Reprodukce, úpravy nebo překlad bez
předchozího písemného svolení jsou
zakázány, s výjimkou případů, které povoluje
autorský zákon.
Informace obsažené v tomto dokumentu
podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Jediné záruky na produkty a služby
společnosti HP jsou uvedeny ve výslovném
záručním prohlášení, které je součástí
dodávky těchto produktů a služeb. Žádné
informace uvedené zde nelze považovat za
vyjádření dodatečné záruky. Společnost HP
neodpovídá za technické nebo redakční
chyby či opomenutí v tomto dokumentu.
Edition 1, 3/2008
C5956-90418
Ochranné známky
Windows
®
je ochranná známka společnosti
Microsoft registrovaná v USA.
Bezpečnostní informace
Při používání zařízení se vždy řiďte
základními bezpečnostními zásadami,
abyste snížili riziko úrazů způsobených
ohněm nebo zásahem elektrickým proudem.
Dodržujte všechna upozornění a pokyny
vyznačené na zařízení.
Varování! Riziko poranění při
kontaktu s pohybujícími se částmi.
Nesahejte do prostoru sešívačky. Nesahejte
pod pohybující se zásobníky.
Obsah
1 Základní informace o zařízení
Symboly použité v této příručce ........................................................................................................... 2
Popis produktu ..................................................................................................................................... 3
Pohled zepředu .................................................................................................................... 3
Pohled zezadu (pravá strana) .............................................................................................. 4
Pohled zezadu (levá strana) ................................................................................................ 4
Samostatná výstupní přihrádka ........................................................................................... 5
Volitelná dokončovací zařízení ............................................................................................ 5
Volitelný oddělovač úloh HP se 4 přihrádkami .................................................... 6
Volitelná multifunkční dokončovací jednotka HP ................................................ 6
Zapnutí a vypnutí zařízení .................................................................................................................... 7
Používání ovládacího panelu ............................................................................................................... 8
VAROVÁNÍ!Nepoužívejte hlavní vypínač napájení ani neodpojujte zařízení, dokud nevypnete
zařízení pomocí tlačítka pro zapnutí a vypnutí na ovládacím panelu. Pokud zařízení vypnete hlavním
vypínačem napájení, počkejte před dalším zapnutím, až žlutá kontrolka LED zhasne.
Pohled zezadu (levá strana)
Následující obrázek ukazuje porty rozhraní v zařízení.
4Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
1Monitor LCD spouštěcích kódů (pouze pro servis)
2Hostitelský port USB (pro připojení příslušenství k zařízení)
3Fax (RJ-11) (krytý nálepkou)
4Integrovaná síť LAN (RJ-45) (bez telekomunikačního připojení)
5Rozhraní CAN (dokončovací jednotka)
6Rozhraní jádra (PCI Express)
7Rozhraní skeneru
8Zásuvka EIO
9FIH (Foreign Interface Harness)
10Port USB zařízení (pro připojení zařízení k počítači)
11Stavové kontrolky LED (pouze pro servis)
12Řízení napájení jádra (sériové)
Samostatná výstupní přihrádka
1Samostatná výstupní přihrádka
Volitelná dokončovací zařízení
Jestliže je nainstalováno volitelné dokončovací zařízení, jsou ve výchozím nastavení všechny úlohy
kopírování odeslány do výstupní přihrádky 1, tiskové úlohy do výstupní přihrádky 2 a faxové úlohy do
výstupní přihrádky 3. Správce systému může toto výchozí nastavení změnit.
CSWWPopis produktu5
Volitelný oddělovač úloh HP se 4 přihrádkami
1Výstupní přihrádka 1 (úlohy kopírování)
2Výstupní přihrádka 2 (tiskové úlohy)
3Výstupní přihrádka 3 (faxové úlohy)
4Výstupní přihrádka 4
Volitelná multifunkční dokončovací jednotka HP
1Výstupní přihrádka 1 (úlohy kopírování)
2Výstupní přihrádka 2 (tiskové úlohy)
3Výstupní přihrádka 3 (faxové úlohy)
4Výstupní přihrádka 4
5Výstupní přihrádka 5 (do této přihrádky jsou vysunovány všechny sešité úlohy)
6Sešívačka 2
7Sešívačka 1
6Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
Zapnutí a vypnutí zařízení
Chcete-li zařízení zapnout nebo vypnout, stiskněte tlačítko zapnout/vypnout na ovládacím panelu.
