Desembale la impresora HP Photosmart
Desembale a impressora HP Photosmart
Unpack the HP Photosmart printer
a
h
g
f
Español
Gracias por haber adquirido la impresora
HP Photosmart. Lea este folleto y la
documentación que acompaña a la
impresora para sacar el máximo partido
de ésta.
1. Adquiera un cable USB o Ethernet por
separado. HP recomienda utilizar un
cable USB de una longitud inferior a
3 metros (10 pies).
2. Retire la cinta y el embalaje de cartón
del interior y alrededor de la impresora.
3. Compruebe el contenido de la caja:
a. Impresora HP Photosmart 8700 series
b. Software de HP Photosmart en CD
c. Documentación para el usuario
d. Bolsa para guardar el papel
fotográfico
e. Muestras de papel
f. Cartuchos de impresión
g. Fuente y adaptador de alimentación
h. Protector del cartucho de impresión
SpanishSpanishSpanishSpanish
Português
Obrigado por adquirir uma impressora
HP Photosmart! Leia este livreto e outros
documentos fornecidos para aprender a
tirar o máximo proveito da sua impressora.
1. Compre um cabo USB ou Ethernet
separadamente. A HP recomenda a
utilização de um cabo USB que tenha
menos de 3 metros.
2. Remova a fita e a embalagem de
papelão da parte interna e ao redor
da impressora.
3. Verifique o conteúdo da caixa:
a. Impressora HP Photosmart 8700 series
b. Software HP Photosmart em CD
c. Documentação do usuário
d. Embalagem de armazenamento de
papel de fotos
e. Amostra de papel
f. Cartuchos de tinta
g. Fonte e adaptador de alimentação
de energia
h. Protetor do cartucho de tinta
b
c
d
e
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart
printer! Read this booklet and other
accompanying documentation to help you
get the most out of your printer.
1. Purchase a USB or Ethernet cable
separately. HP recommends using
a USB cable that is less than 3 meters
(10 feet) long.
2. Remove the tape and cardboard
packaging from inside and around
the printer.
3. Check the contents of the box:
a. HP Photosmart 8700 series printer
b. HP Photosmart software on CD
c. User documentation
d. Photo paper storage bag
e. Paper sampler
f. Print cartridges
g. Power supply and power adapter
h. Print cartridge protector
2
2
Conecte la alimentación y defina el idioma
Conecte o cabo de alimentação e defina o idioma
Connect the power and set your language
c
b
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la
impresora y a una toma de la pared.
Importante: no conecte el cable USB hasta
que se indique durante la instalación del
software.
2. Encienda la impresora.
3. Cuando aparezca la opción Seleccionar idioma en la pantalla de la impresora,
utilice las flechas de desplazamiento
o para resaltar el idioma.
4. Pulse
5. Utilice
6. Cuando Seleccionar país/región
para seleccionar el idioma.
o para resaltar Sí y
confirmar y, a continuación, pulse
Aparecerá una pantalla de confirmación.
aparezca en la pantalla de la impresora,
resalte su país/región y después
pulse
confirmación.
. Aparecerá una pantalla de
.
a
Português
1. Conecte o cabo de alimentação à
impressora e a uma tomada.
Importante! Não conecte o cabo USB até
que seja solicitado durante a instalação
do software.
2. Ligue a impressora.
3. Quando Selecionar idioma aparecer na
tela da impressora, pressione
para destacar o idioma.
4. Pressione
5. Pressione
para confirmar e, em seguida,
pressione
será exibida.
6. Quando Selecionar país/região aparecer
na tela da impressora, destaque o país/
região e, em seguida, pressione
Uma tela de confirmação será exibida.
para selecionar o idioma.
ou para destacar Sim
. Uma tela de confirmação
ou
.
English
1. Connect the power cord to the printer
and to a wall outlet.
Important! Do not connect the USB cable
until you are prompted during software
installation.
2. Turn on the printer.
3. When Select Language appears on
the printer screen, press
to highlight your language.
4. Press
5. Press
6. When Select Country/Region appears on
to select your language.
or to highlight Yes to
confirm, then press
screen appears.
the printer screen, highlight your country/
region, then press
A confirmation screen appears.
or
. A confirmation
.
3
3
Cargue papel normal
Carregue a impressora com papel comum
Load plain paper
Bandeja de salida
Bandeja de Saída
Output tray
Bandeja principal
Bandeja Principal
Main tray
Palanca de apertura de la bandeja
principal
Trava de liberação da bandeja
Principal
Main tray release
Español
Cargue papel normal en la bandeja
principal para preparar la alineación
de los cartuchos de impresión.
1. Levante la bandeja de salida y desplace
la guía de anchura del papel y la
palanca de apertura de la bandeja
principal hasta la posición más extrema.
2. Coloque una pila de papel carta normal
(50 hojas aproximadamente) en la
bandeja principal.
3. Desplace la guía de anchura del papel
y la palanca de apertura de la bandeja
principal hacia adentro hasta que hagan
tope con los bordes del papel.
