.
Группа образцов эластичной строчки
выбирается вращением той же ручки
до отметки (только Модель 137/GT12/VX-9/XR-14), где возможна точная
настройка.
1. РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ
ВЕРХНЬОЇ НИТКИ
За допомогою цього регулятора можна
зменшувати або збільшувати натяг
верхньої нитки. Чим більше значення на
регуляторі, тим сильніший натяг.
2. ВАЖІЛЬ ПІДЙОМУ
ПРИТИСКНОЇ ЛАПКИ
Існуєтриположенняпритискноїлапки.
1. Дляшиттяопустітьпритискнулапку.
2. Щобпідкластиабовийнятитканину,
перемістіть важіль в середнє
положення.
3. Для заміни притискної лапки або
видалення товстої тканини підніміть
важіль у крайнє верхнє положення.
3. РУЧКАВИБОРУСТРОЧКИ
При встановленні типу строчки
переконайтеся в тому, що голка
знаходиться у крайньому верхньому
положенні і не торкається тканини.
4. ВАЖІЛЬ ШИТТЯ У
ЗВОРОТНОМУ НАПРЯМКУ
Для закріплення строчки рекомендується
починати і закінчувати строчки декількома
стібками у зворотному напрямку.
При натисканні на цей важіль машина
подає тканину в зворотному напрямку.
5. РЕГУЛЯТОР ДОВЖИНИ
СТІБКА
Відповідно до товщини і типу тканини
можна легко встановити довжину стібка.
Еластичні строчки можна обрати,
встановивши цей же регулятор на
позначку (тільки для Моделі
137/GT-12/VX-9/XR-14), де можливе
точне налаштування.
1. ҮСТІҢГІ ЖІПТІ ТАРТУДЫ
РЕТТЕУ
Бұл реттеуіш арқылы үстіңгі жіптің
тартылуын азайтуға немесе көбейтуге
болады. Реттеуіштің басындағы нөмірі
неғұрлым көп болса, сол ғұрлым жіптің
тартылуы қатты болады.
немесе жуан матаны шығару үшін
иінді шеткі жоғарғы қалпына келтіріңіз.
3. КӨРСЕТКІШТІ ТІГІН
ТАҢДАҒЫШЫ
Тігін түрін орнатқан кезде ине шеткі
жоғарғы қалпында тұрып, матаға
тимегеніне көз жеткізіңіз
4. КЕРІ ТІГІНДІ АУЫСТЫРЫПҚОСҚЫШ
Тігіс берік болу үшін, оны бірнеше рет
кері тігумен бастап, аяқтауды ұсынамыз.
Осы иінді басқан кезде машина матаны
кері бағытта жібереді.
5. ИНЕШАНШЫМНЫҢ
ҰЗЫНДЫҒЫН РЕТТЕУІШ
Инешаншымның ұзындығын матаның
жуандығына жəне түріне сəйкес оңай
белгілеуге болады.
Созылғыш тігін үлгілерінің тобы сол
тұтқаны белгісіне келгенге дейін
айналдыру арқылы таңдалады (тек Үлгі
137/GT-12/VX-9/XR-14), дəлме-дəл күйге
келтіру мүмкін болған жерде.
Прежде чем приступить к работе,
удалите избыточную смазку с игольной
пластины.
НОЖНАЯ ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Вставьте штепсель педали управления
в гнездо (1) машины и в розетку (2) в
стене, как показано на рисунке.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ /
ОСВЕЩЕНИЯ
Для приведения в действие машины
включите переключатель питания /
освещения. Включение / выключение
электропитания и освещения производится
одним и тем же переключателем.
В случае профилактического
обслуживания машины, замены иглы
или лампы, необходимо отсоединять
машину от электросети.
10
Ножная педаль управления
Ножна педаль управління
Басқаруға арналған аяқ тепкісі
ПІДГОТУВАННЯ МАШИНИ
ДО РОБОТИ
Перш ніж почати працювати видаліть
надлишкове мастило з голкової
пластини.
НОЖНА ПЕДАЛЬ УПРАВЛІННЯ
Вставте штепсель педалі управління в
гніздо (1) машини і в розетку (2) в стіні, як
зображено на малюнку.
