Jabra GN8210 User Manual

English Quick Set-up Guide
Français Guide d’Installation Rapide
Español Guía de Configuración Rápida
Quick Start Guide
English Français Español
[1] On-line indicator [2] Headset stand [3] Microphone volume adjustment control [4] Audio mode switch [5] Mute switch with indicator light [6] Manual headset volume control [7] Headset/handset switch [8] Telephone termination switch [9] Handset socket [10] Telephone socket [11] Power adapter socket [12] Headset socket [13] Headset cord [14] Quick disconnect (QD) [15] Telephone connection cord [16] Power adapter
[1] Voyant en ”ligne” [2] Support casque [3] Volume micro [4] Choix du mode Audio [5] Touche “secret” avec voyant lumineux [6] Commande de volume manuelle du
micro-casque [7] Commutateur combiné/micro-casque [8] Commutateur de réglage de la tonalité [9] Raccordement combiné [10] Raccordement du téléphone [11] Raccordement de l’adaptateur de courant [12] Raccordement du micro-casque [13] Cordon du micro-casque [14] Prise de déconnexion rapide [15] Cordon de raccordement au téléphone [16] Adaptateur de courant
[1] Indicador de conexión ”en línea” [2] Soporte de los microcascos [3] Control de ajuste del volumen del
micrófono [4] Conmutador de modo audio [5] Conmutador de silencio “mute” con
indicador luminoso [6] Control de volumen manual para los
microcascos [7] Conmutador teléfono/microcascos [8] Conmutador de la terminación telefónica [9] Toma del auricular del teléfono [10] Toma del teléfono [11] Toma del adaptador de corriente [12] Toma de los microcascos [13] Cable de los microcascos [14] Desconexión rápida (QD) [15] Cable para conexión del teléfono [16] Adaptador de corriente
1
English Français Español
The telephone connection cord and headset cord are factory connected to the GN8210.
Le cordon de raccordement au téléphone et le cordon du micro­casque sont reliés au GN8210 en usine.
El cable de conexión del teléfono y el de los microcascos vienen ya conec-tados de fábrica al GN8210.
Disconnect handset cord from
[2.1]
telephone’s handset socket.
Connect handset cord to
[2.2]
handset socket on the GN8210.
Connect telephone
[2.3]
connectioncord to telephone’s handset socket.
Connect power adapter to
[2.4]
power adapter socket, and connect power adapter to power socket.
Connect headset to headset
[2.5]
connection cord, using (QD).
(Optional) If you want to install
[2.6]
the headset stand, press into back of GN8210.
Débranchez le combiné du
[2.1]
téléphone.
Raccordez le combiné dans la
[2.2]
prise “combiné” du GN8210.
Raccordez l’appareil au téléphone
[2.3]
en branchant le cordon dans la prise “combiné” du téléphone.
Raccordez l’adaptateur électrique
[2.4]
à l’appareil et branchez-le sur une prise de courant.
[2.5]
l’appareil par le cordon avec prise de déconnexion rapide.
[2.6]
à l’arrière de l’appareil (facultatif).
Raccordez votre micro-casque à
Installez le support de micro-casque
Desenchufe el cable del auricular
[2.1]
de la toma correspondiente del teléfono.
Conecte el cable del auricular a la
[2.2]
toma para el auricular en el GN8210.
Inserte el cable de conexión del
[2.3]
teléfono en la toma para el auricular del teléfono.
Conecte el adaptador de corriente
[2.4]
a la toma correspondiente y enchúfelo a la toma de corriente.
Conecte el cable para conexión de
[2.5]
microcascos a microcascos mediante (QD).
(Opcional) Si desea instalar el
[2.6]
soporte para microcascos, presione la parte posterior del GN8210.
2
Setting-up Installation Configuración
English Français Español
Clear dial tone adjustment
Set headset/handset switch to
[3.1]
headset position, and volume to midrange.
Put on headset. Lift telephone’s
[3.2]
handset for dial tone.
Open top cover. If dial tone is
[3.3]
not clear, slide termination switch through the 9 settings. If dial tone is as clear in position “A” as in “I”, leave it in “A”.
Réglage de la tonalité
Mettez l’appareil en position
[3.1]
“micro-casque” et choisissez un niveau sonore moyen.
Mettez le micro-casque et
[3.2]
décrochez le combiné, vous devez entendre une tonalité.
Si la tonalité n’est pas nette,
[3.3]
ouvrez le capot et sélectionnez une des neuf positions de réglage. Si la tonalité est aussi nette sur “A” que sur “I”, réglez sur “A”.
Ajuste de tono
Coloque el conmutador teléfono/-
[3.1]
microcascos en la posición de microcascos y el volumen en la posición intermedia.
Póngase los microcascos. Levante
[3.2]
el auricular del teléfono para obtener tono de marcación.