4. Baje la bandeja de salida.
Si desea obtener información sobre cómo
cargar papel fotográfico y cómo imprimir
fotografías, consulte la Guía del usuario.
Português
Carregue a bandeja Principal da impressora
com papel comum a fim de efetuar o
alinhamento dos cartuchos de tinta.
1. Levante a bandeja de Saída e deslize
completamente para fora a guia de
largura do papel e a trava de liberação
da bandeja Principal.
2. Coloque uma pilha de papel Carta
comum (cerca de 50 folhas) na bandeja
Principal.
3. Deslize a guia de largura do papel e a
trava de liberação da bandeja Principal
para dentro, até que encontrem as bordas
do papel.
4. Baixe a bandeja de Saída.
Para obter informações sobre como carregar
papel fotográfico e imprimir fotos, consulte
o Guia do Usuário.
Guía de anchura del papel
Guia de largura do papel
Paper-width guide
English
Load plain paper in the Main tray in
preparation for print cartridge alignment.
1. Raise the Output tray and slide the
paper-width guide and Main tray release
to their outermost positions.
2. Place a stack of plain letter paper
(approximately 50 sheets) in the
Main tray.
3. Slide the paper-width guide and Main
tray release inward until they stop at the
edges of the paper.
4. Lower the Output tray.
For information about loading photo paper
and printing photos, see the User's Guide.
4
4
Instale los cartuchos de impresión
Instale os cartuchos de tinta
Install the print cartridges
Pestillo del cartucho de impresión
Trava do cartucho de tinta
Print cartridge latch
Cartucho de impresión y protector*
Cartucho de tinta e protetor*
Print cartridge and protector*
A la hora de instalar los cartuchos de impresión, consulte los símbolos
impresos en el cartucho y en el pestillo para asegurarse de que está
utilizando el tipo de cartucho adecuado.
Ao instalar cartuchos de tinta, use os símbolos presentes no cartucho
e em sua trava para determinar os tipos de cartucho.
When installing print cartridges, use the symbols on the cartridge and
cartridge latch to match up cartridge types.
Español
1. Levante la c
a continuación, presione y tire hacia fuera
del pestillo del cartucho de impresión.
2. Retire el plástico del cartucho para
impresión fotográfica azul y tire de la
lengüeta de color rosa para extraer la
cinta transparente. No toque los inyectores
de tinta ni los contactos de color cobre.
3. Sostenga el cartucho de forma que lo
primero que se introduzca en la impresora
sean los contactos de color cobre. Inserte
el cartucho en el lado izquierdo del soporte
por debajo de la barra metálica. Empuje
el cartucho hasta colocarlo en su sitio y,
a continuación, empuje el pestillo hasta
cerrarlo.
4. Repita este proceso para instalar los
cartuchos para impresión fotográfica gris
y de tinta de tres colores.
5. Baje la cubierta superior. Pulse
la impresora solicite imprimir una página
de alineación.
6. Continúe con el paso 5 y elija el tipo de
instalación de software que vaya a utilizar.
* Guarde un cartucho de impresión opcional
en el protector cuando no lo utilice.
Consulte la Guía del usuario para obtener
más información sobre los cartuchos de
impresión opcionales que están
en la impresora.
ubierta superior de la impresora;
cuando
disponibles
Português
1. Levante a tampa superior da impressora
e, em seguida, empurre para baixo e
puxe para fora a trava do cartucho de
impressão.
2. Desembale o cartucho de Tinta Azul
para Fotos e, em seguida, puxe a aba
rosa para remover a fita transparente.
Não toque nos injetores de tinta nem
nos contatos de cobre.
3. Segure o cartucho de modo que os
contatos de cobre entrem primeiro na
impressora. Deslize o cartucho para o lado
esquerdo do compartimento de cartuchos,
sob a barra metálica. Empurre o cartucho
até que se encaixe no local apropriado e,
em seguida, empurre a trava para baixo
até fechá-la.
4. Repita esse procedimento para instalar
os cartuchos de tinta Cinza para Fotos
e Colorido.
5. Baixe a tampa superior. Pressione
quando a tela da impressora solicitar que
você imprima uma página de alinhamento.
6. Continue na etapa 5 e escolha o tipo de
instalação do software.
* Armazene o cartucho de tinta opcional
no protetor quando não o estiver usando.
Consulte o Guia do Usuário para obter
informações sobre cartuchos de tinta
opcionais disponíveis para a impressora.
English
1. Raise the printer's top cover, and push
down and pull out the print cartridge
latch.
2. Unwrap the Blue Photo print cartridge,
and pull the pink tab to remove the clear
tape. Do not touch the ink nozzles or
copper-colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored
contacts go into the printer first. Slide the
cartridge into the left side of the cradle
under the metal bar. Push the cartridge
until it snaps into place, then push down
on the latch until it locks.
4. Repeat this process to install the Tri-color
and Gray Photo print cartridges.
5. Lower the top cover. Press
printer screen prompts you to print an
alignment page.
6. Continue to step 5 and choose your
software installation type.
* Store an optional print cartridge in the
protector when not in use. See the
User’s Guide for information about
optional print cartridges that are
available for your printer.
when the
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.