Hp PHOTOSMART C5100, PHOTOSMART C5180 User Manual [zh]

Page 1
Start her
Brukere med USB-kabel: Du må ikke koble til USB-kabelen før trinn A2.
Start her
1
Bruk denne veiledningen for å konfigurere maskinvaren og koble HP All-in-One til datamaskinen eller et fungerende nettverk. Hvis det oppstår problemer under installeringen, kan du se Feilsøking lenger ute i veiledningen.
Brug denne vejledning til at konfigurere hardwaren og slutte HP All-in-One til computeren eller et fungerende netværk. Hvis du har problemer under installationen, kan du få mere at vide under Fejlfinding senere i vejledningen.
Brugere af USB-kabel: Forbind ikke USB-kablet før trin A2.
Fjern all teip, og løft skjermen
2
Fjern al tapen og løft displayet
ab
a Fjern all teip og beskyttende film fra lokket og fremsiden og
baksiden av enheten.
b Løft fargegrafikkskjermen, og fjern den beskyttende filmen.
Du kan justere høyden på skjermen til en egnet visningsposisjon.
a Fjern al tapen og den beskyttende film fra låget samt fra forsiden
og bagsiden af enheden.
b Løft det grafiske farvedisplay, og fjern den beskyttende film.
Du kan justere højden på displayet til en placering, der er velegnet til visning.
Finn komponentene
3
Find komponenter
Basics Guide
Windows/Mac CD
Grunnleggende veiledning Grundlæggende vejledning
**
Dokumentasjons-CD
**Dokumentations-cd
Blekkpatron Blækpatron
Installasjonsveiledning for HP Photosmart C5100 All-in-One series Opsætningsvejledning til HP Photosmart C5100 All-in-One
Adapter Adapter
Strømledning Netledning
Fotopapir på 10 x 15 cm (4 x 6 tommer)
4 x 6” (10 x 15 cm) fotopapir
Kontrollpaneloverlegg (kan være satt på på forhånd)
Klistermærke til kontrolpanel (kan være præmonteret)
USB-kabel* *Selges separat
USB-kabel* *Købes særskilt
Ethernet-kabel* *Selges separat
Ethernet-kabel* *Købes særskilt
**Innholdet i esken kan være annerledes.
Ekstra nettverksutstyr spesifiseres lenger ute i veiledningen.
**Indholdet af kassen kan variere.
Yderligere netværkskrav er specificeret senere i denne vejledning.
Page 2
Fest kontrollpaneloverlegget (hvis det ikke er festet)
4
Påsæt klistermærket til kontrolpanelet (hvis det ikke er påsat)
a
b
a Plasser kontrollpaneloverlegget over knappene på
enheten.
b Trykk hardt ned på alle kantene på overlegget for
å feste det. Kontroller at alle knappene er synlige og ikke blokkert.
a Placer klistermærket til kontrolpanelet over
knapperne på enheden.
b Tryk på alle kanterne af klistermærket, så det
sidder helt fast. Sørg for at alle knapperne er synlige og ikke blokerede.
Legg papir i begge skuffene
5
Hovedskuffen:
Hovedbakke:
ab
c
Læg papir i begge bakker
d
Legg vanlig, hvitt papir i den nederste papirskuffen. Du må bruke vanlig papir til justeringen.
Læg almindeligt hvidt papir i den nederste papirbakke. Der skal bruges almindeligt papir til justeringen
2 • HP All-in-One
Page 3
Legg papir i begge skuffene
5
Fotopapirskuffen:
Fotopapirbakke:
e f g
e Løft utskuffen. f Dra ut fotoskuffen. g Legg i fotopapiret på 10 x 15 cm
e Løft udskriftsbakken. f Træk fotobakken ud.
Læg papir i begge bakker
(4 x 6 tommer) fra prøvepakken, med den glansede siden ned i fotoskuffen.
g Læg 4 x 6” (10 x 15 cm) fotopapir fra
prøvepakken med den blanke side nedad i fotobakken.
h i
Tips: Hvis papiret har fliker, må du sørge for at fliken er vendt mot deg.
Tip: Hvis fotopapiret er med perforering til afrivning, skal perforeringen vende ind mod dig.
HP All-in-One • 3
Page 4
Koble til strømledningen og adapteren
6
Tilslut netledningen og adapteren
Brukere med USB-kabel: Du må ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det i denne veiledningen.
Brugere af USB-kabel: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det senere i denne vejledning.
