Jabra GN9300 Quick Start Guide [de]

GN9330e USB
Nederlands Handleiding voor basis instellingen en gebruik
Deutsch Hinweise zum Anschluss und zur Bedienung
Italiano Guida per la configurazione e l’utilizzo di base
Quick Start Guide
1
5
6
2
3
4
8
9
7
Nederlands
Deutsch
Italiano
[1] Microfoon [2] Microfoonarm [3] Luidspreker [4] Online indicator [5] Volumeregeling mute functie [6] Aanname toets [7] Oorhaak [8] Afdekking van het basisstation [9] Oplaadstation headset [10] Aansluiting voedingsadapter [11] USB poort [12] Online indicator poort (OLI) [13] AUX poort [14] Koppelingsknop (Pairing) [15] Oplaadtoren [16] USB toets (met indicator) [17] Mute-indicator [18] Batterij-indicator (vier dioden) [19] Voedingskabel [20] USB-kabel [21] Hoofdband
[1] Mikrofon [2] Mikrofonarm [3] Lautsprecher [4] Online-Anzeige [5] Lautstärkeregelung mit Stummschaltung [6] Sprech-/Rufannahmetaste [7] Ohrhaken [8] Abdeckung der Basisstation [9] Headset-Ladeschale [10] Buchse für Netzteil [11] Buchse für USB-Kabel [12] Buchse für Online-Anzeige (OLI) [13] AUX-Buchse [14] Abgleichtaste (Pairing) [15] Ladestation/Basisstation [16] Online-Anzeige der Basistation [17] Online-Anzeige für Stummschaltung [18] Akkuanzeige (4 Dioden) [19] Netzteiladapter [20] USB-Kabel [21] Überkopfbügel
[1] Microfono [2] Braccetto della cuffia [3] Altoparlante [4] Indicatore di collegamento [5] Controllo del volume con tasto di
esclusione microfono
Pulsante di conversazione
[6] [7] Supporto auricolare [8] Coperchio della base [9] Supporto di ricarica della cuffia [10] Presa adattatore di alimentazione C/A [11] Connettore USB [12] Porta indicatore on-line (OLI) [13] Porta AUX [14] Pulsante di pairing [15] Torre di ricarica [16] Pulsante di conversazione della base
(con indicatore) [17] Indicatore esclusione microfono [18] Indicatore batteria (4 diodi) [19] Cavo di alimentazione C/A [20] Cavo USB [21] Archetto
1
Overzicht Üb
ersicht Presentazione
2.1 - 2.2
2.3-2.4
Nederlands
Deutsch Italiano
Installeren
[2.1] Sluit het smalle uiteinde van de meegeleverde USB-kabel aan op de
USB-poort van het basisstation.
[2.2] Sluit het brede uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van de pc.
De standaardstuurprogramma’s van
4
uw pc worden gebruikt; de eenheid-ID zal worden weergegeven als GN9330e. Zie de Handleiding voor extra functies voor ondersteunde besturingssyste­men.
Aansluiten op het lichtnet
[2.3] Sluit de stroomadapter aan op het basisstation.
[2.4] Sluit de stroomadapter aan op het stopcontact.
De USB toets gaat branden.
4
Einrichten
[2.1] Stecken Sie das kleine Ende des mitgelieferten USB-Kabels in die USB-
Buchse der Basisstation.
[2.2] Stecken Sie das große Ende des mitgelieferten USB-Kabels in die USB­Buchse des PCs.
Es werden die Standardtreiber des
4
PCs verwendet. Als Geräte-ID wird GN9330e angezeigt. Weitere Infor­mationen zu Zusatzfunktionen für die unterstützten Betriebssysteme finden Sie in der Anleitung für zusätzliche Funktionen.
Stromanschluss
[2.3] Stecken Sie das Netzteil an der Basisstation ein.
[2.4] Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die USB-Taste leuchtet.
4
Settaggio
[2.1] Collegare l’estremità più piccola del cavo USB in dotazione alla porta
USB della base.
[2.2] Collegare l’estremità più grande
del cavo USB alla porta USB del PC.
Sono utilizzati i driver standard del
4
PC. L’ID dell’unita è GN9330e. Per informazioni sui sistemi operativi sup­portati, consultare la Guida le funzioni aggiuntive.
Collegamento all’alimentazione
[2.3] Collegare l’adattatore di alimen­tazione alla base.
[2.4] Collegare l’adattatore di alimen­tazione a una presa elettrica.
Dell’USB si illumina.
4
2
Installeren Kon
figuration Settaggio
1 sec )))
3.1-3.2
25 %
100 %
3.3
Nederlands
Deutsch Italiano
Opladen
[3.1] Plaats de headset in het basis­station om de headset op te laden. Alle dioden van de batterij-indicator branden gedurende één seconde.
[3.2] Laad de headset vóór gebruik gedurende minimaal 30 minuten op. De headset is na 3 uur volledig opgeladen.