Abra la tapa. Si el tono de marcación
[3.3]
no es claro, deslice el conmutador de la terminación por las 9 posiciones. Si el tono es igual de claro en la posición “A” que en la “I”, déjelo en la posición “A”.
3
Optimizing Paramétrage Optimización
English Français Español
Choosing the audio mode
The GN8210 operates in one of three user-selectable audio modes to match individual protection needs and sound quality preferences.
A: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection with extra emphais on treble tones.
B: For foam earpads: Superior sound
quality and good protection
C: For leatherette earpads: Superior
sound quality and good protection.
Open the top cover.
[4.1]
Select the desired audio mode
[4.2]
(setting “A”, “B” or “C)” using the audio mode switch. A beep in headset indicates that new audio mode has been selected.
Choix du mode audio
210 permet à l’utilisateur de
Le GN8
choisir 3 modes audio différents selon le niveau de protection souhaité.
A: Qualité sonore maximale, bonne
protection, mise en valeur des sons aigus.
B: Qualité sonore maximale, bonne
protection, sans renforcement des aigus.
C: Bonne qualité sonore et protection
acoustique maximale.
Ouvrez le capot.
[4.1]
Sélectionnez le mode audio
[4.2]
souhaité (réglage “A”, “B” ou “C”) à l’aide du commutateur de mode audio. Un bip dans le micro-casque indique qu’un nouveau mode audio a été sélectionné.
Selección de modo audio
El GN8210 dispone de tres modos de audio que puede seleccionar el usuario, para adaptarse a las necesidades de protección y las preferencias en cuanto a calidad del sonido individuales.
A: Calidad superior de sonido y buena
protección con especial hincapié en los tonos agudos.
B: Calidad superior de sonido y buena
protección.
C: Buena calidad de sonido y protección
superior.
Abra la tapa.
[4.1]
Seleccione el modo de audio que
[4.2]
desee (opción “A”, “B” o “C”) mediante el conmutador de audio. Cuando escuche un pitido por los microcascos, significa que se habrá seleccionado un nuevo modo de audio.
Audio Mode Protection
4
TrebleBoost
A
(Foam)
CrystalClear
B
(Foam)
CrystalClear
C
(Foam)
Audio mode Mode audio Modo de audio
English Français Español
To benefit from the GN8210’s features and pro­tection it is recom­mended that you always use the headset.
Il est conseillé d’utiliser le micro­casque pour tous vos appels afin debénéficier des fonctions et de la protection du GN8210.
Se reco­mienda utilizar siempre los microcascos par aaprovechar las ventajas y la protección del amplificador GN8210.
Answering/Making a Call
Put on headset.
[5.1]
Make sure that the headset/
[5.2]
handset switch is set to headset, and the mute switch is not activated.
Lift telephone’s handset and
[5.3]
answer the call/dial the number.
To end call, replace handset on
[5.4]
telephone.
Muting a Call
Set the mute switch to the
[5.5]
mute position.
Mute indicator will flash when
[5.6]
mute is activated.
Note: When the GN8210 is first connected to power through the power adapter, the mute indicator flashes rapidly for 2 sec.
Répondre/passer un appel
Mettez le micro-casque.
[5.1]
Mettez l’appareil en position
[5.2]
“micro-casque” et vérifiez que la touche “secret” n'est pas activée.
Décrochez le combiné téléphonique
[5.3]
et répondez/composez le numéro.
Pour terminer la communication,
[5.4]
raccrochez le combiné.
Fonction “secret”
Placez la touche correspondante
[5.5]
position “secret”.
Quand le mode “secret” est
[5.6]
activé, le voyant “secret” clignote.
Note: quand vous raccordez le GN8210 au secteur, le voyant “secret” clignote rapidement pendant 2 secondes.
Responder/Realizar una llamada
Póngase los microcascos.
[5.1]
Asegúrese de que el conmutador
[5.2]
teléfono/microcascos está en la posición de microcascos y de que el conmutador de silencio no está activado.
Levante el auricular del teléfono
[5.3]
y responda a la llamada o marque el número.
Para finalizar una llamada, vuelva
[5.4]
a colocar el auricular en el teléfono.
Silenciar una llamada
Ponga el conmutador de silencio
[5.5]
en la posición de silencio.
Cuando se active el modo silencio,
[5.6]
el indicador de silencio parpadeará.
Nota: Cuando se conecta por primera vez el GN8210 a la corriente mediante el adaptador, el indicador de silencio parpadea rápidamente durante dos segundos.
Answering/Making a Call
Répondre/passer un appel
Responder/Realizar una llamada
Muting a Call
Fonction ”secret”
Silenciar una llamada
5
Calling Téléphoner Realizar Llamadas
English Français Español
6.1 6.2
6.4
2 cm 3/4”
6.5
6.3
Microphone volume adjust
Put on your headset. Make sure
[6.1]
the microphone is placed 2 cm from your mouth, that mute switch is set to talk position, and that handset/ headset swich is set to headset.
