Reprodukcia, prispôsobenie alebo preklad
sú bez predošlého písomného povolenia
zakázané, okrem prípadov povolených
autorskými zákonmi.
Informácie uvedené v tomto dokumente sa
môžu bez upozornenia zmeniť.
Ochranné známky
Windows
®
je ochranná známka spoločnosti
Microsoft Corporation registrovaná v USA.
Bezpečnostné informácie
Pri používaní tohto zariadenia vždy
dodržiavajte základné bezpečnostné
opatrenia, aby ste znížili riziko zranenia
spôsobeného požiarom alebo elektrickým
prúdom.
Dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny
uvedené na zariadení.
Jediné záruky na produkty a služby od
spoločnosti HP sú uvedené vo výslovných
vyhláseniach o záruke, ktoré sa dodávajú
s týmito produktmi a službami. Žiadne
z informácií uvedených v tomto dokumente
by nemali byť vysvetľované ako dodatočná
záruka. Spoločnosť HP nie je zodpovedná za
technické ani vydavateľské chyby alebo
opomenutia, ktoré tento dokument môže
obsahovať.
Edition 1, 3/2008
C5956-90432
Upozornenie! Riziko zranenia
spôsobeného pohyblivými časťami.
Nesiahajte do vnútra zošívačky. Nesiahajte
pod pohyblivé zásobníky.
Obsah
1 Základné informácie o zariadení
Dohody použité v tejto príručke ............................................................................................................ 2
VAROVANIE!Nepoužívajte hlavný sieťový vypínač ani neodpájajte zariadenie, pokým ste už predtým
zariadenie nevypli použitím tlačidla zapnutia/vypnutia na ovládacom paneli. Ak na vypnutie zariadenia
použijete hlavný sieťový vypínač, počkajte pred opätovným zapnutím, kým jantárová LED stmavne.
Pohľad zozadu (ľavá strana)
Nasledujúci obrázok zobrazuje porty rozhrania pre zariadenie.
4Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
1Spúšťacie kódy LCD monitora (len pre servisné použitie)
2Hostiteľský USB (pre pripojenie príslušenstva k zariadeniu)
3Fax (RJ-11) (zakryté štítkom)
4Vstavané rozhranie LAN (RJ-45) (bez telekomunikačných pripojení)
5Rozhranie CAN (Finalizátor)
6Rozhranie nástroja (PCI Express)
7Rozhranie skenera
8Priečinok EIO
9FIH (Zväzok káblov cudzieho rozhrania)
10USB zariadenia (na pripojenie zariadenia k počítaču)
11Kontrolky LED stavu pre (len pre servisné použitie)
12Ovládanie napájania nástroja (Sériový)
Samostatná výstupná priehradka
1Samostatná výstupná priehradka
Voliteľné finalizátory
V predvolenom nastavení pri nainštalovanom voliteľnom finalizátore sú všetky úlohy kopírovania
posielané do výstupnej priehradky 1, tlačové úlohy sú posielané do výstupnej priehradky 2 a úlohy faxu
sú posielané do výstupnej priehradky 3. Správca systému môže tieto predvolené nastavenia zmeniť.
SKWWPrehliadka výrobku5
Voliteľný HP 4-priehradkový oddeľovač úloh
1Výstupná priehradka 1 (kopírovacie úlohy)
2Výstupná priehradka 2 (tlačové úlohy)
3Výstupná priehradka 3 (úlohy faxu)
4Výstupná priehradka 4
Voliteľný multifunkčný finalizátor HP
1Výstupná priehradka 1 (kopírovacie úlohy)
2Výstupná priehradka 2 (tlačové úlohy)
3Výstupná priehradka 3 (úlohy faxu)
4Výstupná priehradka 4
5Výstupná priehradka 5 (všetky spinkovacie úlohy sa posielajú do výstupnej priehradky 5)
6Spinkovač 2
7Spinkovač 1
6Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Zapnutie a vypnutie zariadenia
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zariadenie, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia na ovládacom paneli
zariadenia.