VAROVÁNÍ!Nepoužívejte hlavní vypínač napájení ani neodpojujte zařízení, dokud nevypnete
zařízení pomocí tlačítka zapnout/vypnout na ovládacím panelu.
CSWWZapnutí a vypnutí zařízení7
Používání ovládacího panelu
Ovládací panel obsahuje barevnou dotykovou obrazovku VGA umožňující přístup ke všem funkcím
zařízení. Pomocí tlačítek a číselné klávesnice můžete ovládat úlohy a stav zařízení. Kontrolky LED
označují celkový stav zařízení.
Rozložení ovládacího panelu
1Tlačítko zapnout/vypnoutSlouží k zapnutí a vypnutí zařízení.
2Dotyková obrazovkaSlouží k výběru a použití všech funkcí zařízení.
3Číselná klávesniceSlouží k zadání množství kopií a jiných číselných údajů.
4Tlačítko PřerušeníSlouží k pozastavení zařízení, aby bylo možné do fronty vložit novou úlohu, která
5Tlačítko Úsporný režimSlouží k přepnutí zařízení do úsporného režimu – režimu spánku – pro úsporu
6Tlačítko ResetSlouží k obnovení všech nastavení zařízení na výchozí hodnoty a k návratu na
7Tlačítko ZastavitSlouží k pozastavení aktuální úlohy. Otevře se obrazovka Stav úlohy. Jestliže
8Tlačítko StartSlouží ke spuštění kopírování, skenování, tisku uložené úlohy nebo k obnovení
9Tlačítko SmazatSlouží k vymazání aktivního čísla nebo textového pole, či k obnovení výchozí
10Kontrolka UpozorněníOznačuje, že stav zařízení vyžaduje obsluhu. Jde například o stav, kdy je
se má okamžitě vytisknout.
energie.
Pokud se již zařízení nachází v režimu spánku, kontrolka vedle tlačítka žlutě
svítí. Stisknutím tlačítka Úsporný režim se vrátíte do režimu Připraveno.
hlavní obrazovku. Stisknutím tohoto tlačítka se také odhlásíte ze zařízení, pokud
jste přihlášeni. Tímto tlačítkem lze také obnovit zařízení, pokud je
pozastaveno.
zařízení zpracovávalo úlohu skenování, je úloha okamžitě zrušena. Pokračujte
stisknutím tlačítka OK.
tisku přerušené úlohy.
hodnoty.
prázdný zásobník papíru nebo se na dotykové obrazovce zobrazila chybová
zpráva.
11Kontrolka DataOznačuje, že zařízení přijímá data.
8Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
12Kontrolka Pohotovostní režimOznačuje, že zařízení může zahájit zpracování úlohy.
13Číselník pro nastavení jasuSlouží k řízení osvětlení pozadí dotykové obrazovky.
Hlavní obrazovka
Hlavní obrazovka zpřístupňuje funkce zařízení a informuje o jeho aktuálním stavu.
POZNÁMKA: V závislosti na tom, jak zařízení nastavil správce sítě, se mohou funkce zobrazované
na hlavní obrazovce měnit. Použití některých funkcí vyžaduje, abyste byli přihlášeni.
1
2
HP CM8060 Color MFP with Edgeline Technology
3
4
5
8
1Řádek Stav zařízeníPoskytuje informace o celkovém stavu zařízení. V této oblasti se zobrazují různá
2FunkceV závislosti na tom, jak zařízení nastavil správce sítě, mohou funkce, které se
7
tlačítka v závislosti na aktuálním stavu. Popis tlačítek, která se zobrazují na
dotykové obrazovce, naleznete v části
na stránce 10.
v této oblasti zobrazují, zahrnovat následující položky:
●
6
Tlačítka na dotykové obrazovce
Kopie
Fax
●
E-mail
●
Síťová složka
●
Ukládání úloh
●
Stav úlohy
●
Stav spotřebního materiálu
●
Správa
●
Servis
●
Pro zobrazení všech funkcí bude možná třeba se posunout.
3Tlačítko NápovědaSlouží k otevření integrovaného systému nápovědy. Informace můžete
vyhledávat pomocí nabídky Nápověda nebo podle klíčového slova. Další
informace naleznete v části
na stránce 10.
