Hp OFFICEJET 7000 Quick Start

OFFICEJET 7000
E809
1
1a 1b
Začínáme Alapismeretek Štart Başlangıç
www.hp.com/support
Početak Pornire Začetek
2
2a
0957-2230 / 0957-2271
2b
3
4
3a
Upozornění: Nedotýkejte se
CS
3c
3d
měděných kontaktů.
Figyelem: Ne érjen a rézszínű
HU
érintkezőkhöz.
Upozornenie: Nedotýkajte sa
SK
medených kontaktov.
4e4d4c
Dikkat: Bakır renkli temas
TR
noktalarına dokunmayın.
Внимание! Не докосвайте
BG
контактите с меден цвят.
HR
Oprez: Ne dirajte kontakte
boje bakra.
4f
Atenţie: Nu atingeţi
RO
contactele din cupru.
SL
Pozor: Ne dotikajte se
bakrenih kontaktov.
5
4a
5a
4b
5b
A4
8.5” x 11”
5c
5d 5e
*C9299-90005* *C9299-90005*
C9299-90005
Printed in Malaysia Imprimé en Malaisie
偀ᴹ㽓Ѯࠋ
⬄⤼㢨㐐㙸㜄㉐G㢬㋸
CS HU SK TR
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
BG HR RO SL
6
6
USB
Windows: Nejprve nainstalujte software. Nepřipojujte kabel USB,
CS
dokud nebudete vyzváni.
Mac OS X: Připojte kabel USB a poté nainstalujte software.
HU
Windows : Először telepítse a szoftvert. Addig NE csatlakoztassa az
USB-kábelt, amíg arra nem kéri a rendszer.
Mac OS X : Csatlakoztassa a USB-kábelt, majd telepítse a szoftvert.
SK
Windows: Najprv nainštalujte softvér. NEPRIPÁJAJTE kábel USB, kým
sa neobjaví výzva.
Mac OS X: Pripojte kábel USB a potom nainštalujte softvér.
TR
Windows: Önce yazılımı yükleyin. İsteninceye dek USB kablosunu takmayın. Mac OS X: USB kablosunu takın, sonra yazılımı yükleyin.
Windows: Първо инсталирайте софтуера. НЕ свързвайте USB кабела,
BG
преди да получите подкана за това.
Mac OS X: Свържете USB кабела, след което инсталирайте софтуера.
HR
Windows: Najprije instalirajte softver. NEMOJTE priključivati USB
kabel dok se to od vas ne zatraži.
Mac OS X: Priključite USB kabel a zatim instalirajte softver. Windows: Instalaţi mai întâi software-ul. NU conectaţi cablul USB
RO
până când nu vi se solicită acest lucru.
Mac OS X: Conectaţi cablul USB, apoi instalaţi software-ul.
SL
Windows: Najprej namestite programsko opremo. NE priključite kabla
USB, dokler vas računalnik ne pozove.
Mac OS X: Priključite kabel USB, nato pa namestite programsko opremo.
Ethernet
6a
CS
HU
6b
Získání adresy IP, hardwarové adresy (MAC) a názvu mDNS (Bonjour).
Stránka konfigurace obsahuje nastavení sítě a další informace pro tiskárnu. K vytištění této stránky stiskněte na ovládacím panelu.
Jegyezze fel az IP-címet, a hardver- (MAC-) címet, valamint az mDNS (Bonjour) nevet.
A konfigurációs oldalon megtalálja a hálózati beállításokat és a nyomtató egyéb adatait. Az oldal kinyomtatásához nyomja meg az gombot a kezelőpanelen.
6c
Zistite adresu IP alebo adresu hardvéru (MAC) a
SK
názov mDNS (Bonjour).
Konfiguračná strana obsahuje nastavenia siete a ostatné informácie o tlačiarni. Ak chcete túto stranu vytlačiť, stlačte na ovládacom paneli tlačidlo .
IP adresini, donanım (MAC) adresini ve mDNS
TR
(Bonjour) adını edinin.
Yap ılandırma sayfasında yazıcının ağ ayarları ile diğer bilgileri bulunur. Bu sayfayı yazdırmak için, kontrol panelinde düğmesine basın.
