Hp PHOTOSMART C8180 User Manual [lt]

ET
Alustage siit
1
LT
LV
EN
Pradėkite čia Sāciet šeit Start Here
USB
ET
USB-kaabli kasutajad: ärge ühendage USB­kaablit enne jaotise A2 juhiste lugemist.
LT
USB kabelio naudotojams: nejunkite USB kabelio iki A2 skyriaus .
LV
USB kabeļa lietotājiem: nepievienojiet USB kabeli līdz sadaļai A2 .
EN
USB cable users: Do not connect the USB cable until Section A2 .
802.11
ET
Traadita (802.11) või kaabelvõrgu (Ethernet) kasutajad : HP All-in-One’i võrku ühendamiseks
peate järgima selles installijuhendis toodud juhiseid.
LT
Belaidio (802.11) arba laidinio (eterneto) tinklo naudotojams : kad prie savo tinklo sėkmingai
prijungtumėte „HP All-in-One“, turite laikytis šiame nustatymo vadove pateikiamų instrukcijų.
LV
Bezvadu (802.11) vai kabeļu (Ethernet) tīkla lietotājiem : izpildiet šajā uzstādīšanas pamācībā
sniegtos norādījumus, lai ierīci HP All-in-One veiksmīgi pievienotu tīklā.
Ethernet
2
EN
Wireless (802.11) or wired (Ethernet) network users :
you must follow the instructions in this setup guide to be successful adding the HP All-in-One to your network.
a
b
ET
LT
LV
Eemaldage seadme kaanelt ning esi- ja tagaküljelt
a.
kõik kleeplindid ja kaitsekile. Tõstke värviline ekraan üles ja eemaldage sellelt
b.
kaitsekile. Ekraani asendit saate reguleerida, et see oleks vaatamiseks mugava nurga all.
Nuo įrenginio priekinės ir užpakalinės dalies
a.
ir nuo dangtelio nuimkite visas juostas bei apsauginę plėvelę. Pakelkite spalvotos grafi kos ekraną ir nuimkite
b.
apsauginę plėvelę. Galima nustatyti tokį ekrano kampą, kad ekrano padėtis būtų patogi žiūrėti.
Noņemiet visu lenti un aizsargplēvi no
a.
ierīces vāka, priekšpuses un aizmugures. Paceliet krāsaino grafi sko displeju un noņemiet
b.
aizsargplēvi. Varat displeju noregulēt leņķī, kas ir ērts skatīšanai.
HP Photosmart C8100 All-in-One series
EN
Remove all tape, and protective fi lm from the
a.
lid and from the front and back of the device. Lift the color graphics display and remove the
b.
3
HP Photosmart C8100 All-in-One series
Basics Guide
*
*
*
ET
Kontrollige pakendi sisu. Teie komplekti sisu võib olla teistsugune.
*Võib sisalduda komplektis
LT
Patikrinkite dėžės turinį. Dėžės turinys gali būti kitoks.
*Gali būti įdėtas
LV
Pārbaudiet komplektāciju. Iepakojuma saturs var atšķirties.
*Var ietilpt komplektācijā
Verify the box contents. The contents of your box
EN
may differ.
*May be included
4
5
ET
LT
EN
If the control panel faceplate is not already
a.
attached, position it over the buttons on the device. Press down rmly on all edges of the
b.
faceplate until it snaps into place. Make sure all buttons are visible and not blocked.
a
LV
ET
Kui juhtpaneeli kate on kinnitamata, asetage
a.
see seadme nuppude peale.
b.
Vajutage katet tugevalt igast servast, kuni see klõpsatusega kohale kinnitub. Veenduge, et kõik nupud on nähtaval ega ole blokeeritud.
Jei valdymo skydelio viršelis dar neįstatytas,
a.
nustatykite jį virš įrenginio mygtukų.
b.
Stipriai spustelėkite visus apsauginės plokštelės kraštus, kol ji usi ksuos savo vietoje . Užtikrinkite, kad visi mygtukai būtų matomi ir nė vienas nebūtų užblokuotas.
Ja vadības paneļa priekšējā plāksne vēl nav
a.
piestiprināta, novietojiet to virs ierīces pogām.
b.
Stingri piespiediet visas plāksnes malas, lai tā no ksējas vietā. Visām pogām jābūt redzamām un pieejamām.
Ühendage toitejuhe ja -plokk.
a.