Het aantal brandende dioden van
4
de batterij-indicator geeft de status van de batterij aan, zelfs wanneer de headset zich niet op het basisstation bevindt.
Zendvolume instellen
Als u een VoIP-toepassing gebruikt, wordt via de instellingen van de com­puter het zendvolume bepaald.
Luidsprekervolume aanpassen
[3.3] Duw de volumeschakelaar naar boven/beneden om het zendvolume
in te stellen.
Tonen in de headset geven het
4
volumeniveau aan.
Opladen
Laden
Carica
Laden
[3.1] Stellen Sie das Headset zum Laden in die Basisstation. Alle Dioden der Akkuanzeige leuchten 1 Sekunde lang.
[3.2] Laden Sie das Headset vor Gebrauch mindestens 30 Minuten lang. Es dauert 3 Stunden, bis der Akku voll geladen ist.
Die Anzahl der leuchtenden Dioden
4
zeigt den Ladezustand selbst dann an, wenn sich das Headset nicht in der Basisstation befindet.
Übertragungslautstärke
Bei Verwendung einer VoIP-Anwen­dung wird die Übertragungslautstärke von den Computereinstellungen festgelegt.
Lautsprecher/ Empfangslautstärke
[3.3] Drücken Sie die Lautstärketaste nach oben bzw. unten.
Die Töne im Headset geben die
4
Lautstärke an.
Carica
[3.1] Posizionare la cuffia sulla base per la ricarica. Tutti i diodi dell’indicatore del-
la batteria si illuminano per 1 secondo.
[3.2] Prima dell’utilizzo, caricare la
batteria per almeno 30 minuti. Per la ricarica completa sono necessarie 3 ore.
Il numero di diodi illuminati indica il
4
livello di carica raggiunto anche quan­do la cuffia non è posizionata nella base.
Impostazione del volume di trasmissione
Quando si utilizza un’applicazione di VoIP, il volume di trasmissione è determinato dalle impostazioni del computer.
Regolazione del volume dell’altoparlante
[3.3] Per regolare il volume di trasmis­sione, spingere il tasto del volume in alto/in basso.
Il livello di volume viene indicato da
4
dei segnali acustici nella cuffia.
3
Luidsprekervolume aanpassen
Lautsprecher/Empfangslautstärke
Regolazione del volume dell’altoparlante
Volume
Lautstärke
Volume
Laden/Volume Laden/Lautstärke Carica/Volume
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Nederlands
Deutsch Italiano
Gesprekken beginnen
[4.1] Haal de headset uit het basissta­tion of druk op de aanname toets van de headset als u de headset al draagt.
[4.2] De USB-indicator begint te knip­peren.
[4.3] Begin het gesprek volgens de instructies van de pc-toepassing.
Gesprekken beëindigen
[4.4] Beëindig het gesprek volgens de instructies van de pc-toepassing.
[4.5] Plaats de headset terug in het basisstation.
Spreekknop van basisstation met indicator: brandt wanneer de voeding is ingeschakeld en knippert wan­neer de verbinding via de headset is geactiveerd.
Gesprekken beginnen
Anrufe tätigen
Chiamate
Anrufe tätigen
[4.1] Nehmen Sie das Headset aus der Basisstation oder drücken Sie auf die Sprech-/Rufannahmetaste des Headsets, wenn Sie es bereits tragen.
[4.2] Die Online-Anzeige der Basissta­tion beginnt zu blinken.
[4.3] Führen Sie den Anruf entspre­chend den Anweisungen für die PC­Anwendung durch.
Anrufe beenden
[4.4] Beenden Sie den Anruf ent­sprechend den Anweisungen für die PC-Anwendung.
[4.5] Stellen Sie das Headset zurück in die Basisstation.
Taste für Gespräch über Basisstation mit Anzeige: Leuchtet, wenn das Gerät Strom hat, und blinkt, wenn die Head­setverbindung aktiviert ist.
Chiamate
[4.1] Rimuovere la cuffia dall’unità base oppure premere il pulsante di conversazione se già si indossa la cuffia.
[4.2] L’indicatore USB inizia a lampeg­giare.
[4.3] Eseguire la chiamata in base alle istruzioni dell’applicazione installata sul PC.
Conclusione delle chiamate
[4.4] Concludere la chiamata attenen­dosi alle istruzioni dell’applicazione installata sul PC.
[4.5] Riposizionare la cuffia sull’unità di base.
Pulsante di conversazione della base (con indicatore): illuminato quando l’alimentazione è collegata, lampeg­giante quando è attivato il collegamen­to nella cuffia.
4
Gesprekken beëindigen
Anrufe beenden
Conclusione delle chiamate
Telefoneren Anrufe tätigen Chiamata
5.1 5.2 5.3
Zie voor meer informatie over knoppen en functies de Handleiding voor extra functies.
