HP LaserJet CP1525nw, LaserJet CP15225nw Setup guide [es]

LASERJET PRO CP1525nw COLOR PRINTER SERIES
SERIE IMPRIMANTE COULEUR
EN
Installation Guide
DE
Installationshandbuch
Guía de instalación
CA
Guia d'instal·lació
CS
Průvodce instalací
ET
Paigaldusjuhend
EL
Οδηγός εγκατάστασης
KK
Орнату нсаулыы
LT
Montavimo vadovas
PL
Podręcznik instalacji
RO
Ghid de instalare
SR
Vodič za instalaciju
SL
Priročnik za namestitev
TR
Yükleme Kılavuzu
FR
Guide d'installation
IT
Guida di installazione
BG
Ръководство за инсталиране
HR
Vodič kroz instalaciju
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
HU
Telepítési útmutató
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata
NO
Installeringsveiledning
PT
Guia de instalação
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SV
Installationshandbok
UK
Посібник зі встановлення
AR
30% - 70%
17 - 25°C
(62.6 - 77°F)
254 mm
(10 inches)
399 mm
(15.7 inches)
452 mm
(17.8 inches)
18.43 kg
40.64 lb
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
FR
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen Untergrund auf.
DE
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del sole e poco esposta alla polvere.
IT
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
BG
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny de la llum del sol directa.
CA
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
HR
CS NL
ET
EL
HU KK
LV
NO
PT
RO
RU
SR
SK
SL
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal.
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
FI
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να τοποθετήσετε το προϊόν.
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
німді берік, жасы желдетілетін, шасыз жне кн сулесі тспейтін жерге орналастырыыз.
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari. Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
LT
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego
PL
światła słonecznego.
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto.
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu. Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
SV
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
TR
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
UK
AR
HP L
ase
rJet
Product Requirements
EN
DE
CA
CS
ET
EL
KK
LT
PL
RO
SR
SL
TR
Power outlet
• A-to-B type USB cable
Produktanforderungen
Netzsteckdose
• A-to-B USB-Kabel
Requisitos del producto
Toma de alimentación
• Cable USB de tipo A a B
Requisits del producte
Presa de corrent
• Cable USB de tipus A-to-B
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
• USB kabel typu AB
Tootetingimused
Toiteallikas
• A–B tüüpi USB-kaabel
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B
нім талаптары
Розетка
• A-B тріндегі USB кабелі
Reikalavimai gaminiui
Maitinimo lizdas
• A - B tipo USB laidas
Wymagania urządzenia
Gniazdko zasilania
• Kabel USB typu A-to-B
Cerinţe pentru produs
Priză de alimentare
• Cablu USB de tip A-B
Zahtevi proizvoda
Utičnica
• USB kabl tipa A do B
Zahteve za izdelek
Napajalna vtičnica
Kabel USB vrste A–B
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
• İki nokta arası USB kablosu
Exigences du produit
FR
IT
BG
HR
NL
FI
HU
LV
NO
PT
RU
SK
SV
UK
Prise de courant
• Câble USB de type A-to-B
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
• Cavo USB di tipo A-to-B
Изискванията за устройството
Мрежов контакт
• USB кабел от тип “A към B”
Zahtjevi proizvoda
Utičnica
• USB kabel vrste A do B
Apparaatvereisten
Stopcontact
• USB-kabel van het type A-naar-B
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
• A-B-tyypin USB-kaapeli
Készülék működtetéséhez szükséges feltételek
Hálózati aljzat
• A–B típusú USB-kábel
Ierīces prasības
Kontaktligzda
• A–B tipa USB kabelis
Produktkrav
Strømuttak
• USB-kabel av typen A til B
Requisitos do produto
Saída de alimentação
• Cabo USB do tipo A a B
Требования
Розетка питания
• USB-кабель типа A-B
Požiadavky produktu
Sieťová zásuvka
• Kábel USB typu A do B
Produktkrav
Eluttag
• A-to-B-typ, USB-kabel
Необхідні умови для користування виробом
Електрична розетка
• Кабель USB типу A-B
AR
2
4
6
7
8 9
1 3
5
10 11 12
21
EN
FR
DE
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power
source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 00-7 Vac or 0-0 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Caution: Do not connect the USB now. Wait until the software prompts you.
Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l’aide du cordon d’alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous
que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit fonctionne à une tension de 00 - 7 V CA ou 0 - 0 V CA et 50/60 Hz.
Attention ! Pour éviter tout endommagement du produit, utilisez uniquement le câble fourni avec le produit.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Schließen Sie das Gerät mit einem Netzkabel an einer geerdeten Steckdose an, und schalten Sie das Gerät anschließend ein.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Produkt verwendet entweder 00 – 7 V (AC) oder 0 – 0 V (AC) und 50/60 Hz.
Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
Achtung: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden.
IT
BG
CA
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la
fonte di alimentazione sia adeguata all’indicazione della tensione del prodotto. L’indicazione della tensione si trova sull’etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 00-7 V CA o di 0-0 V CA e a 50/60 Hz.
Attenzione: per evitare danni al prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il prodotto stesso.
Attenzione: non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software.
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 0-7 VCA o 0-0 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
Precaución:
Свържете захранващия кабел между продукта и заземения контакт и след това включете продукта. Проврете дали
захранващият ви източник е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено на етикета на принтера. Устройството използва или 100-127 Vac, или 220-240 Vac и 50/60 Hz.
Внимание: За да избегнете повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, предоставен с него.
Внимание: Не свързвайте сега USB кабела. Изчакайте, докато софтуерът ви подкани.
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, encengueu el producte.
Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 00-7 VCA o 0-0 VCA i 50/60 Hz.
Precaució: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable d’alimentació que se subministra amb el producte.
Precaució: Encara no connecteu l’USB. Espereu ns que el programari ho sol·liciti.
No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
21
HR
CS
NL
ET
FI
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje, a zatim uključite uređaj. Provjerite
odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Proizvod koristi 100-127 V AC ili 220-240 V AC pri 50/60 Hz.
Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
Oprez: Nemojte sad priključivati USB. Pričekajte dok se u softveru ne pojavi odzivnik.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz.
Upozornění: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem.
Upozornění: Ještě nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. Controleer of de
voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt ofwel 00-7 V AC of 0-0 V AC en 50/60 Hz.
Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt.
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab
toote võimsusele. Võimsusjõudlus on trükitud toote sildil. Toode kasutab 100-127 V või 220-240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitekaablit.
Ettevaatust. Ärge praegu USB-d ühendage. Oodake tarkvara viipa.
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä.
Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 00-7 Vac tai 0-0 Vac ja 50/60 Hz.
Huomautus: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Huomautus: Älä liitä USB-kaapelia nyt. Odota, kunnes ohjelmisto kehottaa siihen.
EL
HU
Συνδέστε το προϊόν με μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος.
Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί 100 έως 127 Vac ή 220 έως 240 Vac και 50/60 Hz.
Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται
με το προϊόν.
Προσοχή: Μη συνδέετε ακόμη το καλώδιο USB. Περιμένετε να εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα προτροπής.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, és kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása megfelel-e
a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék fogyasztása 100-127 VAC vagy 220-240 VAC és 50/60 Hz.
Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-kábelt. Várjon, míg a szoftver kéri.
5
21
KK
LV
LT
NO
німді уат сымы арылы жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, осыыз. уат кзі німні номиналды кернеуіне
сйкес келетінін тексерііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында берілген. нім 100-127 немесе 220-240 айнымалы ток кернеуін жне 50/60 Гц уат ттынады.
Абайлаыз: німге заым келтірмеу шін, тек німмен бірге берілген уат сымын пайдаланыыз.
• Абайлаыз: USB кабелін дереу жаламаыз. Бадарламалы ралды срауын ктііз.
Pievienojiet strāvas vadu ierīcei un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet ierīci. Pārliecinieties, ka strāvas avots ir atbilstošs
ierīces sprieguma jaudai. Sprieguma jauda ir atzīmēta uzlīmē uz ierīces. Ierīce izmanto 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu un 50/60 Hz.
Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektācijā iekļauto elektropadeves vadu.
• Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli. Pagaidiet, līdz redzat atbilstošu programmatūras uzvedni.
Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei įjunkite gaminį. Įsitikinkite, kad maitinimo
šaltinis atitinka gaminio nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta gaminio etiketėje. Gaminys naudoja 100 – 127 V arba 220 – 240 V ir 50/60 Hz kintamąją srovę.
Perspėjimas: Jei nenorite sugadinti gaminio, naudokite tik su gaminiu pateiktą maitinimo laidą.
• Perspėjimas: Dabar neprijunkite USB. Palaukite, kol būsite paraginti programinės įrangos.
Koble strømledningen til produktet og et jordet vekselstrømsuttak, og slå deretter på produktet. Kontroller at strømkilden er god
nok for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 00–7 V AC eller 0–0 V AC og 50/60 Hz.
Obs! Bruk bare strømledningen som leveres med produktet, for å unngå skade på produktet.
• Obs! Ikke koble til USB-kabelen nå. Vent til du blir bedt om det.
PL
PT
RO
Połącz uziemione gniazdko z prądem zmiennym z produktem za pomocą przewodu zasilającego, a następnie włącz produkt.
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie urządzenia. Urządzenie można podłączyć do zasilania napięciem przemiennym 100-127 V lub 220-240 V, 50/60 Hz.
Uwaga: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem.
• Uwaga: Nie należy jeszcze podłączać kabla USB. Poczekaj na odpowiednie polecenie programu.
Conecte o cabo de alimentação ao produto e à tomada CA aterrada e, em seguida, ligue o produto. Verique se sua fonte de
alimentação é adequada para a classicação de voltagem do produto. A classicação de voltagem está na etiqueta do produto. O produto usa 00 a 7 V CA ou 0 a 0 V CA e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.
• Cuidado: Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de
alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz.
Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
• Atenţie: Nu conectaţi deocamdată cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul vă solicită acest lucru.
6
21
RU
SR
SK
SL
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока, а затем включите устройство. Убедитесь
в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100-127 В или 220-240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц.
Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический кабель, поставляемый
с устройством.
Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель сейчас. Дождитесь соответствующего запроса программного обеспечения.
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj. Proverite da li izvor napajanja
odgovara specifikacijama napona uređaja. Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi napajanje 100-127 Vac ili 220-240 Vac frekvencije 50/60 Hz.
Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
• Oprez: Nemojte odmah povezati USB kabl. Sačekajte da softver to zatraži od vas.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj napájania je
postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 100-127 Vac alebo 220-240 Vac a 50/60 Hz.
Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom.
• Upozornenie. Kábel USB teraz nepripájajte. Počkajte, kým vás k tomu nevyzve softvér.
Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni
napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz.
Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel.
• Pozor: USB-ja še ne priključite. Počakajte, da vas k temu pozove programska oprema.
SV
TR
UK
Anslut strömsladden mellan produkten och ett jordat eluttag och slå sedan på produkten. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig
för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. För produkten används antingen 00–7 V eller 0–0 V (växelström) och 50/60 Hz.
Varning! För att undvika att skada produkten bör du bara använda den nätsladd som medföljer produkten.
• Varning! Anslut inte USB-kabeln ännu. Vänta tills du får en uppmaning i programmet.
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun
olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 100‑127 Vac veya 220‑240 Vac ve 50/60 Hz. kullanır.
Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan güç kablosunu kullanın.
• Dikkat: USB’yi şimdi bağlamayın. Yazılım bağlamanızı isteyinceye kadar bekleyin.
За допомогою шнура живлення під’єднайте пристрій до заземленої розетки змінного струму, після чого увімкніть пристрій.
Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано на етикетці виробу. Виріб використовує напругу 100-127 В або 220-240 В змінного струму і 50/60 Гц.
Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом.
• Увага! Не під’єднуйте кабель USB зараз. Дочекайтеся вказівки програмного забезпечення.
7
AR
5
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections.
EN
Si un message vous y invite, sélectionnez une langue et un lieu pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour
FR
conrmer vos choix.
Wählen Sie nach Aufforderung auf dem Bedienfeld eine Sprache und einen Standort für das Gerät aus. Drücken Sie OK, um die
DE
Einstellungen zu übernehmen.
Sul pannello di controllo, se richiesto, selezionare una lingua e un paese per il prodotto. Premere OK per confermare le selezioni.
IT
En el panel de control, si se le solicita, seleccione un idioma y una ubicación para el producto. Pulse OK para aceptar las selecciones.
На контролния панел при подкана изберете език и местоположение за принтера. Натиснете OK, за да приемете избора.
BG
Al tauler de control, si us ho demana, seleccioneu un idioma i la ubicació del producte. Premeu OK per acceptar les seleccions.
CA
Na upravljačkoj ploči, ako se to od vas zatraži, odaberite jezik i lokaciju za uređaj. Pritisnite OK za prihvaćanje odabira.
HR
Pokud jste k tomu vyzváni, na ovládacím panelu zvolte pro produkt jazyk a oblast. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
CS
Selecteer zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel een taal en een locatie voor het apparaat. Druk op OK om de selecties
NL
te accepteren.
Kui kuvatakse vastav viip, valige seadme juhtpaneelil keel ja riik. Valikute kinnitamiseks vajutage OK.
ET
Jos ohjauspaneeliin tulee kehote, valitse laitteen kieli ja sijainti. Hyväksy valinnat valitsemalla OK.
FI
Στον πίνακα ελέγχου, εάν σας ζητηθεί, επιλέξτε γλώσσα και περιοχή για το προϊόν. Πατήστε OK για αποδοχή των επιλογών σας.
EL
Ha a rendszer erre kéri, válasszon nyelvet és helyszínt a termékhez a vezérlőpulton. Az OK gombbal fogadja el a kiválasztott elemeket.