VAROVANIE!Nepoužívajte hlavný sieťový vypínač ani neodpájajte zariadenie, pokým ste už predtým
zariadenie nevypli použitím tlačidla zapnutia/vypnutia na ovládacom paneli.
SKWWZapnutie a vypnutie zariadenia7
Použitie ovládacieho panela
Ovládací panel má plnofarebnú dotykovú obrazovku VGA, ktorá umožňuje ľahký prístup ku všetkým
funkciám zariadenia. Na riadenie úloh a stavu zariadenia používajte tlačidlá a numerickú klávesnicu.
LED indikátory indikujú celkový stav zariadenia.
Rozloženie ovládacieho panela
1Tlačidlo zapnutia/vypnutiaZapne a vypne zariadenie.
2Touchscreen (Dotyková
obrazovka)
3Numerická klávesnicaUrčenie množstva kópií a iných číselných informácií.
4Tlačidlo Interrupt (Prerušiť)Pozastaví zariadenie, takže môžete vložiť novú úlohu do radu pre okamžité
5Tlačidlo Sleep (Režim spánku)Prepne zariadenie do režimu spánku s nízkou spotrebou, aby ste šetrili
6Tlačidlo Reset (Obnoviť)Obnoví všetky nastavenia zariadenia na predvolené hodnoty a vráti sa na
7Tlačidlo Stop (Zastaviť)Zastaví aktuálnu úlohu. Otvorí sa obrazovka stavu úlohy. Ak spracovávalo
8Tlačidlo Start (Spustiť)Začnite kopírovať, skenovať, tlačiť uloženú úlohu alebo obnovíte tlač úlohy, ktorá
9Tlačidlo Clear (Vymazať)Zmaže aktívne číselné alebo textové pole alebo ho vráti na predvolenú
10Indikátor PozorNaznačuje, že zariadenie je v stave, ktorý si vyžaduje zásah. Príklady zahŕňajú
Výber a použitie všetkých funkcií zariadenia.
vytlačenie.
energiu.
Ak zariadenie už v režime spánku je, indikátor vedľa tlačidla jantárovo svieti.
Stlačením Sleep (Režim spánku) sa vrátite do režimu pripravenosti.
úvodnú obrazovku. Toto tlačidlo stlačte, ak ste prihlásení a chcete sa odhlásiť.
Toto tlačidlo tiež spôsobí pokračovanie zariadenia, ak je pozastavené.
skenovaciu úlohu, úloha bude okamžite zrušená. Ak chcete pokračovať, stlačteOK.
bola prerušená.
hodnotu.
prázdny zásobník papiera alebo chybovú správu na dotykovej obrazovke.
11Indikátor Data (Údaje)Signalizuje, že zariadenie prijíma údaje.
8Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
12Indikátor Ready (Pripravená)Signalizuje, že zariadenie je pripravené na spracovanie akejkoľvek úlohy.
Úvodná obrazovka umožňuje prístup k funkciám zariadenia a udáva aktuálny stav zariadenia.
POZNÁMKA: V závislosti od toho, ako zariadenie nakonfiguroval správca systému, funkcie, ktoré sa
objavia na úvodnej obrazovke, sa môžu líšiť. Ak budete chcieť použiť niektoré funkcie, budete sa možno
musieť prihlásiť.
1
2
HP CM8060 Color MFP with Edgeline Technology
3
4
5
8
1Stavový riadok zariadeniaPoskytuje informácie o celkovom stave zariadenia. V tejto oblasti sa objavujú
2FunkcieV závislosti od toho, ako zariadenie nakonfiguroval správca systému, funkcie,
7
rôzne tlačidlá, v závislosti od aktuálneho stavu. Popis tlačidiel, ktoré sa objavujú
na dotykovej obrazovke, nájdete v
na strane 10.
ktoré sa objavia v tejto oblasti, môžu obsahovať akúkoľvek z nasledujúcich
položiek:
●
6
Tlačidlá na dotykovej obrazovke
Copy (Kopírovať)
Fax
●
E-mail
●
Network Folder (Sieťový priečinok)
●
Job Storage (Uloženie úlohy)
●
Job Status (Stav úlohy)
●
Supplies Status (Stav spotrebného materiálu)
●
Administration (Správa)
●
Servis
●
Ak budete chcieť vidieť všetky funkcie, budete sa možno musieť posúvať.
