Hp PHOTOSMART 8750XI, PHOTOSMART 8750 Quick Star

Quick Start Guía de inicio rápido Démarrage rapide
HP Photosmart 8700 series
1
Unpack the HP Photosmart printer Desembale la impresora HP Photosmart Déballage de l’imprimante HP Photosmart
a
h
g
f
Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get the most out of your printer.
1. Purchase a USB or Ethernet cable separately. HP recommends using a USB cable that is less than 10 feet (3 meters) long.
2. Remove the tape and cardboard packaging from inside and around the printer.
3. Check the contents of the box:
a. HP Photosmart 8700 series printer
b. HP Photosmart software on CD
c. User documentation
d. Photo paper storage bag
e. Paper sampler
f. Print cartridges
g. Power supply and power adapter
h. Print cartridge protector
SpanishSpanishSpanishSpanish
Español
Gracias por haber adquirido la impresora HP Photosmart. Lea este folleto y la documentación que acompaña a la impresora para sacar el máximo partido de ésta.
1. Adquiera un cable USB o Ethernet por separado. HP recomienda utilizar un cable USB de una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
2. Retire la cinta y el embalaje de cartón del interior y alrededor de la impresora.
3. Compruebe el contenido de la caja:
a. Impresora HP Photosmart 8700 series
b. Software de HP Photosmart en CD
c. Documentación para el usuario
d. Bolsa para guardar el papel
fotográfico
e. Muestras de papel
f. Cartuchos de impresión
g. Fuente y adaptador de alimentación
h. Protector del cartucho de impresión
b
c
d
e
Français
Merci d’avoir acheté une imprimante HP Photosmart ! Lisez attentivement cette brochure, ainsi que tout autre document joint, pour tirer le meilleur parti de votre imprimante.
1. Achetez un câble USB ou Ethernet (vendu séparément). HP vous conseille d’utiliser un câble USB qui ne mesure pas plus de 3 mètres (10 pieds).
2. Retirez le ruban adhésif et l’emballage en carton situé à l’intérieur et autour de l’imprimante.
3. Vérifiez le contenu du carton :
a. Imprimante HP Photosmart série 8700
b. Logiciel HP Photosmart sur CD
c. Documentation utilisateur
d. Sac de rangement du papier photo
e. Echantillons de papier
f. Cartouches d’impression
g. Alimentation et adaptateur secteur
h. Dispositif de protection des
cartouches d’impression
2
2
Connect the power and set your language Conecte la alimentación y defina el idioma Branchement du câble d’alimentation et sélection de la langue
c
a
1. Connect the power cord to the printer and to a wall outlet.
Important! Do not connect the USB cable
until you are prompted during software installation.
2. Turn on the printer.
3. When Select Language appears on the printer screen, press to highlight your language.
4. Press
5. Press
6. When Select Country/Region appears
to select your language.
or to highlight Yes to
confirm, then press screen appears.
on the printer screen, highlight your country/region, then press A confirmation screen appears.
or
. A confirmation
.
b
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de la pared.
Importante: no conecte el cable USB hasta
que se indique durante la instalación del software.
2. Encienda la impresora.
3. Cuando aparezca la opción Seleccionar idioma en la pantalla de la impresora, utilice las flechas de desplazamiento
o para resaltar el idioma.
4. Pulse
5. Utilice
6. Cuando Seleccionar país/región
para seleccionar el idioma.
o para resaltar y
confirmar y, a continuación, pulse
. Aparecerá una pantalla de
confirmación.
aparezca en la pantalla de la impresora, resalte su país/región y después pulse confirmación.
. Aparecerá una pantalla de
Français
1. Branchez le câble d’alimentation sur l’imprimante et sur une prise secteur.
Important ! Ne connectez pas le câble USB
avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel.
2. Allumez l’imprimante.
3. Lorsque le message Sélectionner langue apparaît à l’écran de l’imprimante, appuyez sur votre langue en surbrillance.
4. Appuyez sur votre langue.
5. Utilisez surbrillance et confirmer, puis appuyez su
. Un écran de confirmation s’affiche.
6. Lorsque le message Sélectionner pays/région apparaît sur l’écran de l’imprimante, mettez votre pays ou région en surbrillance, puis appuyez sur Un écran de confirmation s’affiche.
ou sur pour mettre
pour sélectionner
ou sur pour mettre Oui en
.
3
3
Load plain paper Cargue papel normal Chargement de papier ordinaire
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
Main tray release
Palanca de apertura de la bandeja principal
Guide du bac principal
Load plain paper in the Main tray in preparation for print cartridge alignment.
1. Raise the Output tray and slide the paper-width guide and Main tray release to their outermost positions.
2. Place a stack of plain letter paper (approximately 50 sheets) in the Main tray.
3. Slide the paper-width guide and Main tray release inward until they stop at the edges of the paper.
4. Lower the Output tray.
For information about loading photo paper and printing photos, see the User's Guide.