ВИМИКАЧ ЖИВЛЕННЯ /
ОСВІТЛЕННЯ
Для приведення машини в дію включіть
вимикач живлення / освітлення.
Вмикання / вимикання електроживлення
та освітлення здійснюється одним
вимикачем.
У разі технічного обслуговування машини,
заміни голки або лампи необхідно
від’єднувати шнур від електромережі.
(ВЫКЛЮЧЕНО)
(ВИМКНЕНО)
(СӨНДІРУЛІ)
(ВКЛЮЧЕНО)
(УВІМКНЕНО)
(ҚОСУЛЫ)
МАШИНАНЫ ЖҰМЫСҚА
ДАЙЫНДАУ
Істі бастау алдында инелік тілімшеден
артық майды жойыңыз
Машинаны іске қосу үшін қоректендіру/
жарық ауыстырып-қосқышын қосыңыз.
Электр қоректендіру мен жарықты қосу/
сөндіру бір ауыстырып-қосқышпен іске
асырылады.
Машинаға алдын ала қызмет көрсету
жұмыстарын жүргізген кезде, инені немесе
шамды ауыстырған кезде машинаны
электр желісінен ажырату қажет.
䐟䐠
B
C
A
УДАЛЕНИЕ ВЫДВИЖНОГО
СТОЛИКА / КОРОБКИ
С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ
Снимите выдвижной столик, отодвинув
его влево.
Для установки столика задвиньте его
обратно, так чтобы штырь (А) зашел в
отверстие в машине.
Откройте коробку с принадлежностями,
повернув крышку от себя, внутри
окажутся следующие принадлежности:
1. Лапкадляпотайнойстрочки
2. Лапкадлявымётыванияпуговичных
петель
3. Лапкадлявшиваниямолнии
4. Масленка
5. Шпульки
6. Иглы
7. Вертикальный
8. Войло
9. Колпачок катушечного стержня
10. Вспарыватель петель со щеткой
11. Отвертка (малая)
12. Отвертка
чный диск
катушечный ст
ержень
䐦䐨䐩
䐧䐪
ЗНЯТТЯ ВИСУВНОГО
СТОЛИКА / ПЕНАЛУ
З ПРИЛАДДЯМ
Зніміть пенал з приладдям, посунувши
його вліво.
Для встановлення пеналу посуньте його
назад, так щоб штир (А) увійшов у отвір
в машині.
Відкрийте пенал з приладдям,
повернувши кришку від себе, і Ви
побачите наступне приладдя:
1. Лапкадляпотайноїстрочки
2. Лапкадляобметуванняпетель
3. Лапкадлявшиванняблискавки
4. Оливниця
5. Шпульки
6. Голки
7. Вертикальнийст
8. Фетровийдиск
9. Котушковапластина
10. Ніж для прорізування петель з щіткою
11. Викрутка (мала)
12. Викрутка
ерженьдля
котушки
䐤䐣䐢䐡
䐥
ЖЫЛЖЫМАЛЫ ҮСТЕЛДІ/
ЗАТТАРЫ БАР ҚОРАПТЫ
АЛЫП ТАСТАУ
Жылжымалы үстелді сол жаққа қарай
жылжыту арқылы шығарыңыз.
Үстелді орнату үшін, үстелді бекне
саусақ (А) машинаның тесігіне кіргенге
дейін кері қарай жылжытыңыз. Қақпақты
өзіңізден ары қарай бұру арқылы заттары
бар қорапты ашыңыз, қораптың ішінде
келесі заттар болады:
Прорезь для удержания нити
Проріз для утримання нитки
Жіпті ұстап тұруға арналған ойық
Горизонтальный стержень
Горизонтальний стержень
Көлденең өзек
Катушка
Котушка
Шарғы
Войлочный диск
Фетровий диск
Киіз дискісі
Вертикальный стержень
Вертикальний стержень
Тік өзек
КАТУШЕЧНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
для стандартной катушки
Разместите катушку с нитками на
катушечном стержне и прижмите
колпачком, чтобы обеспечить
равномерное разматывание нити. Если
на пластиковой основе катушки есть
прорезь для удержания нити, то при
размещении катушки на стержне, она
должна оказаться справа.
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ СТЕРЖЕНЬ
для больших катушек
Установите дополнительный стержень
для катушки, затем наденьте
войлочный диск. Разместите катушку на
вертикальном стержне.
