iON Camera 4K Quick Start Guide

iON 4K
WATERPROOF 4K ACTION CAMERA
Quick Start Guide
EN-1
1
Rotating Lens
7
Battery Status
13
Reset Button
2
Record Slider
8
Tripod hole
14
1-2 Settings Switch
3
Record Slider Lock
9
Door Lock
15
Microphone
4
Recording Indicator
10
Status Button
16
Laser Line & Recording Indicator
5
Photo Mode Status
11
USB
6
Memory Status
12
microSD Card Slot
EN-2
1
Slide the Door Lock to the left so the red square isn’t showing
5
Slide the Door Lock to the right to lock it closed
2
Slide the camera door up to open
6
Slide the Record Slider forward to record. Slide it back to stop recording
3
Insert the microSD Card(not included)
7
Hold status button for three seconds to engage photo mode
4
Close the camera door.
1
2 3
2. QUICK START
EN-3
Caution: formatting the card will erase everything on it
3. SETTING UP
Download the iON 4K App for your iOS/Android device from the relevant App Store. Your camera can connect to a mobile device using Bluetooth & Wi-Fi connection. Open the application and follow the on screen instructions in order to connect your device. Once connected, you will be able to customize your cameras settings to your preference as well as use your camera remotely.
PLEASE NOTE: Wi-Fi connectivity distance can reach up to 10 metres without interference. Please ensure that your camera Firmware is up to date prior to use.
All updates will be made available for download with instructions from the following webpage:
www.ioncamera.com/drivers
4. CHARGING THE BATTERY
Slide the door up to open. Connect your camera to a PC/Mac using the supplied USB Cable. The Battery Status LED indicates the charge level of the battery. It will change colors from red
to green as the battery charges.
– Charge is fully complete when the Battery Status LED turns green and LED will eventually
switch off.
PLEASE NOTE: It can take up to three hours for the camera to fully charge.
5. FORMATTING THE microSD CARD
Format the microSD Card prior to recording so your camera is able to properly read and write to it.
Windows:
– Connect your iON 4K camera to your PC. (You may need to press camera status button for
computer to recognize device.
EN-4
– Go to “My PC” and Right-Click “Removable Disk”. – Make sure that the card is formatting to FAT32 type and select “Quick Format”.
Your Memory Card is now formatted and ready to use.
Mac:
– Connect your iON 4K camera to your PC. (You may need to press camera status button for
computer to recognize device).
Go to Search Launch Disk Utility. Click the icon for your external hard drive in the sidebar on the left. Click the Erase tab along the top of the window.
It will ask you what format you want to format the disk.
Please ensure this is “FAT32” Or “FAT”.
Select Format.
Your Memory Card is now formatted and ready to use.
The iON 4K is compatible with:
SDXC (standard capacity) 4GB class 4 card minimum.  SDHC (high capacity) class 4, 6, or 10 microSD Cards up to a maximum capacity of 64GB.
An SD card is required to operate the camera, not included.
EN-5
Pressing the Status Button will:
Activate the Laser Line for 15 seconds.  Display the current battery and memory
status.
MEMORY STATUS LED
BATTERY STATUS LED
Green: 51% or more
Green: 51% or more
Yellow: 20 to 50%
Yellow: 20 to 50%
Red: 20% or less
Red: 20% or less
6. CAMERA STATUS
ERROR CONDITIONS
Battery LED flashes red: the battery is almost empty.  Memory LED flashes and there are continuous beeps: the microSD Card cannot be accessed
because there is no memory card inserted, a card error, a format error, Memory card is full, incompatible card or a folder cannot be created.
7. ACCESSING PHOTOS & VIDEOS
Power on the camera by pressing and holding the status button for 3-5 seconds. Using the USB cable provided, connect your camera to your PC/MAC.
Via My PC (Windows) or Finder (MAC), you will now be able to view the removable disk drive which contains the photo/video files to play back through various media players.
8. USING THE iON 4K MOBILE APP
In order to get the most out of your camera, it is advised you download the iON 4K mobile app (available on iOS and Android devices), With the iON 4K app, you can customize the way that your camera functions as well as use the camera remotely with live view. It is also possible to view/download files directly from the camera to your mobile device.
EN-6
Remaining Photos / Recording Time.
Access Media Gallery
Capture Button
Mode Menu (Single, Burst, Time lapse, Video)
Photo/Video Resolution
Image Sensitivity
Exposure Value
Battery Level
Enter Camera Settings
When initially starting up the app, you will be prompted to pair your iON 4K with your device through the connection options menu. Please ensure that your Bluetooth and Wi-Fi connection enabled.
Once these settings have been confirmed and your camera is connected to your device, you will now be able to access Live View and use your camera remotely.
EN-7
9. CAMERA SETTINGS
To adjust the settings on your camera, download and install the iON 4K app to your iOS/Android Device With the camera connected to your mobile device, go to the Live View and enter the Settings menu
within the iON 4K mobile app.
Video:
2160p video at 30/25 frames per second 1080p video at 120/60/30/100/50/25 frames per second 720p video at 120/60/30/100/50/25 frames per second WVGA (480p) at 240/30/200/25 frames per second Continuous Photo Mode (with photos taken single shot, burst (2, 5, 10 and 10/2 seconds))
Photo:
12MP, 8MP, 5MP, 2MP Burst Shot Time Lapse Interval
1-2 Switch
The 1-2 Switch on the back of your camera allows you to preset your iON 4K with two different configurations that can be easily changed in the field. The settings for each switch position can be set-up using iON 4K Mobile App.
Within the Settings menu you can also format your memory card, change network settings and turn off the cameras beeping functions.
EN-8
10. RECORDING
Start Recording: Move the Record Slider Lock to the left to unlock, red square should not show,
Slide the Record Slider forward to record. Your camera will power on, beep twice and the Record Status LED will turn red, indicating that the camera is now recording a video.
Stop Recording: Slide the Record Slider back. Your camera will beep three times, and the
Record Status LED will switch off, indicating that your camera has stopped recording and is powered off.
EN-9
Record Slider Lock: The small switch on top of the Record Slider is used to keep the Record
Slider from turning on or off. To move the Record Slider forward or back, have the Record Slider Lock moved so that the red square is not showing.
11. PHOTO MODE
Activate Instant Photo Mode: Press and hold the Status Button for three seconds. You will
hear two beeps and see the photo LED will turn green, indicating that Instant Photo Mode has been activated.
Taking a Single Photo: press the Status Button can take a single photo. You will hear a beep
and the photo LED will flash to indicate that a photograph has been taken.
Turn off Instant Photo Mode: Turn off Instant Photo Mode by pressing and holding the status
button for two to four seconds. The camera will beep three times and the photo LED will flash and then turn off, indicating that Instant Photo Mode is turned off.
The camera will shut down automatically if no photo has been taken within 60 seconds.
12. MOUNTING
Getting the best shot depends only on your creativity. iON offers a wide range of mounts that let you put the camera just about anywhere, so be creative. Remember that your iON 4K has a wide-angle lens and objects that are far away will seem smaller than you expect in your videos.
13. ALIGNMENT
Your iON 4K has a Laser Line that helps ensure you have the horizon properly aligned in your videos. To use, activate the Laser Line by pressing the Status Button; place your hand in front of the Laser Line or aim it on to a flat surface a few feet in front of you and rotate the lens (up to 270°) until the Laser Line is horizontal. When mounting the camera on your helmet or goggles, you may discover that you look down more than you thought. It may take a few practice videos to find the right alignment.
EN-10
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the U.S. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use proper return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Read all safety information below and operating instructions
before using iON 4K camera to avoid injury
14. ADHESIVE MOUNTS
Clean and dry the mounting surface before applying an adhesive mount. We suggest cleaning the surface with a small amount of alcohol and applying the mount at room temperature. Let the adhesive cure for 24 hours before use.
WATERPROOF
Your iON 4K is waterproof to a depth of 10 meters (30 feet) without the use of a waterproof case.
CAUTIONS AND WARRANTY
This Important Product Information Guide contains regulatory, safety, handling, disposal and recycling information, as well as the 1 year limited warranty for your iON 4K camera. Read all safety information below and operating instructions before using iON 4K camera to avoid injury. WARNING: Failure to follow these safety instructions could result in fire, electric shock, or other injury or damage.
BATTERY AND HANDLING
iON 4K uses a non-removable, non-changeable, rechargeable lithium-ion, 3.7V, 1500mAh battery. The battery may present a hazard if mistreated. Do not disassemble or crush the camera. To charge, only use the USB Cable with a high power USB port on a computer or other device that is compliant with the USB 2.0 or 1.1 standards, car, or battery charger.
EN-11
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DISPOSAL INFORMATION
Do not dispose of the iON 4K camera in a fire. Dispose of the camera and its internal battery in accordance with local laws and regulations.
SAFETY STRAP USE: DO NOT ATTACH THE SAFETY STRAP TO THE CAMERA WHEN THE CAMERA IS MOUNTED ON HELMET OR GOGGLES, WHEN THE CAMERA WILL BE USED IN HIGH WINDS OR AT HIGH VELOCITIES, OR IN ANY OTHER CIRCUMSTANCES WHEREBY THE CAMERA COULD CAUSE INJURY OR HARM IN THE EVENT THAT IT COMES LOOSE FROM THE MOUNT AND REMAINS TETHERED BY THE SAFETY STRAP. BY ATTACHING THE SAFETY STRAP TO THE CAMERA, YOU AGREE TO WAIVE ANY CLAIMS AGAINST iON, INC. AND ANY OF ITS AFFILIATES, AGENTS, EMPLOYEES, OFFICERS OR DIRECTORS ARISING FROM THE USE OF THE SAFETY STRAP. ANY CLAIMS AGAINST iON, INC. ANY OF ITS AFFILIATES, AGENTS, EMPLOYEES, OFFICERS OR DIRECTORS ARISING FROM THE USE OF THE SAFETY STRAP.
EN-12
FCC Radiation Exposure Statement
This device complies with FCC SAR exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution!
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
CE: Hereby, World Wide Licenses Limited declares that this device is in compliance with the essential Requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at
The following internet address: www.ioncamera.com
CE SAR:
RF exposure (SAR): The device can safely be used with a distance of 0 mm to the human body.
“Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50 dated June 24 2007”
iON America LLC Model Name: 1088 Made in China Year of manufacture: 2016
EN-13
Web: www.ioncamera.com
EN-14
iON 4K
WASSERDICHTE 4K ACTION KAMERA
Kurzanleitung
DE-1
1
Drehbares Objektiv
7
Akkustatus
13
Reset-Taste
2
Aufnahmeschieber
8
Stativ-Bohrung
14
1-2 Regelschalter
3
Arretierung des Aufnahmeschiebers
9
Klappenverriegelung
15
Mikrofon
4
Aufnahmeanzeige
10
Statustaste
16
Laserlinien- und Aufnahmeanzeige
5
Fotomodusstatus
11
USB
6
Speicherstatus
12
microSD-Kartensteckpl atz
1. KAMERATASTEN
DE-2
1
Die Klappenverriegelung so weit nach links schieben, bis das rote Quadrat nicht mehr zu sehen ist
5
Die Klappenverriegelung zum Verriegeln nach rechts schieben
2
Die Kameraklappe zum Ö ffnen nach oben schieben
6
Schieben Sie den Aufnahmeschiebeschalter zum Aufnehmen nach vorne. Schieben Sie den Schalter zum Beenden der Aufzeichnung nach hinten.
3
Die microSD-Karte (nicht enthalten) einsetzen
7
Die Statustaste für drei Sekunden gedrückt halten, um den Fotomodus zu aktivieren
4
Schließen Sie die Kameraklappe.
1
2 3
2. KURZANLEITUNG
DE-3
Vorsicht:Beim Formatieren der Karte werden alle Inhalte gelöscht.
3. EINRICHTEN
Laden Sie die iON 4K App für Ihr iOS/Android-Gerät aus dem entsprechenden AppStoreherunter. Ihre Kamera kann via Bluetooth oder WLAN mit einem Mobilgerät verbinden. Ö ffnen Sie die Anwendung und befolgen Sie die Schritte in der Anleitung auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät zu verbinden. Nach dem Verbinden können Sie die Kameraeinstellungen anpassen, sowie die Kamera fernsteuern.
HINWEIS: Ohne Hindernisse liegt die WLAN-Reichweite bei bis zu zehn Metern. Bitte vergewissern Sie sich vor Gebrauch, ob die Kamera-Firmware auf dem neuesten Stand ist.
