Hp PHOTOSMART 8700 User Manual [pt]

Guía de inicio rápido Início rápido Quick Start
HP Photosmart 8700 series
1
Desembale la impresora HP Photosmart Desembale a impressora HP Photosmart Unpack the HP Photosmart printer
a
h
g
f
Gracias por haber adquirido la impresora HP Photosmart. Lea este folleto y la documentación que acompaña a la impresora para sacar el máximo partido de ésta.
1. Adquiera un cable USB o Ethernet por separado. HP recomienda utilizar un cable USB de una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
2. Retire la cinta y el embalaje de cartón del interior y alrededor de la impresora.
3. Compruebe el contenido de la caja:
a. Impresora HP Photosmart 8700 series b. Software de HP Photosmart en CD c. Documentación para el usuario
d. Bolsa para guardar el papel
fotográfico e. Muestras de papel f. Cartuchos de impresión g. Fuente y adaptador de alimentación h. Protector del cartucho de impresión
SpanishSpanishSpanishSpanish
Português
Obrigado por adquirir uma impressora HP Photosmart! Leia este livreto e outros documentos fornecidos para aprender a tirar o máximo proveito da sua impressora.
1. Compre um cabo USB ou Ethernet separadamente. A HP recomenda a utilização de um cabo USB que tenha menos de 3 metros.
2. Remova a fita e a embalagem de papelão da parte interna e ao redor da impressora.
3. Verifique o conteúdo da caixa:
a. Impressora HP Photosmart 8700 series b. Software HP Photosmart em CD c. Documentação do usuário d. Embalagem de armazenamento de
papel de fotos
e. Amostra de papel f. Cartuchos de tinta g. Fonte e adaptador de alimentação
de energia
h. Protetor do cartucho de tinta
b
c
d
e
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get the most out of your printer.
1. Purchase a USB or Ethernet cable separately. HP recommends using a USB cable that is less than 3 meters (10 feet) long.
2. Remove the tape and cardboard packaging from inside and around the printer.
3. Check the contents of the box:
a. HP Photosmart 8700 series printer b. HP Photosmart software on CD c. User documentation d. Photo paper storage bag e. Paper sampler f. Print cartridges g. Power supply and power adapter h. Print cartridge protector
2
2
Conecte la alimentación y defina el idioma Conecte o cabo de alimentação e defina o idioma Connect the power and set your language
c
b
1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de la pared.
Importante: no conecte el cable USB hasta
que se indique durante la instalación del software.
2. Encienda la impresora.
3. Cuando aparezca la opción Seleccionar idioma en la pantalla de la impresora, utilice las flechas de desplazamiento
o para resaltar el idioma.
4. Pulse
5. Utilice
6. Cuando Seleccionar país/región
para seleccionar el idioma.
o para resaltar y
confirmar y, a continuación, pulse Aparecerá una pantalla de confirmación.
aparezca en la pantalla de la impresora, resalte su país/región y después pulse confirmación.
. Aparecerá una pantalla de
.
a
Português
1. Conecte o cabo de alimentação à impressora e a uma tomada.
Importante! Não conecte o cabo USB até
que seja solicitado durante a instalação do software.
2. Ligue a impressora.
3. Quando Selecionar idioma aparecer na tela da impressora, pressione para destacar o idioma.
4. Pressione
5. Pressione para confirmar e, em seguida, pressione será exibida.
6. Quando Selecionar país/região aparecer na tela da impressora, destaque o país/ região e, em seguida, pressione Uma tela de confirmação será exibida.
para selecionar o idioma.
ou para destacar Sim
. Uma tela de confirmação
ou
.
English
1. Connect the power cord to the printer and to a wall outlet.
Important! Do not connect the USB cable
until you are prompted during software installation.
2. Turn on the printer.
3. When Select Language appears on the printer screen, press to highlight your language.
4. Press
5. Press
6. When Select Country/Region appears on
to select your language.
or to highlight Yes to
confirm, then press screen appears.
the printer screen, highlight your country/ region, then press A confirmation screen appears.
or
. A confirmation
.
3
3
Cargue papel normal Carregue a impressora com papel comum Load plain paper
Bandeja de salida Bandeja de Saída Output tray
Bandeja principal Bandeja Principal Main tray
Palanca de apertura de la bandeja principal
Trava de liberação da bandeja Principal
Main tray release
Cargue papel normal en la bandeja principal para preparar la alineación de los cartuchos de impresión.
1. Levante la bandeja de salida y desplace la guía de anchura del papel y la palanca de apertura de la bandeja principal hasta la posición más extrema.
2. Coloque una pila de papel carta normal (50 hojas aproximadamente) en la bandeja principal.
3. Desplace la guía de anchura del papel y la palanca de apertura de la bandeja principal hacia adentro hasta que hagan tope con los bordes del papel.