SKWWPoužitie ovládacieho panela9
3Tlačidlo PomocníkOtvorí vstavaný systém pomocníka Môžete hľadať informácie použitím ponuky
pomocníka alebo môžete hľadať pomocou kľúčového slova. Pozri
Pomocníka na ovládacom paneli na strane 11.
Systém
4Počítanie kópiíIndikuje počet kópií, ktoré je zariadenie nastavené urobiť. Ak chcete zmeniť
5Posuvná lištaPomocou šípok na posuvnej lište si môžete prezrieť úplný zoznam dostupných
6Sign In (Prihlásiť sa) alebo Sign
Out (Odhlásiť sa)
7Sieťová adresaNájde informácie na pripojenie zariadenia do siete alebo na inštaláciu ovládača
8Dátum a časTu sa objaví aktuálny dátum a čas. Správca systému môže vybrať formát, ktorý
Tlačidlá na dotykovej obrazovke
počet kópií, stlačením okna otvoríte virtuálnu klávesnicu alebo použite
numerickú klávesnicu na ovládacom paneli.
funkcií.
Možno sa budete musieť prihlásiť, ak budete chcieť použiť funkcie, pre ktoré má
správca systému kontrolovaný prístup. Tieto funkcie majú vedľa seba symbol
uzamknutia (
prístup k niektorým funkciám.
POZNÁMKA: Po prihlásení sa zobrazí symbol zámky. Správca zariadenia
môže získať prístup k všetkým funkciám zariadenia s výnimkou ponuky Servis.
Stlačením Sign In (Prihlásiť sa) otvoríte virtuálnu klávesnicu a môžete napísať
používateľské meno a heslo alebo napísať prístupový kód. Potom, ako sa
prihlásite, sa názov tohto tlačidla zmení na Sign Out (Odhlásiť sa).
tlačiarne.
zariadenie použije na zobrazenie dátumu a času, napríklad: 12-hodinový formát
alebo 24-hodinový formát.
). V závislosti od vašich povolení ani po prihlásení nemusíte mať
Na dotykovej obrazovke sa môžu objaviť rôzne tlačidlá.
Tlačidlo úvodnej obrazovky. Stlačením tohto tlačidla sa z hociktorej obrazovky vrátite na úvodnú
obrazovku.
Tlačidlo Spustiť. Stlačte toto tlačidlo, ak chcete spustiť akciu pre funkciu, ktorú používate.
POZNÁMKA: Názov tohto tlačidla sa pri každej funkcii mení. Napríklad pri funkcii Copy (Kopírovať) sa
tlačidlo nazýva Start Copy (Spustiť kopírovanie).
Informačné tlačidlo. Toto tlačidlo sa objaví, keď sa dve alebo viac nastavení dostane do konfliktu.
Stlačením tohto tlačidla sa dozviete, ako konflikt vyriešiť.
Tlačidlo Chyba. Toto tlačidlo sa objaví vždy, keď má zariadenie chybu, ktorá vyžaduje pozornosť pred
pokračovaním. Stlačte toto tlačidlo, aby ste videli hlásenie, ktoré popisuje chybu. Hlásenie obsahuje aj
pokyny na riešenie problému.
Tlačidlo Upozornenie. Toto tlačidlo sa objaví, keď má zariadenie problém, ale môže pokračovať v
činnosti. Stlačte toto tlačidlo, aby ste videli hlásenie, ktoré popisuje problém. Hlásenie obsahuje aj pokyny
na riešenie problému.