Systém nápovědy na ovládacím panelu
CSWWPoužívání ovládacího panelu9
4Počet kopiíOznačuje počet kopií, který je v zařízení nastaven. Chcete-li změnit počet kopií,
otevřete stisknutím pole virtuální klávesnici nebo použijte číselnou klávesnici na
ovládacím panelu.
5PosuvníkStisknutím šipek nahoru a dolů na posuvníku zobrazíte úplný seznam
6Tlačítko Přihlásit nebo OdhlásitPro přístup k funkcím, u nichž správce systému nastavil řízení přístupu, se může
7Síťová adresaSlouží k vyhledání informací pro připojení zařízení k síti nebo instalaci ovladače
8Datum a časZde se zobrazí aktuální datum a čas. Správce systému může vybrat formát, ve
Tlačítka na dotykové obrazovce
Na dotykové obrazovce se mohou zobrazovat různá tlačítka.
Tlačítko Domů. Stisknutím tohoto tlačítka přejdete z jakékoli obrazovky na hlavní obrazovku.
dostupných funkcí.
zobrazit výzva k přihlášení. Tyto funkce jsou označeny symbolem zámku (
V závislosti na nastavených oprávněních nemusíte mít přístup k některým
funkcím ani po přihlášení.
POZNÁMKA: Po přihlášení se objeví symbol zámku. Správce zařízení má
přístup k veškerým funkcím kromě nabídky Servis.
Stisknutím tlačítka Přihlásit otevřete virtuální klávesnici, která umožňuje zadat
uživatelské jméno a heslo nebo přístupový kód. Po přihlášení se název tohoto
tlačítka změní na Odhlásit.
tiskárny.
kterém bude zařízení zobrazovat datum a čas, například 12hodinový nebo
24hodinový formát.
).
Tlačítko Start. Stisknutím tohoto tlačítka spustíte akci pro používanou funkci.
POZNÁMKA: Název tohoto tlačítka se u každé funkce mění. Například u funkce Kopie se tlačítko nazývá
Spustit kopírování.
Tlačítko Informace. Toto tlačítko se zobrazí, pokud dojde ke konfliktu dvou či více nastavení. Stisknutím
tohoto tlačítka zobrazíte informace o řešení konfliktu.
Tlačítko Chyba. Toto tlačítko se zobrazí vždy, když dojde v zařízení k chybě, která vyžaduje zásah dříve,
než bude možné pokračovat. Stisknutím tohoto tlačítka zobrazíte zprávu, která chybu popisuje. Zpráva
také obsahuje pokyny pro řešení problému.
Tlačítko Upozornění. Toto tlačítko se zobrazí, pokud v zařízení dojde k chybě, ale zařízení může nadále
pokračovat v práci. Stisknutím tlačítka Upozornění zobrazíte zprávu, která problém popisuje. Zpráva také
obsahuje pokyny pro řešení problému.
Tlačítko Nápověda. Stisknutím tohoto tlačítka otevřete integrovaný systém nápovědy online. Další
informace naleznete v části
Systém nápovědy na ovládacím panelu na stránce 10.
Systém nápovědy na ovládacím panelu
Zařízení obsahuje integrovaný systém nápovědy, který vysvětluje použití každé obrazovky. Systém
nápovědy otevřete stisknutím tlačítka Nápověda (
) v pravém horním rohu obrazovky.
10Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
Na některých obrazovkách nápověda otevře globální nabídku, v níž můžete hledat konkrétní témata.
Strukturou nabídky můžete procházet stisknutím tlačítek v nabídce. Informace můžete také vyhledat
pomocí klíčového slova. Stiskněte tlačítko Rejstřík a zadejte klíčové slovo.
Na obrazovkách obsahujících nastavení jednotlivých úloh nápověda otevře téma, které vysvětluje
možnosti pro danou obrazovku.
Pokud zařízení zobrazí chybu nebo varování, stisknutím tlačítka Chyba (
otevřete zprávu, která problém popisuje. Zpráva také obsahuje pokyny pro řešení problému.
) nebo Upozornění ( )
CSWWPoužívání ovládacího panelu11
Podporované typy papíru
Budete-li postupovat podle následujících pokynů, získáte dokumenty s vysokou kvalitou, za nejkratší
možnou dobu:
Zařízení je navrženo tak, aby podporovalo širokou škálu obyčejných papírů určených pro obecné
●
kancelářské použití. Pro dosažení optimálního výkonu používejte papír uvedený v seznamu
doporučených papírů.
