HP PhotoSmart C8100 User Manual [fr]

Page 1
DE
Erste Schritte
1
FR
IT
NL
Commencez ici Iniziare da qui Begin hier
USB
Bei Anschluss über USB-Kabel: Schließen Sie
DE
das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an.
Utilisateurs de câbles USB : ne connectez pas
FR
le câble USB avant la section A2 .
Utenti con cavo USB: non collegare il cavo USB
IT
no alla sezione A2 .
Gebruikers van een USB-kabel: Sluit de
NL
USB-kabel pas in sectie A2 aan.
802.11
Benutzer von drahtlosen (802.11) oder drahtgebundenen
DE
(Ethernet) Netzwerken : Befolgen Sie die Anweisungen in
diesem Setup-Handbuch, um das HP All-in-One erfolgreich in Ihr Netzwerk einzubinden.
Utilisateurs d’un réseau sans fi l (802.11) ou câblé
FR
(Ethernet) : suivez les instructions du guide de
confi guration pour ajouter le périphérique HP Tout-en-un sur votre réseau.
Utenti con reti wireless (802.11) o cablate (Ethernet) :
IT
attenersi alle istruzioni della presente Guida all'installazione per aggiungere correttamente HP All-in-One alla rete.
Ethernet
2
Gebruikers van een draadloos (802.11) of vast (Ethernet)
NL
netwerk : om de HP All-in-One met succes aan uw
netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen.
a
b
DE
FR
IT
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und
a.
die Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorder­und Rückseite des Geräts. Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen Sie die
b.
Schutzfolie. Den Winkel des Displays können Sie in die für Sie optimale Sichtposition einstellen.
Retirez le ruban adhésif et le fi lm protecteur du
a.
couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du périphérique. Soulevez l’écran graphique couleur et retirez le
b.
lm protecteur. Vous pouvez positionner l’écran pouraméliorer l’affi chage.
Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal
a.
coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della periferica. Sollevare il display grafi co a colori e rimuovere la
b.
pellicola di protezione. È possibile regolare l'angolo del display nella posizione più agevole per la visualizzazione.
HP Photosmart C8100 All-in-One series
Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel
a.
NL
en van de voorkant en achterkant van het apparaat. Haal het grafi sche kleurenscherm omhoog en verwijder
b.
de beschermfolie. U kunt het scherm in een voor u geschikte hoek plaatsen.
/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 2
3
HP Photosmart C8100 All-in-One series
Basics Guide
4
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
DE
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Vérifi ez le contenu du carton. Le contenu du carton
FR
peut varier.
Verifi care il contenuto della confezione. Il contenuto della
IT
confezione potrebbe variare.
*
Als de overlay nog niet op het bedieningspaneel
a.
NL
is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op het apparaat. Druk alle randen van de overlay stevig aan
b.
totdat deze op zijn plaats klikt . Zorg ervoor dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd worden.
*
*
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
NL
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht
a.
DE
ist, legen Sie sie über die Tasten auf dem Gerät. Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone
b.
fest nach unten, bis sie einrastet . Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert werden.
Si le cache du panneau de confi guration n’est
a.
FR
pas installé, positionnez-le au-dessus des boutons du périphérique. Appuyez fermement sur tous les bords du cache jusqu’à
b.
qu’il s’enclenche . Assurez-vous que tous les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
IT
Se la mascherina del pannello di controllo non è già
a.
montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica. Premere con decisione sui bordi della mascherina
b.
nché non scatta in posizione . Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e non bloccati.
*Peut être inclus
*Può essere incluso
5
a
b
2 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
a.
DE
FR
IT
NL
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
b.
Drücken Sie
HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die
Meldungen und Animationen auf der Anzeige.
a.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
b.
Appuyez sur
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la confi guration .
a.
Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione.
b.
Premere
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display.
a.
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
b.
Druk op
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties
dietijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
, um das HP All-in-One einzuschalten.
pour mettre HP Tout-en-un sous tension.
per accendere l'unità HP All-in-One.
om de HP All-in-One in te schakelen.
/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 3
6
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
DE
Wenn Sie dazu aufgefordert werden,
• eine Sprache auszuwählen, wählen Sie Ihre Sprache mithilfe der Pfeiltasten aus einer Liste von bis zu 25 Sprachen aus. Berühren Sie die gewünschte Sprache und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „Ja“. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „Ja“. Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen
• einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt dieses Handbuchs fort.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
IT
Se viene visualizzato un messaggio in cui si
• chiede di selezionare la lingua, utilizzare le frecce per visualizzare la propria lingua da un elenco di 25 lingue. Toccare la lingua desiderata e quindi toccare Sì per confermare. Selezionare il paese/ la regione, quindi toccare Sì per confermare. Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
• di installare le cartucce di inchiostro, passare al punto successivo di questa guida.
7
Procédez de l’une des manières suivantes :
FR
Si vous êtes invité à sélectionner une langue,
• utilisez les touches pour affi cher celle de votre choix dans la liste (25 langues max.). Sélectionnez la langue voulue et Oui pour confi rmer votre choix. Sélectionnez votre pays/ région, puis Oui pour confi rmer votre choix. Si vous êtes invité à installer des cartouches
• d’encre, passez à l’étape suivante de ce guide.
Voer een van de volgende handelingen uit:
NL
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio
• te selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen. Raak de gewenste taal aan en raak Ja aan om dit te bevestigen. Selecteer uw land/regio en raak Ja aan om uw keuze te bevestigen. Als u wordt gevraagd de inktcartridges te installeren,
• gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
Öffnen Sie die Zugangsklappe.
DE
Ouvrez la porte d’accès.
FR
Aprire lo sportello di accesso.
IT
Open de toegangsklep.
NL
8
a
b
DE
FR
IT
NL
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Drücken Sie unten auf die Arretierungen,
a.
um sie zu lösen, und heben Sie sie dann an. Heben Sie alle sechs Arretierungen an.
b.
Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
a.
déverrouiller, puis les lever. Levez les six loquets.
b.
Stringere la parte inferiore di ogni fermo per rilasciarlo,
a.
quindi sollevare il fermo. Sollevare tutti e sei i fermi.
b.
Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om deze
a.
los te maken en trek de vergrendeling omhoog. Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
b.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 3
Page 4
9
Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen mit Farbe
a.
DE
a
FR
b
und Muster über der Arretierung übereinstimmen. Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten
b.
Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
c.
Farbpatronen. Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen
d.
eingerastet sind. Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme des Druckers vorgesehen. Schließen Sie die Zugangsklappe.
e.