Получете IP адрес, хардуерен (MAC) адрес, както
BG
и mDNS (Bonjour) име.
Страницата с конфигурация съдържа мрежови настройки, както и друга информация за принтера. За да отпечатате тази страница, натиснете от контролния панел.
Nabavite IP adresu, adresu hardvera (MAC) i naziv
HR
mDNS (Bonjour).
Konfiguracijska stranica sadrži mrežne postavke i ostale podatke za pisač. Za ispis ove stranice pritisnite ikonu na upravljačkoj ploči.
Obţineţi adresa IP, adresa hardware (MAC) şi
RO
numele mDNS (Bonjour).
Pagina de configurare conţine setările reţelei şi alte informaţii despre imprimantă. Pentru a imprima această pagină, apăsaţi din panoul de control.
Poiščite naslov IP, naslov strojne opreme (MAC) in
SL
naslov mDNS (Bonjour).
Stran s konfiguracijo vsebuje omrežne nastavitve in druge informacije za tiskalnik. To stran natisnete tako, da pritisnete gumb na nadzorni plošči.
www.hp.com/support
CS
Zjistěte více!
Po instalaci softwaru je v počítači dostupná elektronická uživatelská příručka – buď v softwaru HP Solution Center (Windows), nebo v aplikaci Help Viewer (Mac OS). Další informace lze také najít na webu podpory produktů HP (www.hp.com/support). Více informací a podporu pro používání tohoto produktu v systému Linux naleznete na stránkách http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Poznámka: Inkoust v kazetách se v rámci tiskového procesu používá různými způsoby, včetně inicializace, která připravuje zařízení a kazety pro tisk, a čištění tiskových hlav, které čistí tiskové trysky, aby inkoust mohl plynule proudit. Kromě toho zůstane v použité kazetě ještě určité malé množství inkoustu. Další informace najdete na adrese www.hp.com/go/inkusage.
HU
További tudnivalók
A szoftver telepítése után a számítógépen elérhető az elektronikus felhasználói kézikönyv, amely Windows esetén a HP Szolgáltatóközpontból, Macintosh esetén pedig a Help Viewer alkalmazásból érhető el. További információkat találhat a HP támogatási webhelyén is (www.hp.com/support). További információkért és a termék Linux rendszeren való használatával kapcsolatos tudnivalókért keresse fel a http://www.hp.com/go/linuxprinting oldalt.
Megjegyzés: A készülék a patronokban található tintát többféle módon is felhasználja, többek között a készülék és a nyomtató nyomtatáshoz való előkészítéséhez, illetve a nyomtatófej karbantartása során a fúvókák tisztításához és az egyenletes tintaáramlás fenntartásához. Továbbá a kiürült patronban is marad még egy kevés tinta. További tudnivalók: www.hp.com/go/inkusage.
SK
Ďalšie informácie
Elektronická používateľská príručka je k dispozícii v počítači po inštalácii softvéru – v systéme Windows v aplikácii HP Solution Center alebo v systéme Mac OS X v aplikácii Help Viewer. Ďalšie informácie môžete nájsť aj na webovej stránke podpory spoločnosti HP (www.hp.com/support). Ďalšie informácie o používaní tohto výrobku so systémom Linux a podporu nájdete na webovej stránke http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Poznámka. Atrament z tlačových kaziet sa používa pri množstve úloh v tlačovom procese, napríklad pri procese inicializácie, kedy sa zariadenie a kazety pripravujú na tlač, alebo pri servisných procesoch tlačovej hlavy, ktoré udržujú atramentové trysky čisté a zabezpečujú hladký tok atramentu. Pozostatky atramentu navyše zostávajú v kazete aj po jej použití. Ďalšie informácie nájdete na stránke www.hp.com/go/inkusage.
TR
Diğer Bilgiler!
HP Çözüm Merkezi Yazılımı (Windows) veya Help Viewer'dan (Yardım Görüntüleyicisi) (MacOS) yazılımı yükledikten sonra, bilgisayarınızdaki elektronik Kullanıcı Kılavuzu'nu kullanabilirsiniz. Ayrıca, HP'nin destek web sitesinde (www.hp.com/support) daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Bu ürünün Linux ile kullanımı hakkında ek bilgi ve destek için, http://www.hp.com/go/linuxprinting adresini ziyaret edin.