HU
Сралса, басару панелінде нім тілін жне орналасан жерін тадаыз. Тадауларды абылдау шін, OK тймесін басыыз.
KK
Ja parādās uzaicinājums, vadības panelī atlasiet ierīcei valodu un atrašanās vietu. Lai pieņemtu atlasi, nospiediet OK (Labi).
LV
Jei pasirodys raginimas, valdymo pulte pasirinkite gaminio kalbą ir vietą. Paspauskite „OK“ (GERAI), kad priimtumėte pasirinkimus.
LT
Hvis du blir bedt om det, velger du et språk og en plassering for produktet på kontrollpanelet. Trykk på OK for å godta valgene.
NO
PL
Po wyświetleniu monitu na panelu sterowania, wybierz język i kraj/region urządzenia. Naciśnij przycisk OK, aby zaakceptować wybrane wartości.
PT
No painel de controle, se for solicitado, selecione um idioma e um local para o produto. Pressione OK para aceitar as seleções.
Pe panoul de control, dacă vi se solicită, selectaţi o limbă şi o locaţie pentru produs. Apăsaţi pe OK pentru a accepta selecţiile.
RO
На панели управления (по запросу) выберите язык и местонахождение для устройства. Нажмите OK, чтобы принять изменения.
RU
Ako se to od vas traži, na kontrolnoj tabli izaberite jezik i lokaciju za proizvod. Pritisnite dugme OK da potvrdite izbor.
SR
Na ovládacom paneli po vyzvaní vyberte jazyk a miesto pre produkt. Výbery prijmete stlačením tlačidla OK.
SK
Če ste pozvani, na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo izdelka. Pritisnite OK (V redu), da potrdite izbore.
SL
Välj språk och plats för produkten på kontrollpanelen om du blir ombedd att göra det. Tryck på OK för att godkänna valen.
SV
Kontrol panelinde, istenirse, ürün için bir dil ve konum seçin. Seçimleri kabul etmek için OK düğmesine basın.
TR
Якщо з'являться відповідні підказки, виберіть на панелі керування мову та розташування виробу. Натисніть OK, щоб прийняти вибір.
UK
AR
6 7
8
6
USB setup: Insert the CD into the computer and follow the instructions for software installation and setup. For Mac, click the installation
EN
icon. Connect the USB cable when the installation program prompts you.
Conguration USB : Introduisez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions d'installation et de conguration du logiciel.
FR
Pour Mac, cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions du programme d'installation pour connecter le câble USB.
USB-Einrichtung: Legen Sie die CD in den Computer ein, und befolgen Sie die Anweisungen für die Softwareinstallation und
DE
Einrichtung. Bei einem Mac klicken Sie auf das Installationssymbol. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn das Installationsprogramm Sie dazu auffordert.
Impostazione USB: inserire il CD nel computer e seguire le istruzioni per l'installazione e la congurazione del software. In Mac,
IT
fare clic sull'icona di installazione. Quando il programma di installazione lo richiede, collegare il cavo USB.
Conguración de USB: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar y congurar
el software. Para Mac, haga clic en el icono de instalación. Conecte el cable USB cuando se lo solicite el programa de instalación.
Конфигуриране чрез USB: Поставете компактдиска в компютъра и следвайте указанията на екрана, за да инсталирате и
BG
конфигурирате софтуера. При Mac щракнете върху иконата за инсталиране. Свържете USB кабела, когато ви подкани инсталиращата програма.
Conguració del USB: Introduïu el CD a l'ordinador i seguiu les instruccions per instal·lar i congurar el programari. Per al Mac,
CA
feu clic a la icona d'instal·lació. Connecteu el cable USB quan el programa d'instal·lació ho sol·liciti.
USB postavljanje: Umetnite CD u računalo i pratite upute za instalaciju softvera i postavljanje. Za Mac pritisnite ikonu instalacije.
HR
Priključite USB kabel kad to od vas zatraži instalacijski program.
0
Nastavení USB: Do počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů určených pro instalaci a nastavení softwaru. U počítačů Mac
CS
klikněte na instalační ikonu. Po výzvě instalačního programu připojte USB kabel.
USB-instelling: plaats de cd in de computer en volg de instructies voor het installeren en instellen van de software. Klik voor Mac
NL
op het installatiepictogram. Sluit de USB-kabel aan zodra het installatieprogramma dit vraagt.
USB-seadistus. Sisestage CD arvutisse ning järgige juhiseid tarkvara installimiseks ja häälestuseks. Maci kasutamisel klõpsake
ET
installiikooni. Ühendage USB-kaabel, kui installiprogramm palub seda teha.
USB-asennus: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja seuraa ohjelmiston ja faksin asennusohjeita. Osoita Mac-tietokoneessa
FI
asennussymbolia. Liitä USB-kaapeli, kun asennusohjelma kehottaa tekemään niin.
Ρύθμιση USB: Εισαγάγετε το CD στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες για την εγκατάσταση και τη ρύθμιση του λογισμικού.
EL
Για Mac, κάντε κλικ στο εικονίδιο εγκατάστασης. Όταν σας ζητηθεί από το πρόγραμμα εγκατάστασης, συνδέστε το καλώδιο USB.
USB beállítása: Helyezze be a CD-t a számítógépbe, majd kövesse az utasításokat a szoftver telepítéséhez és a beállításhoz.
HU
Mac rendszer esetében kattintson a telepítő ikonjára. Amikor a telepítőprogram kéri, csatlakoztassa az USB-kábelt.
USB байланысын реттеу: бадарламалы ралды орнатып, параметрлерін реттеу шін, німні ышам дискісін компьютерге салып,
KK
нсауларды орындаыз. Mac жйесінде, орнату белгішесін басыыз. Орнату бадарламасы нсау бергенде, USB кабелін жалаыз.
USB iestatīšana. Ievietojiet datorā kompaktdisku un izpildiet norādījumus, lai instalētu programmatūru un veiktu iestatīšanu.
LV
Sistēmā Mac noklikšķiniet uz instalēšanas ikonas. Kad uzstādīšanas programma aicina, pievienojiet USB kabeli.
USB sąranka: Įdėkite kompaktinį diską į kompiuterį ir vadovaukitės programinės įrangos diegimo ir sąrankos instrukcijomis.
LT
Jei naudojate „Mac“, spustelėkite diegimo piktogramą. Pasirodžius diegimo programos raginimo pranešimui, prijunkite USB laidą.
USB-oppsett: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for programvareinstallering og -oppsett. Hvis du har en Mac, klikker
NO
du på installeringsikonet. Koble til USB-kabelen når du blir bedt om det av installeringsprogrammet.
Konfiguracja USB: Aby zainstalować oprogramowanie i wybrać ustawienia, włóż do komputera dysk CD i postępuj zgodnie
PL
z wyświetlanymi instrukcjami. W komputerach Mac, puknij ikonę instalacji. Gdy program instalacyjny wyświetli monit, należy podłączyć kabel USB.