Faites correspondre la couleur et le motif de la
a.
cartouche d’encre à ceux qui fi gurent au-dessus des loquets. Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier
b.
emplacement situé à gauche. Fermez le loquet. Répétez l’opération pour chacune des cartouches
c.
d’encre de couleur. Assurez-vous que chacun des loquets est correctement
d.
refermé. Remarque : utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première mise en marche de l’imprimante. Fermez la porte d’accès.
e.
Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia
a.
IT
di inchiostro corrispondano al colore e al disegno sopra i fermi. Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo
c
e
b.
alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo. Ripetere questa operazione per tutte le cartucce
c.
di inchiostro a colori. Assicurarsi che tutti i fermi siano fi ssati.
d.
Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di inchiostro fornite con la stampante. L'inchiostro di queste cartucce è specifi camente formulato per miscelarsi con l'inchiostro presente nel gruppo della testina di stampa durante la prima installazione. Chiudere lo sportello di accesso.
e.
De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten
a.
NL
overeenkomen met de kleur en het patroon boven de vergrendelingen. Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
b.
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling. Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge.
c.
Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
d.
Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze bij de eerste installatie goed wordt vermengd met de inkt in de printkopinrichting. Sluit de toegangsklep.
e.
4 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 5
10
a
b
c
d
DE
Schieben Sie die Papierquerführung nach links.
b.
Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und
c.
schieben Sie die Papierführungen an das Papier heran. Schieben Sie das Hauptfach zurück ins Gerät, und
d.
berühren Sie OK . Tirez le bac à papier.
a.
FR
Faites glisser le guide de largeur du papier vers
b.
la gauche. Insérez du papier blanc dans le bac principal et ajustez
c.
la position des guides papier. Insérez le bac principal et sélectionnez OK .
d.
Estrarre il vassoio della carta.
a.
IT
Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza
b.
della carta. Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale
c.
e regolare le guide della carta. Spingere verso l'interno il vassoio principale
d.
e toccare OK . Trek de papierlade naar buiten.
a.
NL
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
b.
Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas
c.
de papiergeleiders aan. Duw de hoofdlade naar de binnen en raak OK aan.
d.
Ziehen Sie das Papierfach heraus.
a.
abd
11
Nachdem Sie weißes Papier eingelegt haben,
DE IT
können Sie auch Fotopapier in das Fotofach einlegen. Anderenfalls fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs
a.
an und ziehen Sie das Fotofach heraus. Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden
b.
Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben
Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten. Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät,
c.
und schließen Sie den Deckel des Fotofachs. Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
d.
heben Sie die silberne Auffangvorrichtung vorsichtig in Ihre Richtung an.
Après avoir chargé le papier ordinaire, vous
FR
pouvez charger du papier photo dans le bac photo. Si vous n’avez pas de papier photo, passez à l’étape suivante.
Soulevez le capot du bac photo et tirez
a.
le bac photo. Chargez le papier photo côté brillant vers le bas
b.
dans le bac photo. Placez les guides papier contre le papier photo. Insérez le bac photo et abaissez le capot
c.
de celui-ci. Tirez l’extension du bac et soulevez doucement
d.
le bac gris de récupération de papier.
Una volta caricata la carta comune, è inoltre possibile caricare la carta fotografi ca nel vassoio foto. Se non si dispone di carta fotografi ca, passare al punto successivo.
Sollevare il coperchio del vassoio foto ed estrarre
a.
il vassoio foto. Caricare la carta fotografi ca con il lato lucido rivolto
b.
verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide
della carta verso la carta fotografi ca. Spingere verso l'interno il vassoio foto e abbassare
c.
il relativo coperchio. Estrarre l'estensione del vassoio e sollevare
d.
delicatamente il raccoglitore carta color argento verso di sé.
Nadat u gewoon papier hebt geplaatst, kunt u ook
NL
fotopapier in de fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier hebt, gaat u naar de volgende stap.
Til de klep van de fotolade omhoog en trek de fotolade
a.
naar buiten. Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag
b.
in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het fotopapier. Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van
c.
de fotolade zakken. Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
d.
zilverkleurige papiervanger voorzichtig naar u toe.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 5HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 6
12
Berühren Sie nach dem Einlegen des Papiers OK ,
a.
DE
sobald Sie dazu aufgefordert werden, und warten Sie einige Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist. Führen Sie den Ausrichtungsforgang durch, um eine hohe Druckqualität sicherzustellen. Berühren Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite OK .
b.
Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung abgeschlossen.
Si vous y êtes invité, appuyez sur OK après avoir
a.
FR
chargé du papier dans le bac et attentez quelques minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime. Le processus d’alignement garantit une impression dehaute qualité. Sélectionnez OK une fois la page d’alignement
b.
imprimée. Lorsque la page est imprimée, l’alignement est terminé.
Se richiesto, toccare OK dopo aver caricato la carta
a.
IT
nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. Il processo di allineamento garantisce una qualità di stampa elevata. Al termine della stampa della pagina di allineamento,
b.
toccare OK . Dopo la stampa della pagina, l'allineamento è completato.
13
A – USB
B – 802.11
Druk wanneer u dit wordt gevraagd op de knop OK
a.
NL
nadat u papier in de lade hebt geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. De uitlijning zorgt voor een zeer goede afdrukkwaliteit. Raak OK aan nadat de uitlijningspagina is afgedrukt.
b.
Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning voltooid.
Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp aus (A – USB,
DE
B – 802.11/drahtlos oder C – Ethernet/drahtgebunden), und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Setup­Handbuch.
Sélectionnez UN SEUL type de connexion (A – USB,
FR
B – 802.11/Wireless ou C – Ethernet/Wired) et suivez les instructions du guide de confi guration.
Scegliere solo UN tipo di collegamento (A – USB,
IT
B – 802.11/Wireless o C – Ethernet/Cablato) e seguire le istruzioni in questa Guida all'installazione.
Kies slechts ÉÉN verbindingstype (A – USB, B – 802.11/
C – Ethernet
NL
Draadloos of C – Ethernet/Vast) en volg de instructies in deze Installatiehandleiding.
6 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 7
14
A – USB
B – 802.11
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A dieses Handbuchs, wenn
DE
Sie das HP All-in-One direkt an einem Computer anschließen möchten. (Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt B an.) Benötigte Ausrüstung: USB-Kabel.
Suivez les instructions de la section A pour connecter, si vous le souhaitez,
FR
HP Tout-en-un directement à un ordinateur (Ne connectez pas le câble USB avant l’étape b) . Equipement requis : câble USB.
