Εάν η πρόσοψη του πίνακα ελέγχου δεν είναι
συνδεδεμένη, τοποθετήστε τη πάνω από τα
πλήκτρα της συσκευής.
Πιέστε με δύναμη όλεςτιςάκρεςτηςπρόσοψης,
b.
έως ότου ασφαλίσει στη θέση της. Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα κουμπιά φαίνονται και λειτουργούν
ελεύθερα.
*
*
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
EL
τηςσυσκευασίαςσαςμπορείναδιαφέρουν.
*Ενδέχεταιναπεριλαμβάνονται
Si aún no se ha adjuntado la plantilla del panel
a.
ES
de control, colóquela por encima de los botones
del dispositivo.
Presione fi rmemente sobre todos los bordes de la
b.
plantilla hasta que encaje en su sitio. Asegúrese
de que todos los botones se ven y de que no están
bloqueados.
Se a cobertura do painel de controle ainda não
a.
PT
tiver sido conectada, posicione-a sobre os botões do
dispositivo.
Pressione com fi rmeza todos os cantos da cobertura até
b.
que ela clique encaixando no lugar. Verifi que se todos
os botões estão visíveis e livres.
PL
Jeżeli nakładka panelu sterowania nie jest jeszcze
a.
przymocowana, umieść ją nad przyciskami na
urządzeniu.
Dociśnij mocno wszystkie brzegi nakładki, ażzatrzaśnie
b.
sięwe właściwym miejscu. Sprawdź, czy wszystkie
przyciski są widoczne i czy nie są zablokowane.
*Pode estar incluído
5
a
b
2 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
ES
PT
PL
EL
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
a.
Presione
b.
NOTA: Preste especial atención a las animaciones
y mensajes de ayuda de la pantalla durante el proceso
de instalación.
a.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
b.
Pressione
NOTA: Preste atenção às mensagens e animações
pertinentes exibidas no visor durante o processo
de confi guração.
Pod
łącz przewód zasilający i zasilacz.
a.
Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie
b.
HP All-in-One.
UWAGA: Należy zwracać uwagę na komunikaty
pomocnicze i animacje wyświetlane podczas instalacji.
a.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το τροφοδοτικό.
b.
Πατήστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δώστε προσοχή στα μηνύματα βοήθειας
και στα σχέδια της οθόνης κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας εγκατάστασης.
para encender el dispositivo HP All-in-One.
para ligar o HP All-in-One.
γιαναενεργοποιήσετετο HP All-in-One.
6
Realice una de las siguientes acciones:
ES
Si aparece un mensaje en el que se le solicita
•
que elija un idioma, toque las fl echas para
seleccionar el de su elección en la lista de
25 idiomas. Toque el idioma deseado y,
a continuación, toque Sí para confi rmar su
elección. Seleccione su país/región y toque
Sí para confi rmar.
Si aparece un mensaje en el que se indica que
•
debe instalar los cartuchos de tinta, continúe
en el siguiente paso de esta guía.
Wykonaj jedną z następujących czynności:
PL
Jeśli zostanie wyświetlony monit o wybór języka,
•
dotknij strzałki, aby wybrać odpowiednią wersję
językową (spośród maksymalnie 25 języków).
Dotknij żądanej nazwy języka, a następnie dotknij
przycisku Yes (Tak), aby potwierdzić wybór.
Wybierz kraj/region i dotknij przycisku Yes (Tak),
aby potwierdzić wybór.
Jeśli zostanie wyświetlony monit o zainstalowanie
•
kaset z tuszem, przejdź do następnego kroku
instrukcji.
7
Siga um dos procedimentos abaixo:
PT
Se um prompt for exibido solicitando
•
a seleção de um idioma, toque nas setas
para exibir o idioma desejado na lista
com 25 opções. Toque no idioma desejado
e em Sim para confi rmar. Selecione seu país/
região e toque em Sim para confi rmar.
Se um prompt for exibido solicitando
•
a instalação de cartuchos de tinta, passe
à próxima etapa no guia.
