[1] On-line indicator
[2] Headset stand
[3] Microphone volume adjustment control
[4] Audio mode switch
[5] Mute switch with indicator light
[6] Manual headset volume control
[7] Headset/handset switch
[8] Telephone termination switch
[9] Handset socket
[10] Telephone socket
[11] Power adapter socket
[12] Headset socket
[13] Headset cord
[14] Quick disconnect (QD)
[15] Telephone connection cord
[16] Power adapter
[1] Voyant en ”ligne”
[2] Support casque
[3] Volume micro
[4] Choix du mode Audio
[5] Touche “secret” avec voyant lumineux
[6] Commande de volume manuelle du
micro-casque
[7] Commutateur combiné/micro-casque
[8] Commutateur de réglage de la tonalité
[9] Raccordement combiné
[10] Raccordement du téléphone
[11] Raccordement de l’adaptateur de courant
[12] Raccordement du micro-casque
[13] Cordon du micro-casque
[14] Prise de déconnexion rapide
[15] Cordon de raccordement au téléphone
[16] Adaptateur de courant
[1] Indicador de conexión ”en línea”
[2] Soporte de los microcascos
[3] Control de ajuste del volumen del
micrófono
[4] Conmutador de modo audio
[5] Conmutador de silencio “mute” con
indicador luminoso
[6] Control de volumen manual para los
microcascos
[7] Conmutador teléfono/microcascos
[8] Conmutador de la terminación telefónica
[9] Toma del auricular del teléfono
[10] Toma del teléfono
[11] Toma del adaptador de corriente
[12] Toma de los microcascos
[13] Cable de los microcascos
[14] Desconexión rápida (QD)
[15] Cable para conexión del teléfono
[16] Adaptador de corriente
1
Overview Description Descripción
English Français Español
The
telephone
connection cord
and headset cord
are factory
connected to the
GN8210.
Le cordon de
raccordement au
téléphone et le
cordon du microcasque sont
reliés au GN8210
en usine.
El cable de
conexión del
teléfono y el de
los microcascos
vienen ya
conec-tados
de fábrica al
GN8210.
Disconnect handset cord from
[2.1]
telephone’s handset socket.
Connect handset cord to
[2.2]
handset socket on the GN8210.
Connect telephone
[2.3]
connectioncord to telephone’s
handset socket.
Connect power adapter to
[2.4]
power adapter socket, and connect
power adapter to power socket.
Connect headset to headset
[2.5]
connection cord, using (QD).
(Optional) If you want to install
[2.6]
the headset stand, press into back of
GN8210.
Débranchez le combiné du
[2.1]
téléphone.
Raccordez le combiné dans la
[2.2]
prise “combiné” du GN8210.
Raccordez l’appareil au téléphone
[2.3]
en branchant le cordon dans la prise
“combiné” du téléphone.
Raccordez l’adaptateur électrique
[2.4]
à l’appareil et branchez-le sur une prise
de courant.
[2.5]
l’appareil par le cordon avec prise de
déconnexion rapide.
[2.6]
à l’arrière de l’appareil (facultatif).
Raccordez votre micro-casque à
Installez le support de micro-casque
Desenchufe el cable del auricular
[2.1]
de la toma correspondiente del teléfono.
Conecte el cable del auricular a la
[2.2]
toma para el auricular en el GN8210.
Inserte el cable de conexión del
[2.3]
teléfono en la toma para el auricular del
teléfono.
Conecte el adaptador de corriente
[2.4]
a la toma correspondiente y enchúfelo a
la toma de corriente.
Conecte el cable para conexión de
[2.5]
microcascos a microcascos mediante (QD).
(Opcional) Si desea instalar el
[2.6]
soporte para microcascos, presione la
parte posterior del GN8210.
2
Setting-up Installation Configuración
English Français Español
Clear dial tone adjustment
Set headset/handset switch to
[3.1]
headset position, and volume to
midrange.
Put on headset. Lift telephone’s
[3.2]
handset for dial tone.
Open top cover. If dial tone is
[3.3]
not clear, slide termination switch
through the 9 settings. If dial tone is
as clear in position “A” as in “I”, leave
it in “A”.
Réglage de la tonalité
Mettez l’appareil en position
[3.1]
“micro-casque” et choisissez un niveau
sonore moyen.
Mettez le micro-casque et
[3.2]
décrochez le combiné, vous devez
entendre une tonalité.
Si la tonalité n’est pas nette,
[3.3]
ouvrez le capot et sélectionnez une des
neuf positions de réglage. Si la tonalité
est aussi nette sur “A” que sur “I”, réglez
sur “A”.
Ajuste de tono
Coloque el conmutador teléfono/-
[3.1]
microcascos en la posición de microcascos
y el volumen en la posición intermedia.