Auf folgender Internetseite sind alle Updates und dazugehörige Anleitungen erhältlich.
www.ioncamera.com/drivers
4. DEN AKKU AUFLADEN
Das Fach aufschieben. Schließen Sie Ihre Kamera über das beigefügte USB-Kabel an einen PC/Mac an. Die LED für den Akkustatus zeigt den Energiestand an. Wird der Akku aufgeladen, ändern sich
die Farben von rot auf grün.
– Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn die LED für den Akkustatus grün leuchte und
schließlich erlischt.
HINWEIS: Das Aufladen der Kamera kann bis zu drei Stunden dauern.
5. Die microSD-KARTE FORMATIEREN
Formatieren Sie die microSD-Karte bitte vor Gebrauch, damit Ihre Kamera Inhalte lesen und beschreiben kann.
Windows:
– Verbinden Sie Ihre iON 4K mit Ihrem PC. (Wahrscheinlich müssen Sie auf die
Kamerastatustaste drücken, damit der Computer das Gerät erkennt.)
DE-4
Ö ffnen Sie "Computer" und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "Wechseldatenträger". Stellen Sie sicher, dass die Karte auf den Typ FAT32 formatiert wird und wählen Sie "Schnelles
Formatieren".
Ihre Speicherkarte ist nun formatiert und kann verwendet werden.
Mac:
– Verbinden Sie Ihre iON 4K mit Ihrem PC. (Wahrscheinlich müssen Sie auf die
Kamerastatustaste drücken, damit der Computer das Gerät erkennt.)
Suche öffnen Starten Sie Dienstprogramm. Klicken Sie in der linken Leiste auf das Symbol für externes Laufwerk. Klicken Sie oben im Fenster auf den Löschen-Reiter.
Hier können Sie das Format auswählen. Stellen Sie bitte sicher, dass "FAT32" oder "FAT" ausgewählt ist.
– Formatieren auswählen.
Ihre Speicherkarte ist nun formatiert und kann verwendet werden.
Die iON 4K ist kompatibel mit:
SDXC (Standardkapazität) 4GB mindestens der Klasse 4.  SDHC (hohe Kapazität) microSD-Karten der Klasse 4, 6, oder 10 mit bis zu 64GB.
Die Kamera kann nur mit SD-Karte (nicht enthalten) verwendet werden.
DE-5
Statustaste:
Die Laserlinie wird für 15 Sekunden
aktiviert.
Der tatsächliche Akku- und Speicherstatus
wird angezeigt.
LED für den SPEICHERSTATUS
LED für den AKKUSTAND
Grün: 51% oder mehr
Grün: 51% oder mehr
Gelb: 20 bis 50%
Gelb: 20 bis 50%
Rot: 20% oder weniger
Rot: 20% oder weniger
6. KAMERA STATUS
FEHLERHAFTE ZUSTÄ NDE
Die LED für den Akku blinkt rot: der Akku ist fast leer.  Die LED für den Speicher blinkt und es werden kontinuierlich Signaltöne ausgegeben: Auf die
microSD-Karte kann nicht zugegriffen werden, da entweder keine Speicherkarte eingesetzt ist, ein Kartenfehler vorliegt, die Speicherkarte voll bzw. nicht kompatibel ist oder ein Ordner nicht erstellt werden kann.
7. AUF FOTOS UND VIDEOS ZUGREIFEN
Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie die Statustaste fünf Sekunden lange gedrückt halten. Verbinden Sie die Kamera über das enthaltene USB-Kabel mit Ihrem PC/MAC.
Via Mein PC (Windows) oder Finder (MAC) sehen Sie nun den Wechseldatenträger mit den Foto-/Video-Dateien, die Sie mit verschiedenen Playern abspielen können.
8. DIE iON 4K MOBILE APP NUTZEN
Damit Sie Ihre Kamera optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, die iON 4K mobile App (verfügbar für iOS- und Android-Geräte) herunterzuladen. Mithilfe der iON 4K App können Sie alle Kamerafunktionen personalisieren, sowie die Kamera
DE-6
Verbleibende Fotos/Aufnahmezeit.
Galerie öffnen
Aufnahme taste
Modusmenü (Einzel,Burst,Zeitr affer,Video)
Foto-/Video-Auflösung
Bildempfindlichkeit
Belichtungswert
Ladezustand der Batterie
Kameraeinstellungen öffnen
fernsteuern. Dateien können auch direkt von der Kamera auf Ihr Mobilgerät herunterladen bzw. dort angezeigt werden. Beim ersten Start der App, müssen sie Ihre iON 4K im Menü Verbindungsoptionen mit Ihrem Gerät koppeln. Bitte stellen Sie sicher,dass Bluetooth und WLAN aktiviert sind.
Sobald diese Einstellungen bestätigt sind und Ihre Kamera mit Ihrem Gerät verbunden ist, können Sie auf Live View zugreifen und Ihre Kamera fernsteuern.
DE-7
9. Kamera-Einstellungen
Zum Anpassen der Einstellungen in der Kamera, die iON 4K App auf Ihr iOS-/Android-Geräte herunterladen und dort installieren.
Bei mit dem Mobilgerät verbundener Kamera auf Live View gehen und das Menü Einstellungen in der iON 4K mobile App öffnen.
Video:
2160p Video bei 30/25 Bilder pro Sekunde 1080p Video bei 120/60/30/100/50/25 Bilder pro Sekunde 720p Video bei 120/60/30/100/50/25 Bilder pro Sekunde WVGA (480p) bei 240/30/200/25 Bilder pro Sekunde Kontinuierlicher Fotomodus (mit Einzelaufnahmen, Burst (2, 5, 10 und 10/2 Sekunden)
Foto:
12MP, 8MP, 5MP, 2MP Burst-Aufnahme Zeitrafferintervall
1-2 Schalter
Der 1-2 Schalter auf der Rückseite der Kamera bietet für Ihre iON 4K zwei verschiedene Konfigurationen, die während des Einsatzes schnell geändert werden können. Die Einstellungen für jede Schalterposition kann mithilfe der iON 4K Mobile App eingerichtet werden.
Im Menü Einstellungen kann auch die Speicherkarte formatiert, die Netzwerkeinstellungen geändert und die Signaltonfunktion der Kamera ausgeschaltet werden.
DE-8
10. AUFNAHME
Aufzeichnung starten: Bringen Sie die Arretierung des Aufnahmeschiebers zum Entriegeln
nach links, bis das rote Quadrat nicht mehr zu sehen ist und den Aufnahmeschieber dann nach vorne. Ihre Kamera schaltet ein, gibt zwei Signaltöne aus und die LED für den Aufnahmestatus leuchtet rot. Die Kamera nimmt jetzt ein Video auf.
Aufnahme beenden: Schieben Sie den Aufnahmeschieber zurück. Ihre Kamera gibt drei
Signaltöne aus und die LED des Aufnahmestatus erlischt. Die Kamera hat die Aufnahme beendet und schaltet ab.
DE-9
Arretierung des Aufnahmeschiebers: Der kleine Schalter oben am Aufnahmeschieber soll
verhindern, dass der Aufnahmeschieber selbstständig ein- oder ausschaltet. Damit Sie den Aufnahmeschieber vor und zurück bewegen können, müssen Sie seine Arretierung so verschieben, dass das rote Quadrat nicht mehr zu sehen ist.
11. FOTOMODUS
Fotomodus aktivieren: Die Statustaste für drei Sekunden gedrückt halten. Sie hören zwei
Signaltöne und die LED leuchtet grün. Der Fotomodus ist nun aktiviert.
Eine Einzelaufnahme machen: Drücken Sie zum Aufnehmen eines Fotos auf die Statustaste.
Ein Signalton erklingt und die Foto-LED blinkt als Zeichen dafür, dass das Foto aufgenommen wurde.
Den Fotomodus deaktivieren: Drücken Sie zum Deaktivieren des Fotomodus für zwei bis fünf
Sekunden auf die Statustaste. Die Kamera gibt drei Signaltöne aus, die Foto-LED blinkt und erlischt. Der Fotomodus ist nun deaktiviert.
Die Kamera schaltet automatisch ab, wenn innerhalb von 60 Sekunden kein Foto
aufgenommen wird.
12. MONTIERUNG
Wie gut Ihre Fotos werden, hängt natürlich von Ihrer Kreativität ab. iON bietet jedoch eine breite Palette an Montierungen, mit denen Sie Ihre Kamera so gut wie überall aufstellen können. Lassen Sie Ihre Fantasie spielen. Bedenken Sie, dass Ihre iON 4K über ein Weitwinkelobjektiv verfügt und entfernte Objekte im Video daher kleiner als erwartet ausfallen.
13. AUSRICHTUNG
Ihre iON 4K verfügt über eine Laserlinie, mit der Sie den Horizont korrekt anvisieren können. Aktivieren Sie die Laserlinie über die Statustaste. Halten Sie Ihre Hand nun vor die Laserlinie oder richten Sie die Kamera auf eine ebene Fläche vor Ihnen und drehen Sie das Objektiv (bis zu 270 °), bis die Laserlinie waagerecht ist. Ist die Kamera an Helm oder Brille montiert, werden Sie feststellen, dass Sie Ihren Kopf überraschend weit nach unten neigen müssen. Nach ein paar Ü bungsvideos haben Sie den Dreh bestimmt raus.
DE-10
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in den gesamten USA nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern und, um die nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Alle untenstehenden Hinweise zu Sicherheit und Bedienung lesen,
bevor Sie die iON 4K verwenden. Dadurch werden Verletzungen vermieden.
14. KLEBEHALTERUNGEN
Vor dem Anbringen einer Klebehalterung muss die Oberfläche gesäubert und getrocknet werden. Wir empfehlen die Oberfläche mit etwas Alkohol zu reinigen und die Klebehalterung bei Raumtemperatur anzubringen. Lassen Sie den Klebstoff vor dem Einsatz 24 Stunden aushärten.
WASSERDICHT
Ihre iON 4K ist wasserdicht bis zu einer Wassertiefe von 10 Metern (30 Fuß) und benötigt dafür keine wasserfeste Hülle.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND GARANTIE
Dieses Produkthandbuch enthält wichtige Informationen zu rechtlichen Hinweisen, Sicherheit, Handhabung, Entsorgung und Recycling sowie über die eingeschränkte 1-Jahres-Garantie für Ihre iON 4K Kamera. Lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen vor Gebrauch der iON 4K alle untenstehenden Anweisungen. WARNUNG: Die Nichtbeachtung der aufgeführten Anweisungen könnte zu Brand, Stromschlag und schweren Verletzungen bzw. Schäden führen.
AKKU UND HANDHABUNG
Die iON 4K verwendet einen nicht entnehmbaren, nicht austauschbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku mit den Leistungsdaten 3,7 V und 1500 mAh. Bei unsachgemäßer Verwendung kann der Akku Schaden nehmen. Die Kamera darf nicht demontiert und keinen Stößen ausgesetzt werden. Laden Sie die Kamera nur mit dem USB-Kabel über einen leistungsstarken USB-Port an Ihrem Computer oder einem entsprechenden Gerät mit USB 2.0 oder 1.1 Standards, einem Auto oder einem Ladegerät auf.
DE-11
FCC-Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in Ü bereinstimmung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen in Wohngegenden bieten.Diese Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie aussenden, und falls nicht in Ü bereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet, können schädliche Interferenzen im Funkverkehr verursacht werden.Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Einrichtung keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio­oder Fernsehempfangs verursacht, was durch ein vorübergehendes Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer dazu angehalten, die Störung durch eine oder mehrere der nachstehenden Maßnahmen zu beheben:
-- Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten.
-- Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
-- Das Gerät an eine andere Steckdose auf einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers anschließen.
-- Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe ersuchen.
ENTSORGUNG
Werden Sie die iON 4K nicht in ein Feuer. Kamera und internen Akku in Ü bereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgen.
SICHERHEITSRIEMEN: BRINGEN SIE DEN SICHERHEITSRIEMEN NICHT AN DER KAMERA AN, WENN DIESE AN EINEN HELM ODER EINE BRILLE MONTIERT IST, WENN DIE KAMERA BEI STARKEM WIND ODER HOHEN GESCHWINDIGKEITEN EINGESETZT ODER ANDERE UMSTÄNDE VORLIEGEN, UNTER DENEN ES ZU VERLETZUNGEN KOMMEN KÖ NNTE, SOLLTE SICH DIE KAMERA VON HELM ODER BRILLE LÖ SEN, JEDOCH AM SICHERHEITSRIEME HÄNGEN BLEIBEN. DURCH DAS ANBRINGEN DES SICHERHEITSRIEMENS STIMMEN SIE ZU, AUF JEDWEDE ANSPRÜ CHE, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES SICHERHEITSSTREIFENS ERGEBEN KÖ NNTEN GEGEN ION, INC. UND VERBUNDENE UNTERNEHMEN, AGENTEN, MITARBEITER, LEITENDE ANGESTELLTEN ODER DIREKTOREN ZU VERZICHTEN. SÄMTLICH ANSPRÜ CHE GEGEN iON, INC. UND VERBUNDENE UNTERNEHMEN, AGENTEN, MITARBEITER, LEITENDE ANGESTELLTEN ODER DIREKTOREN ZU VERZICHTEN.