Κάντε ένα από τα παρακάτω:
EL
Εάν εμφανιστεί μια προτροπή για να ορίσετε τη
•
γλώσσα, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξτε τη
γλώσσα σας από μια λίστα 25 γλωσσών. Επιλέξτε
τη γλώσσα που θέλετε και πατήστε Yes (Ναι) για
επιβεβαίωση Επιλέξτε χώρα/περιοχή και πατήστε Yes
(Ναι) γιαεπιβεβαίωση.
Αν εμφανιστεί η προτροπή για να τοποθετήσετε δοχεία
•
μελάνης, προχωρήστεστοεπόμενοβήματουοδηγού.
Abra la puerta de acceso.
ES
Abra a porta de acesso.
PT
Otwórz drzwiczki dostępu.
PL
Ανοίξτε τη θύρα πρόσβασης.
EL
8
a
b
ES
PT
PL
EL
Presione la parte inferior de cada pestillo para soltarlo
a.
y, a continuación, levántelo.
Levante los seis pestillos.
b.
Aperte a parte inferior de cada trava para soltá-
a.
la e levante a tampa.
Levante todas as seis travas.
b.
Wciśnij dół każdego z zatrzasków, aby je zwolnić,
a.
a następnie podnieś zatrzask.
Podnieś każdy z sześciu zatrzasków.
b.
Πιέστε το κάτω μέρος κάθε μάνταλου για να
a.
το απελευθερώσετε και στη συνέχεια ανασηκώστε
το μάνταλο.
Ανασηκώστε και τα έξι μάνταλα.
b.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 3
9
Haga coincidir el color y el modelo del cartucho de
a.
ES
a
PT
b
tinta con el color y el modelo que fi guran sobre los
pestillos.
Inserte el cartucho de tinta negra en la primera ranura
b.
de la izquierda. Cierre la tapa.
Repita la misma operación con cada cartucho de tinta
c.
de color.
Asegúrese de que todos los pestillos están bien
d.
colocados.
Nota: Utilice sólo los cartuchos de tinta proporcionados
con la impresora. La fórmula de la tinta de estos
cartuchos se ha diseñado específi camente para
mezclarse con la tinta del conjunto de cabezales de
impresión en el momento de realizar la instalación por
primera vez.
Cierre la puerta de acceso.
e.
Faça a correspondência entre a cor e padrão do
a.
cartucho de tinta e a cor e padrão acima das travas.
Posicione o cartucho de tinta preta na primeira abertura
b.
à esquerda. Feche a trava.
Repita esse procedimento para todos os cartuchos de
c.
tinta coloridos.
Verifi que se todas as travas estão fi rmemente fechadas.
d.
Nota: Use apenas os cartuchos de tinta fornecidos
com a impressora. A tinta dos cartuchos foi
especialmente criada para ser misturada à tinta do
conjunto do cabeçote de impressão na confi guração
inicial.
Feche a porta de acesso.
e.
a.
PL
c
EL
e
Dopasuj kolor i wzór na kasecie z tuszem do koloru
i wzoru nad zatrzaskami.
b.
Wciśnij kasetę z czarnym tuszem do pierwszego
gniazda z lewej. Zamknij zatrzask.
c.
Potwórz czynności dla każdej kasety z tuszem
kolorowym.
d.
Sprawdź, czy zatrzaski są dobrze zamocowane. Uwaga: Należy używać tylko kaset z tuszem
dostarczonych wraz z drukarką. Atrament w tych
kasetach został opracowany specjalnie do zmieszania
z atramentem w stanowisku głowic drukujących
podczas pierwszej instalacji.
Zamknij drzwiczki dostępu.
e.
Αντιστοιχίστε το χρώμα και το σχέδιο του δοχείου
a.
μελάνης με το χρώμα και το σχέδιο πάνω από τα
μάνταλα.
Σπρώξτε το δοχείο μαύρης μελάνης στην πρώτη υποδοχή
b.
στααριστερά. Κλείστετομάνταλο.
Επαναλάβετε τη διαδικασία με τα υπόλοιπα δοχεία
c.
έγχρωμηςμελάνης.
Βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζουν όλα τα μάνταλα.
d.
Σημείωση: Να χρησιμοποιείτε μόνο τα δοχεία μελάνης
που συνοδεύουν τον εκτυπωτή. Η μελάνη σε αυτά τα
δοχεία είναι ειδική ώστε να αναμιγνύεται με τη μελάνη
στη μονάδα κεφαλής εκτύπωσης την πρώτη φορά που
γίνεται τοποθέτηση.