Se si desidera collegare l'unità HP All-in-One direttamente a un computer,
IT
attenersi alle istruzioni della sezione A di questa guida. (Non collegare il cavo USB fi no al passaggio b) . Apparecchiatura necessaria: cavo USB.
Volg de instructies in sectie A als u de HP All-in-One rechtstreeks op
NL
één computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas in stap b aan.) Benodigde apparatuur: USB-kabel.
C – Ethernet
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B dieses Handbuchs, wenn Sie
DE
das HP All-in-One über eine drahtlose Verbindung (802.11b oder 802.11g) mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: drahtloser Router.
Suivez les instructions de la section B pour établir une connexion sans fi l
FR
(802.11b ou 802.11g) entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement requis : routeur sans fi l.
Attenersi alle istruzioni della sezione B di questa guida se si desidera
IT
stabilire un collegamento wireless (802.11b o 802.11g) tra l'unità HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router wireless.
Volg de instructies in sectie B van deze handleiding als u de
NL
HP All-in-One via een draadloze verbinding (802.11b of 802.11g) op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: draadloze router.
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt C dieses Handbuchs, wenn Sie
DE
das HP All-in-One über eine Ethernet-Kabelverbindung mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten. Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-Kabel.
Suivez les instructions de la section C pour établir une connexion
FR
par câble Ethernet entre HP Tout-en-un et votre réseau. Equipement requis : routeur et câble Ethernet.
Attenersi alle istruzioni della sezione C di questa guida se si desidera
IT
stabilire un collegamento tramite cavo Ethernet tra l'unità HP All-in-One e la rete. Apparecchiatura necessaria: router e cavo Ethernet.
Volg de instructies in sectie C van deze handleiding als u de
NL
HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten. Benodigde apparatuur: router en Ethernet-kabel.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 7HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 8
A1 – USB
Mac: Windows:
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
a.
DE DE
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
a. IMPORTANT : achetez un câble USB séparément
FR FR
etattendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le chier setup.exe .
Accendere il computer, effettuare l'accesso,
a.
IT IT
se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infi ne su setup.exe .
Risorse del computer ,
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel,
wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
a.
USB-Anschluss auf der Rückseite des HP Photosmart und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers.
si aucun n’est inclus.
Connectez le câble USB au port situé à
a.
l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
IMPORTANTE: acquistare un cavo
USB separatamente se non è incluso.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro
a.
dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
a.
NL NL
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe .
Deze computer ,
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan
wanneer er geen kabel is meegeleverd.
Sluit de USB-kabel aan op de poort
a.
aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer.
8 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 9
A2 – USB
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn
DE DE
es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen
b.
Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP Photosmart und anschließend an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
c.
um die Softwareinstallation abzuschließen. Gehen Sie nun zu Seite 23, um das HP Photosmart
d.
zu erkunden.
Mac: Windows:
Legen Sie die grüne CD ein.
b.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop
c.
auf das HP Photosmart CD-Symbol. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
d.
HP All-in-One Installer . Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm Schließen. Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab.
e.
Gehen Sie nun zu Seite 23, um das
f.
HP All-in-One zu erkunden.
IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun
FR FR
n’est inclus.
Une fois l’invite USB affi chée, connectez le câble USB
b.
au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Suivez les instructions affi chées à l’écran pour installer
c.
le logiciel. Allez à la page 23 pour découvrir les fonctionnalités
d.
de votre HP Tout-en-un.
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente
IT
se non è incluso.
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
b.
cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
c.
per completare l'installazione del software. Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare riferimento
d.
alla pagina 23.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen
NL NL
kabel is meegeleverd.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
b.
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. Installeer de software volgens de aanwijzingen
c.
op het scherm. Ga naar pagina 23 om de functies
d.
van deHP All-in-One te leren kennen.
Insérez le CD vert .
b.
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un
c.
du bureau. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
d.
Installer . Suivez les instructions af chées
à l’écran. Renseignez l’écran Assistant de con guration .
e.
Allez à la page 23 pour découvrir les
f.
fonctionnalités de votre HP Tout-en-un.
Inserire il CD verde .
b.
IT
Fare doppio clic sull'icona del CD
c.
di HP Photosmart sulla scrivania. Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One
d.
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo. Completare la schermata Impostazione
e.
Assistita .
Per utilizzare l'unità HP All-in-One, fare
f.
riferimento alla pagina 23.
Plaats de groene cd.
b.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
c.
cd op het bureaublad. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
d.
Installer . Volg de aanwijzingen op het scherm. Vul het scherm Confi guratie-assistent in.
e.
Ga naar pagina 23 om de functies van
f.
de HP All-in-One te leren kennen.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 9HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 10
DE
USB-Fehlerbehebung
IT
Risoluzione dei problemi USB
FR
Dépannage USB
NL
Problemen met de USB-verbinding oplossen
www.hp.com/support
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows
DE
wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen Sie anschließend die grüne HP Photosmart CD ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
DE
USB-Kabels nicht gesehen. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One CD, und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
DE
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
FR
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le câble
USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à la section A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
FR
USB ne s’affi che pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affi chés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à la section A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran La confi guration du périphérique
FR
ne s’est pas achevée s’af che. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes
les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la section A .
10 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 11
www.hp.com/support
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
IT
hardware di Microsoft. Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare
IT
il cavo USB non viene visualizzata. Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
IT
possibile completare la confi gurazione della periferica . Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere la sezione A .
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
NL
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A .
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel
NL
aan te sluiten. Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A .
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet
NL
worden voltooid verschijnt. Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. Zie sectie A .
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 11HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 12
B1 – 802.11
Ermitteln Sie die Einstellungen Ihres drahtlosen Routers und tragen Sie sie hier ein :
a.
DE
Netzwerkname (auch „SSID“ genannt):_____________________________________________ WEP-Schlüssel/WPA-Kennwortschlüssel (falls erforderlich):_____________________________
WICHTIG : Sie benötigen diese Informationen für die Einrichtung der drahtlosen Verbindung. HP stellt das webbasierte Tool „Wireless Network Assistant“ [URL: www.hp.com/go/networksetup (nur in englischer Sprache)] bereit, das diese Informationen bei einigen Systemen für Sie abrufen kann. Falls Wireless Network Assistant Ihre Netzwerkinformationen nicht abrufen kann, konsultieren Sie die Dokumentation Ihres drahtlosen Routers, den Router­Hersteller oder die Person, die Ihr drahtloses Netzwerk eingerichtet hat.
FR
IT
Localisez et notez les paramètres de votre routeur sans l :
a.