7
Trykk på På-knappen Tryk på tænd-sluk-knappen
a Når du har trykket på På -knappen, venter du på
språkmeldingen før du fortsetter.
b Du angir språket for skjermen ved å bruke piltastene
til å velge språket, trykke på OK og deretter bekrefte valget. Bruk piltastene til å velge land/region, trykk på OK , og bekreft deretter valget.
a Når du har trykket på tænd-sluk -knappen, skal
du vente på promten til angivelse af sprog, før du fortsætter.
b Du skal bruge piletasterne til at vælge det sprog, der
vises på displayet, ved at trykke på OK og derefter bekræfte. Brug piletasterne til at vælge land/ område, tryk på OK , og bekræft derefter.
4 • HP All-in-One
Page 5
Åpne dekslet
8
Åbn adgangslågen
a
b
9
Åpne hengslene inne i enheten
Løft låsene på indersiden af enheden
a
b
a Klem på den nedre delen av hver hengsel, og løft deretter
hengselen.
b Løft alle seks hengslene.
a Tryk nederst på hver lås for at åbne den, og løft derefter låsen. b Løft alle seks låse.
HP All-in-One • 5
Page 6
Sett inn de seks blekkpatronene
10
a
b
Indsæt alle seks blækpatroner
Pass på at fargen og mønsteret på blekkpatronene stemmer overens med fargen og mønsteret på patronvognen.
a Sett den svarte blekkpatronen på plass i det første sporet til venstre.
Skyv hengselen på plass. b Gjenta denne fremgangsmåten med de andre blekkpatronene. c Kontroller at alle hengslene er helt på plass.
Merk: Bare bruk blekkpatronene som fulgte med skriveren. Blekket i disse blekkpatronene er spesiallaget for å blandes med blekket i skrivehodeenheten ved førstegangskonfigurering.
Sørg for, at blækpatronens farve og mønster passer til farven og mønstret på blækpatronholderen.
a Skub den sorte blækpatron ind i den første holder til venstre. Luk
låsen. b Gentag fremgangsmåden for alle farveblækpatroner. c Kontroller, at alle låse sidder helt fast.
c
Bemærk: Brug de blækpatroner, der fulgte med printeren. Blækket i disse patroner er specialfremstillet til at blive blandet med blækket i printhovedenheden ved opsætning for første gang.
6 • HP All-in-One
Page 7
Lukk dekslet, og følg meldingene
11
a
b
Luk adgangslågen og følg instruktionerne
a Når du har lukket dekslet, vises en melding om at du må legge i
vanlig, hvitt papir. Sørg for at det ligger papir i skuffen, og trykk på OK for å starte prosessen.
Enheten aktiverer blekkpatronene og justerer skriveren. Dette tar cirka
5 minutter.
b Når justeringssiden er skrevet ut, er justeringen fullført. Se etter
statusen på skjermen, og trykk deretter på OK . Kast eller resirkuler arket som ble skrevet ut.
a Når du har lukket adgangslågen, bliver du bedt om at ilægge
almindeligt hvidt papir. Sørg for, at der er lagt papir i og tryk på OK for at starte handlingen.
Enheden starter blækpatronerne og justerer printeren. Dette tager ca.
5 minutter.
b Når justeringssiden er udskrevet, er justeringen afsluttet. Se status
på displayet, og tryk derefter på OK . Genbrug eller bortskaf justeringssiden.
12
FORSIKTIG: HP All-in-One må ikke kobles fra mens denne prosessen pågår. Det kan komme noe lyd fra enheten.
FORSIGTIG: Du må hverken afbryde eller slukke HP All-in-One, mens dette står på. Du kan muligvis høre støj fra enheden.
Slå på datamaskinen Tænd for computeren
a Slå på datamaskinen, logg deg på hvis det er nødvendig, og vent
til skrivebordet vises. b Lukk alle åpne programmer.
a Tænd for computeren, log på om nødvendigt, og vent, indtil
skrivebordet vises. b Luk alle åbne programmer.
HP All-in-One • 7
Page 8
Velg ÉN tilkoblingstype (A eller B)
13
Vælg ÉN forbindelsestype (A eller B)
A: USB-tilkobling – Du må ikke koble til ennå A: USB-forbindelse – Tilslut ikke endnu
Bruk denne tilkoblingstypen hvis du vil koble enheten direkte til en datamaskin. (Du må ikke koble til USB-kabelen før trinn A2.)
Nødvendig utstyr: USB-kabel. Gå til del A (side 9) hvis du ønsker instruksjoner om USB-tilkobling.