DE-12
FCC-Strahlungsbelastungserklärung
Diese Ausrüstung stimmt mit den FCC SAR-Belastungsgrenzwerten überein, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden.
Dieses Gerät entspricht Artikel 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Einschränkungen: (1) DIESES GERÄ T KÖ NNTE STÖ RUNGEN VERURSACHEN UND (2) DIESES GERÄT MUSS JEGLICHE EMPFANGENE STÖ RUNG HINNEHMEN, EINSCHLIESSLICH STÖ RUNGEN, DIE ZU UNERWÜ NSCHTEN BETRIEBSBEDINGUNGEN FÜ HREN.
Vorsicht!
Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich bewilligt wurden, könnten die Genehmigung des Benutzers, das Gerät zu betreiben, ungültig machen.
CE: Hiermit erklärt World Wide Licenses Limited, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5EG entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist einsehbar auf
der folgenden Internetadresse: www.ioncamera.com
CE SAR:
RF-Belastungsangaben (SAR): Das Gerät kann sicher in einer Entfernung von 0 mm vom
menschlichen Körper verwendet werden. "Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme von Abweichungen gemäß der Laser Notice No. 50 vom 24. Juni 2007"
iON America LLC Modellbezeichnung: 1088 Hergestellt in China Jahr der Herstellung: 2016
DE-13
Website: www.ioncamera.com
DE-14
iON 4K
CAMÉRA ACTION É TANCHE 4K
Guide de démarrage rapide
FR-1
1
Lentille rotative
7
État de la batterie
13
Bouton de réinitialisation
2
Bouton coulissant
8
Port du trépied
14
Sélecteur de réglage 1-2
3
Verrou du bouton coulissant d'enregistrement
9
Verrou du capot
15
Microphone 4
Voyant indicateur d'enregistrement
10
Bouton d'état
16
Voyant indicateur de ligne laser et d'enregistrement
5
État du mode photo
11
USB
6
État de la mémoire
12
Emplacement pour carte microSD
1. DESCRIPTION DES BOUTONS DE LA CAMÉRA
FR-2
1
Faites glisser le verrou du capot vers la gauche jusqu'à ce que le carré rouge soit invisible
5
Faites glisser le verrou du capot vers la droite pour verrouiller
2
Faites glisser le capot de la caméra vers le haut pour l'ouvrir
6
Faites glisser le bouton coulissant d'enregistrement vers l'avant pour enregistrer. Faites glisser vers l'arrière pour arrêter l'enregistrement.
3
Insérer la carte microSD (non fournie)
7
Maintenez le bouton d'état pendant 3 secondes pour activer le mode photo
4
Fermez le capot de la caméra.
1
2 3
2. DÉMARRAGE RAPIDE
FR-3
Attention :Le formatage de la carte en effacera tout le contenu
3. MISE EN ROUTE
Téléchargez l'application iON 4K pour votre appareil iOS/Android depuis la boutique d'applicationscorrespondante. Votre caméra peut se connecter à votre appareil mobile via Bluetooth et Wi-Fi. Lancez l'application et suivez les instructions à l'écran pour connecter votre appareil. Une fois la connexion effectuée, vous pouvez personnaliser les paramètres de votre caméra selon vos préférences, et l'utiliser à distance.
NOTER : La connexion Wi-Fi est effective jusqu'à 10 mètres sans interférence. Assurez-vous que le micrologiciel de votre caméra est à jour avant utilisation.
Toutes les mises à jour pour votre caméra sont disponibles pour le téléchargement avec les instructions correspondantes sur la page web suivante :
www.ioncamera.com/drivers
4. CHARGER LA BATTERIE
Faites glisser le capot de la caméra vers le haut pour l'ouvrir. Connectez votre caméra à un PC/MAC avec le câble USB inclus. Le voyant DEL d'état indique le niveau de charge de la batterie. Il passera du rouge au vert au
cours de la charge.
– La charge est terminée lorsque le voyant d'état DEL de la batterie passe au vert, puis qu'il
s'éteint.
NOTER : La batterie se recharge complètement en 3 heures au maximum.
5. FORMATER LA CARTE MICROSD.
Formatez la carte microSD avant d'enregistrer avec votre caméra pour garantir qu'elle puisse la lire et y écrire correctement.
Windows :
– Connectez votre caméra iON 4K au PC. (Il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton d'état
de la caméra pour que l'ordinateur la reconnaisse).
FR-4
Rendez-vous dans « Mon PC » et cliquez droit sur « Périphérique de stockage amovible ». Assurez-vous que votre caméra est formatée selon le système FAT32 puis sélectionnez «
Formatage rapide ».
Votre carte mémoire est maintenant formatée et prête à l'utilisation.
Mac :
– Connectez votre caméra iON 4K au PC. (Il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton d'état
de la caméra pour que l'ordinateur la reconnaisse).
Recherche Aller à : Lancez l'utilitaire de disque. Cliquez sur le bouton de votre disque dur externe dans la barre latérale de gauche. Cliquez sur l'onglet « Effacer » situé sur le haut de la fenêtre.
Il vous sera demandé quel type de système de fichiers vous désirez formater avec. Assurez-vous de sélectionner soit « FAT32 » ou « FAT ».
– Sélectionnez Formater.
Votre carte mémoire est maintenant formatée et prête à l'utilisation.
iON 4K est compatible avec :
SDXC (capacité standard) 4 Go de classe 4 au minimum.  SDHC (haute capacité) de classe 4, 6, ou 10 d'une capacité maximum de 64 Go.
Une carte SD est requise pour utiliser la caméra, non incluse.
FR-5
Appuyez sur le bouton d'état pour :
Activez la ligne laser pendant 15 secondes.  Affiche le niveau actuel de la batterie et l'état
de la mémoire.
DEL D'ÉTAT DE LA MÉ MOIRE
DEL D'ÉTAT DE LA BATTERIE
Vert : 51 % ou plus
Vert : 51 % ou plus
Jaune : 20 à 50 %
Jaune : 20 à 50 %
Rouge : 20 % ou moins
Rouge : 20 % ou moins
6. ÉTAT DE LA CAMÉRA
TYPES D'ERREUR
Le voyant DEL clignote en rouge : la batterie est presque vide.  Le voyant de mémoire DEL clignote et un bip continu se fait entendre : la carte Micro SD ne
peut être utilisée, car aucune carte n'est présente, la carte est défaillante, la carte n'est pas correctement formatée, la carte mémoire est pleine, une carte mémoire incompatible est insérée ou les dossiers ne peuvent être créés.
7. ACCÉDER AUX PHOTOS ET AUX VIDÉOS
Allumez la caméra en maintenant appuyé le bouton d'état pendant 3-5 secondes. Branchez la caméra à un PC/MAC avec le câble USB inclus. Vous pourrez parcourir le contenu du périphérique de stockage amovible pour lire le contenu photo/vidéo via Mon PC (Windows) ou Finder (MAC).
8. UTILISATION DE L'APPLICATION MOBILE ION 4K
Pour tirer le meilleur parti de votre caméra, il est recommandé de télécharger l'application mobile iON 4K (disponible sur iOS et Android). Avec l'application iON 4K, vous personnaliser les fonctions de votre caméra ainsi que la contrôler à distance via Live View. Il est également possible de visualiser/télécharger les fichiers directement depuis votre caméra sur votre appareil mobile.
FR-6
Capacité de Photos/Durée d'enregistrement restante.
Accéder à la galerie média
Bouton de capture
Menu Mode (Unique,Rafale,Ra lenti,Vidéo)
Résolution des photos/vidéos
Sensibilité d'image
Valeur d'exposition
Niveau de la batterie
Entrez dans les paramètres de caméra
Lorsque vous lancez l'application initialement, il vous sera demandé d'associer votre iON 4K avec votre appareil via les options du menu de connexion. Assurez-vousque les fonctions Bluetooth et Wi-Fi sont activées.
Une fois ces paramètres confirmés et que votre caméra est connectée à votre appareil, il vous sera possible d'utiliser votre appareil comme viseur avec Live View et de contrôler la caméra à distance.
FR-7
9. PARAMÈTRES DE CAMÉ RA
Pour modifier les paramètres de votre caméra, téléchargez et installez l'application iON 4K sur votre appareil iOS/Android
Une fois la caméra connectée à votre appareil mobile, rendez-vous dans Live View et entrez dans le menu des Paramètres dans l'application mobile iON 4K.
Vidéo :
Vidéo 2160p à 30/25 images par seconde Vidéo 1080p à 120/60/30/100/50/25 images par seconde Vidéo 720p à 120/60/30/100/50/25 images par seconde Vidéo WVGA (480p) à 240/30/200/25 images par seconde Mode de photo continu (prise de photos uniques ou en rafale (2, 5, 10/2 secondes))
Photo :
12MP, 8MP, 5MP, 2MP Rafale Intervalle de capture en accéléré
Sélecteur 1-2
Le Sélecteur 1-2 situé à l'arrière de votre caméra vous permet de prédéfinir deux types de configurations pour votre iON 4K, et de basculer aisément de l'un à l'autre sur le terrain. Les paramètres de chaque position peuvent être configurés dans l'application mobile iON 4K.
Depuis le menu des Paramètres, vous pouvez également formater la carte mémoire, modifier les paramètres du réseau et coupez la fonction de notification sonore.
FR-8
10. ENREGISTREMENT
Commencer l'enregistrement : Faites glisser le bouton coulissant d'enregistrement vers la
gauche pour déverrouiller. Le carré rouge doit alors être invisible, puis faites glisser le bouton vers l'avant pour enregistrer. Votre caméra s'allume, émet un double bip et le voyant DEL d'état d'enregistrement s'illumine en rouge pour indiquer que la caméra est en cours d'enregistrement.
Arrêter l'enregistrement : Faites glisser le bouton coulissant d'enregistrement vers l'arrière.
Votre caméra émet trois bips, et le voyant DEL d'état d'enregistrement s'éteint pour indiquer que l'enregistrement est terminé et que la caméra est éteinte.
FR-9
Verrou du bouton coulissant d'enregistrement : Le petit bouton sur le dessus du bouton
d'enregistrement permet d'empêcher que ce dernier puis s'activer ou se désactiver. Pour pouvoir faire coulisser le bouton d'enregistrement vers l'avant ou vers l'arrière, faites glisser le verrou de manière à ce que le carré rouge soit invisible.
11. MODE PHOTO
Activer le mode de photo instantanée : Maintenez le bouton d'état enfoncé pendant trois
secondes. La caméra émet deux bips et le voyant DEL de photo s'illumine en vert, pour indiquer que le mode de photo instantané est activé.
Prendre une photo unique : appuyez sur le bouton d'état pour prendre une photo
unique.Vous entendrez un bip et le voyant DEL de photo clignote pour indiquer qu'un cliché a été effectué.
Désactiver le mode photo instantanée : Maintenez le bouton d'état enfoncé pendant deux à
quatre secondes. La caméra émet trois bips et le voyant DEL de photo clignote avant de s'éteindre, pour indiquer que le mode de photo instantanée est désactivé.
La caméra s'éteindra automatiquement si aucune photo n'est prise dans les 60 secondes
suivantes.
12. MONTURE
Votre créativité est le moteur des meilleures photos et vidéos. iON offre une large gamme de types de montures vous permettant de monter votre caméra presque partout, alors soyez créatif ! Souvenez-vous que la caméra iON 4K est équipée d'une lentille à angle large, ce qui veut dire que les objets lointains sembleront plus éloignés de vous que vous ne le pensez dans les vidéos.
13. ALIGNEMENT
Votre iON 4K est équipée d'une ligne laser qui permet de garantir que l'horizon est correctement aligné dans vos vidéos. Pour l'utiliser, activez la ligne laser en appuyant sur le bouton d'état. Placez votre main devant la ligne laser ou visez sur une surface plate à vos pieds, devant vous puis faites tourner la lentille (jusqu'à 270°) jusqu'à ce que la ligne laser soit horizontale. Lorsque vous montez la caméra sur votre casque ou vos lunettes de protection, vous pourriez remarquer que vous regardez vers le bas plus que vous ne le pensez. Nous vous conseillons de faire quelques vidéos d'entraînement pour obtenir le bon alignement.