Nom réseau (SSID) :_____________________________________________________________ Clé WEP/Mot de passe WPA (si nécessaire) :_______________________________________
IMPORTANT : vous devez disposer de ces informations pour poursuivre la confi guration de votre routeur sans fi l. HP fournit un outil basé sur le Web appelé Assistant réseau sans fi l [URL : www.hp.com/go/networksetup (en anglais uniquement)] où vous pouvez récupérer ces informations pour certains systèmes. Si l’assistant réseau sans l ne parvient pas à récupérer vos informations réseau, consultez la documentation de votre routeur sans fi l ou contactez le fabricant ou la personne qui a initialement confi guré votre réseau sans fi l.
Individuare e annotare le impostazioni del router wireless:
a.
Nome di rete (SSID):____________________________________________________________ Chiave WEP/Passphrase WPA (se necessaria):______________________________________
IMPORTANTE : per continuare l'installazione wireless è necessario disporre di queste informazioni. HP fornisce uno strumento basato sul Web chiamato Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (disponibile solo in inglese)] che può essere utile per recuperare queste informazioni per alcuni sistemi. Se Wireless Network Assistant non è in grado di recuperare le informazioni relative alla rete in uso, è necessario consultare la documentazione relativa al router wireless oppure rivolgersi al fabbricante o alla persona che ha installato inizialmente la rete wireless.
Zoek de instellingen van de draadloze router op en noteer deze:
a.
NL
Netwerknaam (ofwel SSID):______________________________________________________ WEP-code/WPA-wachtwoord (indien nodig):_______________________________________
BELANGRIJK : u moet deze informatie bij de hand hebben om de draadloze installatie uit te voeren. HP biedt
een programma op internet genaamd de Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup (alleen in het Engels)], dat u kan helpen deze informatie voor bepaalde systemen te achterhalen. Als de Wireless Network Assistant uw netwerkgegevens niet kan achterhalen, raadpleegt u de documentatie bij de draadloze router, de fabrikant van de router of degene die uw draadloze netwerk heeft ingesteld.
12 • HP Photosmart C8100 All-in-One series/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 13
B2 – 802.11
Setup
SetupSetup
Setup
SetupSetup
Setup
Setup
Drücken Sie auf dem Touch Screen des HP All-in-One Setup in der rechten oberen Ecke.
b.
DE
Berühren Sie Netzwerk im Menü „Einrichtung“. Das Menü „Netzwerk“ wird eingeblendet.
c.
Berühren Sie im Menü „Netzwerk“ Wireless-Einrichtungsassistent .
d.
Nach einem kurzen Augenblick wird auf dem Display eine Liste der erkannten Netzwerke angezeigt. Das Netzwerk mit dem stärksten Signal erscheint zuerst.
A l’aide du clavier tactile de votre HP Tout-en-un, sélectionnez Con guration dans le coin supérieur droit.
b.
FR
Dans le menu Con guration, sélectionnez Réseau . Le menu Réseau s’af che.
c.
Dans le menu Réseau, sélectionnez Assistant de confi guration sans fi l .
d.
Après quelques instants, la liste des réseaux détectés s’affi che à l’écran. Le réseau possédant le signal le plus fort apparaît en premier.
Utilizzare il touchscreen dell'unità HP All-in-One e toccare Con gurazione nell'angolo superiore destro.
b.
IT
Nel menu Con gurazione, toccare Rete . Viene visualizzato il menu Rete.
c.
Nel menu Rete, toccare Installazione guidata wireless .
d.
Dopo qualche istante, sul display viene visualizzato un elenco di reti individuate. La rete con il segnale più forte viene visualizzata per prima.
Raak op het scherm van de HP All-in-One Instellen in de rechterbovenhoek aan.
b.
NL
Raak Netwerk in het menu Instellen aan. Het menu Netwerk verschijnt.
c.
Raak Wizard Draadloos instellen in het menu Netwerk aan.
d.
Na enkele ogenblikken wordt op het scherm een lijst met gevonden netwerken weergegeven. Het netwerk met het sterkste signaal verschijnt eerst.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 13
Page 14
B3 – 802.11
Done
AB
C
D
EF
G
H
I
JK
LMN
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
abc
123
.@!
Clear
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
e.
DE
Berühren Sie den Namen des Netzwerks, das Sie zuvor notiert haben.
• Falls der Name nicht angezeigt wird, können Sie ihn manuell eingeben. Berühren Sie Neuen Netzwerknamen
(SSID) eingeben und geben Sie den Netzwerknamen über die Bildschirmtastatur ein.
Falls Sie bei der Eingabe Hilfe benötigen, lesen Sie die nachfolgenden Tipps zur Bildschirmtastatur. Falls für Ihr
f.
Netzwerk Sicherheitsfunktionen eingerichtet sind, werden Sie nun aufgefordert, den WEP-Schlüssel oder den WPA­Kennwortschlüssel einzugeben. Achten Sie bei der Eingabe auf die Groß- und Kleinschreibung . Geben Sie den WEP- Schlüssel bzw. den WPA-Kennwortschlüssel nach Aufforderung über die Bildschirmtastatur ein. Hinweis : Falls Ihr Router vier WEP-Schlüssel bereitstellt, verwenden Sie den ersten Schlüssel. Befolgen Sie nun die Anweisungen auf dem Display, um die Netzwerkeinrichtung abzuschließen.
g.
Procédez de l’une des manières suivantes :
e.
FR
Sélectionnez le nom du réseau que vous avez préalablement noté.
• Si ce nom n’apparaît pas dans la liste, vous pouvez le saisir manuellement. Sélectionnez Enter New Network
Name (SSID) (Entrer le nom réseau (SSID)) , puis saisissez le nom du réseau sur le clavier visuel. Si nécessaire, utilisez les conseils relatifs au clavier virtuel suivants.
Si votre réseau utilise des paramètres de sécurité, vous êtes invité à entrer la clé WEP ou le mot de passe WPA.
f.
Ces paramètres sont sensibles à la casse . Saisissez la clé WEP ou le mot de passe WPA sur le clavier visuel. Remarque : si votre routeur fournit 4 clés WEP, veillez à utiliser la première d’entre elles. Suivez les invites qui s’affi chent à l’écran pour terminer la confi guration réseau.
g.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
e.
IT
Toccare il nome della rete annotato in precedenza.
• Se il nome della rete annotato non compare nell'elenco, è possibile scriverlo manualmente. Toccare Immetti nuovo
nome di rete (SSID) e utilizzare la tastiera visiva per immettere il nome della rete. Se necessario, utilizzare i seguenti suggerimenti relativi alla tastiera visiva.