Brug denne forbindelsestype, hvis du vil slutte enheden direkte til én computer. (Forbind ikke USB-kablet før trin A2).
Nødvendigt udstyr: USB-kabel. Hvis du anvender en USB-forbindelse, skal du gå til afsnit A (side 9) for at få
instruktioner.
B: Ethernet-nettverk (kablet) B: Ethernet-netværk (kablet)
Bruk denne tilkoblingstypen hvis du vil ha en Ethernet-tilkobling mellom enheten og nettverket.
Nødvendig utstyr: hub/ruter/svitsj og Ethernet-kabel. Gå til del B (side 11) hvis du ønsker instruksjoner om Ethernet-kabeltilkobling.
Brug denne forbindelsestype, hvis du vil bruge et Ethernet-kabel til at oprette forbindelse mellem enheden og netværket.
Nødvendigt udstyr: hub/router/switch og Ethernet-kabel. Hvis du anvender en Ethernet-kabelforbindelse, skal du gå til afsnit B (side 11)
for at få instruktioner.
HP All-in-One • 8
Page 9
Del A: USB-tilkobling Afsnit A: USB-forbindelse
Velg riktig CD
A1
Vælg den rigtige cd
Windows: Mac:
Merk: Hvis oppstarts- skjermbildet ikke vises etter at du har satt inn CDen, dobbeltklikker du på Min datamaskin , CD-ROM -ikonet med HP-logoen og deretter på setup.exe .
a Finn Mac -CDen for HP All-in-One.
Bemærk: Hvis startbilledet ikke vises, skal du dobbeltklikke på Denne computer , dobbeltklikke på cd-rom -ikonet med HP-logoet og derefter dobbeltklikke på setup.exe .
b Fortsett til neste side.
a Find Mac -cd’en til HP All-in-One. b Fortsæt til næste side.
a Sett inn Windows -CDen for HP All-in-One. b Følg instruksjonene på skjermen for å installere programvaren. c Pass på at du velger Direkte til denne datamaskinen på Type
forbindelse -skjermbildet.
d Fortsett til neste side.
a Indsæt Windows -cd’en til HP All-in-One. b Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaren. c På skærmbilledet Tilslutningstype skal du sørge for at vælge
direkte til denne computer .
d Fortsæt til næste side.
9 • HP All-in-One
Page 10
Koble til USB-kabelen
A2
Tilslut USB-kablet
Windows:
a Følg instruksjonene på skjermen til du får se en melding om å
koble til USB-kabelen. (Dette kan ta flere minutter.)
Når meldingen vises, kobler du USB-kabelen til porten på
baksiden av HP All-in-One og deretter til en USB-port på datamaskinen.
a Følg instruktionerne på skærmen, indtil du bliver bedt om at
tilslutte USB-kablet. (Dette kan tage flere minutter).
Når du bliver bedt om det, skal du slutte USB-kablet til porten
bag på HP All-in-One og derefter slutte det til en ledig USB-
port på computeren.
Mac:
a Koble USB-kabelen fra datamaskinen til USB-porten på baksiden
av enheten.
a Slut USB-kablet fra computeren til USB-porten bag på enheden.
b Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre installeringen
av programvaren.
b Dobbeltklikk på ikonet HP All-in-One Installer . c Kontroller at du har fullført alle skjermbildene, inkludert
installerings-assistenten.
b Dobbeltklik på ikonet HP All-in-One Installer . c Sørg for at angive de ønskede indstillinger på alle
skærmbilleder, herunder installationsassistenten.
b Følg instruktionerne på skærmen for at afslutte
softwareinstallationen.
Gå til trinn 16 på baksiden av denne installasjonsveiledningen.
A3
Fortsæt til trin 17 bag på denne opsætningsvejledning
HP All-in-One • 10
Page 11
Del B: Ethernet-nettverk (kablet) Afsnit B: Ethernet-netværk (kablet)
Koble til Ethernet-kabelen
B1
a
b
Tilslut Ethernet-kablet
a Finn frem Ethernet-kabelen som du kjøpte separat. b Fjern den gule pluggen fra baksiden av enheten. c Koble den ene enden av Ethernet-kabelen til Ethernet-porten på baksiden av
enheten. d Koble den andre enden av Ethernet-kabelen til huben/ruteren/svitsjen. e Fortsett til neste side.
a Find det Ethernet-kabel, som du købte særskilt. b Fjern det gule stik bag på enheden. c Tilslut den ene ende af Ethernet-kablet til Ethernet-porten bag på enheden. d Tilslut den anden ende af Ethernet-kablet til hubben/routeren/switchen. e Fortsæt til næste side.
