Hp PHOTOSMART C4580, PHOTOSMART C4585, PHOTOSMART C4599 User Manual

HP Photosmart C4500 All-in-One series
1
ES
PT
Comience aquí
Comece aqui
PL
EL
Początek
Ξεκινήστε εδώ
IMPORTANTE: No conecte el cable USB hasta que
ES
se indique. El cable se utiliza tanto para la confi guración inalámbrica, como para la USB.
IMPORTANTE: Não conecte o cabo USB até ser
PT
solicitado. O cabo é usado tanto para a confi guração sem o quanto USB.
WAŻNE: Kabla USB nie należy podłączać, dopóki
PL
nie zostanie wyświetlony odpowiedni monit. Kabel jest używany zarówno w przypadku instalacji bezprzewodowej, jak i z użyciem portu USB.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι
EL
να σας ζητηθεί. Το καλώδιο χρησιμοποιείται τόσο για ασύρματη εγκατάσταση, όσο και για εγκατάσταση USB.
2
abc
Baje la bandeja de papel y la puerta
a.
de los cartuchos de impresión. Retire la pegatina de la pantalla. Extraiga
b.
todo el material de embalaje y la película protectora del dispositivo. Cierre la puerta de los cartuchos
c.
de impresión.
PT
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos
a.
cartuchos de impressão. Remova o adesivo do visor. Remova todo
b.
material de embalagem e fi lme protetor do dispositivo. Feche a porta dos cartuchos de impressão.
c.
PLES
EL
Opuść zasobnik papieru i drzwiczki dostępu
a.
do pojemników z tuszem. Zdejmij naklejkę ochronną z wyświetlacza.
b.
Wyjmij z urządzenia wszystkie materiały pakunkowe i usuń warstwę ochronną. Zamknij drzwiczki dostępu do pojemników
c.
z tuszem.
Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα
a.
δοχείων μελάνης. Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο από την οθόνη.
b.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
c.
*Q8400-90023* *Q8400-90023*
Q8400-90023
3
HP Photosmart C4400 series
Basics Guide
Compruebe el contenido de la caja. El contenido
ES
de su caja puede ser distinto.
*Puede estar incluido
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
PT
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
*Pode estar incluído
*
PL
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista zawartość opakowania może być inna. *Może występować w zestawie
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
EL
της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν. *Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
4
5
ES
a
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
a.
Pulse para encender el dispositivo
b.
HP All-in-One.
PT
PL
b
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
a.
Pressione para ligar o HP All-in-One.
b.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
a.
Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie
b.
HP All-in-One.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
a.
το τροφοδοτικό. Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε
b.
το HP All-in-One.
Jeśli zostanie wyświetlony monit o wybranie języka
Si aparece un mensaje que le pide establecer
ES
el idioma y el país o región, use las fl echas para seleccionar el idioma de la lista de idiomas y presione OK para confi rmar. Seleccione su país o región. Presione OK para confi rmar. Si aparece un mensaje que le pide que instale
• los cartuchos de impresión, vaya al paso siguiente de esta guía.
PL
i kraju/regionu, wybierz właściwą wersję językową z listy za pomocą przycisków strzałek, a następnie naciśnij przycisk OK w celu potwierdzenia wyboru. Wybierz swój kraj/region i naciśnij przycisk OK w celu potwierdzenia wyboru. Jeśli zostanie wyświetlony monit o zainstalowanie
• pojemników z tuszem, przejdź do następnego kroku w tym podręczniku.
Se você for solicitado a defi nir o idioma
PT
e o país/a região, use as setas para selecionar o seu idioma na lista e pressione OK para confi rmar. Selecione o país/a região e pressione OK para confi rmar. Se você for solicitado a instalar os cartuchos
• de impressão, vá para a próxima etapa neste guia.
2 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
EL
Εάν εμφανιστεί μήνυμα που σας ζητά να ορίσετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξετε τη γλώσσα σας από μια λίστα γλωσσών και πατήστε OK για επιβεβαίωση. Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή σας, πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Εάν εμφανιστεί ένα μήνυμα που σας ζητά
να εγκαταστήσετε στο επόμενο βήμα αυτού του οδηγού.
δοχεία μελάνης, προχωρήστε
6
Abra la puerta del cartucho de impresión.
ES
Asegúrese de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos,
el dispositivo debe estar encendido.
PT
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Verifi que se o carro de impressão se move para a direita. Se isso não acontecer, desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos
de impressão, o dispositivo deve estar ligado.
PL
Otwórz drzwiczki dostępu do pojemników z tuszem. Sprawdź, czy karetka przesunęła się w prawo. Jeśli karetka nie przesuwa się w prawo, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
WAŻNE: Włożenie pojemników z tuszem jest
możliwe tylko, gdy urządzenie jest włączone.
7
EL
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Βεβαιωθείτε ότι το φορείο των δοχείων μελάνης θα μετακινηθεί στα δεξιά. Εάν δεν μετακινηθεί προς τα δεξιά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε τη ξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για να τοποθετηθούν τα δοχεία μελάνης.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color
cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos. Quite la cinta de ambos cartuchos.
PT
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre
nem recoloque a fi ta nos cartuchos. Remova a fi ta adesiva de ambos os cartuchos.
PL
OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na pojem- niki z tuszem. Zdejmij taśmę z obu pojemników na tusz.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ακουμπάτε τις χάλκινες επαφές και
μην κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης. Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 3
8
Sostenga los cartuchos de forma que el logotipo
a.
ES
de HP quede situado en la parte superior. Introduzca el cartucho de impresión de tres
b.
colores en la ranura izquierda y el cartucho
negro en la ranura derecha . Asegúrese de empujar los cartuchos rmemente
c.
hasta que queden colocados correctamente . Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
d.
Presione OK cuando se le solicite que con rme
e.
la instalación de los cartuchos de impresión HP originales.
Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
a.
PT
para cima. Insira o cartucho colorido no slot de cartucho
b.
da esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho da direita . Veri que se empurrou os cartuchos fi rmemente até
c.
eles se encaixarem no lugar . Feche a porta do cartucho de impressão.
d.
Pressione OK quando solicitado a con rmar
e.
a instalação de cartuchos de impressão HP originais.
Chwyć pojemniki tak, aby logo HP znalazło się
a.
PL
na górze. Włóż trójkolorowy pojemnik do lewego gniazda,
b.
a czarny pojemnik do prawego gniazda . Wciśnij mocno pojemniki z tuszem, aż zatrzasną się
c.
w odpowiednim miejscu . Zamknij drzwiczki dostępu do pojemników z tuszem.
d.
Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu monitu
e.
o potwierdzenie zainstalowania oryginalnych pojemników z tuszem fi rmy HP.
9
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο
a.
EL
HP στραμμένο προς τα επάνω. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην
b.
αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης . Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη έως ότου
c.
ασφαλίσουν στη θέση τους . Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
d.
Πατήστε OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
e.
την εγκατάσταση αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
ES
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal. Presione OK .
Retire o extensor da bandeja e coloque papel
PT
branco comum. Pressione OK .
Wyciągnij przedłużenie zasobnika, a następnie
PL
załaduj zwykły biały papier. Naciśnij przycisk OK .
4 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
EL
Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου και στη συνέχεια τοποθετήστε το απλό λευκό χαρτί. Πατήστε OK .
Loading...
+ 8 hidden pages