4. Baje la bandeja de salida.
Si desea obtener información sobre cómo cargar papel fotográfico y cómo imprimir fotografías, consulte la Guía del usuario.
Português
Carregue a bandeja Principal da impressora com papel comum a fim de efetuar o alinhamento dos cartuchos de tinta.
1. Levante a bandeja de Saída e deslize completamente para fora a guia de largura do papel e a trava de liberação da bandeja Principal.
2. Coloque uma pilha de papel Carta comum (cerca de 50 folhas) na bandeja Principal.
3. Deslize a guia de largura do papel e a trava de liberação da bandeja Principal para dentro, até que encontrem as bordas do papel.
4. Baixe a bandeja de Saída.
Para obter informações sobre como carregar papel fotográfico e imprimir fotos, consulte o Guia do Usuário.
Guía de anchura del papel Guia de largura do papel Paper-width guide
English
Load plain paper in the Main tray in preparation for print cartridge alignment.
1. Raise the Output tray and slide the paper-width guide and Main tray release to their outermost positions.
2. Place a stack of plain letter paper (approximately 50 sheets) in the Main tray.
3. Slide the paper-width guide and Main tray release inward until they stop at the edges of the paper.
4. Lower the Output tray.
For information about loading photo paper and printing photos, see the User's Guide.
4
4
Instale los cartuchos de impresión Instale os cartuchos de tinta Install the print cartridges
Pestillo del cartucho de impresión Trava do cartucho de tinta Print cartridge latch
Cartucho de impresión y protector* Cartucho de tinta e protetor* Print cartridge and protector*
A la hora de instalar los cartuchos de impresión, consulte los símbolos impresos en el cartucho y en el pestillo para asegurarse de que está utilizando el tipo de cartucho adecuado.
Ao instalar cartuchos de tinta, use os símbolos presentes no cartucho e em sua trava para determinar os tipos de cartucho.
When installing print cartridges, use the symbols on the cartridge and cartridge latch to match up cartridge types.
1. Levante la c a continuación, presione y tire hacia fuera del pestillo del cartucho de impresión.
2. Retire el plástico del cartucho para impresión fotográfica azul y tire de la lengüeta de color rosa para extraer la cinta transparente. No toque los inyectores
de tinta ni los contactos de color cobre.
3. Sostenga el cartucho de forma que lo primero que se introduzca en la impresora sean los contactos de color cobre. Inserte el cartucho en el lado izquierdo del soporte por debajo de la barra metálica. Empuje el cartucho hasta colocarlo en su sitio y, a continuación, empuje el pestillo hasta cerrarlo.
4. Repita este proceso para instalar los cartuchos para impresión fotográfica gris y de tinta de tres colores.
5. Baje la cubierta superior. Pulse la impresora solicite imprimir una página de alineación.
6. Continúe con el paso 5 y elija el tipo de instalación de software que vaya a utilizar.
* Guarde un cartucho de impresión opcional
en el protector cuando no lo utilice. Consulte la Guía del usuario para obtener más información sobre los cartuchos de impresión opcionales que están en la impresora.
ubierta superior de la impresora;
cuando
disponibles
Português
1. Levante a tampa superior da impressora e, em seguida, empurre para baixo e puxe para fora a trava do cartucho de impressão.
2. Desembale o cartucho de Tinta Azul para Fotos e, em seguida, puxe a aba rosa para remover a fita transparente.
Não toque nos injetores de tinta nem nos contatos de cobre.
3. Segure o cartucho de modo que os contatos de cobre entrem primeiro na impressora. Deslize o cartucho para o lado esquerdo do compartimento de cartuchos, sob a barra metálica. Empurre o cartucho até que se encaixe no local apropriado e, em seguida, empurre a trava para baixo até fechá-la.
4. Repita esse procedimento para instalar os cartuchos de tinta Cinza para Fotos e Colorido.
5. Baixe a tampa superior. Pressione quando a tela da impressora solicitar que você imprima uma página de alinhamento.
6. Continue na etapa 5 e escolha o tipo de instalação do software.
* Armazene o cartucho de tinta opcional
no protetor quando não o estiver usando. Consulte o Guia do Usuário para obter informações sobre cartuchos de tinta opcionais disponíveis para a impressora.
English
1. Raise the printer's top cover, and push down and pull out the print cartridge latch.
2. Unwrap the Blue Photo print cartridge, and pull the pink tab to remove the clear tape. Do not touch the ink nozzles or
copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first. Slide the cartridge into the left side of the cradle under the metal bar. Push the cartridge until it snaps into place, then push down on the latch until it locks.
4. Repeat this process to install the Tri-color and Gray Photo print cartridges.
5. Lower the top cover. Press printer screen prompts you to print an alignment page.
6. Continue to step 5 and choose your software installation type.
* Store an optional print cartridge in the
protector when not in use. See the User’s Guide for information about optional print cartridges that are available for your printer.
when the
5
Loading...
+ 11 hidden pages