8Tylny port USB
9Zasilanie: Używaj tylko wraz z zasilaczem dostarczonym przez firmę HP.
10 Tylne drzwiczki
Elementy drukarki5
Zapoznanie z Drukarka HP
Page 9
Rozdział 2
Funkcje panelu sterowania
1 Włącz: Służy do włączania i wyłączania urządzenia. Gdy urządzenie jest wyłączone, wciąż
jest zasilane, ale na minimalnym poziomie. By całkowicie odłączyć zasilanie, wyłącz
urządzenie, a następnie odłącz przewód zasilający.
2 Wznów: Nakazuje urządzeniu Drukarka HP kontynuację po rozwiązaniu problemu.
3 Anuluj: Zatrzymuje bieżącą operację.
4 Diody kaset z atramentem: Kontroli świecą, gdy kończy się atrament, a migają, gdy kaseta
wymaga serwisowania.
Zapoznanie z Drukarka HP
6Zapoznanie z Drukarka HP
Page 10
3Druk
Wybierz zadanie drukowania, aby kontynuować.
„Drukowanie dokumentów” na stronie 7
„Drukowanie fotografii” na stronie 8
„Drukowanie na kopertach” na stronie 10
„Drukowanie ma papierach specjalnych” na stronie 11
„Drukowanie strony internetowej” na stronie 17
Tematy pokrewne
Ładowanie materiałów” na stronie 25
•„
Zalecane rodzaje papieru do drukowania” na stronie 23
•„
Drukowanie dokumentów
Większość ustawień drukowania jest obsługiwana automatycznie przez aplikację.
Ustawienia drukowania należy zmienić ręcznie, tylko aby wybrać jakość druku, drukować
na określonych rodzajach papieru lub folii albo używać funkcji specjalnych.
Drukowanie z aplikacji
1. Upewnij się, że do zasobnika wejściowego załadowano papier.
2. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
4. Aby zmienić ustawienia, kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego
Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka
Uwaga Podczas drukowania zdjęć musisz wybrać określony papier
fotograficzny i opcje poprawy jakości zdjęć.
lub Preferencje.
Druk
Drukowanie dokumentów7
Page 11
Rozdział 3
5. Odpowiednie opcje zadania drukowania można wybrać, korzystając z funkcji
dostępnych na zakładkach Zaawansowane, Skróty drukowania, Funkcje i Kolor.
Wskazówka Można w prosty sposób wybrać odpowiednie opcje zadania
drukowania, wskazując jedno ze wstępnie zdefiniowanych zadań na karcie
Skróty drukowania. Kliknij rodzaj zadania na liście Skróty drukowania.
Ustawienia domyślne dla tego rodzaju zadań drukowania są zdefiniowane i
zebrane na karcie Skróty drukowania. W razie potrzeby można tutaj zmienić te
ustawienia i zapisać własne ustawienia jako nowy skrót drukowania. Aby zapisać
własny skrót drukowania, wybierz skrót i kliknij przycisk Zapisz jako. Aby usunąć
skrót, wybierz skrót i kliknij przycisk Usuń.
6. Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe Właściwości.
7. Kliknij przycisk Drukuj lub OK, aby rozpocząć drukowanie.
Tematy pokrewne
Zalecane rodzaje papieru do drukowania” na stronie 23
•„
Ładowanie materiałów” na stronie 25
•„
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19
•„
Tworzenie własnych skrótów drukowania” na stronie 19
•„
Zmiana domyślnych ustawień drukowania” na stronie 20
•„
Zatrzymaj bieżącą operację” na stronie 49
•„
Drukowanie fotografii
Drukowanie zdjęcia na papierze fotograficznym
1. Wyjmij papier z zasobnika wejściowego, a następnie załaduj papier fotograficzny,
stroną do drukowania skierowaną w dół.
2. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
4. Kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5. Kliknij kartę Funkcje.
6. W obszarze Opcje podstawowe z listy Rodzaj papieru wybierz rodzaj papieru
Druk
fotograficznego.
8Druk
Page 12
7. W obszarze Opcje zmiany rozmiaru wybierz odpowiedni rozmiar z listy Format.
Jeżeli rozmiar i typ papieru nie są zgodne, oprogramowanie urządzenia wyświetli
ostrzeżenie i umożliwi ponowne wybranie innego rozmiaru i typu papieru.
8. W obszarze Opcje podstawowe z listy Jakość wydruku wybierz wysoką jakość
wydruku, na przykład Najlepsza.
Uwaga Maksymalna rozdzielczość ustawiana jest na karcie Zaawansowane,
na której trzeba wybrać Włączone z menu rozwijanego Rozdzielczośćmaksymalna. Więcej informacji znajdziesz w „
Drukowanie z maksymalną
rozdzielczością” na stronie 18.
