HP LaserJet CP1525nw, LaserJet CP15225nw Setup guide [es]

LASERJET PRO CP1525nw COLOR PRINTER SERIES
SERIE IMPRIMANTE COULEUR
EN
Installation Guide
DE
Installationshandbuch
Guía de instalación
CA
Guia d'instal·lació
CS
Průvodce instalací
ET
Paigaldusjuhend
EL
Οδηγός εγκατάστασης
KK
Орнату нсаулыы
LT
Montavimo vadovas
PL
Podręcznik instalacji
RO
Ghid de instalare
SR
Vodič za instalaciju
SL
Priročnik za namestitev
TR
Yükleme Kılavuzu
FR
Guide d'installation
IT
Guida di installazione
BG
Ръководство за инсталиране
HR
Vodič kroz instalaciju
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
HU
Telepítési útmutató
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata
NO
Installeringsveiledning
PT
Guia de instalação
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SV
Installationshandbok
UK
Посібник зі встановлення
AR
30% - 70%
17 - 25°C
(62.6 - 77°F)
254 mm
(10 inches)
399 mm
(15.7 inches)
452 mm
(17.8 inches)
18.43 kg
40.64 lb
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
FR
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
DE
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
IT
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
BG
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
CA
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
HR
CS NL
ET
EL
HU KK
LV
NO
PT
RO
RU
SR
SK
SL
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
FI
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να τοποθετήσετε το προϊόν.
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз жне кн сулесі тспейтін жерге орналастырыыз.
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari. Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
LT
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego
PL
światła słonecznego.
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu. Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
SV
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
TR
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
UK
AR
HP L
ase
rJet
Product Requirements
EN
DE
CA
CS
ET
EL
KK
LT
PL
RO
SR
SL
TR
Power outlet
• A-to-B type USB cable
Produktanforderungen
Netzsteckdose
• A-to-B USB-Kabel
Requisitos del producto
Toma de alimentación
• Cable USB de tipo A a B
Requisits del producte
Presa de corrent
• Cable USB de tipus A-to-B
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
• USB kabel typu AB
Tootetingimused
Toiteallikas
• A–B tüüpi USB-kaabel
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B
нім талаптары
Розетка
• A-B тріндегі USB кабелі
Reikalavimai gaminiui
Maitinimo lizdas
• A - B tipo USB laidas
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
• Kabel USB typu A-to-B
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
• Cablu USB de tip A-B
Zahtevi proizvoda
Utičnica
• USB kabl tipa A do B
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
• İki nokta arası USB kablosu
Exigences du produit
FR
IT
BG
HR
NL
FI
HU
LV
NO
PT
RU
SK
SV
UK
Prise de courant
• Câble USB de type A-to-B
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
• Cavo USB di tipo A-to-B
Изискванията за устройството
Мрежов контакт
• USB кабел от тип “A към B”
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
• USB kabel vrste A do B
Apparaatvereisten
Stopcontact
• USB-kabel van het type A-naar-B
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
• A-B-tyypin USB-kaapeli
Készülék működtetéséhez szükséges feltételek
Hálózati aljzat
• A–B típusú USB-kábel
Ierīces prasības
Kontaktligzda
• A–B tipa USB kabelis
Produktkrav
Strømuttak
• USB-kabel av typen A til B
Requisitos do produto
Saída de alimentação
• Cabo USB do tipo A a B
Требования
Розетка питания
• USB-кабель типа A-B
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
• Kábel USB typu A do B
Produktkrav
Eluttag
• A-to-B-typ, USB-kabel
Необхідні умови для користування виробом
Електрична розетка
• Кабель USB типу A-B
AR
2
4
6
7
8 9
1 3
5
10 11 12
21
EN
FR
DE
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power
source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 00-7 Vac or 0-0 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Caution: Do not connect the USB now. Wait until the software prompts you.
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l’aide du cordon d’alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous
que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit fonctionne à une tension de 00 - 7 V CA ou 0 - 0 V CA et 50/60 Hz.
Attention ! Pour éviter tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und schalten Sie das Gerät anschließend ein.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Produkt verwendet entweder 00 – 7 V (AC) oder 0 – 0 V (AC) und 50/60 Hz.
Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
Achtung: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden.
IT
BG
CA
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la
fonte di alimentazione sia adeguata all’indicazione della tensione del prodotto. L’indicazione della tensione si trova sull’etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 00-7 V CA o di 0-0 V CA e a 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto stesso.
Attenzione: non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 0-7 VCA o 0-0 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
Precaución:
Свържете захранващия кабел между продукта и заземения контакт и след това включете продукта. Проврете дали
захранващият ви източник е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено на етикета на принтера. Устройството използва или 100-127 Vac, или 220-240 Vac и 50/60 Hz.
Внимание: За да избегнете повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, предоставен с него.
Внимание: Не свързвайте сега USB кабела. Изчакайте, докато софтуерът ви подкани.
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, encengueu el producte.
Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 00-7 VCA o 0-0 VCA i 50/60 Hz.
Precaució: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable d’alimentació que se subministra amb el producte.
Precaució: Encara no connecteu l’USB. Espereu ns que el programari ho sol·liciti.
No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
21
HR
CS
NL
ET
FI
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje, a zatim uključite uređaj. Provjerite
odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Proizvod koristi 100-127 V AC ili 220-240 V AC pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
Oprez: Nemojte sad priključivati USB. Pričekajte dok se u softveru ne pojavi odzivnik.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
Upozornění: Ještě nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de
voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt ofwel 00-7 V AC of 0-0 V AC en 50/60 Hz.
Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt.
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab
toote võimsusele. Võimsusjõudlus on trükitud toote sildil. Toode kasutab 100-127 V või 220-240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitekaablit.
Ettevaatust. Ärge praegu USB-d ühendage. Oodake tarkvara viipa.
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä.
Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 00-7 Vac tai 0-0 Vac ja 50/60 Hz.
Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Huomautus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota, kunnes ohjelmisto kehottaa siihen.
EL
HU
Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος.
Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 100 έως 127 Vac ή 220 έως 240 Vac και 50/60 Hz.
Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται
με το προϊόν.
Προσοχή: Μη συνδέετε ακόμη το καλώδιο USB. Περιμένετε να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα προτροπής.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása megfelel-e
a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék fogyasztása 100-127 VAC vagy 220-240 VAC és 50/60 Hz.
Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-kábelt. Várjon, míg a szoftver kéri.
5
21
KK
LV
LT
NO
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, осыыз. уат кзі німні номиналды кернеуіне
сйкес келетінін тексерііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында берілген. нім 100-127 немесе 220-240 айнымалы ток кернеуін жне 50/60 Гц уат ттынады.
Абайлаыз: німге заым келтірмеу шін, тек німмен бірге берілген уат сымын пайдаланыыз.
• Абайлаыз: USB кабелін дереу жаламаыз. Бадарламалы ралды срауын ктііз.
Pievienojiet strāvas vadu ierīcei un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, ka strāvas avots ir atbilstošs
ierīces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda ir atzīmēta uzlīmē uz ierīces. Ierīce izmanto 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu un 50/60 Hz.
Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektācijā iekļauto elektropadeves vadu.
• Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli. Pagaidiet, līdz redzat atbilstošu programmatūras uzvedni.
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo
šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 100 – 127 V arba 220 – 240 V ir 50/60 Hz kintamąją srovę.
Perspėjimas: Jei nenorite sugadinti gaminio, naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
• Perspėjimas: Dabar neprijunkite USB. Palaukite, kol būsite paraginti programinės įrangos.
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på produktet. Kontroller at strømkilden er god
nok for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 00–7 V AC eller 0–0 V AC og 50/60 Hz.
Obs! Bruk bare strømledningen som leveres med produktet, for å unngå skade på produktet.
• Obs! Ikke koble til USB-kabelen nå. Vent til du blir bedt om det.
PL
PT
RO
Połącz uziemione gniazdko z prądem zmiennym z produktem za pomocą przewodu zasilającego, a następnie włącz produkt.
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie urządzenia. Urządzenie można podłączyć do zasilania napięciem przemiennym 100-127 V lub 220-240 V, 50/60 Hz.
Uwaga: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem.
• Uwaga: Nie należy jeszcze podłączać kabla USB. Poczekaj na odpowiednie polecenie programu.
Conecte o cabo de alimentação ao produto e à tomada CA aterrada e, em seguida, ligue o produto. Verique se sua fonte de
alimentação é adequada para a classicação de voltagem do produto. A classicação de voltagem está na etiqueta do produto. O produto usa 00 a 7 V CA ou 0 a 0 V CA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
• Cuidado: Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de
alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
• Atenţie: Nu conectaţi deocamdată cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul vă solicită acest lucru.
6
21
RU
SR
SK
SL
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока, а затем включите устройство. Убедитесь
в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100-127 В или 220-240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц.
Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический кабель, поставляемый
с устройством.
Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель сейчас. Дождитесь соответствующего запроса программного обеспечения.
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj. Proverite da li izvor napajanja
odgovara specifikacijama napona uređaja. Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi napajanje 100-127 Vac ili 220-240 Vac frekvencije 50/60 Hz.
Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
• Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl. Sačekajte da softver to zatraži od vas.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj napájania je
postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 100-127 Vac alebo 220-240 Vac a 50/60 Hz.
Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom.
• Upozornenie. Kábel USB teraz nepripájajte. Počkajte, kým vás k tomu nevyzve softvér.
Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni
napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz.
Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
• Pozor: USB-ja še ne priključite. Počakajte, da vas k temu pozove programska oprema.
SV
TR
UK
Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat eluttag och slå sedan på produkten. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig
för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. För produkten används antingen 00–7 V eller 0–0 V (växelström) och 50/60 Hz.
Varning! För att undvika att skada produkten bör du bara använda den nätsladd som medföljer produkten.
• Varning! Anslut inte USB-kabeln ännu. Vänta tills du får en uppmaning i programmet.
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun
olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 100‑127 Vac veya 220‑240 Vac ve 50/60 Hz. kullanır.
Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan güç kablosunu kullanın.
• Dikkat: USB’yi şimdi bağlamayın. Yazılım bağlamanızı isteyinceye kadar bekleyin.
За допомогою шнура живлення під’єднайте пристрій до заземленої розетки змінного струму, після чого увімкніть пристрій.
Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано на етикетці виробу. Виріб використовує напругу 100-127 В або 220-240 В змінного струму і 50/60 Гц.
Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом.
• Увага! Не під’єднуйте кабель USB зараз. Дочекайтеся вказівки програмного забезпечення.
7
AR
Loading...
+ 16 hidden pages