HP All-in-One’i sisselülitamiseks vajutage nuppu
b.
MÄRKUS. Seadistamise ajal pöörake tähelepanu ekraanil kuvatavatele teadetele ja animatsioonidele.
.
b
2 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
LT
LV
EN
Prijunkite maitinimo kabelį ir adapterį.
a.
Norė
b.
a. b.
a. b.
dami įjungti „HP All-in-One“, paspauskite . PASTABA: sąrankos metu atkreipkite dėmesį į ekrane rodomus naudingus pranešimus ir animacijas.
Pievienojiet strāvas kabeli un adapteri. Lai ieslēgtu ierīci HP All-in-One, nospiediet
PIEZĪME. Pievērsiet uzmanību noderīgajiem
ziņojumiem un animācijām, kas displejā tiek rādītas uzstādīšanas laikā.
Connect the power cord and adapter. Press NOTE: Pay attention to the helpful messages and animations in the display during the setup process.
to turn on the HP All-in-One.
.
6
ET LV
Tehke ühte järgmistest.
Kui kuvatakse viip, milles palutakse
• seada keel, puudutage noolekujutisi, et kuvada kuni 25 keelest koosnevas loendis oma keel. Puudutage soovitud keelt ning kinnitage see valikuga Yes (Jah). Valige oma riik/regioon ja puudutage kinnitamiseks valikut Yes (Jah). Kui teil palutakse paigaldada tindikassetid,
• jätkake selle juhendi järgmisest juhisest.
Veiciet vienu no šīm darbībām:
Ja tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties
• valodu, pieskarieties bultiņām, lai sarakstā (tajā ir līdz 25 valodām) piekļūtu vajadzīgajai valodai. Pieskarieties valodai un nospiediet Yes (Jā), lai apstiprinātu. Izvēlieties valsti/ reģionu un pieskarieties Yes (Jā), lai apstiprinātu. Ja tiek parādīts uzaicinājums uzstādīt tintes
• kasetnes, pārejiet pie nākamās darbības šajā pamācībā.
7
LT
Atlikite vieną iš šių veiksmų:
Jeigu atsiranda raginimas, prašantis
• pasirinkti kalbą, iš 25 kalbų sąrašo rodykliniais klavišais išsirinkite savąją. Palieskite pageidaujamą kalbą ir parinktį patvirtinkite paliesdami „Yes“ (taip). Pasirinkite savo šalį arba regioną ir savo parinktį patvirtinkite paliesdami „Yes“ (taip). Jei pasirodo raginimas įdėti rašalo kasetes,
• atlikite kitą šio vadovo žingsnį.
EN
Do one of the following:
If a prompt appears asking you to select
• a language, touch the arrows to display your language in the list of up to 25 languages. Touch the desired language, and touch Yes to confi rm. Select your country/region, and touch Yes to confi rm. If a prompt appears asking to install ink
• cartridges, go to the next step in this guide.
ET
Avage kassetihoidiku luuk.
LT
Atidarykite prieigos dangtį.
LV
Atveriet piekļuves vāku.
EN
Open the access door.
8
a
b
ET
LT
LV
EN
Suruge klambrite vabastamiseks nende allserva
a.
ja tõstke klambrid üles. Tõstke üles kõik kuus klambrit.
b.
Atpalaiduokite kiekvieną skląstį suspausdami
a.
jo apačią, o tada jį pakelkite. Pakelkite visus šešis skląsčius.
b.
Lai atbrīvotu sviras, saspiediet tās lejasdaļā
a.
un pēc tam paceliet uz augšu. Paceliet visas sešas sviras.
b.
Squeeze the bottom of each latch to release it,
a.
and then lift the latch. Lift all six latches.
b.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 3
9
ET
a
Jälgige, et tindikassettide värv ja muster vastaks
a.
klambrite kohal olevale värvile ja mustrile. Lükake must tindikassett esimesse vasakpoolsesse
b.
pessa. Sulgege klamber. Korrake seda toimingut kõigi värviliste
c.
tindikassettidega. Veenduge, et kõik klambrid on kindlalt kinnitatud.
d.
Märkus. Kasutage ainult seadmega kaasas olevaid
tindikassette. Nendes kassettides olev tint on erilise koostisega, mis seguneb printeri esmakordsel seadistamisel prindipeas sisalduva tindiga.
e.
Sulgege kassetihoidiku luuk.
LT
Žiūrėkite, kad sutaptų rašalo kasetės spalva ir
a.