Κλείστε τη θύρα πρόσβασης.
e.
4 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
10
a
b
c
d
ES
Deslice la guía de anchura del papel hacia la izquierda.
b.
Introduzca papel blanco normal en la bandeja principal
c.
y ajuste las guías del papel.
Empuje la bandeja principal y toque OK .
d.
Puxe a bandeja de papel para fora.
a.
PT
Deslize para a esquerda a guia de largura de papel.
b.
Insira papel branco comum na bandeja principal e
c.
ajuste as guias do papel.
Empurre a bandeja principal e toque em OK .
d.
Wyciągnij zasobnik papieru.
a.
PL
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
b.
Włóż zwykły biały papier do głównego zasobnika
c.
i dosuń prowadnice papieru.
Wsuń główny zasobnik i dotknij przycisku OK .
d.
Τραβήξτε το δίσκο χαρτιού προς τα έξω.
a.
EL
Σύρετε τον οδηγό πλάτους χαρτιού προς τα αριστερά.
b.
Τοποθετήστε απλό λευκό χαρτί στο βασικό δίσκο
c.
καιρυθμίστετουςοδηγούςχαρτιού.
Σπρώξτε τον βασικό δίσκο και πατήστε OK .
d.
Tire de la bandeja de papel.
a.
abd
11
Cuando haya cargado papel normal, también
ESPL
podrá cargar papel fotográfi co en la bandeja
de fotografías. Si no dispone de este tipo de
papel, vaya al siguiente paso.
Eleve la tapa de la bandeja de fotografías
a.
y tire hacia afuera de la bandeja de fotografías.
Coloque el papel fotográfi co con la cara
b.
brillante orientada hacia abajo en la bandeja de
fotografías. Deslice las guías del papel hacia el
papel fotográfi co.
Inserte la bandeja de fotografías y baje la tapa.
c.
Tire del extensor de la bandeja y levante
d.
suavemente el tope del papel plateado.
Após colocar o papel comum, você também pode
PT
colocar papel fotográfi co na bandeja de foto.
Se você não tiver papel fotográfi co, continue
na etapa seguinte.
Levante a tampa e puxe a bandeja de foto
a.
para fora.
Coloque o papel fotográfi co com o lado
b.
brilhante para baixo na bandeja de foto.
Deslize as guias de papel em direção ao papel
fotográfi co.
Empurre a bandeja de foto para dentro e abaixe
c.
a tampa.
Puxe o extensor da bandeja para fora e levante
d.
gentilmente o suporte cinza para papel em sua
direção.
Po załadowaniu zwykłego papieru można również
umieścić papier fotografi czny w zasobniku papieru
fotografi cznego. Jeśli nie masz papieru fotografi cznego,
przejdź do następnego kroku.
Unieś pokrywę zasobnika papieru fotografi cznego
a.
i wyciągnij zasobnik papieru fotografi cznego.
Załaduj do zasobnika papier fotografi czny błyszczącą
b.
stroną w dół. Dosuń prowadnice papieru do papieru
fotografi cznego.
Wsuń zasobnik papieru fotografi cznego i opuść
c.
pokrywę zasobnika.
Wyciągnij przedłużenie zasobnika i delikatnie unieś
d.
srebrny łapacz papieru.
Αφού τοποθετήσετε απλό χαρτί, μπορείτε επίσης να
EL
τοποθετήσετε φωτογραφικό χαρτί στο δίσκο φωτογραφιών.
Αν δεν έχετε φωτογραφικό χαρτί, προχωρήστε στο επόμενο
βήμα.
Ανασηκώστε το κάλυμμα του δίσκου φωτογραφιών
a.
καιτραβήξτεπροςταέξωτοδίσκοφωτογραφιών.
Τοποθετήστε φωτογραφικό χαρτί με τη γυαλιστερή
b.
πλευράπροςτακάτω στον δίσκοφωτογραφιών. Σύρετε
τους οδηγούς χαρτιού προς το φωτογραφικό χαρτί.
Σπρώξτε τον δίσκο προς τα μέσα και κατεβάστε το
c.
κάλυμματουδίσκουφωτογραφιών.