Póngase los microcascos. Levante
[3.2]
el auricular del teléfono para obtener
tono de marcación.
Abra la tapa. Si el tono de marcación
[3.3]
no es claro, deslice el conmutador de la
terminación por las 9 posiciones. Si el
tono es igual de claro en la posición “A”
que en la “I”, déjelo en la posición “A”.
3
Optimizing Paramétrage Optimización
English Français Español
Choosing the audio mode
The GN8210 operates in one of three
user-selectable audio modes to match
individual protection needs and sound
quality preferences.
A: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection with
extra emphais on treble tones.
B: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection
C: For leatherette earpads: Superior
sound quality and good protection.
Open the top cover.
[4.1]
Select the desired audio mode
[4.2]
(setting “A”, “B” or “C)” using the
audio mode switch. A beep in headset
indicates that new audio mode has
been selected.
Choix du mode audio
210 permet à l’utilisateur de
Le GN8
choisir 3 modes audio différents selon
le niveau de protection souhaité.
A: Qualité sonore maximale, bonne
protection, mise en valeur des sons
aigus.
B: Qualité sonore maximale, bonne
protection, sans renforcement des
aigus.
C: Bonne qualité sonore et protection
acoustique maximale.
Ouvrez le capot.
[4.1]
Sélectionnez le mode audio
[4.2]
souhaité (réglage “A”, “B” ou “C”) à
l’aide du commutateur de mode audio.
Un bip dans le micro-casque indique
qu’un nouveau mode audio a été
sélectionné.
Selección de modo audio
El GN8210 dispone de tres modos de
audio que puede seleccionar el usuario,
para adaptarse a las necesidades de
protección y las preferencias en cuanto
a calidad del sonido individuales.
A: Calidad superior de sonido y buena
protección con especial hincapié en
los tonos agudos.
B: Calidad superior de sonido y buena
protección.
C: Buena calidad de sonido y protección
superior.
Abra la tapa.
[4.1]
Seleccione el modo de audio que
[4.2]
desee (opción “A”, “B” o “C”) mediante
el conmutador de audio. Cuando escuche
un pitido por los microcascos, significa
que se habrá seleccionado un nuevo
modo de audio.
Audio ModeProtection
4
TrebleBoost
A
(Foam)
CrystalClear
B
(Foam)
CrystalClear
C
(Foam)
Audio mode Mode audio Modo de audio
English Français Español
To benefit
from the GN8210’s
features and protection it is recommended that you
always use the
headset.
Il est conseillé
d’utiliser le microcasque pour tous
vos appels afin
debénéficier des
fonctions et de
la protection du
GN8210.
Se recomienda utilizar
siempre los
microcascos par
aaprovechar las
ventajas y la
protección del
amplificador
GN8210.
Answering/Making a Call
Put on headset.
[5.1]
Make sure that the headset/
[5.2]
handset switch is set to headset, and
the mute switch is not activated.
Lift telephone’s handset and
[5.3]
answer the call/dial the number.
To end call, replace handset on
[5.4]
telephone.
Muting a Call
Set the mute switch to the
[5.5]
mute position.
Mute indicator will flash when
[5.6]
mute is activated.
Note: When the GN8210 is first connected
to power through the power adapter, the
mute indicator flashes rapidly for 2 sec.
Répondre/passer un appel
Mettez le micro-casque.
[5.1]
Mettez l’appareil en position
[5.2]
“micro-casque” et vérifiez que la
touche “secret” n'est pas activée.
Décrochez le combiné téléphonique
[5.3]
et répondez/composez le numéro.
Pour terminer la communication,
[5.4]
raccrochez le combiné.
Fonction “secret”
Placez la touche correspondante
[5.5]
position “secret”.
Quand le mode “secret” est
[5.6]
activé, le voyant “secret” clignote.
Note: quand vous raccordez le GN8210
au secteur, le voyant “secret” clignote
rapidement pendant 2 secondes.
Responder/Realizar una
llamada
Póngase los microcascos.
[5.1]
Asegúrese de que el conmutador
[5.2]
teléfono/microcascos está en la posición
de microcascos y de que el conmutador
de silencio no está activado.
Levante el auricular del teléfono
[5.3]
y responda a la llamada o marque el
número.
Para finalizar una llamada, vuelva
[5.4]
a colocar el auricular en el teléfono.
Silenciar una llamada
Ponga el conmutador de silencio
[5.5]
en la posición de silencio.
Cuando se active el modo silencio,
[5.6]
el indicador de silencio parpadeará.
Nota: Cuando se conecta por primera vez
el GN8210 a la corriente mediante el
adaptador, el indicador de silencio parpadea
rápidamente durante dos segundos.