FR-10
Mise au rebut correcte du produit.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers normaux aux USA, pour éviter d'impacter négativement l'environnement ou la santé humaine. Il est donc nécessaire d'en disposer de manière à pouvoir le recycler et réutiliser les ressources matérielles autant que possible. Pour ce faire, apportez cet appareil dans un point de collecte approprié, utilisez le système de collecte à votre disposition ou prenez contact avec le revendeur en cas de doute. Ce dernier peut vous aider à recycler le produit de manière sûre pour l'environnement.
Lisez toutes les informations de sécurité ci-dessous ainsi que les instructions d'utilisation
avant d'utiliser iON 4K pour éviter les accidents.
14. MONTURES AVEC ADHÉSIFS
Nettoyez puis séchez la surface de monture avant d'y fixer la monture sur adhésifs. Nous vous suggérons de nettoyer la surface cible avec une petite quantité d'alcool avant d'appliquer la monture à température tempérée. Laissez l'adhésif reposer pendant 24 heures avant de l'utiliser.
ÉTANCHÉ ITÉ
Votre iON 4K est étanche jusqu'à une profondeur de 10 mètres (30 pieds) sans le boîtier étanche.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
Ce guide d'informations sur le produit comporte des informations sur la réglementation, la sécurité, la manipulation ainsi que les informations de mise au rebut et de recyclage. Il comporte également les informations de garantie limitée de 1 ans accompagnant votre iON 4K. Lisez toutes les informations de sécurité ci-dessous ainsi que les informations d'utilisation avant d'utiliser votre caméra iON 4K pour éviter les blessures. AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner un incendie, une électrocution, d'autres types de blessure ou des dommages matériels.
STOCKAGE ET MANIPULATION
iON 4K est équipée d'une batterie au lithium-ion non amovible ou remplaçable de, 3,7V, 1500mAh. La batterie peut être dangereuse en cas de mauvaise manipulation. Ne pas démonter ni écraser la caméra. Pour la recharger, utilisez uniquement le câble USB en le branchant à un port USB haute puissance d'ordinateur ou à un dispositif respectant les normes USB 2.0 ou 1.1, comme par exemple un chargeur secteur ou de voiture.
FR-11
Déclaration de la FCC
Cet équipement a été testé et est déclaré conforme aux limites d'un appareil de Classe B, selon l'article 15 des Règles FCC.
Ces limites ont étés mises en place pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
dans un complexe résidentiel.Cet équipement génère, utilise et contient de l'énergie de fréquence
radio, si inutilisé incorrectement pourrait créer des interférences dangereuses pour les
communications radio.Mais il n'existe aucune garantie que des interférences ne seront pas
produites dans une installation particulière. Si cet équipement crée des interférences pour la
réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être constaté en l'allumant et en l'éteignant, alors il vous
est conseillé d'y remédier d'une des manières suivantes :
--Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
--Augmentez la distance séparant l'équipement et le récepteur.
--Connectez l'équipement à une prise ou à un circuit différent de celui du récepteur.
--Contactez le revendeur ou un technicien radio ou TV d'expérience pour obtenir de l'assistance.
MISE AU REBUT
ne pas jeter la caméra iON 4K au feu. Jetez la caméra et sa batterie intégrée dans le respect des lois et réglementations locales.
UTILISATION DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ : NE PAS ATTACHER LA SANGLE DE SÉCURITÉ À LA CAMÉRA LORSQUE CETTE DERNIÈ RE EST MONTÉE SUR UN CASQUE OU SUR DES LUNETTES DE PROTECTION, LORSQUE LA CAMÉ RA POURRAIT ÊTRE UTILISÉ E EN CONDITION DE GRAND VENT OU À GRANDE VITESSE, OU TOUTE SITUATION DANS LAQUELLE LA CAMÉRA RISQUE DE SE DÉTACHER DE LA MONTURE MAIS RESTER ATTACHÉ E À LA SANGLE. EN ATTACHANT LA SANGLE À LA CAMÉRA, VOUS ACCEPTEZ DE RENONCER À TOUTE ACTION LÉGALE CONTRE ION, INC. SES AFFILIÉ S, AGENTS, EMPLOYÉS OU MEMBRES DE LA DIRECTION EN CAS DE PROBLÈ ME DÉ COULANT DE L'UTILISATION DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ . TOUTE ACTION LÉGALE CONTRE ION, INC. SES AFFILIÉS, AGENTS, EMPLOYÉ S OU MEMBRES DE LA DIRECTION EN CAS DE PROBLÈ ME DÉCOULANT DE L'UTILISATION DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ .
FR-12
Déclaration sur l'exposition aux radiations de la FCC.
Cet appareil est conforme aux limites de radiation de la FCC SAR comme indiquées pour un
environnement non contrôlé
Cet appareil respecte la Partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas créer d'interférences dangereuses, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant celles pouvant entraîner un mauvais
fonctionnement. Attention !
Tout changement ou modification effectuée sans l'approbation du fabricant de l'équipement pourrait
annuler son autorité sur le bon fonctionnement de cet équipement.
CE : Par la présente, World Wide Licenses Limited, déclare que cet appareil est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à
l'adresse Internet suivante : www.ioncamera.com
CE SAR (DAS) :
Exposition aux RF (DAS) : Cet appareil peut être utilisé en toute sécurité à une distance de 0 mm
du corps humain. « Respecte 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l'exception des déviations indiquées dans la Laser Notice No.50 datée du 24 juin 2007 »
iON America LLC Nom du modèle: 1088 Fabriqué en Chine Année de fabrication : 2016
FR-13
Web : www.ioncamera.com
FR-14
iON 4K
VIDEOCAMERA SPORTIVA 4K IMPERMEABILE
Guida rapida
IT-1
1
Rotazione delle lenti
7
Stato della batteria
13
Tasto di ripristino
2
Interruttore a scorrimento di registrazione
8
Foro treppiede
14
1.-2 Impostazione interruttore
3
Blocco interruttore a scorrimento di registrazione
9
Blocco porta
15
Microfono 4
Indicatore di registrazione
10
Tasto di stato
16
Linea laser e indicatore di registrazione
5
Modalità foto
11
USB
6
Stato memoria
12
Vano per scheda Micro SD
1. SCHEDA DIAGRAMMA VIDEOCAMERA
IT-2
1
Far scorrere il blocco porta verso sinistra in modo che non si veda il riquadro rosso
5
Far scorrere il blocco porta verso destra per chiuderlo
2
Far scorrere lo sportello della videocamera verso l'alto per aprire
6
Far scorrere l’interruttore a scorrimento di registrazione in avanti per registrare. Far scorrere l'interruttore verso la parte posteriore per interrompere la registrazione.
3
Inserimento di una scheda microSD (non inclusa)
7
Tenere premuto il tasto di stato per tre secondi per attivare la modalità foto
4
Chiudere lo sportellino della fotocamera.
1
2 3
2. AVVIO RAPIDO
IT-3
Avvertenza:la formattazione della scheda cancellerà tutti i dati presenti
3. CONFIGURAZIONE
Scaricare l'App iON 4K per dispositivi iOS/Android dal relativo AppStore. E' possibile connettere la videocamera a dispositivi mobili tramite connessione Wi-Fi e Bluetooth. Aprire l'applicazione e seguire le istruzioni sullo schermo per collegare il dispositivo. Una volta connesso, sarà possibile personalizzare le impostazioni della videocamera secondo le proprie esigenze ed utilizzarla da remoto.
N.B.: La connettività Wi-Fi può raggiungere una distanza massima di 10 metri senza subire interferenze.
Assicurarsi che il Firmware della videocamera sia aggiornato prima dell'uso. Tutti gli aggiornamenti saranno resi disponibili per il download con le istruzioni sulla seguente pagina web:
www.ioncamera.com/drivers
4. CARICAMENTO DELLA BATTERIA
Far scorrere lo sportello verso l'alto per aprire. Connettere la videocamera a un PC/Mac mediante il cavo USB in dotazione. Il LED di stato della batteria indica il livello di carica della batteria. Cambierà colore dal rosso al
verde, quando la batteria sarà carica.
– La ricarica sarà completa quando il LED di stato della batteria diventa verde ed il LED si
spegne.
N.B.: Per caricarsi completamente la videocamera può impiegare fino a tre ore.
5. Formattazione della scheda MicroSD
Formattazione della scheda MicroSD prima di avviare la registrazione così da esperire correttamente i processi di lettura e scrittura.
IT-4
Windows:
– Collegare la videocamera iON 4K al PC. (Potrebbe essere necessario premere il tasto di stato
della videocamera perché il computer riconosca il dispositivo.
Vai su "Il mio PC" e fare clic destro "Disco rimovibile". Assicurarsi che la scheda venga formattata in FAT32 e selezionare "formattazione veloce".
La scheda di memoria è ora formattata e pronta all'uso.
Mac:
– Collegare la videocamera iON 4K al PC. (Potrebbe essere necessario premere il tasto di stato
della videocamera perché il computer riconosca il dispositivo).
Vai a Ricerca Avviare Utilità Disco. Cliccare sull'icona del disco rigido esterno nella barra laterale sulla sinistra. Fare clic sulla scheda Cancella sulla parte superiore della finestra.
Verrà richiesto in quale formato si desidera formattare il disco. Verificare che sia "FAT"/"FAT32"
– Selezionare il formato
La scheda di memoria è ora formattata e pronta all'uso.
iON 4K è compatibile con:
Scheda SDXC (capacità standard) classe 4 da 4GB minimo.  Scheda MicroSD SDHC (capacità elevata) classe 4, 6 o 10 fino a max 64GB.
Per utilizzare la videocamera si necessita una scheda SD, non inclusa.
IT-5
Premendo il tasto di stato:
si attiverà la linea laser per 15 secondi.  verrà visualizzato lo stato della batteria e
della memoria corrente.
INDICATORE STATO MEMORIA
INDICATORE STATO BATTERIA
Verde: 51% o più
Verde: 51% o più
Giallo: Da 20 a 50%
Giallo: Da 20 a 50%
Rosso: 20% o meno
Rosso: 20% o meno
6. Stato videocamera
CONDIZIONI DI ERRORE
L'indicatore della batteria lampeggia in rosso: la batteria è quasi scarica.  L'indicatore di memoria lampeggia e vengono emessi segnali acustici continui: la scheda
microSD non è accessibile perché non vi è alcuna scheda di memoria inserita, errore scheda, errore formato, scheda di memoria piena, scheda non compatibile o non è possibile creare cartelle.
7. ACCESSO FOTO e VIDEO
Accendere la videocamera tenendo premuto il tasto di stato per 3-5 secondi. Collegare la videocamera al PC/MAC, utilizzando il cavo USB in dotazione.
Tramite il Mio PC (Windows - Esplora risorse) o Finder (MAC), sarà possibile visualizzare l'unità disco rimovibile contenente i file foto/video e riprodurli attraverso i vari lettori multimediali.
8. UTILIZZO DELL'APP MOBILE iON 4K
Per ottenere il massimo dalla propria videocamera, si consiglia di scaricare l'applicazione mobile iON 4K (disponibile per dispositivi iOS e Android), Con quest’app, è possibile personalizzare le funzioni della videocamera ed utilizzarla da remoto con Live View. Si potranno visualizzare/scaricare i file direttamente dalla videocamera sul dispositivo mobile.
IT-6
Foto restanti/Tempo di registrazione.
Accesso alla galleria multimediale
Tasto Acquisizione
Menu Modalità (Singola,SequenzaTi me lapse,Video)
Risoluzione foto/video
Sensibilità immagini
Valore di esposizione
Livello batteria
Inserire le impostazioni della videocamera
Al primo avvio dell'app, verrà richiesto di associare iON 4K con il dispositivo tramite il menu opzioni di connessione. Verificareche le connessioni Wi-Fi e Bluetooth siano attive
Una volta confermate le impostazioni e collegata la videocamera al dispositivo, sarà possibile accedere a Live View ed utilizzarla da remoto.
IT-7
9. IMPOSTAZIONI VIDEOCAMERA
Per regolare le impostazioni della videocamera, scaricare e installare l'applicazione iON 4K sui dispositivi iOS/Android
Collegando la videocamera al dispositivo mobile, vai a Live View ed immettere le impostazioni del menu all'interno dell'app mobile iON 4K.