Τραβήξτε την προέκταση του δίσκου προς τα έξω
d.
και ανασηκώστε το εξάρτημα συγκράτησης χαρτιού.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 5
12
En caso de que así se indique, toque OK tras haber
a.
ES
cargado el papel en la bandeja y, a continuación,
espere unos minutos mientras se imprime la página
de alineación.
El proceso de alineación garantiza una alta calidad
de impresión.
Toque OK cuando se haya impreso la página
b.
de alineación.
Una vez impresa esta página, el proceso de alineación
ha fi nalizado.
Se for solicitado, toque em OK após carregar papel
a.
PT
na bandeja e, em seguida, aguarde alguns minutos
enquanto a página de alinhamento é impressa.
O processo de alinhamento garante a alta qualidade
da impressão.
Toque em OK após a impressão da página
b.
de alinhamento.
O alinhamento é concluído após a impressão dessa
página.
Jeśli zostanie wyświetlony monit, po załadowaniu
a.
PL
papieru do zasobnika dotknij przycisku OK . Następnie
poczekaj kilka minut na wydrukowanie strony
wyrównania.
Proces wyrównywania zapewnia wysoką jakość druku.
Po wydrukowaniu strony wyrównania dotknij
b.
przycisku OK .
Wydrukowanie strony oznacza zakończenie procesu
wyrównywania.
13
A – USB
B – 802.11
Αν εμφανιστεί η προτροπή, πατήστε OK αφού έχετε
a.
EL
τοποθετήσει χαρτί στον δίσκο και στη συνέχεια περιμένετε
λίγα λεπτά μέχρι να εκτυπωθεί η σελίδα ευθυγράμμισης.
Η διαδικασία ευθυγράμμισης εξασφαλίζει υψηλή
ποιότητα εκτύπωσης.
Πατήστε OK αφούεκτυπωθείησελίδαευθυγράμμισης.
b.
Όταν η σελίδα εκτυπωθεί, η ευθυγράμμιση έχει
ολοκληρωθεί.
Elija sólo UN tipo de conexión (A – USB, B – 802.11/
ES
inalámbrica o C – Ethernet/cableada) y siga las
instrucciones de esta Guía de instalación.
Escolha apenas UM
PT
B – 802.11/Sem fi o ou C – Ethernet/Com fi o) e siga
as instruções deste Guia de confi guração.
Wybierz tylko JEDEN typ połączenia (A – USB,
PL
B – sieć bezprzewodowa/802.11 lub C – Ethernet/sieć
przewodowa) i postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszej Instrukcji instalacyjnej.
tipo de conexão (A – USB,
C – Ethernet
6 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
Επιλέξτε
EL
Ασύρματο ή C – Ethernet/Ενσύρματο) και ακολουθήστε τις
οδηγίες σε αυτόν τον Οδηγό εγκατάστασης.
μόνο ΕΝΑΝ τύπο σύνδεσης (A – USB, B – 802.11/
14
A – USB
B – 802.11
Siga las instrucciones de la sección A de esta guía si desea conectar el
ES
dispositivo HP All-in-One directamente a un equipo. (No conecte el cable
USB hasta el paso b) . Equipo necesario: cable USB.
Use as instruções na Seção A deste guia se quiser conectar
PT
o HP All-in-One diretamente ao computador. (Não conecte o cabo USB
até chegar na etapa b) . Equipamento necessário: Cabo USB.
Jeśli chcesz podłączyć urządzenie HP All-in-One bezpośrednio do jednego
PL
komputera, skorzystaj z instrukcji zamieszczonych w sekcji A . (Kabel
USB należy podłączyć dopiero w kroku b) . Wymagane wyposażenie:
kabel USB.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην Ενότητα A αυτού του οδηγού αν θέλετε να
EL
συνδέσετετο HP All-in-One απευθείαςσευπολογιστή. (Μην συνδέσετε το
καλώδιο USB μέχρι το βήμα β) . Απαραίτητοςεξοπλισμός: Καλώδιο USB.
C – Ethernet
Lea las instrucciones de la sección B de esta guía si desea establecer
ES
una conexión inalámbrica (802.11b o 802.11g) entre el dispositivo
HP All-in-One y la red. Equipo necesario: un direccionador inalámbrico.