Conguração USB: Insira o CD no computador e siga as instruções para instalar e congurar o software. No Mac, clique no ícone
PT
de instalação. Conecte o cabo USB quando for solicitado pelo programa de instalação.
Configurare USB: Introduceţi CD-ul în computer şi urmaţi instrucţiunile pentru instalarea şi configurarea software-ului. Pentru Mac,
RO
faceţi clic pe pictograma pentru instalare. Conectaţi cablul USB când programul de instalare vă solicită.
9

Настройка USB: Вставьте компакт-диск в компьютер и следуйте инструкциям для установки ПО и настройки. Для Mac - кликните
RU
по значку установки ПО. При запросе подключите USB-кабель.
USB podešavanje: Ubacite CD u računar pa pratite uputstva na ekranu za instalaciju softvera i podešavanje. U slučaju da koristite
SR
Mac, kliknite na ikonu za instalaciju. Priključite USB kabl kada program za instalaciju to od vas bude tražio.
Nastavenie USB: Disk CD vložte do počítača a postupujte podľa pokynov pre inštaláciu softvéru a nastavenie. Pri počítači Mac
SK
kliknite na ikonu inštalácie. Keď vás k tomu inštalačný program vyzve, pripojte kábel USB.
Nastavitev prek povezave USB: Vstavite CD v računalnik in sledite navodilom za namestitev programske opreme in nastavitev.
SL
Pri računalnikih Mac kliknite ikono namestitve. Ko vas k temu pozove namestitveni program, priključite kabel USB.
USB-inställningar: Sätt i cd-skivan i datorn och följ anvisningarna för installation och konguration av programvara. För Mac klickar
SV
du på installationsikonen. Anslut USB-kabeln när du uppmanas att göra det.
USB kurulumu: CD'yi bilgisayara takarak yazılım yükleme ve kurulum için belirtilen yönergeleri izleyin. Mac için, yükleme simgesini
TR
tıklatın. Yükleme programı sizden istediğinde USB kablosunu takın.
Встановлення з USB-підключенням: Вставте компакт-диск у комп'ютер та виконайте вказівки для встановлення і налаштування
UK
програмного забезпечення. В ОС Mac клацніть піктограму встановлення. Під'єднайте USB-кабель тоді, коли програма встановлення подасть відповідний запит.
AR

9
7
Wired network connection (Windows and Mac). Connect the network cable to the product and to the network. Place the CD in the
EN
CD-ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer icon (Mac), and then follow the on-screen instructions.
Connexion réseau laire (sous Windows et Mac) : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans le lecteur
FR
de CD-ROM. Cliquez sur Installer afchées à l'écran.
Kabelgebundene Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk
DE
an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren (Windows) oder auf das Symbol für das HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
(sous Windows) ou sur l'icône du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions
Connessione di rete cablata (Windows e Mac)
IT
Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate.
Conexión en red con cables (Windows y Mac). Conecte el cable de red al producto y a la red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Кабелна мрежова връзка (Windows и Mac). Свържете мрежовия кабел към принтера и към мрежата. Поставете компактдиска
BG
в CD-ROM устройството. Щракнете върху Инсталирай (Windows) или иконата на инсталиращата програма на HP (Mac) и след това следвайте екранните инструкции.
Connexió de xarxa amb ls (Windows i Mac). Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Col·loqueu el CD en la unitat del
CA
CD-ROM. Feu clic a Instal·la (Windows) o a la icona d'HP Installer (Mac), i després seguiu les instruccions de la pantalla.
Ožičena mrežna veza (Windows i Mac)
HR
Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP-ovog instalacijskog programa (Mac), a zatim pratite upute na zaslonu.
Kabelové připojení k síti (systémy Windows a Mac). Připojte síťový kabel k produktu a k síti. Vložte disk CD do jednotky CD-ROM.
CS
Klikněte na tlačítko Install (Instalovat) (v systému Windows) nebo na ikonu instalační služby HP Installer (v systému Mac) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Bekabelde netwerkverbinding (Windows en Mac). Sluit het apparaat met de netwerkkabel aan op het netwerk. Plaats de cd in het
NL
cd-romstation. Klik op Installeren (Windows) of het installatiepictogram van HP (Mac) en volg de instructies op het scherm.
. Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM.
. Mrežni kabel priključite na uređaj i na mrežu. Postavite CD u CD-ROM pogon. Pritisnite
Ühendus kaabelvõrgu kaudu (Windows ja Mac). Sisestage võrgukaabel tootesse ja võrku. Sisestage CD-ketas CD-ROM-i draivi.
ET
Klõpsake Install (Installi) (Windows) või ikooni HP Installer (HP installija) (Mac) ja seejärel järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
9

Kiinteä verkkoyhteys (Windows ja Macintosh). Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. Aseta CD-levy CD-asemaan. Valitse Asenna
FI
(Windows) tai osoita HP:n asennusohjelman symbolia (Macintosh) ja seuraa näytön ohjeita.
Ενσύρματη σύνδεση δικτύου (Windows και Mac). Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στο προϊόν και στο δίκτυο. Τοποθετήστε το CD στη
EL
μονάδα CD-ROM. Κάντε κλικ στην επιλογή Εγκατάσταση (Windows) ή στο εικονίδιο του προγράμματος εγκατάστασης HP (Mac) και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Vezetékes hálózati kapcsolat (Windows és Mac). Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülékhez és a hálózathoz. Tegye a CD-lemezt
HU
a CD-ROM meghajtóba. Kattintson a Telepítés lehetőségre (Windows) vagy a HP Installer (telepítő) ikonjára (Mac), majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Сымды желі байланысы (Windows жне Mac жйелерінде)
KK
жетегіне салыыз. Install («Орнату») (Windows жйесі шін) тймесін немесе HP орнатушысы белгішесін (Mac жйесі шін) басып, экрандаы нсауларды орындаыз.
Vadu tīkla savienojums (Windows un Mac). Pievienojiet tīkla kabeli ierīcei un tīklam. Ievietojiet kompaktdisku CD-ROM diskdzinī.
LV
Noklikšķiniet uz Install (Uzstādīt) (Windows) vai HP Installer (HP instalētājs) ikonas (Mac) un ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus.
Laidinio tinklo jungtis („Windows“ ir „Mac“). Tinklo kabelį prijunkite prie gaminio ir prie tinklo. Įdėkite kompaktinį diską į CD-ROM
LT
diskų įrenginį. Spustelėkite „Install“ (įdiegti) („Windows“) arba HP diegimo programos piktogramą („Mac“) ir sekite ekrano instrukcijas.
Kablet nettverkstilkobling (Windows og Mac). Koble nettverkskabelen til produktet og til nettverket. Plasser CDen i CD-ROM-stasjonen.
NO
Klikk på Installer (Windows) eller ikonet for HP-installeringsprogrammet (Mac), og følg instruksjonene på skjermen.