Se la rete utilizza impostazioni di protezione, viene visualizzata una richiesta di chiave WEP o passphrase WPA.
f.
Assicurarsi di rispettare le maiuscole/minuscole . Utilizzare la tastiera visiva per immettere la chiave WEP o la passphrase WPA in base alle esigenze. Nota : se il router fornisce 4 chiavi WEP, assicurarsi di usare la prima. Attenersi alle richieste visualizzate sul display per completare la confi gurazione di rete.
g.
Voer een van de volgende handelingen uit:
e.
NL
Raak de naam aan van het netwerk dat u eerder hebt genoteerd.
• Als deze naam niet in de lijst wordt vermeld, kunt u deze handmatig invoeren. Raak Een nieuwe netwerknaam
(SSID) invoeren aan en gebruik vervolgens het visuele toetsenbord om de netwerknaam in te voeren. Volg zonodig de Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord.
Als uw netwerk beveiliging gebruikt, wordt u gevraagd de WEP-code of het WPA-wachtwoord in te voeren.
f.
Beide zijn hoofdlettergevoelig . Voer met het visuele toetsenbord de WEP-code of het WPA-wachtwoord in. Opmerking : Als uw router 4 WEP-codes heeft, moet u de eerste gebruiken. Volg de aanwijzingen op het scherm om het netwerk verder in te stellen.
g.
14 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
/HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 15
B4 – 802.11
Installieren Sie die Software nach den Anweisungen in Abschnitt D
h.
DE
dieses Setup-Handbuchs. Allez à la section D du guide de confi guration pour installer votre
h.
FR
logiciel. Per installare il software, vedere la sezione D di questa Guida
h.
IT
all'installazione. Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding voor instructies
h.
NL
over het installeren van de software.
Tipps zur Bildschirmtastatur:
Eingabe: berühren Sie den gewünschten
• Buchstaben/das gewünschte Zeichen Bei Fehlern: Berühren Sie Entf.
• Für Kleinbuchstaben: Berühren Sie abc
• Für Zahlen: Berühren Sie 123
• Für Symbole: Berühren Sie .@!
• Wenn Sie fertig sind: Berühren Sie Fertig
ABCDEF
IJKLMN QRSTUV YZ
abc
123
Clear
Suggerimenti relativi alla tastiera visiva:
ITDE
Per selezionare: toccare la lettera
• o il carattere desiderati In caso di errori: toccare Azzera
• Per le minuscole: toccare abc
• Per i numeri: toccare 123
• Per i simboli: toccare .@!
• Una volta terminato: toccare Fine
G O
W
H P X
.@!
Done
Conseils relatifs au clavier virtuel :
FR
Pour effectuer une sélection : touchez la lettre
• ou le caractère voulu Pour les erreurs : touchez Effacer
• Pour les caractères en minuscules : touchez abc
• Pour les nombres : touchez 123
• Pour les symboles : touchez .@!
• Lorsque vous avez terminé : touchez Terminer
Tips voor het gebruik van het visuele toetsenbord
NL
Voor het maken van een selectie: raak een letter
• of teken aan Bij fouten: raak Wissen aan.
• Voor kleine letters: raak abc aan.
• Voor cijfers: raak 123 aan.
• Voor symbolen: raak .@! aan.
• Wanneer u klaar bent: raak Gereed aan.
HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 15
Page 16
C – Ethernet
Suchen Sie das Ethernet-Kabel.
a.
DE
Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem
b.
Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts. Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit
c.
dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. Verbinden Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels
d.
mit dem Router (nicht im Internet-Port). Installieren Sie die Software nach den Anweisungen
e.
in Abschnitt D dieses Setup-Handbuchs.
Localisez le câble Ethernet.
a.
FR
Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.
b.
Connectez une extrémité du câble Ethernet
c.
au port Ethernet à l’arrière du périphérique. Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet
d.
au routeur (pas sur le port Internet). Allez à la section D du guide de confi guration pour
e.
installer votre logiciel.
Zoek de Ethernet-kabel op.
a.
Verwijder de gele stekker uit de achterzijde
b.
van het apparaat. Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-kabel
c.
aan op de Ethernet-poort aan de achterzijde van het apparaat. Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel
d.
op de router aan (niet op de internetpoort). Ga naar sectie D van deze Installatiehandleiding
e.
voor instructies over het installeren van de software.
Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich
in demselben aktiven Netzwerk befi nden. Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-Kabel des HP Photosmart mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am Router angeschlossen werden.
Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-en-
un doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de fonctionnement. Si vous utilisez un modem DSL ou un modem câble, vous ne devez pas placer le câble Ethernet entre HP Tout-en-un et le modem câble. Connectez-le uniquement au routeur.
Individuare il cavo Ethernet.
a.
ITNL
Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore
b.
della periferica. Collegare un'estremità del cavo Ethernet alla porta
c.
Ethernet sulla parte posteriore della periferica. Collegare l'altra estremità del cavo Ethernet al router
d.
(non alla porta Internet). Per installare il software, vedere la sezione D
e.
di questa Guida all'installazione.
Importante: il computer e l'unità HP All-in-One devono trovarsi
sulla stessa rete attiva in funzione. Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che il cavo Ethernet non venga collegato dall'unità HP All-in-One al modem via cavo. Collegarlo solo al router.
Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten
zich op hetzelfde actieve netwerk bevinden. Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de Ethernetkabel niet van de HP All-in-One naar de kabelmodem aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan.
16 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 17
D1 – Ethernet/802.11
Windows: Mac:
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
a.
DE
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur
b.
Installation der Software den Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe . Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
c.
Über das Netzwerk aus.
FR
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
a.
et attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions
b.
à l’écran pour installer le logiciel.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le chier setup.exe . Sur l’écran Type de connexion , veillez à sélectionner
c.
Par le réseau .
/
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie
a.
DE
sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein.
b.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf
c.
das HP Photosmart CD-Symbol. Doppelklicken Sie auf das Symbol für
d.
den HP All-in-One Installer . Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Schließen Sie den Bildschirm
e.
Einrichtungsassistent ab. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
a.
FR
nécessaire et attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD vert .
b.
Double-cliquez sur l’icône du CD HP Tout-en-un
c.
du bureau. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
d.
Installer . Suivez les instructions af chées
à l’écran. Renseignez l’écran Assistant de con guration .
e.