Siga as instruções na Seção B deste guia se desejar estabelecer uma
PT
conexão sem fi o (802.11b ou 802.11g) entre o HP All-in-One e sua rede.
Equipamento necessário: roteador sem fi o.
Jeśli chcesz, aby urządzenie HP All-in-One działało w trybie połączenia
PL
bezprzewodowego (w sieci zgodnej ze standardem 802.11b lub
802.11g), skorzystaj z instrukcji zamieszczonych w sekcji B . Wymagane
wyposażenie: router sieci bezprzewodowej.
Χρησιμοποιήστε τις οδηγίες στην Ενότητα B αν θέλετε ασύρματη σύνδεση
EL
(802.11b ή 802.11g) ανάμεσα στο HP All-in-One και το δίκτυό σας.
Απαραίτητος εξοπλισμός: ασύρματος δρομολογητής.
Lea las instrucciones de la sección C de esta guía si desea establecer una
ES
conexión por cable Ethernet entre el dispositivo HP All-in-One y la red.
Equipo necesario: un direccionador y un cable Ethernet.
Siga as instruções da Seção C se desejar estabelecer uma conexão via
PT
cabo Ethernet entre o HP All-in-One e sua rede. Equipamento necessário:
roteador e cabo Ethernet.
Jeśli chcesz podłączyć urządzenie HP All-in-One do sieci za pomocą
PL
kabla Ethernet, skorzystaj z instrukcji zamieszczonych w sekcji C .
Wymagane wyposażenie: router i kabel Ethernet.
Χρησιμοποιήστε τις οδηγίες στην Ενότητα C αν θέλετε σύνδεση καλωδίου
EL
Ethernet ανάμεσα στο HP All-in-One και το δίκτυό σας. Απαραίτητος
εξοπλισμός: δρομολογητής και καλώδιο Ethernet.
HP Photosmart C8100 All-in-One series • 7
A1 – USB
Mac: Windows:
Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario
a.
ESES
y, a continuación, espere a que aparezca el
escritorio. Introduzca el CD verde y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC y en el icono CD-ROM con
el logotipo de HP y, a continuación, vuelva a hacer
doble clic en setup.exe .
Ligue o computador, faça login (se necessário)
a. IMPORTANTE: Adquira um cabo USB
PTPT
e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira
o CD verde e siga as instruções exibidas na tela.
IMPORTANTE: Se a tela inicial de instalação não
for exibida, clique duas vezes em My Computer (Meu Computador) , clique duas vezes no ícone
de CD-ROM com o logotipo da HP e clique duas
vezes em setup.exe .
Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się,
a. WAŻNE: Jeśli kabel USB nie został dołączony
PLPL
a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż
zielony dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
WAŻNE: Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony,
należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer ,
kliknąć dwukrotnie ikonę dysku CD-ROM z logo HP,
a następnie kliknąć dwukrotnie plik setup.exe .
IMPORTANTE: Compre un cable USB
por separado si no está incluido.
Conecte el cable USB al puerto ubicado en
a.
la parte posterior del dispositivo HP All-in-One
y, a continuación, a cualquier puerto USB
del equipo.
separadamente caso não seja fornecido.
Conecte o cabo USB à porta na parte
a.
posterior do HP All-in-One e a qualquer
porta USB no computador.
do wyposażenia, należy go zakupić oddzielnie.
Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia
a.
HP All-in-One, a następnie do dowolnego
portu USB w komputerze.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε
a.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αγοράστε ξεχωριστά ένα καλώδιο
ELEL
εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε
να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε
το πράσινο CD και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη εκκίνησης,
κάντε διπλό κλικ στο φάκελο Ο υπολογιστής μου ,
διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM με το λογότυπο
HP και, στησυνέχεια, κάντεδιπλόκλικστοαρχείοsetup.exe .
8 • HP Photosmart C8100 All-in-One series
USB σεπερίπτωσηπουδενπεριλαμβάνεται.
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
a.
στηνυποδοχήστοπίσωμέροςτηςσυσκευής
HP All-in-One καιστησυνέχειατοάλλο
άκρο του σε οποιαδήποτε υποδοχή USB στον
υπολογιστή.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.