Detaillierte Infor­mationen über Schaltflächen und Funktionen, finden Sie in der Anleitung für zusätzliche Funktionen.
Per informazioni dettagliate sui pulsanti e sulle funzioni, vedere la guida per le funzioni aggiuntive.
Nederlands
Gesprekken aannemen
[5.1] De VoIP-toepassing op uw computer waarschuwt u voor een inkomend gesprek.
[5.2] Haal de headset uit het basissta-tion of druk op de aanname toets van de headset als u de headset al draagt.
Het gesprek wordt doorverbonden.
4 Als het gesprek niet automatisch wordt doorverbonden naar de headset, dient u handmatig de beantwoordfunctie van de VoIP-toepassing op uw compu-ter activeren.
Mute functie
[5.3] De mute functie wordt geacti-veerd/ gedeactiveerd door op de mute schakelaar van de volumeregeling te drukken.
Als mute is ingeschakeld, klinkt er
4 een regelmatige toon in de headset en gaat de mute indicator op het basis-station branden.
Opmerking: De mute functie wordt au­tomatisch gedeactiveerd als een gesprek wordt beëindigd.
Deutsch Italiano
Anrufe annehmen
[5.1] Die VoIP-Anwendung des Computers informiert Sie über einen eingehenden Anruf.
[5.2] Nehmen Sie das Headset aus der Basisstation oder drücken Sie auf die Sprech-/Rufannahmetaste des Headsets, wenn Sie es bereits tragen.
Der Anruf wird durchgestellt. Wenn
4 der Anruf nicht automatisch an das Headset durchgestellt wird, aktivieren Sie manuell die Anrufannahmefunk-tionalität der VoIP-Anwendung des Computers.
Stummschaltung
[5.3] Die Stummschaltung wird durch Drücken des Stummschalters der Lautstärkeregelung aktiviert bzw. deaktiviert.
Ist die Stummschaltung aktiviert, ist
4 im Headset in regelmäßigen Abstän-den ein Ton zu hören, und die Stumm­schaltungsanzeige an der Basisstation leuchtet.
Hinweis: Die Stummschaltung wird automa-tisch deaktiviert, sobald ein Anruf beendet wird.
Risposta a chiamate
[5.1] L’applicazione di VoIP installata sul PC notifica l’arrivo di una chiamata.
[5.2] Rimuovere la cuffia dall’unità di base oppure premere il pulsante di conversazione se si indossa già la cuffia.
La connessione alla chiamata viene
4 avviata. Se la connessione alla chiama-ta con la cuffia non avviene in modo automatico, attivare manualmente la funzione di risposta alle chiamate dell’applicazione di VoIP installata sul computer.
Funzionalità di esclusione del microfono
[5.3] È possibile attivare o disattivare la funzionalità di esclusione del micro-fono premendo il pulsante corrispon-dente del controllo volume.
Quando si attiva l’esclusione del
4 microfono, in cuffia viene emesso un segnale acustico a intervalli regolari e l’indicatore corrispondente della base si illumina.
Nota: la funzionalità di esclusione del microfono si disattiva automaticamente alla conclusione di una chiamata.
Gesprekken aannemen
Anrufe annehmen
Risposta a chiamate
Mute functie
Stummschaltung
Esclusione del microfono
5
Gesprekken aannemen Anrufe annehmen Risposta a chiamate
Raadpleeg voor meer informatie en technische specificaties de Handleiding voor extra functies op www.jabra.com/gn9330eusb/support
Detaillierte Informationen und techni­sche Daten finden Sie in der Anleitung für zusätzliche Funktionen unter www.jabra.com/gn9330eusb/support
Per ulteriori informazioni e specifiche tecniche consultare la Guida per le funzioni aggiuntive all’indirizzo www.jabra.com/gn9330eusb/support
• Draagstijlen schuwingssignalen/-indicatoren
aar
• W
• USB
• Problemen oplossen
GN Netcom Benelux
Verlengde Poolseweg 34-46 4818 CL Breda Netherlands
76 524 50 78
el. +31
T Fax. +31 76 524 46 66 help.nl@jabra.com www.jabra.com
81-02888 RevA
• Tragemöglichkeiten
• Akustische/optische Signale
• USB
• Fehlersuche
GN Netcom GmbH
Traberhofstrasse 12 83026 Rosenheim Germany
+49 (0)8031 - 26 51 0
el.
T Fax. +49 (0)8031 - 69 89 5 help.de@jabra.com www.jabra.com
www.jabra.com
• Modi di utilizzo
• Indicatori acustici e visivi
• USB
• Risoluzione dei problemi
GN Italia S.r.l.
Via Fernanda Wittgens n.3 20123 Milano (MI) Italia
Tel. +39 02 5832 8253 Fax. 02/58313315 help.it@jabra.com www.jabra.com
© 2008 GN Netcom A/S • All rights reserved.
Loading...