9. Kliknij przycisk OK, aby powrócić do okna dialogowego Właściwości.
10. (Opcjonalnie) By wydrukować zdjęcie w czerni i bieli, kliknij zakładkę Kolor i zaznacz
pole wyboru Druk w skali szarości. Z listy rozwijanej wybierz jedną z następujących
opcji:
•Wysoka jakość: wykorzystuje wszystkie dostępne kolory do drukowania zdjęcia
w skali szarości. Dzięki temu widoczne są gładkie i naturalne odcienie szarości.
•Tylko czarny: wykorzystuje wyłącznie czarny atrament do drukowania zdjęcia w
skali szarości. Szary odcień tworzony jest przez zmienny układ czarnych kropek,
przez co obraz może być ziarnisty.
11. Kliknij przycisk OK, a następnie przycisk Drukuj lub przycisk OK w oknie dialogowym
Drukowanie.
Uwaga Nie należy pozostawiać niewykorzystanego papieru fotograficznego w
zasobniku wejściowym. Papier może zacząć się zawijać, co spowoduje obniżenie
jakości wydruku. Papier fotograficzny używany do drukowania powinien być płaski.
Aby wydrukować obraz bez obramowania
1. Usuń cały papier z podajnika papieru.
2. Umieść papier fotograficzny stroną do zadrukowania do dołu po prawej stronie
podajnika papieru.
3. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
4. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
5. Kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
6. Kliknij kartę Funkcje.
Drukowanie fotografii9
Druk
Page 13
Rozdział 3
7. Na liście Format kliknij rozmiar papieru załadowanego do podajnika papieru.
Jeśli obraz bez obramowania można wydrukować w wybranym formacie, pole wyboru
Drukowanie bez obramowania jest włączone.
8. Na liście rozwijanej Rodzaj papieru kliknij opcję Więcej, a następnie wybierz
odpowiedni rodzaj papieru.
Uwaga Nie można wydrukować obrazu bez obramowania, jeśli wybranym
ustawieniem rodzaju papieru jest opcja Zwykły papier lub jeśli wybrano rodzaj
papieru inny niż fotograficzny.
9. Zaznacz pole wyboru Drukowanie bez obramowania, jeśli nie jest jeszcze
zaznaczone.
Jeśli rozmiar papieru do drukowania bez obramowania nie zgadza się z rodzajem
papieru, oprogramowanie urządzenia wyświetla ostrzeżenie i umożliwia wybór
innego rodzaju lub rozmiaru.
10. Kliknij przycisk OK, a następnie przycisk Drukuj lub przycisk OK w oknie dialogowym
Drukowanie.
Uwaga Nie należy pozostawiać niewykorzystanego papieru fotograficznego
w podajniku drukarki. Papier może zacząć się zawijać, co spowoduje obniżenie
jakości wydruku. Papier fotograficzny należy wyprostować przed użyciem.
Tematy pokrewne
Ładowanie materiałów” na stronie 25
•„
Drukowanie z maksymalną rozdzielczością” na stronie 18
•„
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19
•„
Tworzenie własnych skrótów drukowania” na stronie 19
•„
Zmiana domyślnych ustawień drukowania” na stronie 20
•„
Zatrzymaj bieżącą operację” na stronie 49
•„
Drukowanie na kopertach
Do zasobnika wejściowego urządzenia Drukarka HP można załadować jedną lub więcej
kopert. Nie należy używać kopert błyszczących, tłoczonych ani kopert z metalowymi
zamknięciami lub okienkami.
Uwaga Informacje dotyczące formatowania tekstu drukowanego na kopertach
można znaleźć w plikach Pomocy używanego edytora tekstu. W celu osiągnięcia
najlepszych efektów należy rozważyć możliwość nanoszenia adresu zwrotnego na
etykietach.
Drukowanie na kopertach
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść koperty po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do zadrukowania
powinna być skierowana w dół. Skrzydełko koperty powinno znajdować się po lewej
stronie.
3. Wsuwaj koperty do drukarki, aż napotkasz opór.
Druk
10Druk
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu kopert.
Page 14
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
6. Kliknij kartę Funkcje, a następnie wybierz następujące ustawienia drukowania:
•Rodzaj papieru: Zwykły papier
•Format: Odpowiedni rozmiar koperty
7. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Tematy pokrewne
Ładowanie materiałów” na stronie 25
•„
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19
•„
Tworzenie własnych skrótów drukowania” na stronie 19
•„
Zmiana domyślnych ustawień drukowania” na stronie 20
•„
Zatrzymaj bieżącą operację” na stronie 49
•„
Drukowanie ma papierach specjalnych
Drukowanie na foliach
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść folie po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do zadrukowania
powinna być skierowana w dół, a pasek samoprzylepny do góry, w stronę drukarki.
3. Ostrożnie wsuń arkusze folii do drukarki, aż napotkasz opór, tak aby paski
samoprzylepne nie skleiły się ze sobą.
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu arkuszy folii.
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
6. Kliknij kartę Klawisze skrótów drukowania.
Drukowanie ma papierach specjalnych11
Druk
Page 15
Rozdział 3
7. Na liście Skróty drukowania kliknij opcjęDrukowanie prezentacji, a następnie
określ następujące ustawienia drukowania:
•Rodzaj papieru: Kliknij opcjęWięcej, a następnie wybierz odpowiedni rodzaj folii.