Vždy nakonfigurujte zásobník na správný typ papíru a vyberte správný typ v ovladači tiskárny.
●
Před použitím jakéhokoli papíru ověřte, že je jeho kvalita dobrá a že na něm nejsou odstřižky, vrypy,
kapky vody, skvrny, volné částečky, prach, přehyby, vlasy nebo že papír nemá ohnuté rohy.
Doporučené typy papíru
Typy papíru uvedené v této části byly podrobeny testům a je možné je v zařízení bez problémů používat.
Tyto typy papíru jsou rozděleny do tří kategorií:
Testované a schválené papíry značky HP. Pro dosažení nejlepších výsledků používejte tyto typy
●
papíru. Některé z těchto papírů byly vytvořeny speciálně pro použití s tímto zařízením.
Značkové papíry HP, které nejsou výslovně optimalizovány pro toto zařízení. Tyto papíry je možné
●
v zařízení použít, ale výsledky mohou být méně kvalitní než při tisku na testované a schválené
papíry.
Určité papíry jiných značek než HP. S těmito papíry dosáhnete uspokojivé kvality tisku.
●
POZNÁMKA: Vzhledem k tomu, že společnost HP nemůže u těchto papírů jiných značek
kontrolovat výrobu, nemusí v budoucnu výsledky odpovídat výsledkům testů dosaženým
v minulosti.
Značkový papír HP si můžete objednat na webu www.hpshopping.com nebo zakoupit od místních
prodejců kancelářských potřeb.
UPOZORNĚNÍ: Použití papíru či jiných tiskových médií, která neodpovídají specifikacím
společnosti HP, může způsobit problémy vyžadující opravu. Takový servis není krytý zárukou ani
servisními smlouvami společnosti HP.
Zařízení nepodporuje tisk na obálky či průhledné fólie.
Tabulka 1-1 Značky papíru podporované tímto zařízením
Testované a schválené typy papíru
značky HP
Obyčejný papír
Kancelářský papír HP
Víceúčelový papír HP
Tiskový papír HP
Kopírovací papír HP
Kancelářský papír HP s dlouhým vláknem
(LG)
Papír na brožury
Podporované značkové papíry HP, které
nejsou optimalizovány pro toto zařízení
Papír pro zařízení HP All-In-One
Kopírovací a tiskový papír pro každodenní
použití HP
Papír HP do laserových tiskáren
Papír HP do barevných laserových tiskáren
Zdokonalený papír HP
Recyklovaný kancelářský papír HP
Papír HP do inkoustových tiskáren
Testované papíry jiných značek
Severní Amerika
Boise X9
Domtar Copy Paper
GP Spectrum DP Copy
GP Copy Paper
IP HammerMill Fore MP
IP Great White Copy Paper
Wausau Exact Multipurpose
12Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
Tabulka 1-1 Značky papíru podporované tímto zařízením (pokračování)
Testované a schválené typy papíru
značky HP
Lesklý papír HP se zdobeným okrajem 180
2
g/m
Matný prezentační papír HP premium
Matný papír na brožury a letáky HP
Speciální papír
Kancelářský papír HP – děrovaný
Štítky HP
Podporované značkové papíry HP, které
nejsou optimalizovány pro toto zařízení
Papír HP do barevných inkoustových
tiskáren
Jasně bílý papír HP
Prvotřídní výběrový papír HP premium
Testované papíry jiných značek
Weyerhauser Husky Xerocopy
Xerox 4200
Mimo Severní Ameriku
Clairealfa White
IP Rey Office
IP Duo Colourcopy
Mondi IQ Economy
M-Real Data Copy
Portucel Navigator Universal
Stora-Enso Multicopy
UPM Office copy/print
Xerox Premier
Reflex Pure White
Pokyny k použití speciálních papírů
Tabulka 1-2 Pokyny týkající se speciálních papírů
Typ papíruPokyny
ŠtítkyŠtítky vkládejte pouze do zásobníku 1. Vkládejte je lícem dolů.
Štítky by měly ležet rovně, zvlnění v žádném směru by nemělo přesáhnout 13 mm .
Používejte pouze plné archy štítků. Pokud jsou na archu mezi štítky mezery, mohou se štítky
odloupnout a způsobit uvíznutí, jehož odstranění není snadné.