Español
Cargue papel normal en la bandeja principal para preparar la alineación de los cartuchos de impresión.
1. Levante la bandeja de salida y desplace la guía de anchura del papel y la palanca de apertura de la bandeja principal hasta la posición más extrema.
2. Coloque una pila de papel carta normal (50 hojas aproximadamente) en la bandeja principal.
3. Desplace la guía de anchura del papel y la palanca de apertura de la bandeja principal hacia adentro hasta que hagan tope con los bordes del papel.
4. Baje la bandeja de salida.
Si desea obtener información sobre cómo cargar papel fotográfico y cómo imprimir fotografías, consulte la Guía del usuario.
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
Français
Chargez du papier ordinaire dans le bac principal pour préparer l’alignement des cartouches d’impression.
1. Soulevez le bac de sortie et faites glisser le guide de largeur du papier ainsi que le guide du bac principal vers leurs positions les plus éloignées.
2. Placez une pile de papier ordinaire (environ 50 feuilles) dans le bac principal.
3. Faites glisser le guide de largeur du papier ainsi que le guide du bac principal vers l’intérieur jusqu’à ce qu’ils butent sur les bords du papier.
4. Abaissez le bac de sortie.
Pour plus d’informations sur le chargement de papier photo et sur l’impression de photos, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
4
4
Install the print cartridges Instale los cartuchos de impresión Installation des cartouches d’impression
Print cartridge latch
Pestillo del cartucho de impresión
Loquet des cartouches d’impression
Print cartridge and protector*
Cartucho de impresión y protector*
Dispositif de protection et cartouche d’impression*
When installing print cartridges, use the symbols on the cartridge and cartridge latch to match up cartridge types.
A la hora de instalar los cartuchos de impresión, consulte los símbolos impresos en el cartucho y en el pestillo para asegurarse de que está utilizando el tipo de cartucho adecuado.
Lors de l’installation des cartouches d’impression, regardez les symboles de la cartouche et du loquet pour faire correspondre les types de cartouches.
1. Raise the printer's top cover, and push down and pull out the print cartridge latch.
2. Unwrap the Blue Photo print cartridge, and pull the pink tab to remove the clear tape. Do not touch the ink nozzles or
copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first. Slide the cartridge into the left side of the cradle under the metal bar. Push the cartridge until it snaps into place, then push down on the latch until it locks.
4. Repeat this process to install the Tri-color and Gray Photo print cartridges.
5. Lower the top cover. Press printer screen prompts you to print an alignment page.
6. Continue to step 5 and choose your software installation type.
* Store an optional print cartridge in the
protector when not in use. See the User’s Guide for information about optional print cartridges that are available for your printer.
when the
Español
1. Levante la c a continuación, presione y tire hacia fuera del pestillo del cartucho de impresión.
2. Retire el plástico del cartucho para impresión fotográfica azul y tire de la lengüeta de color rosa para extraer la cinta transparente. No toque los inyectores de tinta
ni los contactos de color cobre.
3. Sostenga el cartucho de forma que lo primero que se introduzca en la impresora sean los contactos de color cobre. Inserte el cartucho en el lado izquierdo del soporte por debajo de la barra metálica. Empuje el cartucho hasta colocarlo en su sitio y, a continuación, empuje el pestillo hasta cerrarlo.
4. Repita este proceso para instalar los cartuchos para impresión fotográfica gris y de tinta de tres colores.
5. Baje la cubierta superior. Pulse la impresora solicite imprimir una página de alineación.
6. Continúe con el paso 5 y elija el tipo de instalación de software que vaya a utilizar.
* Guarde un cartucho de impresión opcional
en el protector cuando no lo utilice. Consulte la Guía del usuario para obtener más información sobre los cartuchos de impresión opcionales que están impresora.
ubierta superior de la impresora;
cuando
disponibles en la
Français
1. Soulevez le capot avant de l’imprimante, puis abaissez et tirez vers l’extérieur le loquet de la cartouche d’impression.
2. Déballez la cartouche d’encre photo bleue, puis tirez sur la languette rose pour retirer le ruban transparent. Ne touchez ni
les buses d’encre, ni les contacts cuivrés.
3. Tenez la cartouche en dirigeant les contacts cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante. Glissez la cartouche dans la partie gauche du support, sous la barre métallique. Poussez la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis abaissez le loquet de la cartouche jusqu’à ce qu’il se verrouille.
4. Répétez ce processus pour installer les cartouches d’encre trichromique et d’encre photo grise.
5. Abaissez le capot avant. Lorsqu’un message vous invite à imprimer une page d’alignement, appuyez sur
6. Passez à l’étape 5 et choisissez le type d’installation logicielle.
* Conservez une cartouche d’impression
en option dans le dispositif de protection en cas de non-utilisation. Pour plus d’informations sur les cartouches d’impression en option disponibles pour votre imprimante, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
.
5
Loading...
+ 11 hidden pages