Video:
video 2160p a 30/25 fotogrammi al secondo video 1080p a 120/60/30/100/50/25 fotogrammi al secondo video 720p a 120/60/30/100/50/25 fotogrammi al secondo WVGA (480p) a 240/30/200/25 fotogrammi al secondo Modalità Foto continua (scattando foto singole, in successione (2, 5, 10 e 10/2 secondi))
Foto:
12MP, 8MP, 5MP, 2MP Scatto continuo Intervallo Time-lapse
1-2 Interruttore
L'interruttore 1-2 sul retro della videocamera permette di predisporre iON 4K con due diverse configurazioni facilmente modificabili su campo. E' possibile configurare ciascuna impostazione dell'interruttore utilizzando l'app mobile iON 4K.
All'interno del menu Impostazioni è anche possibile formattare la scheda di memoria, modificare le impostazioni di rete e spegnere le funzioni acustiche della videocamera.
IT-8
10. REGISTRAZIONE
Avvia Registrazione: Spostare il blocco interruttore a scorrimento di registrazione a sinistra per
sbloccare, il riquadro rosso non si deve vedere, e quindi farlo scorrere in avanti per registrare. La videocamera si accende, emette due volte un segnale acustico e l'indicatore di stato di registrazione diventa rosso, indicando sta registrando il video.
Fine registrazione: Spostare il blocco interruttore a scorrimento di registrazione indietro. La
videocamera emette un segnale acustico per tre volte, e l'indicatore di stato di registrazione si spegnerà, indicando che la registrazione è terminata e si spegne.
IT-9
Blocco interruttore a scorrimento di registrazione: Il piccolo interruttore sulla parte superiore
del cursore a scorrimento di registrazione viene utilizzato per mantenerlo da acceso a spento. Per spostare l'interruttore a scorrimento di registrazione in avanti o indietro, spostarlo in modo che non si veda il riquadro rosso.
11. MODALITA’ FOTO
Attivare la modalità Foto istantanea: Tenere premuto il tasto di stato per tre secondi.
Verranno emessi due segnali acustici e l'indicatore foto diventa verde, a indicare che la modalità Foto Istantanea è stata attivata.
Scattare una foto singola: premere il tasto di stato per scattare una foto singola.Viene
emesso un segnale acustico e l'indicatore foto lampeggia per indicare che la foto è stata scattata.
Spegnere la modalità Foto istantanea: Spegnere la modalità Foto istantanea tenendo
premuto il tasto di stato per due/quattro secondi. La videocamera emette un segnale acustico tre volte e l'indicatore foto lampeggia e per poi spegnersi, indicando che la modalità Foto istantanea è spenta.
La videocamera si spegne automaticamente se non si scattano più foto nei successivi 60
secondi.
12. MONTAGGIO
Come catturare lo scatto migliore dipende solo dalla vostra creatività. iON offre una vasta gamma di supporti che permettono di sistemare la videocamera un pò ovunque, per favorire la creatività. Si ricorda che iON 4K ha un obiettivo grandangolare e gli oggetti lontani sembreranno molto più piccoli nei video.
13. ALLINEAMENTO
iON 4K possiede una linea laser che consente di assicurarsi di avere l'orizzonte correttamente allineato nei video. Per utilizzarla, attivare la linea laser premendo il tasto di stato; mettere la mano davanti alla linea laser o puntare su di una superficie piana di fronte a voi e ruotare l'obiettivo (fino a 270°) fino a quando la linea laser sarà orizzontale. Quando si monta la videocamera sul casco o sugli occhiali, si può scoprire quanto più in basso è possibile guardare. Per trovare l'allineamento giusto si dovrà fare qualche video di pratica.
IT-10
Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici negli Stati Uniti. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati da smaltimento dei rifiuti, riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare un apposito centro di smaltimento e riciclaggio oppure contattare il rivenditore del prodotto, che può inserire il prodotto in un ciclo di riciclaggio a favore dell'ambiente.
Leggere tutte le informazioni di sicurezza riportate qui sotto e le istruzioni per l'uso
prima di usare la videocamera iON 4K per evitare lesioni
14. SUPPORTI ADESIVI
Pulire e asciugare la superficie di montaggio prima di applicare un supporto adesivo. Si consiglia di pulire la superficie con una piccola quantità di alcool, applicando il supporto a temperatura ambiente. Lasciate aderire l'adesivo per 24 ore prima dell'uso.
IMPERMEABILE
iON 4K è impermeabile fino ad una profondità di 10 metri (30 piedi), senza la necessità di utilizzare la custodia impermeabile.
AVVERTENZE E GARANZIA
La Guida Importanti informazioni sul prodotto contiene informazioni sui sistemi normativi, sicurezza, gestione, smaltimento e riciclaggio, nonché la garanzia limitata di 1 anno per la videocamera iON 4K. Leggere tutte le informazioni di sicurezza riportate qui sotto e le istruzioni per l'uso prima di usare la videocamera iON 4K per evitare lesioni. ATTENZIONE: La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o altre lesioni o danni.
USO DELLA BATTERIA
iON 4K utilizza una batteria 3.7 V, da 1500mAh, non rimovibile, non modificabile, ricaricabile agli ioni di litio. La batteria potrebbe presentare un pericolo, se maltrattata. Non smontare o schiacciare la videocamera. Per caricare, utilizzare solo il cavo USB con una porta USB ad alta potenza con un computer o altro dispositivo compatibile con gli standard USB 2.0 o 1.1, in auto o caricabatterie.
IT-11
Dichiarazione FCC
La presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti imposti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC.
Tali limiti sono stati ideati per fornire un'adeguata protezione nei confronti di interferenze dannose
in installazioni residenziali. La presente apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in
radio frequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio.Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza
non si verifichi in una particolare installazione. Nel caso in cui il presente dispositivo causi
interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, il che potrebbe essere determinato
dall'accensione e spegnimento del dispositivo, l'utente è incoraggiato a tentare di correggere
l'interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
- Orientare o posizionare nuovamente l’antenna di ricezione.
- Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per l’assistenza.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
Non smaltire la videocamera iON 4K in un incendio. Smaltire la videocamera e la batteria interna in conformità alle leggi e alle normative locali.
USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA: NON APPLICARE LA CINTURA DI SICUREZZA ALLA VIDEOCAMERA QUANDO È MONTATA SU CASCO O OCCHIALI, QUANDO LA SI UTILIZZA IN PRESENZA DI FORTI VENTI O AD ALTE VELOCITÀ , O IN QUALSIASI ALTRA CIRCOSTANZA IN CUI LA SI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI NEL CASO IN CUI DOVESSE STACCARSI DAL SUPPORTO E RESTARE APPESA ALLA CINTURA DI SICUREZZA. COLLEGANDO LA CINTURA DI SICUREZZA ALLA VIDEOCAMERA, SI DICHIARA DI RINUNCIARE A QUALSIASI RIVENDICAZIONE NEI CONFRONTI ION, INC E DELLE SUE AFFILIATE, AGENTI, DIPENDENTI, FUNZIONARI O AMMINISTRATORI COLLEGATI ALL'USO DELLA CINTURA DI SICUREZZA. QUALSIASI RIVENDICAZIONE NEI CONFRONTI DI ION, INC. E DELLE SUE AFFILIATE, AGENTI, DIPENDENTI, FUNZIONARI O AMMINISTRATORI RELATIVI ALL'UTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA.
IT-12
Dichiarazione FCC relativa all’Esposizione a Radiazioni:
Il dispositivo è conforme ai limiti FCC SAR in materia di Esposizione a Radiazioni stabiliti per un
ambiente non controllato.
Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è soggetto alle seguenti
due condizioni: (1) il presente dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) il presente
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato. Attenzione!
Cambi o modifiche non approvati espressamente dall'ente responsabile della conformità possono
annullare l'autorità dell'utente a mettere in funzione l'apparecchiatura.
CE: Con la presente, World Wide Licenses Limited dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo web: www.ioncamera.com
CE SAR:
Esposizione alle radiazioni (SAR): Il dispositivo può tranquillamente essere utilizzato ad una
distanza di 0 mm dal corpo umano. "Conforme alla 21 CFR 1040.10 e 1040.11 tranne per le deviazioni relative all' avviso sui Laser
No.50 del 24 giugno 2007”
iON America LLC Nome modello: 1088 Prodotto in Cina Anno di produzione: 2016
IT-13
Sito web: www.ioncamera.com
IT-14
iON 4K
RESISTENTE Y SUMERGIBLE 4K ACTION CAMERA
Manual del usuario.
SP-1
1
Lente Giratoria
7
Battery Status
13
Reset Button
2
Deslizador para grabado
8
Bloqueo de puerta
14
1-2 Ajustes del interruptor
3
Bloqueo del deslizador para grabado
9
Cierre de la estrucutra
15
Micrófono
4
Luz indicadora de grabación
10
Status Button
16
La línea láser e indicador de grabación
5
Modalidad fotografia
11
USB
6
Duración de la pila
12
Ranura de tarjeta micro SD
1. DIAGRAMA DE LAS TECLAS DE LA CAMARA
SP-2
1
Deslice el bloqueo de la puerta a la izquierda hasta que el cuadro rojo no sera visible
5
Deslice el bloqueo de la puerta hacia la derecha para bloquearla
2
Deslice la tapa de la cámara para abrir
6
Deslice el boton de Grabar hacia adelante para comenzar la grabación. Deslice de nuevo para detener la grabación.
3
Inserte la tarjeta microSD (no incluida)
7
Mantenga pulsado el botón de estado durante tres segundos para activar el modo foto. 4 Cierre la puerta de la cámara.
2 3
2. CONCEPTOS BÁSICOS
SP-3
Precaución: al formatear la tarjeta se borrará todo su contenido
3. CONFIGURACIÓ N
Descarga la App de ION 4K para su dispositivo iOS / Android desde la libreria de aplicaciones relevantes a su dispositivo La cámara puede conectarse a un dispositivo móvil con conexión Bluetooth y Wi-Fi. Abra la aplicación y siga las instrucciones en la pantalla con el fin de conectar el dispositivo. Una vez conectado, usted será capaz de personalizar la configuración de la cámara a sus preferencias, así como utilizar la cámara de forma remota.
NOTA: la conectividad a distancia via Wi-Fi puede alcanzar hasta 10 metros sin interferencias. Por favor asegúrese de que el firmware de la cámara esta actualizado hasta la fecha antes de su uso.
Todas las actualizaciones estan disponibles para su descarga a las instrucciones de la siguiente página web:
www.ioncamera.com/drivers
4. CARGA DE LA BATERÍA
- Deslizar la puerta hacia arriba para abrir.
- Conectar la cámara a un PC / Mac mediante el cable USB anteriormente suministrado.
- El LED de estado de la batería indica el nivel de carga de la batería. Cambiaran los colores de rojo a verde mientras se carga la batería.
- La carga estara completa cuando el LED de estado de la batería se ilumina en verde y el LED se apagará con el tiempo.
NOTA: Puede tardar hasta tres horas para que la cámara se cargue completamente.
5. FORMATEO DE LA TARJETA MICROSD
Es aconsejable formatear la tarjeta micro SD antes de la grabación para que la cámara sea capaz de leer y escribir de forma adecuada.
SP-4
Windows: – Conecte la cámara iON 4K a su PC. (Es posible que tenga que pulsar el botón estado de la cámara
para ordenador reconozca el dispositivo.
Vaya a "Mi PC" y haga clic en "Disco extraíble". Asegúrese de que la tarjeta se formatea con el tipo FAT32 y seleccione "Formato rápido".
La tarjeta de memoria está ahora formateado y listo para usar. Mac:
– Conecte la cámara iON 4K a su PC. (Es posible que tenga que pulsar el botón estado de la
cámara para ordenador reconozca el dispositivo).
Ir a la búsqueda Poner en marcha la Utilidad de Discos. Haga clic en el icono de su disco duro externo en la barra lateral de la izquierda. Haga clic en la pestaña Borrar lo largo de la parte superior de la ventana.
Se le preguntará qué formato desea formatear el disco. Por favor asegúrese de que esto es "FAT32" o "sin grasa". – Seleccionar el formato.
La tarjeta de memoria está ahora formateado y listo para usar. El ion 4K es compatible con:
SDXC (capacidad estándar) Clase 4 GB mínimo 4 tarjeta  SDHC (alta capacidad) de clase 4, 6, o 10 tarjetas microSD de hasta una capacidad máxima
de 64 GB.
Se requiere una tarjeta SD para utilizar la cámara, no incluida.
SP-5
Al pulsar el botón de estado hará: .
Activar el láser de línea durante 15
segundos
Muestra el estado de la batería y la
memoria actual.