12
КОТУШКОВИЙ СТЕРЖЕНЬ
ДЛЯ ВЕРХНЬОЇ НИТКИ
ГОРИЗОНТАЛЬНИЙ СТЕРЖЕНЬ
для стандартної котушки
Розмістіть котушку з нитками на стержні
для котушки і притисніть ковпачком, щоб
забезпечити рівномірне розмотування
нитки. Якщо на пластиковій основі
котушки є проріз для утримання нитки,
то при розміщенні котушки на стержні він
повинен знаходитись справа.
ВЕРТИКАЛЬНИЙ СТЕРЖЕНЬ
для великих котушок
Встановіть додатковий стержень для
котушки, потім надіньте фетровий диск.
Розмістіть котушку на вертикальному
стержні.
ҮСТІҢГІ ЖІПКЕ АРНАЛҒАН
ШАРҒЫНЫҢ ӨЗЕГІ
Стандартты шарғыға арналған
КӨЛДЕНЕҢ ӨЗЕК
Жібі бар шарғыны шарғы өзегіне
орналастырып, жіп бір келкі ағытылу
үшін қақпақшамен қысыңыз. Егер
шарғының пластиктан жасалған негізінде
жіпті ұстап тұруға арналған ойық болса,
шарғыны өзекке орналастырған кезде ол
оң жақта болуы қажет
Үлкен шарғыларға арналған
ТІК ӨЗЕК
Шарғыға қосымша өзек орнатыңыз,
содан соң киіз дискісін кигізіңіз. Шарғыны
тік өзекке орналастырыңыз.
1
2
НАМОТКА ШПУЛЬКИ
1. Протяните нитку от катушки через
нитенаправитель, как показано на
рисунке.
2. Проденьте конец нитки через
отверстие в шпульке.
3. Переместите стержень моталки в
крайнее левое положение, если он
был в другом положении.
4. Наденьте шпульку на стержень
таким образом, чтобы нитка
выходила из верхнего отверстия
шпульки. Сдвиньте стержень
моталки вправо до щелчка.
Держите
5. Нажав на педаль, включите машину.
Удерживаемая Вами нитка начнет
наматываться на шпульку. При
наполнении шпульки произойдет
автоматическое отключение привода
стержня и намотка прекратится. Для
снятия шпульки сместите стержень
влево.
конец нитки.
3
4
НАМОТУВАННЯ ШПУЛЬКИ
1. Протягніть нитку від котушки через
нитконаправник, як зображено на
малюнку.
2. Протягніть кінець нитки через отвір у
шпульці.
3. Перемістіть важіль намотування
шпульної нитки в крайнє ліве
положення, якщо він знаходився у
іншому положенні.
4. Надіньте шпульку на важіль таким
чином, щоб нитка виходила з
верхнього отвору шпульки. Посуньте
важіль намотування шпульної нитки
вправо, поки не
Притримайте кінець нитки.
5. Натиснувши на педаль, увімкніть
машину. Нитка, що Ви тримаєте,
почне намотуватися на шпульку. Після
наповнення шпульки відбудеться
автоматичне відключення приводу
важеля і намотування припиниться.
Для зняття шпульки перемістіть
важіль вліво.
почуєте клацання.
5
ШӨЛМЕКТІ ОРАУ
1. Жіпті шарғыдан жіпбағыттауыш
арқылы суретте көрсетілгендей
тартыңыз.
2. Жіптің ұшын шөлмектің тесігінен
өткізіңіз.
3. Орауыштың өзегін шеткі сол жақ
қалпына келтіріңіз, ол басқа қалыпта
болған кезде.
4. Жіп шөлмектің жоғарғы тесігінен
шығатындай қылып, шөлмекті өзекке
орнатыңыз. Орауыштың өзегін сырт
еткен дыбыс шыққанға дейін оң жаққа
жылжытыңыз.
5. Тепкіні басып, машинаны қосыңыз.
Сіз ұстап тұрған жіп шөлмекке
ды бастайды. Шөлмек толған
оралу
кезде өзектің жетегі автоматты
түрде өшіріледі де, орау үдерісі
тоқтатылады. Шөлмекті шығару үшін
өзекті сол жаққа қарай жылжытыңыз.
13
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.