Answering/Making a Call
Répondre/passer un appel
Responder/Realizar una llamada
Muting a Call
Fonction ”secret”
Silenciar una llamada
5
Calling Téléphoner Realizar Llamadas
English Français Español
6.16.2
6.4
2 cm
3/4”
6.5
6.3
Microphone volume adjust
Put on your headset. Make sure
[6.1]
the microphone is placed 2 cm from
your mouth, that mute switch is set
to talk position, and that handset/
headset swich is set to headset.
Make a telephone call to someone
[6.2]
who will act as your test person.
While speaking, adjust the
[6.3]
microphone volume adjustment
controluntil your test person hears
your voice at an appropriate level.
If you hear an echo of your voice,
[6.4]
adjust the control to a lower level, by
turning the button counter clockwise.
Incoming volume adjustment
GN8210 automatically adjusts
incoming call’s volume to same level
as that of the previous call.
You may change the volume of
[6.5]
incoming calls by adjusting the manual
headset volume control. The volume
of your next incoming call will then be
at this new level.
Réglage du volume du micro
Mettez le micro-casque. Vérifiez
[6.1]
que le micro se trouve à 2 cm de votre
bouche, que la touche “secret” n’est
pas activée et que l'appareil est en
position “micro-casque”.
Appelez une personne qui doit
[6.2]
vous aider pour cet essai.
Tout en lui parlant, réglez le volume
[6.3]
du micro à l’aide de la commande jusqu’à
ce qu’elle entende votre voix
correctement.
Si vous entendez un écho de votre
[6.4]
voix, réglez le volume sur un niveau plus
faible en tournant le bouton bleu.
Réglage automatique du volume
Si vous entendez un écho de votre voix,
réglez le volume de l’appel entrant sur
le même niveau que l’appel précédent.
Vous pouvez modifier le volume
[6.5]
des appels entrants à l’aide de la
commande de volume manuelle du
microcasque. Le nouveau réglage de
volume sera appliqué à l’appel entrant
suivant.
Ajuste del volumen del
micrófono
Póngase los microcascos.
[6.1]
Compruebe que el micrófono quede a
2 cm de la boca, que el conmutador de
silencio está en posición de conversación
y que el conmutador auricular/ microcascos
está en la posición de cascos.
Haga una llamada a alguien como
[6.2]
prueba.
Mientras habla, ajuste el control
[6.3]
de volumen del micrófono hasta que la
persona a la que ha llamado pueda oír
su voz a un nivel adecuado.
Si escucha su propia voz con eco,
[6.4]
ajuste el control a un nivel más bajo con
el botón azul.
Ajuste del volumen automático
Si escucha su propia voz con eco, ajuste
el volumen de las llamadas entrantes al
mismo nivel de la llamada anterior.
Podrá cambiar el volumen de las
[6.5]
llamadas entrantes ajustando el control
manual del volumen de los microcascos.
Así, el volumen de la siguiente llamada
entrante estará en este nuevo nivel.
Microphone volume adjust
Réglage du volume du micro
Ajuste del volumen del micrófono
Incoming volume adjustment
Réglage automatique du volume
Ajuste del volumen automático
6
Volume Volume Volumen
English Français Español
7.17.3
7.2
2 sec.
2 sec.
On-line and mute indicator
When the GN8210 is connected
[7.1]
to power for the first time, the on- line
and mute indicators flash rapidly for
2 sec.
On-line indicator
The on-line indicator flashes
[7.2]
when speech from your caller is
detected, indicating to others that
you are on a call.
Mute indicator
A flashing mute indicator
[7.3]
indicates that you have muted the
call, and that the other party is not
able to hear you.
Voyants “en ligne” et “secret”
Quand vous raccordez le GN8210
[7.1]
au secteur, les voyants “en ligne” et
“secret” clignotent rapidement
pendant 2 secondes.
Voyant “en ligne”
Le voyant “en ligne” clignote
[7.2]
quand l'appareil détecte une
conversation pour signaler que vous
êtes en ligne.
Voyant “secret”
Le voyant “secret” clignote si
[7.3]
vous coupez le micro pendant un appel
pour que votre correspondant ne vous
entende pas.
Indicador de conexión “en
línea” y de silencio “mute”
Cuando se conecta por primera
[7.1]
vez el GN8210 a la corriente, los
indicadores de conexión y silencio
parpadearán rápidamente durante dos
segundos.
Indicador de conexión “en
línea”
El indicador de conexión parpadea
[7.2]
cuando detecta una conversación, para
que otras personas sepan que usted
está hablando por teléfono.
Indicador de silencio “mute”
El indicador de silencio parpadea
[7.3]
cuando se ha silenciado una llamada y
el interlocutor no puede escucharle.