LED ESTADO DE MEMORIA
LED ESTADO BATERÍA
Verde: 51% o más
Verde: 51% o más
Amarillo: 20 to 50%
Amarillo: 20 to 50%
Rojo: 20% or less
Rojo: 20% or less
6. Estado de la cámara
LAS POSIBLES CONDICIONES DE ERRORES
Battery LED flashes red: the battery is almost empty.  Memoria parpadea y hay pitidos continuos: no se puede acceder a la tarjeta microSD no se
puede acceder porque no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, un error de tarjeta, un error de formato, la tarjeta de memoria está llena, la tarjeta no es compatible o una carpeta no se pueden crear.
7. ACCESO A FOTOS Y VÍDEOS
Encienda la cámara pulsando y manteniendo pulsado el botón de estado durante 3-5 segundos. Con el cable USB suministrado, conecte la cámara a su PC / MAC.
A través de Mi PC (Windows) o el Finder (MAC), ahora será capaz de ver la unidad de disco extraíble que contiene los archivos de foto / vídeo para reproducir a través de diversos reproductores multimedia.
8. USING THE iON 4K MOBILE APP
Con el fin de sacar el máximo partido a la cámara, se recomienda que descargue la aplicación móvil iON 4K (disponible en iOS y dispositivos Android), Con la aplicación iON 4K, puede personalizar las funciones de la cámara, así como el uso de la misma
SP-6
Fotos restantes / tiempo de grabación.
Acceso a la galería Tecnica
Botón de captura
Menú de la MOD (Individual, Burst, Lapso de tiempo, vídeo)
Foto/Resolución de vídeo
Sensibilidad imagen
Valor de exposición
Nivel de bateria
Introducir ajustes de la cámara
de forma remota con la visualización en vivo. También es posible ver / descargar archivos directamente desde la cámara a su dispositivo móvil. Cuando se proceda a la puesta en marcha de la aplicación, se le pedirá que vincular el iON 4K con su dispositivo a través del menú de opciones de conexión. Por favor asegúrese de que la conexión Bluetooth y Wi-Fi estan activadas.
Una vez que estos ajustes han sido confirmadas y la cámara está conectada al dispositivo, ahora podrán acceder a la vista en vivo y utilizar su cámara de forma remota.
SP-7
9. CAMERA SETTINGS
Para ajustar la configuración de la cámara, descargar e instalar la aplicación iON 4K a su iOS / Android de dispositivos
Con la cámara conectada a su dispositivo móvil, vaya a la visión en vivo y entre en el menú de configuración dentro de la aplicación móvil iON 4K.
Vídeo: de vídeo 2160p a 30/25 cuadros por segundo de vídeo 1080p a 120/60/30/100/50/25 fotogramas por segundo de vídeo de 720p a 120/60/30/100/50/25 fotogramas por segundo WVGA (480p) a 240/30/200/25 fotogramas por segundo El modo de foto continua (con solo una foto) ráfaga (2, 5, 10 y 10/2 segundos))
Foto: 12MP, 8MP, 5 MP, 2 MP Ráfaga de disparos Lapso de tiempo de intervalo
1-2 Interruptor El interruptor de 1-2 en la parte posterior de la cámara le permite establecer su iON 4K con dos configuraciones diferentes que se pueden cambiar fácilmente en el momento. Los ajustes para cada posición del interruptor puede ser puesta en marcha si utiliza la aplicación móvil. ION 4K.
Dentro del menú de configuración también se puede formatear la tarjeta de memoria, cambiar la configuración de red y apagar los pitidos de la cámaras .
10. GRABACIÓ N
Iniciar la grabación: posiciona el elemento deslizante de bloqueo a la izquierda para
desbloquear, el cuadrado rojo no debe estar visible y, a continuación, arrastra el regulador de registro hacia delante para grabar. La cámara se enciende, dos pitidos y el LED de estado de
SP-8
grabación se iluminará en rojo, lo que indica que la cámara está grabando un vídeo.
Para finalizar la grabación, deslice el regulador de registro de nuevo. La cámara emitirá un
pitido tres veces, y el LED de estado de grabación se apagará, lo que indica que la cámara ha dejado de grabar y está apagado.
Registro deslizante de bloqueo: El pequeño interruptor en la parte superior del registro
deslizante se utiliza para mantener el ajustado tanto encendido o apagado. Para mover el deslizador de Grabar hacia adelante o hacia atrás, tiene el control deslizante de bloqueo de registro desplaza de manera que el cuadrado rojo no sea visible.
SP-9
11. MODO FOTO
Activar el modo de foto instantánea: Pulse y mantenga pulsado el botón de estado durante
tres segundos. Se oirán dos pitidos y ver la luz del LED que cambiará a verde, lo que indica que el modo de foto instantánea se ha activado.
Tomar una sola foto: al pulsar el botón Estado puede tomar una sola foto. Se oirá un pitido y la
luz LED parpadea para indicar que una fotografía ha sido tomada.
Desactivar el modo de foto instantánea: desactivar el modo de foto instantánea pulsando y
manteniendo pulsado el botón de estado de dos a cuatro segundos. La cámara emitirá un pitido tres veces , el LED parpadeará y luego se apagará, lo que indica que el modo de foto instantánea se apaga.
La cámara se apagará automáticamente si no hubo ninguna foto tomada dentro de los 60
segundos siguientes.Taking a Single Photo: press the Status Button can take a single photo. You will hear a beep and the photo LED will flash to indicate that a photograph has been taken.
12. MONTAJE
Obténer la mejor fotografía depende sólo de su creatividad. iON ofrece una amplia gama de soportes que le permiten poner la cámara en cualquier lugar, así pueda ser lo mas creative possible. Recuerde que su iON 4K tiene una lente de gran angulo y los objetos que están lejos puedan parecer más pequeños de lo esperado en sus vídeos.
13. ALINEACIÓ N
Su iON 4K tiene un láser de línea que le ayuda a asegurarse de que tiene el horizonte alineado correctamente en sus vídeos. Para utilizar, activar el láser de línea pulsando el botón de estado; coloque su mano delante de la línea de láser o apuntar a una superficie plana de unos centímetros delante de usted y gire el objetivo (hasta 270 °) hasta que el láser de línea este de forma horizontal. Al montar la cámara en su casco o gafas, puede descubrir que si mira hacia abajo más de lo que pensaba. Puede llevarle un par de vídeos de práctica para encontrar la alineación perfecta para sus gustos.
SP-10
Eliminación correcta de este producto
Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por favor utilice los sistemas de devolución y recogida adecuados o póngase en contacto con el establecimiento donde se adquirió el producto. Ellos pueden ayudarle para un reciclaje seguro ambiental.
Lea toda la información de seguridad a continuación y las instrucciones de
funcionamiento
14. SOPORTES ADHESIVOS
Limpiar y secar la superficie de montaje antes de aplicar un adhesivo de montaje. Se aconseja limpiar la superficie con una pequeña cantidad de alcohol y la aplicación de la montura a temperatura ambiente. Permita que el adhesivo seque durante 24 horas antes de su uso.
IMPERMEABLE
Su iON 4K es resistente al agua hasta una profundidad de 10 metros (30 pies) sin el uso de un estuche estanco al agua.
PRECAUCIONES Y GARANTÍA
Esta guía del producto contiene información reguladora, de seguridad, manejo, desecho y reciclaje, así como la garantía limitada de 1 año para su cámara iON 4K. Lea toda la información de seguridad a continuación y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la cámara iON 4K para evitar lesiones. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede provocar un incendio, descargas eléctricas u otras lesiones o daños.
BATERÍA Y MANIPULACIÓ N
iON 4K utiliza un 3.7V no desmontable, no es modificable, recargable de litio-ion, batería de 1500mAh. La batería puede presentar un peligro si no se trata adecuadamente. No desarme ni aplaste la cámara. Para cargar, utilice únicamente el cable USB con un puerto USB de alta potencia de una computadora u otro dispositivo compatible con USB 2.0 o 1.1 normas, coche, o cargador de batería.
SP-11
DISPOSAL INFORMATION
No se deshaga de la cámara iON 4K mediate fuego. Disponer de la cámara y su batería interna de conformidad con las leyes y reglamentos locales.
USO DE LA CORREA DE SEGURIDAD: NO UNIR LA CORREA DE SEGURIDAD A LA CÁ MARA CUANDO LA CÁMARA ESTÁ MONTADA EN EL CASCO O GAFAS, CUANDO LA CÁ MARA SE UTILIZARÁ EN VIENTOS FUERTES O A ALTAS VELOCIDADES, O EN CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE LA CÁMARA PODRÍA ORIGINAR LESIÓ N O DAÑ O EN CASO DE QUE SE AFLOJE DE LA MONTAÑ A Y PERMANECE ATADA POR LA CORREA DE SEGURIDAD. POR COLOCACIÓ N DE LA CORREA SEGURIDAD A LA CÁMARA, USTED ACEPTA RENUNCIAR A CUALQUIER RECLAMACIÓ N CONTRA ION, INC. Y CUALQUIERA DE SUS AFILIADOS, AGENTES, EMPLEADOS, FUNCIONARIOS O DIRECTORES DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓ N DE LA CORREA DE SEGURIDAD. LAS RECLAMACIONES CONTRA IONES, INC. CUALQUIERA DE SUS AFILIADOS, AGENTES, EMPLEADOS, FUNCIONARIOS O DIRECTORES DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓ N DE LA CORREA DE SEGURIDAD.
SP-12
DECLARACIÓ N DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC.
Este equipo ha sido evaluado y cumple con las restricciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de la normativa FCC. Dichas restricciones se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo ocasionara interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede evaluarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia aplicando al menos una de las siguientes medidas:
• Reorienta o reubica la antena receptora.
• Aumenta la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecta el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto de aquel al que está conectado el
receptor.
• Consulta a tu distribuidor o a un técnico de radio/televisión para obtener ayuda.
SP-13
Leyes FCC de exposición a las radiacións
Este dispositivo ha sido evaluado y cumple con los requisitos de exposición a radiofrecuencia (RF). Los estándares de exposición a dispositivos inalámbricos emplean una unidad de medida conocida como la Tasa Específica de Absorción o SAR.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento indebido.
Cuidado!
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
CE: Por la presente, la World Wide Licencias Limited declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 / CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en
Dirección Sitio Web: www.ioncamera.com
CE SAR:
La exposición a RF (SAR): El dispositivo de seguridad se puede utilizar con una distancia de 0 mm al cuerpo humano.
"Cumple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por desviaciones de acuerdo con el aviso de láser N ° 50 del 24 de junio 2007"
iON America LLC Model Name: 1088 Made in China Year of manufacture: 2016
SP-14
Web: www.ioncamera.com
SP-15
iON 4K
CÂ MARA DE AÇÃ O 4K À PROVA DE Á GUA
Guia de iniciação rápida
PT-1
1
Lente rotativa
7
Estado da bateria
13
Botão de reinicialização
2
Botão deslizante do gravador
8
Orifício para o tripé
14
Definições do botão 1-2
3
Bloqueio do botão deslizante do gravador
9
Fecho da tampa
15
Microfone
4
Indicador de gravação
10
Botão de estado
16
Linha laser e indicador de gravação
5
Estado do modo de fotografia
11
USB 6 Estado da memória
12
Ranhura do cartão MicroSD
1. DIAGRAMA DOS BOTÕ ES DA CÂ MARA
PT-2
1
Deslize o fecho da tampa para a esquerda de modo que o quadrado vermelho fique oculto
5
Deslize o fecho da tampa para a direita para fechar a tampa
2
Deslize a tampa da câmara para cima para abrir
6
Deslize o botão deslizante do gravador para a frente para gravar Deslize para trás para parar de gravar
3
Insira o cartão MicroSD (não incluído)
7
Mantenha o botão de estado pressionado durante 3 segundos para ativar o modo de fotografia
4
Feche a tampa da câmara
1
2 3
2. INICIAÇÃ O RÁ PIDA
PT-3
Atenção:a formatação do cartão apaga todos os dados que tenha gravados
3. CONFIGURAÇÃ O
Descarregue a aplicação iON 4K para o seu dispositivo iOS/Android a partir da AppStore relevante. Pode ligar a câmara a um dispositivo móvel através da ligação Bluetooth e Wi-Fi. Para ligar o seu dispositivo, abra a aplicação e siga as instruções apresentadas no ecrã. Depois de ligado, pode personalizar as definições da câmara conforme as suas preferências, bem como utilizar a câmara remotamente.
TENHA EM ATENÇ ÃO: a distância da ligação Wi-Fi pode atingir os 10 metros sem interferência. Certifique-se de que o Firmware da câmara está atualizado antes da utilização.