IT
NL
Accendere il computer, effettuare l'accesso,
a.
se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
b.
visualizzate per installare il software.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene
visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer , quindi sull'icona del CD-ROM con il logo HP e infi ne su setup.exe . Nella schermata Tipo collegamento , assicurarsi
c.
di selezionare Tramite rete .
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
a.
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op
b.
het scherm om de software te installeren. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer , op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe . Selecteer Door middel van het netwerk op het scherm
c.
Type verbinding .
Accendere il computer, effettuare
a.
IT
l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione della scrivania. Inserire il CD verde .
b.
Fare doppio clic sull'icona del CD
c.
di HP Photosmart sulla scrivania. Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One
d.
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo. Completare la schermata Impostazione
e.
Assistita .
NL
Schakel de computer in, meld u indien nodig
a.
aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd.
b.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
c.
cd op het bureaublad. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
d.
Installer . Volg de aanwijzingen op het scherm. Vul het scherm Confi guratie-assistent in.
e.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 17HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 18
D2 – Ethernet/802.11 /
Windows:
Il software fi rewall potrebbe visualizzare dei messaggi
Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software
d.
DE
gewarnt, dass HP Software versucht, auf das Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff „immer zulassen“. Fahren Sie danach mit der Installation der HP Software fort.
Hinweis : Die Softwareinstallation kann durch
Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme verhindert werden. Sollte dies der Fall sein, müssen Sie diese Programme deaktivieren. Vergessen Sie nicht, die Programme nach der Installation wieder zu aktivieren.
Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres
d.
FR
invites vous informant que le logiciel HP tente d’accéder à votre réseau. Nous vous recommandons de répondre de manière à « toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite l’installation du logiciel HP.
Remarque : les applications antivirus et anti-
logiciels espions peuvent bloquer l’installation du logiciel ; il se peut que vous deviez les désactiver. Pensez à les réactiver à l’issue de l’installation.
d.
IT
NL
che informano che il software HP sta tentando di accedere alla rete. Rispondere consentendo "sempre" l'accesso. Quindi, proseguire con l'installazione del software HP.
Nota : le applicazioni antivirus e antispyware
potrebbero bloccare l'installazione del software e devono essere disattivate. Al termine dell'installazione, ricordare di riattivarle.
Het is mogelijk dat de fi rewallsoftwar e een
d.
waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat toegang "altijd" is toegestaan. Ga vervolgens verder met het installeren van de HP software.
Opmerking : Het is mogelijk dat antivirus- en
antispywaretoepassingen de installatie van software verhinderen en dat deze moeten worden uitgeschakeld. Vergeet niet deze na de installatie weer in te schakelen.
D3 – Ethernet/802.11 /
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
DE
eingebunden haben, müssen Sie die HP All-in-One­Software auf jedem dieser Computer installieren. Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die Verbindung zwischen Netzwerk und HP Photosmart (nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus.
Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre
FR
réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chacun d’eux. Suivez les instructions affi chées à l’écran. Assurez- vous de choisir le type de connexion entre le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau).
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
IT
installare il software dell'unità HP All-in-One su ogni computer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da stabilire tra la rete e l'unità HP All-in-One (non tra computer e la rete).
Als er meerdere computers op het netwerk zijn
NL
aangesloten, installeert u de HP All-in-One software op elke computer. Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer en het netwerk).
18 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 19
Netzwerkfehlerbehebung
ITDE
Risoluzione dei problemi di rete
FR
Dépannage du réseau
NL
Problemen met het netwerk oplossen
www.hp.com/support
DE
Problem: Nach der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten über das Bedienfeld des HP Photosmart kann das
HP Photosmart keine Verbindung mit dem Netzwerk herstellen. Lösung:
Drucken Sie einen Diagnosebericht aus, der Ihnen eventuell bei der Identifi zierung der Fehlerursache hilft. Führen Sie
• am Bedienfeld des HP Photosmart aus dem Menü „Netzwerk“ den Wireless-Netzwerktest aus. Vielleicht haben Sie sich bei der manuellen E ingabe des Netzwerknamens (SSID) im Wireless-Einrichtungsassistenten
• verschrieben. Führen Sie den Wireless-Einrichtungsassistenten erneut aus, und stellen Sie dabei sicher, dass Sie den Netzwerknamen richtig eingeben. Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID) verwenden,
• versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Router in Ihrer Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkname eindeutig ist. Eventuell ist das Signal zwischen dem HP Photosmart und Ihrem drahtlosen Router nur schwach. Versuchen Sie, das
• HP Photosmart näher am drahtlosen Router aufzustellen. Achten Sie besonders auch darauf, dass das Signal keine Hindernisse wie Wände oder große Metallschränke zu überwinden hat. Möglicherweise verhindern Störsignale anderer Geräte den Verbindungsaufbau. Jedes drahtlose Gerät, das auf der
• Frequenz 2,4 GHz läuft, kann Störungen verursachen (hierzu gehören auch Mikrowellengeräte). Stellen Sie sicher, dass diese Geräte während der Installation des HP Photosmart nicht in Betrieb sind. Eventuell muss der drahtlose Router zurückgesetzt werden. Schalten Sie den drahtlosen Router aus, und warten Sie
• etwa 30 Sekunden, bis Sie ihn wieder einschalten. Führen Sie danach den Wireless-Einrichtungsassistenten auf dem HP Photosmart aus.
Problème : si vous lancez l’ assistant de confi guration sans fi l depuis le panneau de commande HP Tout-en-un, ce dernier
FR
ne peut se connecter au réseau. Action :
Vous pouvez imprimer un rapport de diagnostic qui pourra vous aider à identifi er le problème. Exécutez le test
de réseau sans l depuis le menu Réseau du panneau de commande HP Tout-en-un. Si vous avez saisi votre nom de réseau (SSID) manuellement dans l’ assistant de con guration sans l , vous ne
• l’avez peut-être pas saisi correctement. Exécutez à nouveau l’ assistant de con guration sans l et veillez à saisir correctement le nom du réseau. Si vous utilisez le nom par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans fi l, il se peut que HP Tout-en-un tente
• de se connecter à un autre routeur sans fi l situé à proximité et utilisant le même nom de réseau. Assurez-vous que le nom de réseau que vous utilisez est unique. Il se peut que le signal entre votre HP Tout-en-un et votre routeur sans fi l soit faible. Tentez de rapprocher le HP Tout-
• en-un de votre routeur sans fi l et évitez de placer entre eux des obstacles comme un mur ou une grande armoire métallique. Des interférences avec d’autres appareils pourraient empêcher votre HP Tout-en-un de se connecter. Tout appareil
• sans fi l utilisant le 2,4 GHZ est susceptible de causer des interférences (notamment, les micro-ondes). Veillez à ne pas faire fonctionner ces appareils durant l’installation de HP Tout-en-un. Vous devrez peut-être réinitialiser votre routeur sans fi l. Pour cela, éteignez-le durant 30 secondes, puis rallumez-le.