Tlačidlo Pomocník. Stlačením tohto tlačidla otvoríte vstavaný systém on-line pomocníka. Ďalšie
informácie, pozri
Systém Pomocníka na ovládacom paneli na strane 11.
10Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Systém Pomocníka na ovládacom paneli
Zariadenie má zabudovaný systém Pomocníka, ktorý vysvetľuje, ako sa má každá obrazovka používať.
Ak chcete otvoriť systém Pomocníka, stlačte tlačidlo Pomocník (
Pre niektoré obrazovky sa pomocník otvorí do globálnej ponuky, kde si môžete vyhľadať konkrétne
témy. Môžete prehľadávať štruktúru ponuky stlačením tlačidiel v ponuke. Informácie môžete vyhľadávať
aj zadaním kľúčového slova. Stlačte Index a napíšte kľúčové slovo.
Pre obrazovky, ktoré obsahujú nastavenia pre jednotlivé úlohy, sa pomocník otvorí na téme, ktorá
vysvetľuje možnosti pre túto obrazovku.
) v pravom hornom rohu obrazovky.
Ak zariadenie upozorní na chybu alebo upozornenie, stlačte tlačidlo Chyba (
(
), aby ste otvorili hlásenie, ktoré popisuje problém. Hlásenie obsahuje aj pokyny pre riešenie
problému.
) alebo Upozornenie
SKWWPoužitie ovládacieho panela11
Podporovaný druh papiera
Ak budete dodržiavať tieto pokyny, zariadenie bude produkovať vysoko kvalitné dokumenty v
najkratšom možnom čase:
Zariadenie je navrhnuté na prácu so širokým spektrom obyčajných papierov na všeobecné
●
kancelárske použitie. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu použite papier zo zoznamu
odporúčaných papierov.
Vždy nakonfigurujte zásobník pre správny typ papiera a vyberte správny typ z ovládača tlačiarne.
●
Pred použitím papiera si overte, že je v dobrej kvalite a nemá zárezy, vruby, diery, škvrny, uvoľnené
čiastočky, prach, ryhy, vlnky alebo ohnuté rohy.
Odporúčaný papier
Typy papierov uvedené v tejto časti boli otestované a spolupracujú so zariadením. Tieto typy papierov
sú rozdelené do troch kategórií:
Papiere značky HP, ktoré boli otestované a sú vhodné. Používajte tieto papiere, ak chcete
●
dosiahnuť najlepšie výsledky. Niektoré z týchto papierov boli špeciálne pripravené pre použitie v
tomto zariadení.
Papiere značky HP, ktoré neboli špeciálne optimalizované pre toto zariadenie. Tieto papiere
●
pracujú s týmto zariadením, ale výsledky by mohli mať nižšiu kvalitu ako pri použití otestovaných
a vhodných papierov.
Určité papiere od iných výrobcov. Tieto typy papierov poskytujú prijateľnú kvalitu tlače.
●
POZNÁMKA: Pretože spoločnosť HP nemôže kontrolovať zloženie týchto papierov iných
výrobcov, budúce výsledky nemusia zodpovedať minulým testom.
Značkový papier HP je dostupný na www.hpshopping.com alebo od miestnych predajcov
kancelárskeho spotrebného materiálu.
UPOZORNENIE:Používanie papiera alebo iných tlačových médií, ktoré nespĺňajú špecifikácie
spoločnosti HP, môže spôsobiť problémy vyžadujúce opravu. Na takúto opravu sa záruka spoločnosti
HP ani servisné zmluvy nevzťahujú.
Zariadenie nepodporuje obálky ani priehľadné fólie.