Not: Kartuşlardan gelen mürekkep, baskı sürecinde birkaç farklı şekilde kullanılır. Örneğin, başlatma işleminde aygıt ve kartuşlar baskıya hazırlanır, yazıcı kafası bakımında ise püskürtme uçları temizlenir ve mürekkebin düzgün akması sağlanır. Ayrıca, kartuş kullanıldıktan sonra kartuşta bir miktar artık mürekkep kalır. Daha fazla bilgi için bkz. www.hp.com/go/inkusage.
BG
Допълнителна информация
На компютъра е налично електронно ръководство за потребителя след инсталиране на софтуера – или от софтуера HP Solution
Center (Център за готови решения на НР) (Windows) или от Help Viewer (Mac OS).
Можете също да откриете допълнителна информация на уеб сайта за поддръжка на HP (www.hp.com/support). За повече информация и поддръжка при използване на този продукт с Linux посетете http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Забележка: Мастилото в касетите се използва по време на печат по няколко различни начина, вкл. по време на процеса на инициализиране, който подготвя устройството и касетите за печатане, както и при поддържане на печатащите глави, което е с цел да пази мастилените дюзи чисти и така мастилото да се печата печатащите касети, в тях остава известно количество мастило. За допълнителна информация посетете сайта www.hp.com/go/inkusage.
безпроблемно. Също така след използване на
HR
Saznajte više!
Korisnički priručnik će biti dostupan u elektronskom obliku na računalu nakon instalacije softvera pomoću programa HP Solution Center (Windows) ili Help Viewer (Mac OS X). Više informacija možete pronaći i na web-mjestu tvrtke HP s informacijama o podršci (www.hp.com/support). Za više informacija i podršku o uporabi Linuxa s ovim proizvodom, pogledajte http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Napomena: Tinta u spremnicima koristi se u postupku ispisa na više različitih načina. To uključuje i postupak pokretanja koji priprema uređaj i spremnike za ispis te čišćenje glave za ispis, čime se osiguravaju čistoća brizgaljki i besprijekorno protjecanje tinte. Usto, poslije uporabe, u spremniku za ispis ostaje nešto neiskorištene tinte. Više informacija o tome možete pronaći na adresi www.hp.com/go/inkusage.
RO
Aflaţi mai multe!
Ghidul utilizatorului în format electronic este disponibil pe computer după ce instalaţi software-ul - fie din HP Solution Center (Centru de soluţii HP) în Windows, fie din Help Viewer (Vizualizator pentru asistenţă) în MacOS X. De asemenea, puteţi găsi informaţii suplimentare la site-ul Web de asistenţă HP (www.hp.com/support). Pentru mai informaţii suplimentare şi asistenţă privind utilizarea acestui produs sub Linux, vizitaţi http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Notă: Cerneala din cartuşe este utilizată în procesul de imprimare într-un număr divers de moduri, inclusiv în procesul de iniţializare, care pregăteşte dispozitivul şi cartuşele pentru imprimare, precum şi în deservirea capului de imprimare, păstrând duzele de imprimare curate şi curgerea uniformă a cernelii. În plus, o cantitate de cerneală reziduală rămâne în cartuş după utilizare. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi www.hp.com/go/inkusage.
SL
Izvedite več!
Elektronski uporabniški priročnik je v računalniku na voljo po namestitvi programske opreme - bodisi iz HP-jevega centra rešitev (Windows) ali pregledovalnika pomoči (Mac OS X). Več informacij najdete tudi na HP-jevem spletnem mestu za podporo (www.hp.com/support). Za več informacij in podporo pri uporabi tega izdelka s sistemom Linux obiščite http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Opomba: Črnilo v kartušah se pri tiskanju uporablja na več različnih načinov, vključno s postopkom inicializacije, pri katerem se naprava in kartuše pripravijo za tiskanje, ter pri servisiranju tiskalne glave, kar zagotavlja, da so brizgalne šobe čiste in črnilo tekoče. Poleg tega v porabljeni kartuši ostane nekaj črnila. Če želite več informacij, glejte www.hp.com/go/inkusage.
Loading...