žyma su virš skląsčių parodytomis spalva ir žyma. Įspauskite juodo rašalo kasetę į pirmąjį lizdą
b
b.
kairėje. Uždarykite skląstį. Kartokite šiuos veiksmus su kiekviena spalvoto
c.
rašalo kasete. Įsitikinkite, kad visi skląsčiai gerai uždaryti.
d.
Pastaba: naudokite tik kartu su spausdintuvu
gautas rašalo kasetes. Šiose kasetėse yra specialus rašalas, kuris pirmosios sąrankos metu susimaišo su spausdinimo galvutės įtaise esančiu rašalu.
e.
Uždarykite dėtuvės dangtelį.
LV
Tintes kasetnes krāsu un zīmējumu pieskaņojiet
a.
krāsai un zīmējumam, kas norādīts virs svirām. Melnās tintes kasetni ievietojiet pirmajā slotā
c
b.
pa kreisi. Aizveriet sviru.
c.
Atkārtojiet ar visām krāsu tintes kasetnēm.
d.
Pārbaudiet, vai visas sviras ir nostiprinātas.
Piezīme. Izmantojiet tikai printera komplektācijā
iekļautās tintes kasetnes. Šajās kasetnēs esošajai tintei ir īpaša formula, kas ļauj tintei sajaukties ar tinti drukas galviņas blokā pirmajā uzstādīšanas reizē.
e.
Aizveriet piekļuves vāku.
e
4 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
EN
Match the color and pattern of the ink cartridge
a.
to the color and pattern above the latches. Push the black ink cartridge in to the fi rst slot
b.
on the left. Close the latch.
c.
Repeat with each of the color ink cartridges.
d.
Make sure each latch is secure.
Note: Use only the ink cartridges that came with
the printer. The ink in these cartridges is specially formulated to mix with the ink in the print head assembly at fi rst-time setup.
e.
Close the access door.
10
ET
a.
a
b
LT
c
d
LV
Tõmmake paberisalv välja.
b.
Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
c.
Sisestage põhisalve valget tavapaberit ja reguleerige paberilaiusejuhikuid.
d.
Lükake põhisalv seadmesse ja puudutage valikut OK .
Ištraukite popieriaus dėklą.
a.
Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvus kairėn.
b.
Į pagrindinį dėklą įdėkite paprasto popieriaus ir
c.
sureguliuokite popieriaus kreiptuvus. Įstumkite pagrindinį dėklą ir palieskite OK (gerai).
d.
Izvelciet papīra tekni.
a.
Pabīdiet papīra platuma vadotni pa kreisi.
b.
Ievietojiet galvenajā teknē parastu baltu papīru
c.
un pielāgojiet papīra vadotnes. Iebīdiet galveno tekni un pieskarieties OK .
d.
abd
11
ET LV
Pärast tavapaberi sisestamist võite fotopaberisalve sisestada ka fotopaberit. Kui te ei soovi fotopaberile printida, jätkake lugemist järgmisest jaotisest.
Tõstke fotopaberisalve kaas üles ja tõmmake
a.
fotopaberisalv välja. Sisestage fotopaber fotopaberisalve, läikiv
b.
pool all. Libistage paberilaiusejuhikud vastu
fotopaberit. Lükake fotopaberisalv seadmesse ja laske
c.
fotopaberisalve kaas alla. Tõmmake salvepikendi välja ja tõmmake
d.
hõbedast värvi paberipüüdur enda poole.
EN
Pull out the paper tray.
a.
Slide the paper-width guide to the left.
b.
Insert plain white paper into the main tray
c.
and adjust the paper guides. Push in the main tray and touch OK .
d.
Pēc parastā papīra ievietošanas varat arī fototeknē ievietot fotopapīru. Ja fotopapīrs nav pieejams, pārejiet pie nākamās darbības.
a.
Paceliet fototeknes vāku un izvelciet fototekni.
b.
Fotopapī leju . Piebīdiet papīra vadotnes fotopapīra malām. Iebīdiet fototekni un nolaidiet fototeknes vāku.
c.
Izvelciet teknes pagarinātāju un uzmanīgi paceliet
d.
sudraboto papīra uztvērēju savā virzienā.
ru teknē ievietojiet ar glancēto pusi uz
LT
Įdėję paprasto popieriaus, į fotopopieriaus dėklą
galite įdėti fotopopieriaus. Jei
fotopopieriaus neturite, atlikite kitą žingsnį.