Tabuľka 1-1 Podporované značky papiera pre toto zariadenie
Papiere značky HP, ktoré boli otestované
a sú vhodné
Obyčajný papier
Kancelársky papier HP
Viacúčelový papier HP
Tlačový papier HP
Kopírovací papier HP
Kancelársky papier HP LG
Brožúrový papier
Papier HP Edgeline, lesklý, 180 g/m
2
Podporované papiere značky HP
(neoptimalizované pre toto zariadenie)
Papier HP všetko v jednom
Papier HP pre každodenné kopírovanie a
tlačenie
Papier HP pre tlačiarne LaserJet
Papier HP pre farebnú laserovú tlač
Pokročilý papier HP
Recyklovaný kancelársky papier HP
Papier pre atramentovú tlač HP
Otestované papiere iných výrobcov
Severná Amerika
Boise X9
Kopírovací papier Domtar
Kopírovací papier GP Spektrum DPí
Kopírovací papier GP
IP HammerMill Fore MP
Veľký biely kopírovací papier IP
Presný viacúčelový papier Wausau
12Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Tabuľka 1-1 Podporované značky papiera pre toto zariadenie (pokračovanie)
Papiere značky HP, ktoré boli otestované
a sú vhodné
Prémiový papier na prezentácie HP, matný
Brožúrový a letákový papier HP, matný
Špeciálny papier
Kancelársky papier HP - preddierovaný
Štítky HP
Podporované papiere značky HP
(neoptimalizované pre toto zariadenie)
Papier HP pre farebné atramentové tlačiarne
Jasne biely papier HP
Prémiový výberový papier HP
Otestované papiere iných výrobcov
Xerokopírovací papier Weyerhauser Husky
Xerox 4200
Mimo Severnej Ameriky
Biely papier Clairealfa
Kancelársky papier IP Rey
Farebnekopírovací papier IP Duo
Ekonomický papier Mondi IQ
Kopírovací papier M-Real Data
Portucel Navigator Universal
Multikopírovací papier Stora-Enso
Papier pre kancelárske kopírovanie/tlač UPM
Xerox Premier
Čistobiely papier Reflex
Pokyny pre používanie špecializovaných papierov
Tabuľka 1-2 Pokyny pre používanie špecializovaných papierov
Typ papieraPokyny
ŠtítkyŠtítky vkladajte len do Zásobníka 1. Štítky vkladajte prednou stranou smerom nadol.
Štítky by mali ležať naplocho s krútením nie väčším ako 13 mm ktorýmkoľvek smerom.
Používajte len celé hárky štítkov. Ak sú medzi štítkami medzery, štítky sa môžu odlepiť, čo
môže spôsobiť ťažko odstrániteľné zaseknutia.
Nepoužívajte štítky s ryhami, bublinkami alebo ktoré sa odlepujú z podlepovacieho papiera.
KartičkyŤažšie kartičky ako kartičky až do 220 g/m² (80 librová predná strana) vkladajte len do
zásobníka č. 1.
Kartičky do 180 g/m² (67 librová predná strana) sa dajú vložiť do ktoréhokoľvek zásobníka.
Kartičky by mali mať hladkosť 100 až 180 Sheffielda.
Kartičky by mali ležať naplocho s krútením nie väčším ako 13 mm ktorýmkoľvek smerom.
Nepoužívajte kartičky, ktoré majú ryhy, zárezy alebo sú inak poškodené.
Papier HP Edgeline, lesklýPapier HP Edgeline, lesklý vkladajte len do Zásobníka 1.
Pred umiestnením hárkov do zásobníka stoh papiera vejárovo rozprestrite. Toto pomáha pri
predchádzaní zlepeniu hárkov.
Priehľadné fólieZariadenie nepodporuje priehľadné fólie. Nesnažte sa tlačiť na ne.
ObálkyZariadenie nepodporuje obálky. Nesnažte sa tlačiť na ne.
SKWWPodporovaný druh papiera13
Odporúčaný papier pre špecifické typy dokumentov
Zariadenie podporuje veľa typov papierov. Na výber typu papiera pre špecifické typy dokumentov
použite informácie v nasledujúcej tabuľke.