Nepoužívejte štítky, které jsou zkroucené, obsahují bubliny nebo se odlupují od archu.
KartónSilnější kartón až 220 g/m² vkládejte pouze do zásobníku 1.
Kartón do gramáže 180 g/m² lze vložit do jakéhokoli zásobníku.
Hladkost kartónu by se měla pohybovat v rozmezí od 100 do 180 Sheffield.
Kartón by měl být vyrovnán, zvlnění v žádném směru by nemělo přesáhnout 13 mm .
Nepoužívejte kartón, který je pokroucený, zubatý či jinak poškozený.
Lesklý papír HP se zdobeným
okrajem
Průhledné fólieZařízení nepodporuje tisk na průhledné fólie. Nepokoušejte se na tato média tisknout.
Lesklý papír HP se zdobeným okrajem vkládejte pouze do zásobníku 1.
Před vložením do zásobníku oddělte jednotlivé listy balíku papíru tak, že je prolistujete. To
pomůže zabránit, aby se listy k sobě slepily.
ObálkyZařízení nepodporuje tisk na obálky. Nepokoušejte se na tato média tisknout.
CSWWPodporované typy papíru13
Doporučený papír pro konkrétní typy dokumentů
Zařízení podporuje celou řadu typů papíru. Pomocí údajů v následující tabulce vyberte typ papíru pro
konkrétní typy dokumentů.
Tabulka 1-6 Kapacita jednotlivých zásobníků a přihrádek
Zásobník nebo přihrádkaKapacitaGramáž
Sklo skeneruJeden list papíru ve formátu až
Podavač dokumentů
Zásobník 1
Zásobník 2, 3 a 4
Zásobník 5
Samostatná výstupní přihrádka
305 × 445 mm
Maximální oblast skenování je 297 × 433 mm
100 listů papíru o gramáži 75 g/m2 (20 lb
bond)
80 listů papíru o gramáži 75 g/m2 (20 lb bond) 60 až 220 g/m2 (16 až 58 lb bond)
500 listů papíru o gramáži 75 g/m2 (20 lb
bond)
4 000 listů papíru o gramáži 75 g/m2 (20 lb
bond)
Pouze formát Letter nebo A4
250 listů papíru o gramáži 75 g/m
bond)
2
(20 lb
Libovolná gramáž papíru
Objekty, například knihy, o výšce až 50 mm
60 až 135 g/m2 (16 až 36 lb bond)
60 až 180 g/m2 (16 až 48 lb bond)
60 až 180 g/m2 (16 až 48 lb bond)
60 až 220 g/m2 (16 až 58 lb bond)
CSWWPodporované typy papíru17
Tabulka 1-6 Kapacita jednotlivých zásobníků a přihrádek (pokračování)
Zásobník nebo přihrádkaKapacitaGramáž
Multifunkční dokončovací
zařízení HP
Oddělovač úloh HP se 4
přihrádkami
Výstupní přihrádky 1 a 2: 400 listů
Výstupní přihrádky 3 a 4: 200 listů
Výstupní přihrádka 5: 2 500 listů
Výstupní přihrádky 1 a 2: 400 listů
Výstupní přihrádky 3 a 4: 200 listů
Formáty papíru podporované každou přihrádkou
Tabulka 1-7 Formáty papíru podporované každou přihrádkou
PřihrádkaDélkaŠířka
Výstupní přihrádky 1, 2, 3 a 4457 až 152 mm320 až 102 mm
Výstupní přihrádka 5
(pouze Multifunkční dokončovací
jednotka HP)
432 až 230 mm297 až 182 mm
60 až 220 g/m2 (16 až 58 lb bond)
60 až 220 g/m
2
(16 až 58 lb bond)
18Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
Plnění zásobníků
Popisky na jednotlivých zásobnících označují správný způsob vkládání papíru. Při každém vkládání
papíru do zásobníku zobrazí zařízení výzvu ke konfiguraci zásobníku na použitý formát a typ papíru.
Vždy nastavte formát a typ papíru, abyste při práci se zařízením dosáhli nejlepšího výkonu.
Plnění zásobníku 1 (zásobník pro ruční podávání)
Do tohoto zásobníku vkládejte standardní papír nebo papír vlastní velikosti. Zásobník pojme až 80 listů
papíru o hmotnosti 75 g/m
kartón, lesklý papír HP se zdobeným okrajem nebo papír na brožury.