Pakelkite fotopopieriaus dėklo dangtį
a.
ir ištraukite fotopopieriaus dėklą. Į fotopopieriaus dėklą fotopopierių dėkite
b.
blizgiąja puse emyn . Pastumkite popieriaus kreiptuvus fotopopieriaus link. Įstumkite fotopopieriaus dėklą ir nuleiskite
c.
dėklo dangtį. Ištraukite dėklo ilgintuvą ir švelniai pakelkite
d.
sidabrinę popieriaus gaudyklę į save.
EN
After you load plain paper, you can also load photo paper into the photo tray. If you do not have photo paper, continue to the next step.
Lift the photo tray lid and pull out the photo tray.
a.
Load photo paper with the glossy side down
b.
in the photo tray. Slide the paper guides against the photo paper. Push the photo tray in, and lower the photo tray lid.
c.
Pull out the tray extender and gently lift the silver
d.
paper catch toward you.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 5
12
ET
Kui kuvatakse vastav viip, puudutage pärast
a.
paberi salve asetamist valikut OK ja oodake mõni minut, kuni joonduslehte prinditakse. Joondamine tagab kõrge prindikvaliteedi. Kui joondusleht on prinditud, puudutage
b.
valikut OK . Kui leht on prinditud, on joondamine lõpule jõudnud.
LT
LV
EN
Įdėję popieriaus į dėklą, jei būsite paraginti,
a.
palieskite OK (gerai), ir kelias minutes luktelėkite, kol bus išspausdintas lygiavimo lapas. Lygiavimo procedūra užtikrina aukštą spausdinimo kokybę. Kai išlygiavimo lapas bus išspausdintas, palieskite
b.
OK (gerai). Išspausdinus lapą, lygiavimas užbaigiamas.
Ja pēc papīra ievietošanas teknē tiek parādīts
a.
atbilstošs aicinājums, pieskarieties OK , pēc tam pagaidiet dažas minūtes, līdz tiek izdrukāta līdzinājuma lapa. Līdzināšana ļauj panākt augstu drukas kvalitāti. Pēc līdzinājuma lapas izdrukāšanas
b.
pieskarieties OK . Kad lapa ir izdrukāta, līdzināšana ir pabeigta.
If you are prompted, touch OK after you have
a.
loaded paper in the tray, then wait a few minutes while the alignment page is printed. The alignment process ensures high print quality. Touch OK after the alignment page is printed.
b.
When the page is printed, alignment is complete.
13
A – USB
B – 802.11
C – Ethernet
6 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
ET
Valige ainult ÜKS ühenduse tüüp (A – USB; B – 802.11/traadita ühendus või C – Ethernet/kaabelühendus) ning järgige installijuhendis toodud juhiseid.
LT
Pasirinkite tik VIENĄ prijungimo būdą (A – USB, B – 802.11/belaidį arba C – eternetą/ laidinį) ir laikykitės šiame nustatymo vadove pateikiamų instrukcijų.
LV
Izvēlieties tikai VIENU savienojuma veidu (A — USB, B — 802.11/bezvadu, vai C — Ethernet/ kabeļu) un izpildiet norādījumus
uzstādīšanas pamācībā.
šajā
EN
Choose only ONE connection type (A – USB, B – 802.11/Wireless, or C – Ethernet/Wired), and follow the instructions in this Setup Guide.
14
A – USB
B – 802.11
ET
Kui soovite HP All-in-One’i otse ühe arvutiga ühendada, järgige selle juhendi jaotises A toodud juhiseid. (Ärge ühendage
USB-kaablit enne juhist b) . Vajaminevad seadmed: USB-kaabel.
LT
Jei norite „HP All-in-One“ jungti tiesiai prie vieno kompiuterio, laikykitės šio vadovo A skyriaus instrukcijų. (Neprijunkite USB
kabelio iki b ingsnio) . Reikalinga įranga: USB kabelis.
LV
Lai ierīci HP All-in-One pievienotu vienam datoram tieši, izmantojiet šīs pamācības sadaļā A sniegtos norādījumus (Nepievienojiet USB kabeli līdz darbībai b.) Nepieciešamais aprīkojums: USB kabelis.
EN
Use the instructions in Section A of this guide if you want to connect the HP All-in-One directly to one computer. (Do not connect the USB cable until step b) . Equipment needed: USB cable.