Tabuľka 1-3 Odporúčané papiere pre typy dokumentov
Typ dokumentuOdporúčaný papierTyp povrchovej úpravy
Keď vyberiete typ papiera, dávate pokyny zariadeniu, aby použilo skupinu preddefinovaných nastavení
na vytvorenie najlepšej možnej kvality tlače pre daný typ papiera.
UPOZORNENIE:Výber typu papiera, ktorý nezodpovedá typu papiera vloženého v zásobníku, môže
poškodiť zariadenie.
Tabuľka 1-4 Podporované typy papierov pre každý zásobník
Typ papiera, ktorý je uvedený v
ovládači tlačiarne alebo na
ovládacom paneli
Obyčajný papierObyčajný, nevrstvený papier, ktorý je
PopisZásobník 1Zásobníky 2, 3 a4Zásobník 5
glejený menej ako 150 g/m
2
Matný
XXX
14Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Tabuľka 1-4 Podporované typy papierov pre každý zásobník (pokračovanie)
Typ papiera, ktorý je uvedený v
PopisZásobník 1Zásobníky 2, 3 a4Zásobník 5
ovládači tlačiarne alebo na
ovládacom paneli
Prémiový matný papier HP, 120 gPoužitie len pre matný prémiový
papier HP na prezentácie, 120 g/m
Matný papier HP na tlač brožúr, 180 g Použitie len pre brožúrový a letákový
papier HP, matný, 180 g/m
2
Matný obalový papier HP, 200 gPoužitie len pre tento papier značky
HP.
Lesklý papier HP Edgeline, 180 gPoužívajte iba pre lesklý papier HP
Edgeline, 180 g/m
KartičkyObyčajný nevrstvený papier, ktorý je
od 160 do 220 g/m
2
2
(60 až 80 libier,
úvodná strana)
KartičkyČistý papier bez povrchovej úpravy,
ktorý má 160 až 180 g/m
2
(60 až 67
librová predná strana)
MatnýObyčajný nevrstvený papier.
A3 alebo 11x17 palcový papier,
ktorý musí mať väčšiu zrnitosť.
Brožúrový matnýObyčajný nevrstvený papier.
2
X
X
X
X
X
XXX
XXX
XXX
A3 alebo 11x17 palcový papier,
ktorý musí mať väčšiu zrnitosť.
Matný na úvodné stranyObyčajný nevrstvený papier, ktorý je
od 160 do 220 g/m
2
(60 až 80 libier,
X
úvodná strana)
ŠtítkyNevrstvené, nelesklé štítkyX
Hlavičkový papierJemný nevrstvený papier, ktorý je
glejený menej ako 150 g/m
Predtlačený papierObyčajný nevrstvený papier, ktorý je
glejený menej ako 150 g/m
2
2
PerforovanýPapier formátu Letter (3-dierový)
alebo A4 (2- alebo 4-dierový), ktorý je
glejený menej ako 150 g/m
FarebnýObyčajný nevrstvený papier, ktorý je
glejený menej ako 150 g/m
GlejenýJemný nevrstvený papier, ktorý je
glejený menej ako 150 g/m
RecyklovanýObyčajný nevrstvený papier, ktorý je
glejený menej ako 150 g/m
2
2
2
2
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
Podporované formáty papierov pre každý zásobník
Štandardné formáty papiera sú označené v zásobníkoch. Ak chcete použiť vlastný formát papiera,
použite zásobník 1.