Połączenie z siecią przewodową (Windows i Mac). Podłącz kabel sieciowy do urządzenia i do gniazda sieciowego. Włóż dysk
PL
CD do napędu. Kliknij Zainstaluj (Windows) lub puknij ikonę HP Installer (Instalator HP) (Mac) i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Conexão de rede com o (Windows e Mac). Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Coloque o CD na unidade de CD-ROM.
PT
Clique em Instalar (Windows) ou no ícone do HP Installer (Mac) e siga as instruções na tela.
Conexiune la reţea prin cablu (Windows şi Mac). Conectaţi cablul de reţea la produs şi la reţea. Introduceţi CD-ul în unitatea CD-ROM.
RO
Faceţi clic pe Instalare (Windows) sau pe pictograma utilitarului de instalare HP (Mac), apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
. Желі кабелін нім мен желіге жалаыз. Ышам дискіні CD-ROM

9
Подключение проводной сети (Windows и Mac). Подключите сетевой кабель к устройству и к сети. Вставите компакт-диск в
RU
дисковод. Кликните по значку Установить (Windows) или значку HP Installer (Mac), затем следуйте инструкциям на экране.
Mreža povezana kablovima (Windows i Mac)
SR
Kliknite Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP instalatora (Mac), a zatim sledite uputstva na ekranu.
Káblové sieťové pripojenie (Windows a Mac)
SK
Kliknite na položku Install (Inštalovať) (Windows) alebo na ikonu HP installer (Inštalačný program HP) (Mac) a potom postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Povezava z žičnim omrežjem (Windows in Mac). Priključite omrežni kabel na izdelek in v omrežje. Vstavite CD v pogon CD-ROM.
SL
Kliknite Install (Namesti; Windows) ali ikono programa HP Installer (Mac) in nato sledite navodilom na zaslonu.
Fast nätverksanslutning (Windows och Mac). Anslut nätverkskabeln till skrivaren och till nätverket. Sätt in cd-skivan i cd-enheten. Klicka
SV
Install (installera) (Windows) eller på ikonen för HP-installationsprogrammet (Mac) och följ anvisningarna som visas på skärmen.
Kablolu ağ bağlantısı (Windows ve Mac). Ağ kablosunu ürüne ve ağa bağlayın. CD'yi CD‑ROM sürücüsüne yerleştirin. Yükle
TR
(Windows) öğesini veya HP yükleyicisi simgesini (Mac) tıklatın ve sonra ekrandaki yönergeleri izleyin.
Підключення до кабельної мережі (Windows і Mac). Підключіть пристрій до мережі за допомогою мережевого кабелю. Вставте
UK
компакт-диск у пристрій читання компакт-дисків. Клацніть на кнопку Встановити (у Windows) або піктограму встановлення програмного забезпечення HP (у Mac), і дотримуйтеся вказівок на екрані.
. Povežite uređaj na mrežu pomoću mrežnog kabla. Umetnite CD u CD-ROM uređaj.
. K produktu a sieti pripojte sieťový kábel. Vložte disk CD do mechaniky CD-ROM.
AR
5
9
Wireless network connection (Windows and Mac). Place the CD in the CD-ROM drive. Click Install (Windows) or the HP installer
EN
icon (Mac), and then follow the on-screen instructions.
Note: Setting up wireless is as easy as inserting the CD, selecting Wireless Setup, and following the on-screen instructions.
Connexion réseau sans l (sous Windows et Mac) : Insérez le CD dans le lecteur. Cliquez sur Installer (sous Windows) ou sur l'icône
FR
du programme d'installation HP (sous Mac) et suivez les instructions afchées à l'écran.
Remarque : pour la conguration sans l, il vous suft d'insérer le CD, de sélectionner Conguration sans l et de suivre les
instructions afchées à l'écran.
Drahtlose Netzwerkverbindung (Windows und Mac). Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Klicken Sie auf Installieren
DE
(Windows) oder auf das Symbol für das HP Installationsprogramm (Mac), und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Hinweis: Für die Einrichtung der drahtlosen Netzwerkverbindung müssen Sie einfach die CD einlegen, die Option zur Einrichtung
der drahtlosen Netzwerkverbindung auswählen und die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Connessione di rete wireless (Windows e Mac). Inserire il CD nell'unità CD-ROM. Fare clic su Installa (Windows) o sull'icona del
IT
programma di installazione HP (Mac), quindi seguire le istruzioni visualizzate.
Nota: l'impostazione wireless è semplice, è sufciente inserire il CD, selezionare l'opzione di impostazione wireless e seguire
le istruzioni visualizzate.
Conexión en red inalámbrica (Windows y Mac). Coloque el CD en la unidad de CD. Haga clic en Instalar (Windows) o en el icono
del instalador de HP (Mac) y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Nota: Congurar la conexión inalámbrica es tan fácil como introducir el CD, seleccionar Conexión inalámbrica y seguir las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Безжична мрежова връзка (Windows и Mac). Поставете компактдиска в CD-ROM устройството. Щракнете върху Инсталирай
BG
(Windows) или иконата на инсталиращата програма на HP (Mac) и след това следвайте екранните инструкции.
Забележка: Настройката на безжична мрежа не е по-трудна от поставяне на компактдиска, като изберете Безжична
настройка и следвате екранните инструкции.
Connexió de xarxa sense ls (Windows i Mac). Col·loqueu el CD-ROM en la unitat del CD-ROM. Feu clic a Instal·la (Windows)
CA
o a la icona d'HP Installer (Mac), i després seguiu les instruccions de la pantalla.
Nota: La instal.lació amb una connexió sense ls es tan fàcil com inserir el CD, seleccionar Instal.lació sense ls i seguir les
instruccions de la pantalla.
Bežična mrežna veza (Windows i Mac). Postavite CD u CD-ROM pogon. Pritisnite Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP-ovog
HR
instalacijskog programa (Mac), a zatim pratite upute na zaslonu.
Napomena: Bežično postavljanje je jednostavno; umetnite CD, odaberite Wireless Setup (Bežične postavke) i pratite upute na zaslonu.
Bezdrátové připojení k síti (systémy Windows a Mac). Vložte disk CD do jednotky CD-ROM. Klikněte na tlačítko Install (Instalovat)
CS
(v systému Windows) nebo na ikonu instalační služby HP Installer (v systému Mac) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka: Nastavení bezdrátového připojení je velmi snadné – vložte disk CD do mechaniky, zvolte možnost Wireless Setup
(Nastavení bezdrátového připojení) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Draadloze netwerkverbinding (Windows en Mac). Plaats de cd in het cd-romstation. Klik op Installeren (Windows) of het
NL
installatiepictogram van HP (Mac) en volg de instructies op het scherm.
Opmerking: voor het instellen van een draadloze verbinding hoeft u alleen de cd te plaatsen, Draadloze instellingen te selecteren
en de instructies op het scherm te volgen.
