Quick Start
Guía de inicio rápido
Démarrage rapide
HP Photosmart 8700 series
1
Unpack the HP Photosmart printer
Desembale la impresora HP Photosmart
Déballage de l’imprimante HP Photosmart
a
h
g
f
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you
get the most out of your printer.
1. Purchase a USB or Ethernet cable
separately. HP recommends using a USB
cable that is less than 10 feet (3 meters)
long.
2. Remove the tape and cardboard
packaging from inside and around the
printer.
3. Check the contents of the box:
a. HP Photosmart 8700 series printer
b. HP Photosmart software on CD
c. User documentation
d. Photo paper storage bag
e. Paper sampler
f. Print cartridges
g. Power supply and power adapter
h. Print cartridge protector
SpanishSpanishSpanishSpanish
Español
Gracias por haber adquirido la impresora
HP Photosmart. Lea este folleto y la
documentación que acompaña a la
impresora para sacar el máximo partido
de ésta.
1. Adquiera un cable USB o Ethernet por
separado. HP recomienda utilizar un
cable USB de una longitud inferior a
3 metros (10 pies).
2. Retire la cinta y el embalaje de cartón
del interior y alrededor de la impresora.
3. Compruebe el contenido de la caja:
a. Impresora HP Photosmart 8700 series
b. Software de HP Photosmart en CD
c. Documentación para el usuario
d. Bolsa para guardar el papel
fotográfico
e. Muestras de papel
f. Cartuchos de impresión
g. Fuente y adaptador de alimentación
h. Protector del cartucho de impresión
b
c
d
e
Français
Merci d’avoir acheté une imprimante
HP Photosmart ! Lisez attentivement cette
brochure, ainsi que tout autre document
joint, pour tirer le meilleur parti de votre
imprimante.
1. Achetez un câble USB ou Ethernet (vendu
séparément). HP vous conseille d’utiliser
un câble USB qui ne mesure pas plus de
3 mètres (10 pieds).
2. Retirez le ruban adhésif et l’emballage
en carton situé à l’intérieur et autour de
l’imprimante.
3. Vérifiez le contenu du carton :
a. Imprimante HP Photosmart série 8700
b. Logiciel HP Photosmart sur CD
c. Documentation utilisateur
d. Sac de rangement du papier photo
e. Echantillons de papier
f. Cartouches d’impression
g. Alimentation et adaptateur secteur
h. Dispositif de protection des
cartouches d’impression
2
2
Connect the power and set your language
Conecte la alimentación y defina el idioma
Branchement du câble d’alimentation et sélection de la langue
c
a
English
1. Connect the power cord to the printer
and to a wall outlet.
Important! Do not connect the USB cable
until you are prompted during software
installation.
2. Turn on the printer.
3. When Select Language appears on
the printer screen, press
to highlight your language.
4. Press
5. Press
6. When Select Country/Region appears
to select your language.
or to highlight Yes to
confirm, then press
screen appears.
on the printer screen, highlight your
country/region, then press
A confirmation screen appears.
or
. A confirmation
.
b
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
impresora y a una toma de la pared.
Importante: no conecte el cable USB hasta
que se indique durante la instalación del
software.
2. Encienda la impresora.
3. Cuando aparezca la opción Seleccionar idioma en la pantalla de la impresora,
utilice las flechas de desplazamiento
o para resaltar el idioma.
4. Pulse
5. Utilice
6. Cuando Seleccionar país/región
para seleccionar el idioma.
o para resaltar Sí y
confirmar y, a continuación, pulse
. Aparecerá una pantalla de
confirmación.
aparezca en la pantalla de la impresora,
resalte su país/región y después
pulse
confirmación.
. Aparecerá una pantalla de
Français
1. Branchez le câble d’alimentation sur
l’imprimante et sur une prise secteur.
Important ! Ne connectez pas le câble USB
avant d’y être invité pendant l’installation
du logiciel.
2. Allumez l’imprimante.
3. Lorsque le message Sélectionner langue
apparaît à l’écran de l’imprimante,
appuyez sur
votre langue en surbrillance.
4. Appuyez sur
votre langue.
5. Utilisez
surbrillance et confirmer, puis appuyez
su
. Un écran de confirmation s’affiche.
6. Lorsque le message Sélectionner pays/région apparaît sur l’écran de
l’imprimante, mettez votre pays ou région
en surbrillance, puis appuyez sur
Un écran de confirmation s’affiche.
ou sur pour mettre
pour sélectionner
ou sur pour mettre Oui en
.
3
3
Load plain paper
Cargue papel normal
Chargement de papier ordinaire
Output tray
Bandeja de salida
Bac de sortie
Main tray
Bandeja principal
Bac principal
Main tray release
Palanca de apertura de la bandeja
principal
Guide du bac principal
English
Load plain paper in the Main tray in
preparation for print cartridge alignment.
1. Raise the Output tray and slide the
paper-width guide and Main tray release
to their outermost positions.
2. Place a stack of plain letter paper
(approximately 50 sheets) in the
Main tray.
3. Slide the paper-width guide and Main
tray release inward until they stop at the
edges of the paper.
4. Lower the Output tray.
For information about loading photo paper
and printing photos, see the User's Guide.