SKWWPodporovaný druh papiera15
Tabuľka 1-5 Podporované formáty papierov pre každý zásobník
FormátRozmeryZásobník 1Zásobníky 2, 3 a 4Zásobník 5
Letter216 x 280 mm
8,5 x 11 palca
Legal216 x 356 mm
8,5 x 14 palca
Executive184 x 267 mm
7,25 x 10,5 palca
Statement140 x 216 mm
5,5 x 8,5 palca
8,5 x 13216 x 330 mm
8,5 x 13 palca
11 x 17280 x 432 mm
11 x 17 palca
12 x 18305 x 457 mm
12 x 18 palca
4 x 6102 x 152 mm
4 x 6 palca
XXX
XX
XX
XX
XX
XX
X
X
5 x 7127 x 178 mm
5 x 7 palca
5 x 8127 x 203 mm
5 x 8 palca
A3297 x 420 mm
11,69 x 16,54 palca
A4210 x 297 mm
8,27 x 11,69 palca
A5148 x 210 mm
5,83 x 8,27 palca
RA3305 x 430 mm
12,01 x 16,93 palca
RA4215 x 305 mm
8,46 x 12,01 palca
SRA4225 x 320 mm
8,86 x 12,6 palca
X
X
XX
XXX
XX
X
X
X
B4 (JIS)257 x 364 mmXX
16Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Tabuľka 1-5 Podporované formáty papierov pre každý zásobník (pokračovanie)
FormátRozmeryZásobník 1Zásobníky 2, 3 a 4Zásobník 5
10,12 x 14,33 palca
B5 (JIS)182 x 257 mm
7,17 x 10,12 palca
B6 (JIS)128 x 182 mm
5,04 x 7,17 palca
8K273 x 394 mm
10,75 x 15,5 palca
16K197 x 273 mm
7,75 x 10,75 palca
VlastnýMinimum: 102 x 152 mm
(4 x 6 palca)
Maximum: 320 x 457 mm
(12,6 x 18 palca)
XX
X
X
X
X
Kapacita každého zásobníka a priehradky
Ak chcete zabrániť zaseknutiam a problémom s kvalitou tlače, vkladajte do zásobníkov správne
množstvo papiera. Naraz vkladajte celé balenia.
Vyberajte papier z výstupných priehradok, keď sú plné.
Tabuľka 1-6 Kapacita každého zásobníka a priehradky
Zásobník a priehradkaKapacitaHmotnosť
Sklo skeneraJeden hárok papiera až do 305 x 445 mm
Tabuľka 1-6 Kapacita každého zásobníka a priehradky (pokračovanie)
Zásobník a priehradkaKapacitaHmotnosť
HP Multifunkčný finalizátorVýstupné priehradky 1 a 2: 400 hárkov
Výstupné priehradky 3 a 4: 200 hárkov
Výstupná priehradka 5: 2 500 hárkov
HP 4-priehradkový oddeľovač
úloh
Výstupné priehradky 1 a 2: 400 hárkov
Výstupné priehradky 3 a 4: 200 hárkov
Podporované veľkosti papierov pre každý zásobník
Tabuľka 1-7 Podporované veľkosti papiera pre každú priehradku
PriehradkaDĺžkaŠírka
Výstupné priehradky 1, 2, 3 a 4457 až 152 mm320 až 102 mm
Výstupná priehradka 5
(Len multifunkčný finalizátor HP)
432 až 230 mm297 až 182 mm
60 až 220 g/m2 (16 až 58 libier, glejený)
60 až 220 g/m
2
(16 až 58 libier, glejený)
18Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Napĺňanie zásobníkov
Štítky na každom zásobníku označujú správne napĺňanie papiera. Pri každom naplnení papiera do
zásobníka vás zariadenie vyzve, aby ste nakonfigurovali zásobník pre daný typ a formát papiera. Vždy
nastavte formát a typ papiera, aby ste so zariadením dosiahli najlepšie výsledky.
Napĺňanie zásobníka 1 (zásobník s ručným podávaním)
Do tohto zásobníka vkladajte len štandardný papier alebo papier vlastného formátu. Kapacitu má až 80
hárkov papiera 75 g/m
kartón, lesklý papier HP Edgeline alebo brožúrový papier.
1.Vysuňte podstavec zásobníka, vytiahnite ho a potom vytiahnite nadstavbu.
2.Vodiacu lištu posuňte smerom von.
2
(20 libier glejený). Tento zásobník tiež používajte pre ťažší papier, ako napríklad
3.Vložte papier. Papier vždy vkladajte najskôr kratším okrajom.