• Exécutez ensuite l’ assistant de con guration sans l sur votre HP Tout-en-un.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 19HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 20
www.hp.com/support
Problema: dopo aver eseguito l' Installazione guidata wireless dal pannello di controllo di HP All-in-One, l'unità
IT
HP All-in-One non riesce a collegarsi alla rete. Soluzione:
È possibile stampare un rapporto diagnostico utile per individuare il problema. Eseguire il Test rete wireless dal
• menu Rete del pannello di controllo di HP All-in-One. Se è stato inserito manualmente il nome di rete (SSID) con l' Installazione guidata wireless , è possibile che il nome
• non sia stato digitato correttamente. Eseguire nuovamente l' Installazione guidata wireless , assicurandosi di digitare correttamente il nome di rete. Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) predefi nito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità
• HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete. Assicurarsi che il nome di rete sia univoco. Il segnale tra l'unità HP All-in-One e il router wireless potrebbe essere debole. Provare ad avvicinare l'unità
• HP All-in-One al router wireless e ad evitare ostacoli come pareti o armadi metallici di grandi dimensioni. Potrebbero essere presenti interferenze provenienti da altre periferiche che impediscono il collegamento dell'unità
• HP All-in-One. Tutte le periferiche wireless che utilizzano 2,4 GHz possono provocare interferenze (incluse le microonde). Assicurarsi che tali periferiche non siano in uso durante l'installazione dell’unità HP All-in-One. Potrebbe essere necessario ripristinare il router wireless. Spegnere il router wireless per 30 secondi e riaccenderlo.
• Quindi, eseguire l' Installazione guidata wireless sull'unità HP All-in-One.
Probleem: Nadat u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel van de HP All-in-One hebt uitgevoerd,
NL
kan de HP All-in-One geen verbinding met het netwerk maken. Oplossing:
U kunt een diagnostisch rapport afdrukken aan de hand waarvan u mogelijk de oorzaak van het probleem
• kunt vinden. Voer de test voor draadloze netwerken via het menu Netwerk op het bedieningspaneel van de HP All-in-One uit. Wanneer u de netwerknaam (SSID) handmatig hebt ingevoerd met behulp van de wizard Draadloos instellen ,
• is het mogelijk dat u de naam verkeerd hebt getypt. Voer de wizard Draadloos instellen nogmaals uit en zorg dat u de netwerknaam correct invoert. Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het
• mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat u een unieke netwerknaam gebruikt. Het is mogelijk dat het signaal tussen de HP All-in-One en uw draadloze netwerk zwak is. Zet de HP All-in-One
• dichter bij de draadloze router, zodat deze minder hindering ondervindt van muren of grote metalen kasten. Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding kan maken als gevolg van interferentie van andere apparaten.
• Een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van 2,4 GHZ kan interferentie veroorzaken (inclusief microgolven). Zorg dat deze apparaten niet in gebruik zijn tijdens de installatie van de HP All-in-One. Het is mogelijk dat de draadloze router opnieuw moet worden ingesteld. Schakel uw draadloze router
• voor 30 seconden uit en zet hem vervolgens weer aan. Voer vervolgens de wizard Draadloos instellen op de HP All-in-One uit.
20 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 21
www.hp.com/support
Problem: Während der Installation der HP Photosmart-Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden
DE
angezeigt. Lösung:
Das HP Photosmart ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Stellen Sie bei einer drahtlosen Verbindung
• sicher, dass Sie vor der Softwareinstallation über das Bedienfeld den Wireless-Einrichtungsassistenten ausgeführt haben. Überprüfen Sie bei einer drahtgebundenen Ethernet-Verbindung die Kabelverbindungen zwischen dem HP Photosmart, dem Router und dem Computer. Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und Virenschutz-
• Software, um festzustellen, ob das Problem dadurch verursacht wird.
Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affi che.
FR
Action :
Le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Dans le cas d’une connexion sans
l, veillez à exécuter l’assistant de confi guration sans fi l depuis le panneau de commande avant de poursuivre l’installation du logiciel. Dans le cas d’une connexion Ethernet câblée, vérifi ez toutes les connexions par câble reliant HP Tout-en-un, le routeur et votre PC. Faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciels espions ou antivirus qui s’exécute
• sur votre PC.
Problema: durante l'installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile trovare
IT
la stampante .
Soluzione:
L'unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. In caso di collegamento wireless, assicurarsi
• di aver eseguito l'Installazione guidata wireless dal pannello di controllo prima di continuare l'installazione del software. In caso di rete cablata Ethernet, verifi care tutti i collegamenti dei cavi tra l'unità HP All-in-One, il router e il PC. Provare a disattivare temporaneamente i programmi fi rewall, antispyware o antivirus attualmente
• in esecuzione sul PC.
NL
Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden . Oplossing:
Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Wanneer u gebruikmaakt van
• een draadloze verbinding, moet u de wizard Draadloos instellen vanaf het bedieningspaneel hebben uitgevoerd, voordat u met de software-installatie begon. Wanneer u gebruikmaakt van een vaste Ethernet-verbinding, controleert u alle kabelaansluitingen tussen de HP Photosmart, de router en de pc. Het is mogelijk dat u de fi rewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 21HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 22
www.hp.com/support
Problem: Bei der Ausführung des Wireless-Einrichtungsassistenten wird die Fehlermeldung Ungültiger WEP-Schlüssel oder
DE
Ungültiger WPA-Kennwortschlüssel angezeigt. Lösung:
Möglicherweise haben Sie den WEP-Schlüssel oder den WPA-Kennwortschlüssel falsch eingegeben. Bei der Eingabe
• dieser Sicherheitsschlüssel ist auf die Groß- und Kleinschreibung zu achten. Überprüfen Sie, ob Sie am Anfang oder Ende des Schlüssels versehentlich Leerzeichen eingegeben haben. Falls Sie den vom Hersteller Ihres drahtlosen Routers bereitgestellten Standardnetzwerknamen (SSID)
• verwenden, versucht das HP Photosmart möglicherweise, eine Verbindung mit einem anderen drahtlosen Router in Ihrer Umgebung herzustellen, der den gleichen Netzwerknamen verwendet. Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkname eindeutig ist.