Todas as atualizações serão disponibilizadas para transferência com instruções na seguinte página Web:
www.ioncamera.com/drivers
4. CARREGAMENTO DA BATERIA
Deslize a tampa para cima para abrir. Ligue a sua câmara a um computador/Mac utilizando o cabo USB fornecido. O LED de estado da bateria indica o nível de carga da bateria. Muda de vermelho para verde à
medida que a bateria carrega.
– O carregamento está completo quando o LED de estado da bateria fica verde. O LED apaga-se
eventualmente.
TENHA EM ATENÇ ÃO: a câmara pode demorar até 3 horas a carregar totalmente.
5. FORMATAÇÃ O DO CARTÃO MICROSD
Formate o cartão MicroSD antes de gravar para que a câmara consiga ler e escrever adequadamente no cartão.
PT-4
Windows:
– Ligue a câmara iON 4K ao computador (pode ser necessário pressionar o botão de estado da
câmara para o computador reconhecer o dispositivo).
Aceda a "O meu computador" e clique com o botão direito do rato em "Disco amovível". Certifique-se de que o cartão está a ser formatado para o tipo FAT32 e selecione "Formatação
rápida".
O cartão de memória está agora formatado e pronto a usar.
Mac:
– Ligue a câmara iON 4K ao computador (pode ser necessário pressionar o botão de estado da
câmara para o computador reconhecer o dispositivo).
Aceda a Pesquisa. Execute o Utilitário de disco. Clique no ícone da unidade de disco rígido externa na barra lateral à esquerda. Clique no separador Apagar na parte superior da janela.
Terá de escolher o formato com que pretende formatar o disco. Certifique-se de que o formato é "FAT32" ou "FAT".
– Selecione Formatar.
O cartão de memória está agora formatado e pronto a usar.
A câmara iON 4K é compatível com:
Cartão SDXC (capacidade normal) Classe 4 de 4 GB, no mínimo.  Cartão MicroSD SDHC (capacidade alta) Classe 4, 6 ou 10, até uma capacidade máxima de 64
GB.
É necessário um cartão SD (não incluído) para trabalhar com a câmara.
PT-5
Ao pressionar o botão de estado, irá:
Ativar a linha laser durante 15 segundos.  Apresentar o nível de bateria atual e o
estado da memória.
LED DE ESTADO DA MEMÓ RIA
LED DE ESTADO DA BATERIA
Verde: 51% ou mais
Verde: 51% ou mais
Amarelo: 20 a 50%
Amarelo: 20 a 50%
Vermelho: 20% ou menos
Vermelho: 20% ou menos
6. ESTADO DA CÂMARA
CONDIÇ Õ ES DE ERRO
O LED da bateria está vermelho intermitente: a bateria está quase gasta.  O LED da memória está intermitente e a câmara emite bips contínuos: não é possível aceder
ao cartão MicroSD porque não está inserido nenhum cartão de memória, o cartão tem erro, existe um erro de formato, o cartão de memória está cheio, o cartão é incompatível ou não é possível criar uma pasta.
7. ACESSO ÀS FOTOGRAFIAS E VÍDEOS
Ligue a câmara mantendo o botão de estado pressionado durante 3 a 5 segundos. Com o cabo USB fornecido, ligue a câmara ao computador/Mac. Em O meu computador (Windows) ou Localizador (Mac), pode agora ver a unidade de disco amovível que contém os ficheiros de imagem/vídeo a reproduzir com os diversos leitores multimédia.
8. UTILIZAÇÃ O DA APLICAÇÃ O iON 4K PARA
DISPOSITIVOS MÓ VEIS
Para aproveitar ao máximo a câmara, recomendamos que descarregue a aplicação iON 4K para dispositivos móveis (disponível para dispositivos iOS e Android). A aplicação iON 4K permite personalizar o funcionamento da câmara e utilizar a câmara remotamente
PT-6 Fotografias restantes/Tempo de gravação
Aceder à galeria multimédia
Botão de captação
Menu dos modos (Ú nico,Rajada,Time Lapse,Vídeo)
Resolução da fotografia/vídeo
Sensibilidade da imagem
Valor da exposição
Nível da bateria
Aceder às definições da câmara
com a opção Imagem ao vivo. Também é possível ver/descarregar ficheiros diretamente a partir da câmara para o dispositivo móvel. Ao executar a aplicação pela primeira vez, é solicitado que emparelhe a câmara iON 4K com o dispositivo através do menu de opções de ligação. Certifique-sede que a ligação Bluetooth e Wi-Fi está ativada.
Assim que confirmar estas definições e ligar a câmara ao dispositivo, pode aceder à Imagem ao vivo e utilizar a câmara remotamente.
PT-7
9. DEFINIÇÕ ES DA CÂMARA
Para ajustar as definições da câmara, descarregue e instale a aplicação iON 4K no seu dispositivo iOS/Android.
Com a câmara ligada ao seu dispositivo móvel, aceda à Imagem ao vivo e entre no menu Definições na aplicação iON 4K para dispositivos móveis.
Vídeo:
Vídeo em 2160p a 30/25 fotogramas por segundo Vídeo em 1080p a 120/60/30/100/50/25 fotogramas por segundo Vídeo em 720p a 120/60/30/100/50/25 fotogramas por segundo Vídeo em WVGA (480p) a 240/30/200/25 fotogramas por segundo Modo de fotografia contínua (fotografias tiradas com disparo único e em rajada (2, 5, 10 e 10/2 segundos))
Fotografia:
12MP, 8MP, 5MP, 2MP Disparo em rajada Intervalo do Time Lapse
Botão 1-2
O botão 1-2 na parte posterior da câmara permite predefinir a câmara iON 4K com duas configurações diferentes que podem ser alteradas facilmente no campo. As definições para cada posição do botão podem ser configuradas com a aplicação iON 4K para dispositivos móveis.
No menu Definições, também pode formatar o cartão de memória, alterar as definições da rede e desligar as funções de avisos sonoros da câmara.
PT-8
10. GRAVAÇÃ O
Começar a gravar: coloque o botão deslizante do gravador para a esquerda para desbloquear
(o quadrado vermelho deve estar oculto) e, em seguida, coloque o botão deslizante do gravador para a frente para gravar. A câmara liga-se, emite 2 bips e o LED de estado da gravação acende-se a vermelho, indicando que a câmara está a gravar um vídeo.
Parar de gravar: coloque o botão deslizante do gravador para trás. A câmara emite 3 bips e o
LED de estado da gravação desliga-se, indicando que a câmara parou de gravar e está desligada.
PT-9
Bloqueio do botão deslizante do gravador: o pequeno botão em cima do botão deslizante do
gravador é utilizado para impedir que o botão deslizante do gravador se ligue ou desligue. Para mover o botão deslizante do gravador para a frente/trás, coloque este botão de modo que o quadrado vermelho fique oculto.
11. MODO DE FOTOGRAFIA
Ativar o modo de fotografia instantânea: mantenha o botão de estado pressionado durante 3
segundos. Irá ouvir 2 bips e o LED de fotografia acende-se a verde, indicando que o modo de fotografia instantânea foi ativado.
Tirar uma fotografia única: pressione o botão de estado para tirar uma fotografia única.Irá
ouvir um bip e o LED de fotografia fica intermitente para indicar que tirou uma fotografia.
Desligar o modo de fotografia instantânea: mantenha o botão de estado pressionado durante
2 a 4 segundos. A câmara emite 3 bips e o LED de fotografia fica intermitente e depois desliga-se, indicando que o modo de fotografia instantânea está desligado.
A câmara desliga-se automaticamente se não tirar nenhuma fotografia no intervalo de 60
segundos.
12. MONTAGEM
Tirar boas fotografias depende apenas da sua criatividade. A iON disponibiliza uma vasta gama de suportes que permitem que coloque a câmara em praticamente qualquer lado, por isso, seja criativo. Lembre-se de que a câmara iON 4K tem uma lente grande angular e que os objetos distantes irão parecer nos vídeos mais pequenos do que o previsto.
13. ALINHAMENTO
A câmara iON 4K tem uma linha laser que permite garantir que a linha do horizonte está corretamente alinhada nos vídeos. Para utilizar, ative a linha laser pressionando o botão de estado. Coloque a mão à frente da linha laser ou aponte-a para uma superfície plana a alguns metros à sua frente e rode a lente (até 270°) até a linha laser ficar na horizontal. Ao montar a câmara no capacete ou óculos, pode verificar que olha mais para baixo do que esperaria. Pode ter de fazer alguns vídeos de experiência até encontrar o alinhamento perfeito.
PT-10
Eliminação correta do produto
Este símbolo indica que este produto não pode ser eliminado com outros resíduos domésticos nos EUA. Para prevenir potenciais danos nocivos ao ambiente ou à saúde humana devido à eliminação não controlada de resíduos, recicle o produto de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o dispositivo usado, utilize os sistemas de devolução e recolha adequados ou contacte o distribuidor onde o produto foi adquirido. O distribuidor pode receber o produto para a realização da reciclagem ambientalmente segura.
Leia todas as informações de segurança e instruçõ es de funcionamento abaixo
antes de utilizar a câmara iON 4K de modo a evitar lesões
14. SUPORTE ADESIVO
Limpe e seque a superfície de montagem antes de aplicar um suporte adesivo. Recomendamos limpar a superfície com um pouco de álcool e aplicar o suporte à temperatura ambiente. Permita que o adesivo seque durante 24 horas antes de utilizar.
ESTANQUIDADE
A câmara iON 4K é à prova de água até uma profundidade de 10 metros sem a utilização de uma caixa estanque.
AVISOS E GARANTIA
Este importante guia de informações do produto contém informações regulamentares, de segurança, manuseamento, eliminação e reciclagem, bem como a garantia limitada de 1 ano para a câmara iON 4K. Leia todas as informações de segurança e instruções de funcionamento abaixo antes de utilizar a câmara iON 4K de modo a evitar lesões. AVISO: o incumprimento destas instruções de segurança pode resultar em incêndio, choques elétricos ou outras lesões ou danos.
BATERIA E MANUSEAMENTO
A câmara iON 4K utiliza uma pilha recarregável de iões de lítio de 3,7 V e 1500 mAh, não removível e não modificável. A bateria pode representar um perigo se não for manuseada corretamente. Não desmonte nem esmague a câmara. Para carregar, utilize somente o cabo USB com uma entrada USB de elevada potência num computador ou outro dispositivo compatível com as normas USB 2.0 ou 1.1, veículo ou carregador de baterias.
PT-11
Declaraçã o FCC
Este equipamento foi testado e considera-se que cumpre os limites de um dispositivo digital de Classe B, em conformidade com o Parágrafo 15 das Diretrizes da FCC.
Estes limites foram definidos para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial.Este equipamento produz, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio.Contudo, não existe a garantia de que não irão ocorrer interferências numa instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais na receção de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado desligando e voltando a ligar o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir as interferências mediante uma ou mais das medidas seguintes:
-- Alterar a orientação/localização da antena de receção.
-- Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
-- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito a que o recetor está ligado.
-- Contactar o distribuidor ou um técnico especializado em rádio/televisão e solicitar assistência.
INFORMAÇ Õ ES SOBRE A ELIMINAÇ Ã O
Não elimine a câmara iON 4K numa fogueira. Elimine a câmara e respetiva pilha de acordo com as leis e regulamentos locais.
UTILIZAÇ Ã O DA FITA DE SEGURANÇ A: NÃO COLOQUE A FITA DE SEGURANÇ A NA CÂMARA QUANDO ESTA ESTIVER MONTADA NO CAPACETE OU Ó CULOS E FOR UTILIZADA COM VENTOS FORTES, A ALTA VELOCIDADE OU EM QUALQUER OUTRA CIRCUNSTÂNCIA EM QUE A CÂMARA POSSA PROVOCAR LESÕ ES OU DANOS CASO SE SOLTE DO SUPORTE E FIQUE PRESA PELA FITA DE SEGURANÇ A. AO COLOCAR A FITA DE SEGURANÇ A NA CÂMARA, CONCORDA EM RENUNCIAR A QUAISQUER RECLAMAÇ Õ ES CONTRA A iON, INC. E RESPETIVAS FILIAIS, AGENTES, COLABORADORES, FUNCIONÁ RIOS OU DIRETORES RESULTANTES DA UTILIZAÇ ÃO DA FITA DE SEGURANÇ A. QUAISQUER RECLAMAÇ Õ ES CONTRA A iON, INC. E RESPETIVAS FILIAIS, AGENTES, COLABORADORES, FUNCIONÁ RIOS OU DIRETORES RESULTANTES DA UTILIZAÇ ÃO DA FITA DE SEGURANÇ A.