6
9
Ühendus traadita võrgu kaudu (Windows ja Mac). Sisestage CD-ketas CD-ROM-i draivi. Klõpsake Install (Installi) (Windows) või ikooni
ET
HP Installer (HP installija) (Mac) ja seejärel järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Märkus. Traadita ühenduse häälestamine on lihtne: selleks sisestage CD, valige Wireless Setup (Traadita ühenduse häälestamine)
ja järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Langaton verkkoyhteys (Windows ja Macintosh). Aseta CD-levy CD-asemaan. Valitse Asenna (Windows) tai osoita HP:n
FI
asennusohjelman symbolia (Macintosh) ja seuraa näytön ohjeita.
Huomautus: Voit määrittää langattoman verkon helposti asettamalla CD-levyn CD-asemaan, valitsemalla Langaton asennus
ja seuraamalla näytön ohjeita.
Ασύρματη σύνδεση δικτύου (Windows και Mac). Τοποθετήστε το CD στη μονάδα CD-ROM. Κάντε κλικ στην επιλογή Εγκατάσταση
EL
(Windows) ή στο εικονίδιο του προγράμματος εγκατάστασης HP (Mac) και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Σημείωση: Η ρύθμιση της ασύρματης σύνδεσης είναι εξίσου εύκολη με τη χρήση του CD. Επιλέξτε Ασύρματη ρύθμιση και
ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Vezeték nélküli hálózati kapcsolat (Windows és Mac). Helyezze a CD-t a CD-ROM-meghajtóba. Kattintson a Telepítés lehetőségre
HU
(Windows) vagy a HP Installer (telepítő) ikonjára (Mac), majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés: A vezeték nélküli kapcsolat beállításához csak helyezze be a CD-t, válassza ki a Vezeték nélküli telepítés
lehetőséget, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Сымсыз желілік байланыс (Windows жне Mac жйелеріне).
KK
(Windows жйесі шін) тймесін немесе HP орнатушысы белгішесін (Mac жйесі шін) басып, экрандаы нсауларды орындаыз.
Ескертпе: сымсыз желіні реттеу те оай. Ышам дискіні салып, Wireless Setup («Сымсыз байланысты реттеу») прменін тадап,
экрандаы нсауларды орындау керек.
Savienojums ar bezvadu tīklu (Windows un Mac). Ievietojiet kompaktdisku CD-ROM diskdzinī. Noklikšķiniet uz Install (Uzstādīt)
LV
(Windows) vai HP Installer (HP instalētājs) ikonas (Mac) un ievērojiet ekrānā redzamos norādījumus.
Piezīme: Bezvadu tīkla iestatīšana ir pavisam vienkārša. Ielieciet kompaktdisku, izvēlieties Wireless Setup (Bezvadu tīkla
iestatīšana) un sekojiet ekrānā redzamajām instrukcijām.
Belaidė tinklo jungtis („Windows“ ir „Mac“). Įdėkite kompaktinį diską į CD-ROM diskų įrenginį. Spustelėkite „Install“ (įdiegti)
LT
(„Windows“) arba HP diegimo programos piktogramą („Mac“) ir sekite ekrano instrukcijas.
Pastaba: Belaidę jungtį nustatyti yra paprasta: įdėkite kompaktinį diską, pasirinkite „Wireless Setup“ (belaidės jungties sąranka)
ir sekite ekrano instrukcijas.
Trådløs nettverkstilkobling (Windows og Mac). Plasser CDen i CD-ROM-stasjonen. Klikk på Installer (Windows) eller ikonet for
NO
HP-installeringsprogrammet (Mac), og følg instruksjonene på skjermen.
Merk: Det er svært enkelt å kongurere trådløs funksjonalitet. Bare sett inn CDen, velg alternativet for trådløst oppsett, og følg
instruksjonene på skjermen.
Połączenie z siecią bezprzewodową (Windows i Mac). Włóż dysk CD do napędu. Kliknij Zainstaluj (Windows) lub puknij ikonę
PL
HP Installer (Instalator HP) (Mac) i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Uwaga: Aby skonfigurować połączenie bezprzewodowe, wystarczy włożyć płytę CD do napędu komputera, kliknąć polecenie
Konfiguracja bezprzewodowa i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Conexão de rede sem o (Windows e Mac). Coloque o CD na unidade de CD-ROM. Clique em Instalar (Windows) ou no ícone do
PT
HP Installer (Mac) e siga as instruções na tela.
Nota: A conguração da rede sem o é tão simples quanto inserir o CD; basta selecionar Conguração sem o e seguir as
instruções na tela.
Ышам дискіні CD-ROM жетегіне салыыз. Install («Орнату»)
7
9
Conexiune la reţea wireless (Windows şi Mac). Introduceţi CD-ul în unitatea CD-ROM. Faceţi clic pe Instalare (Windows) sau pe
RO
pictograma utilitarului de instalare HP (Mac), apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Notă: Pentru configurarea wireless, nu trebuie decât să introduceţi CD-ul, să selectaţi Configurare wireless şi să urmaţi
instrucţiunile de pe ecran.
Подключение к беспроводной сети (Windows и Mac). Вставьте компакт-диск в дисковод. Кликните по значку Установить
RU
(Windows) или значку HP Installer (Mac), затем следуйте инструкциям на экране.
Примечание: Настройка беспроводного соединения не сложнее проигрывания компакт-диска, надо только выбрать Wireless
Setup (настройка беспроводного соединения) и следовать инструкциям на экране.
Bežična mreža (Windows i Mac). Umetnite CD u CD-ROM uređaj. Kliknite Install (Instaliraj) (Windows) ili ikonu HP instalatora (Mac),
SR
a zatim sledite uputstva na ekranu.
Napomena: Bežično postavljanje je jednostavno; umetnite CD, izaberite Wireless Setup (Bežično podešavanje) i sledite uputstva
na ekranu.
Bezdrôtové sieťové pripojenie (Windows a Mac). Do mechaniky CD-ROM vložte disk CD. Kliknite na položku Install (Inštalovať)
SK
(Windows) alebo na ikonu HP installer (Inštalačný program HP) (Mac) a potom postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Poznámka: Bezdrôtové nastavenie je tak jednoduché, ako vloženie disku CD, vybratie položky Wireless Setup (Bezdrôtové
nastavenie) a postupovanie podľa pokynov na obrazovke.
Povezava z brezžičnim omrežjem (Windows in Mac). Vstavite CD v pogon CD-ROM. Kliknite Install (Namesti; Windows) ali ikono
SL
programa HP Installer (Mac) in nato sledite navodilom na zaslonu.
Opomba: Nastavitev brezžične povezave je enostavna: vstavite CD, izberete Wireless Setup (Nastavitev brezžične povezave)
in sledite navodilom na zaslonu.
Trådlös nätverksanslutning (Windows och Mac). Sätt in cd-skivan i cd-enheten. Klicka på Install (installera) (Windows) eller på ikonen
SV
för HP-installationsprogrammet (Mac) och följ anvisningarna som visas på skärmen.