1.Vysuňte podpěru zásobníku směrem nahoru, vytáhněte ji a vytáhněte prodloužení podpěry.
2.Posuňte vodítko směrem ven.
2
(20 lb bond). Tento zásobník také používejte pro tisk na těžší papír, jako je
3.Vložte papír. Papír vždy vkládejte kratší stranou napřed.
CSWWPlnění zásobníků19
Hlavičkový nebo předtištěný papír vkládejte tiskovou stranou otočenou dolů a horním okrajem
●
doprava.
POZNÁMKA: Při oboustranném tisku vkládejte hlavičkový nebo předtištěný papír
potištěnou stranou nahoru tak, aby horní okraj byl podaný jako první.
Děrovaný papír vkládejte tak, aby děrovaná strana směřovala k přední části zařízení.
●
Štítky vkládejte lícem dolů.
●
Při vkládání lesklého papíru HP se zdobeným okrajem oddělte jednotlivé listy před vložením
●
do zásobníku tak, že je prolistujete. To pomůže zabránit, aby se listy k sobě slepily.
4.Upravte vodítko tak, aby se dotýkalo papíru.
5.Nakonfigurujte zásobník na příslušný typ a formát papíru
a.Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko Stav spotřebního materiálu.
b.Stiskněte kartu Zásobníky.
c.Pokud formát a typ papíru uvedený u zásobníku není správný, stiskněte název zásobníku a
potom stiskněte tlačítko Upravit.
d.Vyberte správný formát a typ papíru a stiskněte tlačítko OK.
-nebo-
20Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
Pokud vkládáte vlastní formát papíru, stiskněte tlačítko Vlastní. Zadejte rozměry papíru a
potom se stisknutím tlačítka OK vraťte na obrazovku Změna zásobníku.
e.Stisknutím tlačítka OK uložte nastavení.
Plnění zásobníků 2, 3 a 4
Do zásobníků 2, 3 a 4 je možné vložit celou řadu standardních formátů a typů papíru. Každý zásobník
pojme až 500 listů papíru o hmotnosti 75 g/m
1.Otevřete zásobník 2, 3 nebo 4.
2.Vložte celý balík papíru najednou. Papír vždy vkládejte tak, aby dlouhá hrana byla umístěna podél
přední strany zásobníku.
2
(20 lb bond).
Hlavičkový nebo předtištěný papír vkládejte potištěnou stranou otočenou nahoru a horním
●
okrajem doleva.
POZNÁMKA: Při oboustranném tisku vkládejte hlavičkový nebo předtištěný papír
potištěnou stranou dolů a horním okrajem doprava.
Děrovaný papír umístěte děrovanou stranou podél přední strany zásobníku.
●
CSWWPlnění zásobníků21
3.Upravte obě vodítka tak, aby zaklapla do polohy určené pro danou velikost papíru.
4.Zasuňte zásobník do zařízení.
5.Nakonfigurujte zásobník na daný typ papíru tak, že odpovíte na zprávu, která se zobrazí na
dotykové obrazovce po zavření zásobníku. Můžete také postupovat takto:
a.Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko Stav spotřebního materiálu.
b.Stiskněte kartu Zásobníky.
c.Pokud typ papíru uvedený u zásobníku není správný, stiskněte název zásobníku a potom
stiskněte tlačítko Upravit.
d.Vyberte správný typ papíru a stiskněte tlačítko OK.
Plnění zásobníku 5
Tento zásobník je nakonfigurován tak, aby pojmul až 4 000 listů (8 balíků) papíru ve formátu Letter nebo
A4. Toto nastavení velikosti nelze změnit.
1.Otevřete horní dvířka zásobníku 5 a vložte papír. Vložte celý balík papíru najednou. Zásobník se
automaticky sníží při vložení dalšího papíru.
Hlavičkový nebo předtištěný papír vkládejte tiskovou stranou otočenou dolů a horním okrajem
●
doprava.
POZNÁMKA: Při oboustranném tisku vkládejte hlavičkový nebo předtištěný papír
potištěnou stranou nahoru tak, aby horní okraj byl podaný jako první.
Děrovaný papír vkládejte tak, aby děrovaná strana směřovala k přední části zařízení.
●
22Kapitola 1 Základní informace o zařízeníCSWW
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.