C – Ethernet
ET
Kui soovite, et HP All-in-One’i ja teie arvutivõrgu vahel oleks traadita (802.11b või 802.11g) ühendus, järgige selle juhendi jaotises B toodud juhiseid. Vajaminevad seadmed: traadita võrgu marsruuter.
LT
Jei tarp „HP All-in-One“ ir savo tinklo norite turėti belaidį (802.11b arba 802.11g) ryšį, laikykitės šio vadovo B skyriaus instrukcijų. Reikalinga įranga: belaidis kelvedis.
LV
Lai izveidotu bezvadu (802.11b vai 802.11g) savienojumu starp ierīci HP All-in-One un tīklu, izmantojiet šīs pamācības sadaļā B sniegtos norādījumus. Nepieciešamais aprīkojums: bezvadu maršrutētājs.
EN
Use the instructions in Section B of this guide if you want a wireless (802.11b or 802.11g) connection between the HP All-in-One and your network. Equipment needed: wireless router.
ET
Kui soovite HP All-in-One’i ühendada võrku Etherneti-kaabli abil, järgige selle juhendi jaotises C toodud juhiseid. Vajaminevad seadmed: marsruuter ja Etherneti-kaabel.
LT
Jei norite tarp „HP All-in-One“ ir savo tinklo užmegzti laidinį eterneto ryšį, laikykitės šio vadovo C skyriaus instrukcijų. Reikalinga įranga: kelvedis ir eterneto kabelis.
LV
Lai izveidotu Ethernet kabeļu savienojumu starp ierīci HP All-in-One un tīklu, izmantojiet šīs pamācības sadaļā C sniegtos norādījumus. Nepieciešamais aprīkojums: maršrutētājs un Ethernet kabelis.
EN
Use the instructions in Section C of this guide if you want an Ethernet cable connection between the HP All-in-One and your network. Equipment needed: router and Ethernet cable.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 7
A1 – USB
Mac: Windows:
ET EN
LT LT
LV LV
Lülitage arvuti sisse, vajadusel logige sisse ning
a.
oodake, kuni kuvatakse töölaud. Sisestage roheline CD ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. NB! Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni Minu arvuti (My Computer), seejärel HP logoga CD-ROM-i ikooni ja siis faili setup.exe .
a. SVARBU: jeigu USB kabelio pakuotėje nėra,
Įjunkite savo kompiuterį, jei reikia – užsiregistruokite, ir palaukite, kol pasirodys darbalaukio vaizdas. Įdėkite alią kompaktinį diską ir vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas.
SVARBU: jei paleisties langas nepasirodo, du kartus
spustelėkite My Computer (mano kompiuteris), du kartus spustelėkite piktogramą su HP logotipu CD-ROM (kompaktinių diskų įtaisas) ir du kartus spustelėkite rinkmeną setup.exe .
a. SVARĪGI! Iegādājieties USB kabeli, ja tas nav
Ieslēdziet datoru, piesakieties sistēmā (ja nepieciešams) un pēc tam pagaidiet, līdz tiek parādīta darbvirsma. Ievietojiet zaļo kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
SVARĪGI! Ja startēšanas lodziņš netiek parādīts,
veiciet dubultklikšķi uz ikonas My Computer (Mans dators), kompaktdiska ikonas, kurai ir HP logotips, un pēc tam — uz setup.exe .
NB! Kui USB-kaablit komplektis pole, peate
selle eraldi juurde ostma.
Ühendage USB-kaabel HP All-in-One’i
a.
tagaküljel asuvasse liidesesse ning selle teine ots mõnda oma arvuti USB-liidesesse.
įsigykite jį patys.
prijunkite USB kabelį prie „HP All-in-One“
a.
užpakalinėje sienelėje esančio prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje esančio USB prievado.
iekļauts komplektācijā.
Pievienojiet USB kabeli portam, kas
a.
atrodas ierīces HP All-in-One aizmugurē, un pēc tam pievienojiet to jebkuram datora USB portam.
EN EN
8 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
Turn on your computer, login if necessary, and
a. IMPORTANT: Purchase a USB cable
then wait for the desktop to appear. Insert the green CD and follow the onscreen instructions. IMPORTANT: If the startup screen does not appear, double-click My Computer , double-click the CD-ROM icon with the HP logo, and then double-click setup.exe .
separately if it is not included.
Connect the USB cable to the port on the
a.
back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer.
Loading...
+ 16 hidden pages