Obs! Du kongurerar trådlös anslutning genom att helt enkelt sätta i cd-skivan, välja Wireless Setup (konguration av trådlös
anslutning) och följa anvisningarna på skärmen.
Kablosuz ağ bağlantısı (Windows ve Mac).
TR
simgesini (Mac) tıklatın ve sonra ekrandaki yönergeleri izleyin.
Not: Kablosuz bağlantıyı kurmak CD yerleştirmek kadar kolaydır, Kablosuz Kurulumu'nu seçin ve ekrandaki yönergeleri izleyin.
Підключення до бездротової мережі (Windows і Mac). Вставте компакт-диск у пристрій читання компакт-дисків. Клацніть на кнопку
UK
Встановити (у Windows) або піктограму встановлення програмного забезпечення HP (у Mac), і дотримуйтеся вказівок на екрані.
Примітка. Для налаштування бездротового зв'язку достатньо просто вставити компакт-диск, вибрати пункт Налаштування
бездротового зв'язку та дотримуватися вказівок на екрані.
CD'yi CD‑ROM sürücüsüne yerleştirin. Yükle (Windows) öğesini veya HP yükleyicisi
9

AR
Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The
EN
HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
To print on special paper, set the paper type in the printer driver. See the User Guide in the HP Help and Learn Center or on the CD.
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
FR
pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
Pour réaliser des impressions sur un type de papier spécial, dénissez le type de papier dans le pilote d'imprimante. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur disponible dans le centre d'aide et d'apprentissage HP ou sur le CD.
Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Produkt während der Installation der Software nicht registriert haben, besuchen Sie
DE
die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation bendet sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
Für den Druck auf Spezialpapier müssen Sie im Druckertreiber den Papiertyp auswählen. Mehr zu diesem Thema nden Sie im Benutzerhandbuch im HP Help and Learn Center oder auf der CD.
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto,
IT
visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
Per stampare su carta speciale, impostare il tipo di carta nel driver della stampante. Vedere la Guida per l'utente in HP Help and Learn Center o sul CD.
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para
registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y seguridad.
Para imprimir en papel especial, congure el tipo de papel en el controlador de la impresora. Consulte la guía del usuario que encontrará en el centro de ayuda y formación de HP o en el CD.
Инсталирането е завършено. Ако не сте регистрирали продукта по време на инсталирането на софтуера, отидете на
BG
www.register.hp.com, за да го регистрирате сега. Центърът на HP за помощ и обучение и друга документация се намират на компактдиска, предоставен с устройството, или в папката HP Program на вашия компютър. Центърът на HP за помощ и обучение е помощен инструмент за устройството, който предоставя лесен достъп до информация за принтера, уеб поддръжка за продукти на HP, указания за отстраняване на неизправности, както и нормативна информация и информация за техническата безопасност.
За да печатате на специална хартия, задайте типа на хартията в драйвера на принтера. Вж. ръководството за потребителя в центъра на HP за помощ и обучение или на компактдиска.
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per
CA
fer-ho ara. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L'ajuda i el centre d'aprenentatge d'HP són una utilitat d'ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat.
Per imprimir amb paper especial, deniu el tipus de paper al controlador de la impressora. Consulteu el manual d’usuari a la secció d'ajuda i centre d'aprenentatge d'HP o al CD.

Postavljanje je završeno. Ako niste registrirali proizvod tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste ga
HR
registrirali sad. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama.
Za ispis na posebnom papiru postavite vrstu papira u upravljačkom programu pisača. Pogledajte korisnički priručnik u alatu Centar za podršku i učenje tvrtke HP ili na CD-u.
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
CS
www.register.hp.com. Nástroj Nápověda HP a výukové centrum společně s další dokumentací je umístěn na disku CD dodaném se zařízením nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování potíží a informace týkající se zákonných požadavků a bezpečnosti.
Chcete-li tisknout na speciální papír, zvolte v ovladači tiskárny typ papíru. Další informace naleznete v uživatelské příručce v nástroji Nápověda HP a výukové centrum nebo na disku CD.
De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com om
NL
alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
Als u op speciaal papier wilt afdrukken, stelt u de papiersoort in de printerdriver in. Raadpleeg de gebruikershandleiding in het HP Help & Learn Center of op de cd.
Häälestamine on lõpule viidud. Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel, siis minge registreerumiseks aadressile
ET
www.register.hp.com. Abi- ja teabekeskuse „HP Help and Learn Center” ja muud dokumendid leiate tootega kaasas olevalt CD-lt või oma arvuti HP programmikaustast. HP Help and Learn Center on tooteabi tööriist, mis hõlbustab juurdepääsu tooteinfole, HP toodete veebitoele, tõrkeotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust puudutavale teabele.
Eripaberile printimiseks määrake printeridraiveris paberitüüp. Uurige rakenduses HP Help and Learn Center (HP abi- ja teabekeskus) või CD-l olevat Kasutusjuhendit.
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
FI
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
Jos haluat tulostaa erikoispaperille, määritä paperityyppi tulostinohjaimessa. Katso käyttöopasta HP:n ohje- ja oppimiskeskuksessa tai CD-levyllä.
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε το προϊόν σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη
EL
διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια.
Για εκτύπωση σε ειδικό χαρτί, ορίστε τον τύπο χαρτιού στη μονάδα εκτυπωτή. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης που θα βρείτε στο Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP ή στο CD.
A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com
HU
oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi és biztonsági tudnivalókat.
Ha speciális papírra szeretne nyomtatni, állítsa be a papírtípust a nyomtató illesztőprogramjában. Tanulmányozza a Felhasználói kézikönyvet a HP Súgó és Oktatási központban vagy a CD-lemezen.
0
Орнату аяталды. Бадарламалы рал орнатыланда нім тіркелмеген болса, www.register.hp.com сайтына кіріп, тіркеуге болады. HP анытамасы
KK
жне мліметтер орталыы бадарламасы мен баса жаттар німмен бірге берілген дискіде немесе компьютердегі HP бадарламалы алтасында болады. HP анытамасы жне мліметтер орталыы бадарламасы — німді пайдалану туралы апарат беретін рал. Ол нім апараты, HP німіні веб-олдауы, ааулытарды табу жне жою нсаулары туралы, сондай-а басару жне ауіпсіздік туралы апарат амтамасыз етеді.
пен
Арнайы ааза басып шыару шін, принтер драйверінде ааз трін тадаыз. HP анытамасы жне мліметтер орталыы бадар ышам дискідегі пайдаланушы нсаулыын араыз.
Iestatīšana ir pabeigta. Ja nereģistrējāt ierīci programmatūras uzstādīšanas laikā, apmeklējiet tīmekļa vietni www.register.hp.com,
LV
lai reģistrētu to tagad. HP palīdzības un informācijas centrs un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt kopā ar ierīci, vai datora HP programmu mapē. HP palīdzības un informācijas centrs ir ierīces palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par ierīci, HP ierīču tīmekļa atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošai un drošības informācijai.