Español
Cargue papel normal en la bandeja
principal para preparar la alineación
de los cartuchos de impresión.
1. Levante la bandeja de salida y desplace
la guía de anchura del papel y la
palanca de apertura de la bandeja
principal hasta la posición más extrema.
2. Coloque una pila de papel carta normal
(50 hojas aproximadamente) en la
bandeja principal.
3. Desplace la guía de anchura del papel
y la palanca de apertura de la bandeja
principal hacia adentro hasta que hagan
tope con los bordes del papel.
4. Baje la bandeja de salida.
Si desea obtener información sobre cómo
cargar papel fotográfico y cómo imprimir
fotografías, consulte la Guía del usuario.
Paper-width guide
Guía de anchura del papel
Guide de largeur du papier
Français
Chargez du papier ordinaire dans le bac
principal pour préparer l’alignement des
cartouches d’impression.
1. Soulevez le bac de sortie et faites glisser
le guide de largeur du papier ainsi que
le guide du bac principal vers leurs
positions les plus éloignées.
2. Placez une pile de papier ordinaire
(environ 50 feuilles) dans le bac
principal.
3. Faites glisser le guide de largeur du
papier ainsi que le guide du bac
principal vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’ils butent sur les bords du papier.
4. Abaissez le bac de sortie.
Pour plus d’informations sur le chargement
de papier photo et sur l’impression
de photos, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
4
4
Install the print cartridges
Instale los cartuchos de impresión
Installation des cartouches d’impression
Print cartridge latch
Pestillo del cartucho de impresión
Loquet des cartouches d’impression
Print cartridge and protector*
Cartucho de impresión y protector*
Dispositif de protection et cartouche d’impression*
When installing print cartridges, use the symbols on the cartridge and
cartridge latch to match up cartridge types.
A la hora de instalar los cartuchos de impresión, consulte los símbolos
impresos en el cartucho y en el pestillo para asegurarse de que está
utilizando el tipo de cartucho adecuado.
Lors de l’installation des cartouches d’impression, regardez les symboles de
la cartouche et du loquet pour faire correspondre les types de cartouches.
English
1. Raise the printer's top cover, and push
down and pull out the print cartridge
latch.
2. Unwrap the Blue Photo print cartridge,
and pull the pink tab to remove the clear
tape. Do not touch the ink nozzles or
copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first. Slide the
cartridge into the left side of the cradle
under the metal bar. Push the cartridge
until it snaps into place, then push down
on the latch until it locks.
4. Repeat this process to install the Tri-color
and Gray Photo print cartridges.
5. Lower the top cover. Press
printer screen prompts you to print an
alignment page.
6. Continue to step 5 and choose your
software installation type.
* Store an optional print cartridge in the
protector when not in use. See the User’s
Guide for information about optional
print cartridges that are available for
your printer.
when the
Español
1. Levante la c
a continuación, presione y tire hacia fuera
del pestillo del cartucho de impresión.
2. Retire el plástico del cartucho para
impresión fotográfica azul y tire de la
lengüeta de color rosa para extraer la cinta
transparente. No toque los inyectores de tinta
ni los contactos de color cobre.
3. Sostenga el cartucho de forma que lo
primero que se introduzca en la impresora
sean los contactos de color cobre. Inserte
el cartucho en el lado izquierdo del soporte
por debajo de la barra metálica. Empuje
el cartucho hasta colocarlo en su sitio y,
a continuación, empuje el pestillo hasta
cerrarlo.
4. Repita este proceso para instalar los
cartuchos para impresión fotográfica gris
y de tinta de tres colores.
5. Baje la cubierta superior. Pulse
la impresora solicite imprimir una página
de alineación.
6. Continúe con el paso 5 y elija el tipo de
instalación de software que vaya a utilizar.
* Guarde un cartucho de impresión opcional
en el protector cuando no lo utilice. Consulte
la Guía del usuario para obtener más
información sobre los cartuchos de impresión
opcionales que están
impresora.
ubierta superior de la impresora;
cuando
disponibles en la
Français
1. Soulevez le capot avant de l’imprimante,
puis abaissez et tirez vers l’extérieur le
loquet de la cartouche d’impression.
2. Déballez la cartouche d’encre photo
bleue, puis tirez sur la languette rose pour
retirer le ruban transparent. Ne touchez ni
les buses d’encre, ni les contacts cuivrés.
3. Tenez la cartouche en dirigeant les
contacts cuivrés vers l’intérieur de
l’imprimante. Glissez la cartouche dans
la partie gauche du support, sous la barre
métallique. Poussez la cartouche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche, puis abaissez le
loquet de la cartouche jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
4. Répétez ce processus pour installer les
cartouches d’encre trichromique et d’encre
photo grise.
5. Abaissez le capot avant. Lorsqu’un
message vous invite à imprimer une
page d’alignement, appuyez sur
6. Passez à l’étape 5 et choisissez le type
d’installation logicielle.
* Conservez une cartouche d’impression
en option dans le dispositif de protection
en cas de non-utilisation. Pour plus
d’informations sur les cartouches
d’impression en option disponibles pour
votre imprimante, reportez-vous au Guide
de l’utilisateur.
.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.