VIKTIG: Ikke koble Ethernet-kabelen til et kabelmodem.
Du må ha et fungerende nettverk. Hvis du allerede har koblet til USB-kabelen, må du ikke koble til Ethernet-kabelen.
c
VIGTIGT: Tilslut ikke Ethernet-kablet til et kabelmodem.
Du skal have et fungerende netværk. Hvis du allerede har tilsluttet USB-kablet, skal du ikke tilslutte Ethernet-kablet.
11 • HP All-in-One
Page 12
Velg riktig CD
B2
Windows:
a Sett inn Windows -CDen for HP All-in-One. b Følg instruksjonene på skjermen. c Pass på at du velger Gjennom nettverket på skjermbildet Type
forbindelse . Følg instruksjonene på skjermen.
a Indsæt Windows -cd’en til HP All-in-One. b Følg instruktionerne på skærmen. c På skærmbilledet Tilslutningstype skal du sørge for at vælge via
netværket . Følg instruktionerne på skærmen.
Vælg den rigtige cd
Merk: Hvis oppstarts-skjermbildet ikke vises etter at du har satt inn CDen, dobbeltklikker du på Min datamaskin , CD-ROM -ikonet med HP- logoen og deretter på setup.exe .
Bemærk: Hvis startbilledet ikke vises, skal du dobbeltklikke på Denne computer , dobbeltklikke cd-rom -ikonet med HP-logoet og derefter dobbeltklikke på setup.exe .
Mac:
a Sett inn Mac -CDen for HP All-in-One. b Dobbeltklikk på ikonet HP All-in-One Installer .
a Indsæt Mac -cd’en til HP All-in-One. b Dobbeltklik på ikonet HP All-in-One Installer .
c Kontroller at du har fullført alle skjermbildene, inkludert
installerings-assistenten. Hvis du vil installere programvare på flere datamaskiner, går du til trinn 14.
c Sørg for at angive de ønskede indstillinger på alle
d Du må velge å låse opp eller godta alle brannmurmeldingene
ved å klikke på Neste på alle skjermbilder som henviser til en brannmur. Følg alle instruksjonene på skjermen. Hvis du vil installere programvare på flere datamaskiner, går du til trinn 14.
d Du skal vælge at åbne eller acceptere alle firewall-meddelelserne
ved at klikke på Næste på alle skærmbilleder, der refererer til en firewall. Følg instruktionerne på skærmen. Hvis du vil installere software på flere computere, skal du gå til trin 14.
Spørsmål: Antivirus-, antispion- eller brannmurprogrammer kan blokkere programvareinstalleringen. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til www.hp.com/support , angi Photosmart C5100 og deretter søke etter Firewalls (brannmurer).
Spørgsmål: Anti-virus, Anti-Spyware eller firewall-programmer kan blokere for softwareinstallationen. Yderligere oplysninger findes ved at gå til www.hp.com/support , indtaste Photosmart C5100 og derefter søge efter Firewalls .
skærmbilleder, herunder installationsassistenten. Hvis du vil installere software på flere computere, skal du gå til trin 14.
B3
Gå til trinn 16 på baksiden av denne installasjonsveiledningen. Fortsæt til trin 17 bag på denne opsætningsvejledning
HP All-in-One • 12
Page 13
14
Installer programvare på flere datamaskiner
Installer software på flere computere
Hvis du har flere datamaskiner i nettverket, må du installere programvaren for HP All­in-One på hver datamaskin. Velg riktig HP All-in-One-CD for hver enkelt installering.
Følg instruksjonene på skjermen. Pass på at du velger tilkoblingstypene mellom nettverket og HP All-in-One (ikke mellom datamaskinen og nettverket).
Hvis du har flere computere på netværket, skal du installere HP All-in-One-softwaren på alle computere. Vælg den rigtige HP All-in-One-cd til hver enkelt installation.
Følg instruktionerne på skærmen. Sørg for at vælge tilslutningstyperne mellem netværket og HP All-in-One (ikke mellem computeren og netværket).
Gå til trinn 16 på baksiden av denne installasjonsveiledningen.
15
Fortsæt til trin 17 bag på denne opsætningsvejledning
Feilsøking Fejlfinding
Problem: Microsoft-skjermbildet Legg til maskinvare vises. Handling: Klikk på Avbryt . Ta ut USB-kabelen, og sett deretter inn Windows -CDen for
HP All-in-One. Se del A.