Problème : le message d’erreur clé WEP non valide ou mot de passe WPA non valide s’affi che lors du lancement de
FR
l’assistant de confi guration sans fi l.
Action :
Vous n’avez peut-être pas saisi correctement la clé WEP ou le mot de passe WPA. Ces clés de sécurité sont
• sensibles à la casse et doivent être saisies précisément. Assurez-vous que vous n’avez pas inséré d’espace par accident au début ou à la fi n. Si vous utilisez le nom réseau par défaut (SSID) fourni par le fabricant du routeur sans fi l, il se peut que l’appareil
• HP Tout-en-un tente de se connecter à un autre routeur sans fi l situé à proximité et utilisant le même nom de réseau. Assurez-vous que le nom de réseau que vous utilisez est unique.
Problema: viene visualizzato il messaggio di errore Chiave WEP non valida o Passphrase WPA non valida durante
IT
l'esecuzione dell'Installazione guidata wireless.
Soluzione:
È possibile che la chiave WEP o la passphrase WPA non sia stata digitata correttamente. Queste chiavi
• di protezione sono sensibili alla distinzione tra maiuscole e minuscole e devono essere digitate esattamente. Assicurarsi di non aver inserito accidentalmente spazi vuoti all'inizio o alla fi ne. Se viene utilizzato il nome di rete (SSID) predefi nito fornito dal fabbricante del router wireless, è possibile che l'unità
• HP All-in-One stia provando a collegarsi a un altro router wireless nelle vicinanze che utilizza lo stesso nome di rete. Assicurarsi che il nome di rete sia univoco.
Probleem: Wanneer u de wizard Draadloos instellen uitvoert, verschijnt het foutbericht Ongeldige WEP-sleutel of
NL
Ongeldig WPA-wachtwoord. Oplossing:
Het is mogelijk dat u de WEP-code of het WPA-wachtwoord verkeerd hebt ingevoerd. Deze beveiligingscodes zijn
• hoofdlettergevoelig en moeten nauwkeurig worden ingevoerd. Controleer of u niet per ongeluk een spatie aan het begin of het eind hebt toegevoegd. Als u de standaard netwerknaam (SSID) gebruikt die door de fabrikant van de draadloze router is verschaft, is het
• mogelijk dat de HP All-in-One verbinding probeert te maken met een ander draadloos netwerk in uw omgeving die dezelfde netwerknaam heeft. Zorg dat uw netwerknaam uniek is.
22 • HP Photosmart C8100 All-in-One series /HP Photosmart série C8100 Tout-en-un
Page 23
DE IT
Erkunden der Funktionen
Utilizzo delle funzioni
FR
Découverte des fonctionnalités
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm
DE
auf Ihrem Computer installiert, und Sie können bereits die erste Funktion des HP Photosmart ausprobieren.
Une fois le logiciel HP Tout-en-un installé sur
FR
votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
DE
Drucken eines Fotos im Format 10 x 15 cm
FR
Impression d’une photo au format 10 X 15 cm
NL
Functies verkennen
Una volta installato nel computer il software
IT
HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare alcune funzioni dell'unità HP All-in-One.
Nu het HP Photosmart softwareprogramma is geïnstalleerd
NL
op de computer, kunt u een paar van de nieuwe functies op de HP All-in-One uitproberen.
IT
Stampare una foto da 10 x 15 cm
NL
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls Sie
a.
DE
dies nicht bereits getan haben. (Siehe Schritt 11 .) Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
b.
entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein.
Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez le papier
a.
FR
photo dans le bac photo. (Voir l’ étape 11 .) Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
b.
l’emplacement approprié.
Caricare la carta fotografi ca nel vassoio foto
a.
IT
se questa operazione non è già stata completata. (Vedere il punto 11 .) Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera
b.
nell'apposito alloggiamento per schede di memoria.
Plaats fotopapier in de fotolade als u dit
a.
NL
nog niet hebt gedaan. (Zie stap 11 .) Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
b.
geheugenkaartsleuf.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 23HP Photosmart série C8100 Tout-en-un/
Page 24
cd
Photosmart Express
View
View Photos 1/999
e
View Photos 1/999
Print Create Share Save
fg
Wenn das Photosmart Express-Menü im
c.
DE IT
Print Preview
Print Preview Edit Photo Print All Preview
Farbdisplay erscheint, berühren Sie Anzeigen . Berühren Sie oder um durch die
d.
Miniaturansichten Ihrer Fotos zu scrollen. Berühren Sie die Miniaturansicht des
e.
gewünschten Fotos, wenn diese erscheint. Wenn das Foto auf dem Display erscheint,
f.
berühren Sie es nochmals. Der Bildschirm „Druckvorschau“ wird angezeigt. Berühren Sie Druckvorschau .
g.
Berühren Sie Drucken , um das Foto zu drucken.
h.
DoneSelect All
Print Preview 1/999
4 x 6 Borderless
Add More
Quando viene visualizzato il menu Photosmart Express
c.
PrintSettings
PrintOptions
nel display grafi co a colori, toccare Visualizza . Toccare o per scorrere attraverso le miniature
d.
delle foto. Quando appare la miniatura della foto che
e.
si desidera visualizzare, toccare la miniatura. Quando la foto viene visualizzata sul display,
f.
toccare nuovamente l'immagine. Viene visualizzata la schermata Anteprima stampa. Toccare Antep. stampa .
g.
Per stampare la foto, toccare Stampa .
h.
Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à
c.
FR NL
l’écran graphique couleur, sélectionnez Af cher . Sélectionnez ou pour faire défi ler les
d.
miniatures de vos photos. Lorsque celle de la photo que vous souhaitez
e.
affi cher apparaît, sélectionnez -la. Lorsque la photo apparaît à l’écran, touchez
f.
à nouveau l’image. L’écran d’aperçu avant impression s’affi che. Sélectionnez Aperçu avant impression .
g.
Pour imprimer la photo, sélectionnez Imprimer .
h.
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in ()
Printed in ()
Wanneer het menu Photosmart Express op het grafi sche
c.
kleurenscherm verschijnt, raakt u Weergeven aan. Raak of aan om door de miniaturen van uw foto's
d.
te lopen. Wanneer de miniatuur van de gewenste foto verschijnt,
e.
raakt u deze aan. Wanneer de foto op het scherm verschijnt, raakt u deze
f.
nogmaals aan. Het scherm Afdrukvoorbeeld verschijnt. Raak Afdrukvoorbeeld aan.
g.
Raak Afdrukken aan om de foto af te drukken.
h.
*L2523-90109* *L2523-90109*
L2523-90109
Loading...