Make a telephone call to someone
[6.2]
who will act as your test person.
While speaking, adjust the
[6.3]
microphone volume adjustment controluntil your test person hears your voice at an appropriate level.
If you hear an echo of your voice,
[6.4]
adjust the control to a lower level, by turning the button counter clockwise.
Incoming volume adjustment
GN8210 automatically adjusts incoming call’s volume to same level as that of the previous call.
You may change the volume of
[6.5]
incoming calls by adjusting the manual headset volume control. The volume of your next incoming call will then be at this new level.
Réglage du volume du micro
Mettez le micro-casque. Vérifiez
[6.1]
que le micro se trouve à 2 cm de votre bouche, que la touche “secret” n’est pas activée et que l'appareil est en position “micro-casque”.
Appelez une personne qui doit
[6.2]
vous aider pour cet essai.
Tout en lui parlant, réglez le volume
[6.3]
du micro à l’aide de la commande jusqu’à ce qu’elle entende votre voix correctement.
Si vous entendez un écho de votre
[6.4]
voix, réglez le volume sur un niveau plus faible en tournant le bouton bleu.
Réglage automatique du volume
Si vous entendez un écho de votre voix, réglez le volume de l’appel entrant sur le même niveau que l’appel précédent.
Vous pouvez modifier le volume
[6.5]
des appels entrants à l’aide de la commande de volume manuelle du microcasque. Le nouveau réglage de volume sera appliqué à l’appel entrant suivant.
Ajuste del volumen del micrófono
Póngase los microcascos.
[6.1]
Compruebe que el micrófono quede a 2 cm de la boca, que el conmutador de silencio está en posición de conversación y que el conmutador auricular/ microcascos está en la posición de cascos.
Haga una llamada a alguien como
[6.2]
prueba.
Mientras habla, ajuste el control
[6.3]
de volumen del micrófono hasta que la persona a la que ha llamado pueda oír su voz a un nivel adecuado.
Si escucha su propia voz con eco,
[6.4]
ajuste el control a un nivel más bajo con el botón azul.
Ajuste del volumen automático
Si escucha su propia voz con eco, ajuste el volumen de las llamadas entrantes al mismo nivel de la llamada anterior.
Podrá cambiar el volumen de las
[6.5]
llamadas entrantes ajustando el control manual del volumen de los microcascos. Así, el volumen de la siguiente llamada entrante estará en este nuevo nivel.
Microphone volume adjust
Réglage du volume du micro
Ajuste del volumen del micrófono
Incoming volume adjustment
Réglage automatique du volume
Ajuste del volumen automático
6
Volume Volume Volumen
English Français Español
7.1 7.3
7.2
2 sec.
2 sec.
On-line and mute indicator
When the GN8210 is connected
[7.1]
to power for the first time, the on- line and mute indicators flash rapidly for 2 sec.
On-line indicator
The on-line indicator flashes
[7.2]
when speech from your caller is detected, indicating to others that you are on a call.
Mute indicator
A flashing mute indicator
[7.3]
indicates that you have muted the call, and that the other party is not able to hear you.
Voyants “en ligne” et “secret”
Quand vous raccordez le GN8210
[7.1]
au secteur, les voyants “en ligne” et “secret” clignotent rapidement pendant 2 secondes.
Voyant “en ligne”
Le voyant “en ligne” clignote
[7.2]
quand l'appareil détecte une conversation pour signaler que vous êtes en ligne.
Voyant “secret”
Le voyant “secret” clignote si
[7.3]
vous coupez le micro pendant un appel pour que votre correspondant ne vous entende pas.
Indicador de conexión “en línea” y de silencio “mute”
Cuando se conecta por primera
[7.1]
vez el GN8210 a la corriente, los indicadores de conexión y silencio parpadearán rápidamente durante dos segundos.
Indicador de conexión “en línea”
El indicador de conexión parpadea
[7.2]
cuando detecta una conversación, para que otras personas sepan que usted está hablando por teléfono.
Indicador de silencio “mute”
El indicador de silencio parpadea
[7.3]
cuando se ha silenciado una llamada y el interlocutor no puede escucharle.
7
Visual indicators Voyants Indicadores visuales
GN US, Inc.
77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel. (800) 826 4656 Tel. +1 603 598 1100 Fax. +1 603 598 1122 help.us@jabra.com www.jabra.com
GN Canada, Inc.
77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel. (800) 826 4656 Tel. +1 603 598 1100 Fax. +1 603 598 1122 help.us@jabra.com www.jabra.com
GN US, Inc.
77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel. (800) 826 4656 Tel. +1 603 598 1100 Fax. +1 603 598 1122 help.us@jabra.com www.jabra.com
81-01879_RevB © 2007 GN Netcom • All rights reserved.
www.jabra.com
Loading...