Problem: Skærmbilledet Tilføj hardware i Microsoft Windows vises. Handling: Klik på Annuller . Træk USB-kablet ud, og indsæt derefter Windows -cd’en til
HP All-in-One. Se afsnit A.
13 • HP All-in-One
Page 14
Feilsøking (fortsettelse)
Fejlfinding, fortsat
Problem: Meldingen om at skriveren ikke finnes, vises. Handling: Først må du kontrollere at du har en aktiv tilkobling til enheten. Se om et ikon vises på
fargegrafikkskjermen. Hvis du ikke ser et ikon, kan du gå tilbake til delen som omhandler tilkoblingstype (A eller B).
Hvis du har en aktiv tilkobling, kan du prøve følgende:
• Slå av enheten, vent 30 sekunder, og slå den deretter på igjen.
• Prøv å deaktivere brannmuren midlertidig.
Brukere av kablede nettverk (Ethernet):
• Kontroller kabelen mellom ruteren og enheten.
• Kontroller kabelen mellom datamaskinen og enheten.
• Kontroller at kortet for lokalt nettverk (LAN) er riktig konfigurert.
HP Photosmart C5100 All-in-One series
Basics Guide
Problem: Meddelelsen Printer ikke fundet vises. Handling: Kontroller først, at du har en aktiv forbindelse til enheden. Se efter et ikon på farveskærmbilledet.
Hvis der ikke vises et ikon, skal du gå tilbage til afsnit A eller B for forbindelsestypen. Hvis du har en aktiv forbindelse, skal du forsøge følgende fremgangsmåde:
• Deaktiver enheden, vent 30 sekunder, og aktiver den derefter.
• Forsøg at afbryde forbindelsen til firewallen midlertidigt.
Brugere af kablet netværk (Ethernet):
• Kontroller kablet mellem routeren og enheden.
• Kontroller kablet mellem computeren og enheden.
• Kontroller, at LAN-kortet er konfigureret korrekt.
Se i den grunnleggende veiledningen hvis du vil ha mer informasjon om feilsøking og konfigurering.
Se Grundlæggende vejledning for af få oplysninger om fejlfinding og supplerende oplysninger om konfiguration.
HP All-in-One • 14
Page 15
16
Skriv ut et fotografi på 10 x 15 cm
a
a Sett inn minnekortet fra kameraet i riktig minnekortspor, og trykk på
Photosmart Express -knappen.
Photosmart Express-menyen vises på fargegrafikkskjermen.
b Trykk på OK for å velge Vis og skriv ut . Det siste fotografiet på minnekortet
vises på skjermen.
c
d
c Trykk på pilknappene for å velge et annet bilde, og trykk deretter på OK .
d Fortsett å trykke på OK for å skrive ut fotografiet.
Hvis du ser på et fotografi på skjermen, kan du raskt skrive ut et fotografi på
10 x 15 cm (4 x 6 tommer) ved å trykke på knappen Skriv ut bilder .
HP All-in-One lager en kopi av fotografiet på minnekortet.
Tips: Du kan finne mer informasjon om hvordan du skriver ut fotografier fra minnekort og andre funksjoner, i den grunnleggende veiledningen og den elektroniske hjelpen. Trenger du mer hjelp, kan du gå til www.hp.com/support (støtte).
Tips: Du kan bruke Skriv ut-knappen til å lage en kopi av det originale fotografiet.
© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Page 16
17
Udskriv et 4 x 6” foto
a
c
a Sæt hukommelseskortet i kameraet i den relevante port, og tryk på knappen
Photosmart Express .
Menuen til Photosmart Express vises på farveskærmbilledet.
b Tryk på OK for at vælge Vis & Udskriv . Det seneste foto på
hukommelseskortet vises på displayet
c Tryk på piletasterne for at vælge et andet billede, og tryk derefter på OK .
d
© Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
d Bliv ved med at trykke på OK for at udskrive dit foto.
Hvis du ser et foto på displayet, kan du hurtigt udskrive et på 4 x 6”
(10 x 15 cm) ved at trykke på knappen Udskriv fotos .
HP All-in-One laver en kopi af fotoet på hukommelseskortet.
Tip: Du kan finde flere oplysninger om udskrivning af fotos fra hukommelseskort og andre funktioner i Grundlæggende vejledning og onlinehjælpen. Yderligere hjælp findes på www.hp.com/support .
Tip: Du kan bruge knappen Udskriv igen for at tage en kopi af et originalfoto.
*Q8211-90255* *Q8211-90255*
Q8211-90255
Loading...