SKWWNapĺňanie zásobníkov19
Hlavičkový alebo predtlačený papier vkladajte potlačenou stranou smerom nadol a horným
●
okrajom doprava.
POZNÁMKA: Pri duplexnej tlači vkladajte hlavičkový alebo predtlačený papier prednou
stranou smerom nahor a najskôr horným okrajom.
Perforovaný papier vkladajte stranou s dierkami smerom k prednej strane zariadenia.
●
Štítky vkladajte prednou stranou smerom nadol.
●
Keď vkladáte lesklý papier HP Edgeline, stoh papiera prevejte, aby ste listy pred vložením do
●
zásobníka oddelili. Toto pomáha pri predchádzaní zlepeniu hárkov.
4.Upravte vodiacu lištu tak, aby sa dotýkala papiera.
5.Nakonfigurujte zásobník na typ a formát papiera.
a.Na úvodnej obrazovke stlačte Supplies Status (Stav spotrebného materiálu).
b.Stlačte kartu Zásobníky.
c.Ak formát a typ uvedené pre zásobník nie sú správne, stlačte názov zásobníka a potom stlačte
Zmeniť.
d.Vyberte správny formát a typ papiera a potom stlačte OK.
-alebo-
20Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Ak vkladáte vlastný formát papiera, stlačte Vlastný. Napíšte rozmery papiera a potom stlačte
OK, čím sa vrátite na obrazovku Upraviť zásobník.
e.Ak chcete nastavenia uložiť, stlačte OK.
Napĺňanie zásobníkov 2, 3 a 4
Do zásobníkov 2, 3 a 4 môže ísť veľa štandardných formátov a typov papiera. Každý zásobník má
kapacitu až 500 hárkov papiera 75 g/m
1.Otvorte zásobník 2, 3 alebo 4.
2.Vložte papier, naraz celé balenie. Dlhý okraj vždy umiestňujte pozdĺž prednej strany zásobníka.
2
(20 lb glejený).
Hlavičkový alebo predtlačený papier vkladajte potlačenou stranou smerom nahor a horným
●
okrajom doľava.
POZNÁMKA: Pri duplexnej tlači vkladajte hlavičkový alebo predtlačený papier prednou
stranou smerom nadol a horným okrajom doprava.
Perforovaný papier vkladajte okrajom s dierkami pozdĺž prednej strany zásobníka.
●
SKWWNapĺňanie zásobníkov21
3.Upravte obe vodiace lišty tak, aby zaklikli na mieste, ktoré je označené pre daný formát papiera.
4.Zasuňte zásobník späť do zariadenia.
5.Nakonfigurujte zásobník pre typ papiera odpovedaním na kontextovú správu, ktorá sa objaví na
dotykovej obrazovke po zatvorení zásobníka. Alebo postupujte podľa týchto krokov:
a.Na úvodnej obrazovke stlačte Supplies Status (Stav spotrebného materiálu).
b.Stlačte kartu Zásobníky.
c.Ak typ uvedený pre zásobník nie je správny, stlačte názov zásobníka a potom stlačte
Zmeniť.
d.Vyberte správny typ papiera a potom stlačte OK.
Napĺňanie zásobníka 5
Tento zásobník je predkonfigurovaný na kapacitu až 4,000 hárkov (8balení) papiera formátu buď Letter,
alebo A4. Nastavenie formátu nemôžete zmeniť.
1.Otvorte horný kryt zásobníka 5 a vložte papier. Naraz vkladajte celé stohy. Počas vkladania papiera
zásobník poklesne.
Hlavičkový alebo predtlačený papier vkladajte potlačenou stranou smerom nadol a horným
●
okrajom doprava.
POZNÁMKA: Pri duplexnej tlači vkladajte hlavičkový alebo predtlačený papier prednou
stranou smerom nahor a najskôr horným okrajom.
Perforovaný papier vkladajte stranou s dierkami smerom k prednej strane zariadenia.
●
22Kapitola 1 Základné informácie o zariadeníSKWW
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.