Lai drukātu uz īpaša papīra, printera dzinī iestatiet papīra veidu. Skatiet lietotāja rokasgrāmatu HP palīdzības un informācijas centrā vai kompaktdiskā.
Sąranka baigta. Jei diegdami programinę įrangą neužregistravote savo gaminio, apsilankykite svetainėje www.register.hp.com ir
LT
užregistruokite dabar. HP vadovas, mokymo centras ir kita dokumentacija yra CD diske, kuris pateikiamas kartu su gaminiu arba HP programų aplanke jūsų kompiuteryje. HP vadovas ir mokymo centras – tai gaminio pagalbinė priemonė, leidžianti lengvai pasiekti gaminio informaciją, HP gaminio palaikymą internete, trikčių šalinimo patarimus bei kontrolės ir saugumo informaciją.
Norėdami spausdinti ant specialaus popieriaus, spausdintuvo tvarkyklėje nustatykite popieriaus tipą. Žiūrėkite vartotojo vadovą, kurį rasite HP vadove ir mokymo centre arba kompaktiniame diske.
Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com
NO
for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
Hvis du skal skrive ut på spesialpapir, angir du papirtypen i skriverdriveren. Se brukerhåndboken i HPs hjelpe- og læresenter eller på CDen.
ламасын немесе
Konfiguracja została zakończona. Jeśli nie zarejestrowano produktu podczas instalacji oprogramowania, przejdź do strony
PL
www.register.hp.com, aby zarejestrować go teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych i dotyczących bezpieczeństwa.
Aby drukować na papierze specjalnym, należy zmienić ustawienie rodzaju papieru w sterowniku drukarki. Więcej informacji zawiera Instrukcja obsługi w Centrum pomocy i nauki oraz na dysku CD.
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o
PT
faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança.
Para imprimir em papel especial, dena o tipo de papel no driver da impressora. Consulte o Guia do usuário no Centro de ajuda e aprendizagem da HP ou no CD.
Configurarea s-a finalizat. Dacă nu v-aţi înregistrat produsul în timpul instalării software-ului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a vă
RO
înregistra acum. Centrul de asistenţă şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs. Centrul de asistenţă şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă acces facil la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, instrucţiuni de depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
Pentru a imprima pe hârtie specială, setaţi tipul hârtiei în driverul imprimantei. Consultaţi ghidul utilizatorului în Centrul de asistenţă şi instruire HP sau pe CD.

Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на
RU
веб-узел www.register.hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются на компакт-диске, поставляемом с изделием, или в папке программ HP на компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием, предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту поддержки продуктов HP, руководству по поиску и устранению неисправностей, а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
Для печати на специальной бумаге задайте тип бумаги в драйвере принтера. См. руководство пользователя в Справке и Центре обучения HP или на компакт-диске.
Instalacija je završena. Ako niste registrovali uređaj za vreme instalacije softvera, idite na www.register.hp.com da biste ga
SR
registrovali. HP Help and Learn Center i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji ste dobili uz uređaj ili u fascikli sa HP programima na računaru. HP Help and Learn Center je alatka za pomoć u korišćenju uređaja koja omogućava jednostavan pristup informacijama o uređaju, Web lokaciji s podrškom za HP proizvode, uputstvima za rešavanje problema, kao i zakonskim i bezbednosnim informacijama.
Za štampanje na specijalnom papiru, podesite tip papira u upravljačkom programu štampača. Pogledajte uputstvo za upotrebu u alatki HP Help and Learn Center ili na CD-u.
Inštalácia sa dokončila. Ak ste svoj produkt nezaregistrovali počas inštalácie softvéru, zaregistrujte ho teraz na lokalite
SK
www.register.hp.com. Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva s produktom, prípadne v programovom priečinku HP v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webovú podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení problémov a regulačné a bezpečnostné informácie.
Aby ste tlačili na špeciálny papier, nastavte typ papiera v ovládači tlačiarne. Pozrite si používateľskú príručku v stredisku pomoci a vzdelávania HP alebo na disku CD.
Namestitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali izdelka, pojdite na spletno stran www.register.hp.com
SL
in ga registrirajte zdaj. Orodje HP Help and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali v mapi HP-jevih programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij o izdelku, spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij o predpisih in varnosti.
Za tiskanje na posebni papir nastavite vrsto papirja v gonilniku tiskalnika. Oglejte si Uporabniški priročnik v orodju HP Help and Learn Center ali na CD-ju.
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och
SV
registrerar den nu. HP:s hjälp- och lärocenter och annan dokumentation nns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation, webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet.
Om du vill skriva ut på specialpapper anger du papperstypen i skrivardrivrutinen. Mer information nns i användarhandboken i HPs hjälp- och lärocenter eller på cd-skivan.
Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü kaydettirmediyseniz şimdi kaydolmak için www.register.hp.com
TR
adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP program klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme kılavuzuna, yasal bilgilere ve güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
Özel kağıda yazdırmak istiyorsanız, yazıcı sürücüsünde kağıt türünü ayarlayın. HP Yardım ve Eğitim Merkezi'ndeki veya CD'deki Kullanım Kılavuzu'na bakın.
Встановлення завершено. Якщо виріб не було зареєстровано під час встановлення програмного забезпечення, перейдіть на
UK
веб-сайт www.register.hp.com, щоб зареєструвати його зараз. Центр підтримки та навчання HP та інша документація подаються на компакт-диску, який постачається із пристроєм, або знаходяться у папці HP Program на комп'ютері. Центр підтримки та навчання НР – це засіб, який забезпечує швидкий доступ до інформації про пристрій, підтримку пристрою HP у мережі, надає інформацію про усунення несправностей, безпеку та нормативну інформацію.
Щоб виконувати друк на спеціальному папері, встановіть тип паперу в драйвері принтера. Детальніше читайте в Посібнику користувача (у Центрі підтримки та навчання НР) або на компакт-диску.

AR
www.hp.com
Copyright and License
© 00 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Edition , /00
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 5 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 5 of FCC rules. For more regulatory information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
CE75-00
Copyright et licence
© 00 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. La reproduction, l'adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite
préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright. Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis. Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites
dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document.
Référence : Edition , /00
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spéciées à l’article 5 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection sufsante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Aucune garantie n'est néanmoins fournie quant à l'apparition d'interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles (qui peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l'appareil) à des communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
Toute modication apportée au produit sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis an de satisfaire aux stipulations de l’article 5 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe B. Pour de plus amples informations sur les réglementations, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique. Hewlett-Packard ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres pouvant résulter de la mise à disposition de ces informations ou de leur utilisation.
CE75-00
de celui sur lequel se trouve le récepteur.
expérimenté.
*CE875-90901* *CE875-90901*
CE75-00
Marques commerciales et déposées
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
Loading...