PT-12
Declaraçã o de exposição à radiação da FCC
Este dispositivo respeita os limites de exposição SAR da FCC definidos para um ambiente não controlado.
Este dispositivo está em conformidade com o Parágrafo 15 das Diretrizes da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar o funcionamento não pretendido.
Atenção!
Quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente pelo fabricante responsável pela conformidade podem invalidar a autoridade que o utilizador tem para trabalhar com o equipamento.
CE: por conseguinte, a World Wide Licenses Limited declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos básicos e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço da Internet: www.ioncamera.com
SAR CE:
Exposição a RF (SAR): o dispositivo pode ser utilizado em segurança a uma distância de 0 mm do corpo humano.
"Em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto desvios conforme aviso sobre o laser N.º 50, de 24 de junho de 2007."
iON America LLC Nome do modelo: 1088 Fabricado na China Ano de fabrico: 2016
PT-13
Web: www.ioncamera.com
PT-14
iON 4K
防水 4K 运动摄像头
快速入门指南
SC-1
1
旋转透镜
7
电池状态
13
重置按钮
2
录制滑块
8
三角架安装孔
14
1-2 设置开关
3
录制滑块锁
9
门锁
15
麦克风
4
录制指示器
10
状态按钮
16
激光线与录制指示器
5
照片模式状态
11
USB
6
存储状态
12
microSD 卡插槽
1.摄像头图表说明
SC-2
1
将门锁滑动到左侧,让红色方框不显示
5
将门锁滑动到右侧以将它锁定为关闭
2
将摄像头门向上滑动以打开
6
将录制滑块向前滑动以开始录制。将它向后滑 动以停止录制
3
插入 microSD 卡(未包括)
7
按住状态按钮三秒钟以进入照片模式
4
关闭摄像头门。
1 2 3
2.快速开始
SC-3
注意:使卡格式化将擦除卡上的所有内容
3.设置
从相应的应用市场下载适合 iOS/Android 设备的 iON 4K 应用。 您的摄像头可使用蓝牙和 Wi-Fi 连接到移动设备。 打开应用程序并按照屏幕上的说明来连接您的设备。 连接之后,您将能够根据您的偏好自定义摄像头设置以及远程使用摄像头。
请注意:Wi-Fi 连接距离在没有干扰的情况下可远达 10 米。
请在使用之前确保您的摄像头固件是最新的。 所有更新均可在以下网页下载,并附有说明:
www.ioncamera.com/drivers
4.为电池充电
将门向上滑动以打开。使用随附的 USB 电缆将摄像头连接至 PC/Mac电池状态 LED 指示电池的电量水平。在电池充电过程中它将从红色变为绿色。当电池状态 LED 变为绿色时充电完成,且最终 LED 将熄灭。
请注意:摄像头完全充满电需要长达三小时。
5.格式化 microSD
在录制之前格式化 microSD 卡,让您的摄像头能够从卡中正确读取和写入。
Windows
iON 4K 摄像头连接到 PC。(您可能需要按摄像头的状态按钮才能让计算机识别设备。)
SC-4
转至我的电脑,使用鼠标右键单击可移动磁盘确保卡被格式化为 FAT32 类型并选择快 速格式化
您的存储卡现在已格式化,可立即使用。
Mac
iON 4K 摄像头连接到 PC。(您可能需要按摄像头的状态按钮才能让计算机识别设备。)转至搜索” – 启动磁盘工具点击左侧的侧边栏中的外部硬盘的图标。点击窗口顶部的擦除选项卡。
系统会询问您想要将磁盘格式化为何种格式。 请确保格式为“FAT32”“FAT”
选择“格式化”。
您的存储卡现在已格式化,可立即使用。
iON 4K 与以下存储卡兼容:
最低为 SDXC(标准容量)4GB class 4 存储卡。 SDHC(大容量)class 46 10 microSD 卡,最大容量为 64GB
需要有 SD 卡才能使用摄像头,未包括在 内。
SC-5
按状态按钮将发生以下情况:
让激光线激活 15 秒。 显示当前电池和存储状态。
存储状态 LED
电池状态 LED
绿色:51% 或更多
绿色:51% 或更多
黄色:20 50%
黄色:20 50%
红色:20% 或更少
红色:20% 或更少
6.摄像头状态
错误状况
电池 LED 呈红色闪烁:电池电量几乎已耗尽。 存储 LED 闪烁且发出连续哔哔声:因为未插入存储卡、卡错误、格式错误、存储卡已满、卡不
兼容或无法创建文件夹,所以无法访问 microSD 卡。
7.访问照片和视频
按住状态按钮 3-5 秒打开摄像头。 使用随附的 USB 电缆将摄像头连接到 PC/MAC。
您可通过我的电脑”(Windows) Finder (MAC) 查看包含照片/视频文件的可移动磁盘,并可通过各种 媒体播放器来播放。
8.使用 iON 4K 移动应用
为了发挥摄像头的最大功效,建议您下载 iON 4K 移动应用(在 iOS Android 设备上可用)。 使用 iON 4K 应用,您可自定义摄像头的工作方式,也可以利用实时取景远程使用摄像头。也可以直接
SC-6
剩余拍照/录制时间。
访问媒体库
拍摄按钮
模式菜单(单张、 连拍、定时拍摄、 视频)
照片/视频分辨率
图像灵敏度
曝光值
电池电量
进入摄像头设置
从摄像头查看文件/将文件下载到移动设备。 最初启动应用时,系统会提示您通过连接选项菜单将您的 iON 4K 与设备配对。确保您的蓝牙和 Wi-Fi
连接已启用。
一旦已确认这些 设置且摄像头已连 接到设备,您即可访问实时取景和远程使用摄像头。
9.摄像头设
要调节摄像头的设置,请下载 iON 4K 应用并将它安装到 iOS/Android 设备上
SC-7
在摄像头连接到移动设备的情况下,转至实时取景并进入 iON 4K 移动应用内的设置菜单。
视频:
30/25 帧/秒下的 2160p 视频 120/60/30/100/50/25 帧/秒下的 1080p 视频 120/60/30/100/50/25 帧/秒下的 720p 视频 240/30/200/25 帧/秒下的 WVGA (480p)
连续照片模式(通过单次、连拍 [2510 10/2 ] 拍摄的照片)
照片: 12MP8MP5MP2MP 急速连拍 定时拍摄间隔
1-2 开关 您可以使用摄像头背面的 1-2 开关为 iON 4K 预先设置两个不同的配置,它们可在现 场轻松地更改。每 个开关位置的设置均可使用 iON 4K 移动应用来设置。
还可以使用设置菜单来格式化存储卡、更改网络设置和关闭摄像头哔哔声功能。
10.录制
开始录制:将录制滑块锁移至左侧以解锁,红色方框应不会显示,然后向前滑动录制滑块开始录
SC-8
制。您的摄像头将开启,发出两次哔哔声,且录制状态 LED 将变红,指明摄像头现在正在录制 视频。
停止录制:向后滑动录制滑块。您的摄像头将发出三次哔哔声,且录制状态 LED 将熄灭,指明
摄像头已停止录制并关闭。
SC-9
录制滑块锁:录制滑块顶部的小开关用于防止录制滑块打开或关闭。要向前或向后移动录制滑
块,请移动录制滑块锁,让红色方框不显示。
11.照片模式
激活即拍模式:按住状态按钮三秒钟。您将听到两声哔哔声并看到照片 LED 变为绿色,指明
即拍模式已激活。
拍摄单张照片:按状态按钮拍摄单张照片。您将听到一声哔哔声且照片 LED 将闪烁,指明照
片已拍摄。
关闭即拍模式:按住状态按钮两至四秒种关闭即拍模式。摄像头将发出三声哔哔声且照片 LED
将闪烁,然后熄灭,指明即拍模式已关闭。
如果在 60 秒内没有拍摄任何照片,摄像头将自动关闭。
12.安装
要获得最佳拍摄效果只取决于您的创造力。iON 提供范围广泛的安装选项,让您可将摄像头安装在任何 地方,所以要有创造力。 请记住,您的 iON 4K 配备广角镜头,遥远的物体在视频中看起来比预计的要更小。
13.对准
iON 4K 有激光线,可帮助确保在视频中适当对准地平线。如需使用,请按状态按钮激活激光线;将您的 手放在激光线的前面或将它瞄准您前面几英尺的平面并旋转镜头(最大 270°),直至激光线变为水平。 在头盔或护目镜上安装摄像头时,您可能会发现您会比自己认为的更常往下看。可能需要拍摄几个练习 视频才能找到正确的对准。
SC-10
本产品的正确处置
此标记表示在整个美国,本产品不得与其他家庭垃圾一起处置。为防止不受控制的废物 处理可能对环境或人体健康造成的损害,请负责任地回收废物以推动物质资 源的可持续 重利用。要退回已使用的设备,请使用适合的退回和收集系统或联系出售您所购产品的 零售商。他们可收回此产品以环保方式回收。
在使用 iON 4K 摄像头之前,请先阅读下面的
所有安全信息和操作说明以避免受伤
14.粘合安装
在进行粘合安装之前,先清洁并擦干安装表面。我们建议使用少量酒精来清洁表面,并且在室温下进行 安装。在使用前让胶黏剂固化 24 小时。
防水 iON 4K 在 10 米(30 英尺)深的水中不使用防水外壳的情况下可防水。
注意事项和保修 这份重要的产品信息指南包含监管、安全、搬运、处置和回收信息,还包括 iON 4K 摄像头的 1 年有限 保修。在使用 iON 4K 摄像头之前,请先阅读下面的所有安全信息和操作说明以避免受伤。 警告:如果不遵守这些安全说明会导致火灾、电击或其他伤害或损失。
电池和处理 iON 4K 使用不可拆卸、不可更换、可充电锂离子 3.7V、1500mAh 电池。如果使用不当,电池可能存 在危险。请勿拆开或压坏摄像头。如需充电 ,只需使用 USB 电缆连接到计算机或与 USB 2.0 或 1.1 标 准兼容的其他设备上的高功率 USB 端口、汽车或电池充电器。
SC-11
FCC 声明 此设备依照 FCC 规则第 15 部分进行测试,已被证明符合 B 类数字器件的限
制。
这些限制旨在提供合理的保护,确保此设备在居住地区使用时可防止有害干扰。此设备会生成、使用 和传播射频能量,如果未依照说明安装和使用,可能会对无线电通信产生有害干扰。然而,在特殊安 装情况下,不能保证不会发生干扰。如果此设备确实对无线电或电视接收造成有害干扰(可通过关闭 和打开设备来确定),用户应尝试通过以下一种或多种措施来消除干扰:
-- 重定向或重新放置接收天线。
-- 增大设备和接收器之间的间隔。
-- 将设备连接到与接收器不同的电路插座。
-- 咨询经销商或经验丰富的无线电/电视技术员以寻求帮助。
处置信息 请勿将 iON 4K 摄像头放入火中。摄像头及其内部电池的处置应依照当地法律和法规。
安全带使用:当摄像头安装在头盔或护目镜上、摄像头将在大风或高速环境中使用或者在摄像头从底座 上脱落且仍被安全带系住时会导致受伤或伤害的任何其他情况下,请勿系上安全带。将安全带系在摄像 头上时,即表示您同意放弃因使用安全带而引起的任何问题对 iON,INC.及其任何子公司、代理商、员工、 高管或董事提出任何索偿。
SC-12
FCC 辐射曝露声明
本设备符合为不受控制环境规定的 FCC SAR 曝露限度。 本设备符合 FCC 规则的第 15 部分。运行时需符合以下两个条件:(1) 本设备不会引起有害干扰;
(2) 本设备必须能抵抗受到的任何干扰,包括可能引起不适当操作的干扰。
小心!
未经负责合规方的明确批准而作出任何更改或修改可能会使用户运行设备的权限失效。
CEWorld Wide Licenses Limited 特此声明,本设备符合 1999/5/EC 指令的 基本要求及其他相关条款。EU 符合性声明的完整文本在以下网站提供
以下互联网地址:www.ioncamera.com
CE SAR
射频曝露 (SAR):本设备可在距离人体 0 mm 的位置安全地使用。
符合 21 CFR 1040.10 1040.11 的 要求,不符合 2007 6 24 日发布的第 50 号激光公告 的要求除外
iON America LLC
型号名称:1088 中国制造 制造年份:2016
SC-13
网站:www.ioncamera.com
SC-14
iON 4K
防水 4K 運動攝影機
快速使用指南
TC-1
Loading...