•Rozmiar papieru: Odpowiedni rozmiar papieru
8. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Drukowanie na kartach pocztowych
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść karty po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do zadrukowania
powinna być skierowana w dół, a krótszy brzeg — do wnętrza drukarki.
3. Wsuwaj karty do drukarki, aż napotkasz opór.
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu kart.
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
6. Kliknij kartę Funkcje, a następnie określ następujące ustawienia drukowania:
•Rodzaj papieru: Kliknij opcję Więcej, następnie kliknij pozycję Papier
specjalny i wybierz odpowiedni typ kart.
•Jakość druku: Normalna lub Najlepsza
•Format: odpowiedni rozmiar kart
7. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Drukowanie etykiet
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Przekartkuj brzegi arkuszy etykiet, aby je rozdzielić, a następnie wyrównaj brzegi.
3. Umieść arkusze etykiet po prawej stronie zasobnika. Strona z etykietami powinna być
skierowana w dół.
4. Wsuwaj arkusze do drukarki, aż napotkasz opór.
5. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu arkuszy.
Druk
12Druk
Page 16
6. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
7. Kliknij kartę Klawisze skrótów drukowania.
8. Na liście Skróty drukowania kliknij opcję Drukowanie w jakości zwykłej, a
następnie określ następujące ustawienia drukowania:
•Rodzaj papieru: Zwykły papier
•Rozmiar papieru: Odpowiedni rozmiar papieru
9. Kliknij przycisk OK.
Drukowanie ulotek
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść papier po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do zadrukowania
powinna być skierowana w dół.
3. Wsuwaj papier do drukarki, aż napotkasz opór.
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu papieru.
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
6. Kliknij kartę Funkcje.
7. Określ następujące ustawienia drukowania:
•Jakość druku: Najlepsza
•Rodzaj papieru: Kliknij opcjęWięcej, a następnie wybierz odpowiedni papier do
drukarek atramentowych HP.
•Orientacja: Pionowa lub Pozioma
•Format: odpowiedni rozmiar papieru
•Drukowanie dwustronne: Ręcznie
8. Kliknij przycisk OK, aby wydrukować dokument.
Drukowanie ma papierach specjalnych13
Druk
Page 17
Rozdział 3
Drukowanie na kartach okolicznościowych
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Przekartkuj brzegi kart okolicznościowych, aby je rozdzielić, a następnie wyrównaj
brzegi.
3. Umieść karty okolicznościowe po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do
zadrukowania powinna być skierowana w dół.
4. Wsuwaj karty do drukarki, aż napotkasz opór.
5. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu kart.
6. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
7. Kliknij kartę Funkcje, a następnie określ następujące ustawienia drukowania:
•Jakość druku: Normalna
•Rodzaj papieru: Kliknij opcjęWięcej, a następnie wybierz odpowiedni rodzaj
kart.
•Format: odpowiedni rozmiar kart
8. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Druk
14Druk
Drukowanie broszur
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść zwykły papier po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do
zadrukowania powinna być skierowana w dół.
3. Wsuwaj papier do drukarki, aż napotkasz opór.
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do krawędzi papieru.
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
6. Kliknij kartę Klawisze skrótów drukowania.
7. Na liście Skróty drukowania kliknij opcję Drukowanie broszur.
Page 18
8. Z listy rozwijanej Druk na obu stronach (ręcznie) wybierz jedną z następujących
opcji oprawy:
•Broszura łączona lewym brzegiem
•Broszura łączona prawym brzegiem
9. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
10. Po wyświetleniu monitu umieść wydrukowane strony w zasobniku papieru w sposób
pokazany na poniższym rysunku.
11. Kliknij przycisk Kontynuuj, aby zakończyć drukowanie broszury.
Drukowanie plakatów
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść zwykły papier po prawej stronie zasobnika. Strona przeznaczona do
zadrukowania powinna być skierowana w dół.
3. Wsuwaj papier do drukarki, aż napotkasz opór.
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu papieru.
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
6. Kliknij kartę Funkcje, a następnie określ następujące ustawienia drukowania:
•Rodzaj papieru: Zwykły papier
•Orientacja: Pionowa lub Pozioma
•Format: Odpowiedni rozmiar papieru
7. Kliknij kartę Zaawansowane, a następnie kliknij przycisk Funkcje drukarki.
8. Z listy rozwijalnej Drukowanie plakatów wybierz liczbę arkuszy do drukowania
plakatu.
9. Kliknij przycisk Wybierz podział.
10. Sprawdź, czy liczba wybranych części jest równa liczbie arkuszy do wydrukowania
plakatu i kliknij przycisk OK.
Drukowanie ma papierach specjalnych15
Druk
Page 19
Rozdział 3
11. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Drukowanie naprasowanek
1. Przesuń prowadnicę papieru w lewo do końca.
2. Umieść papier do drukowania naprasowanek po prawej stronie zasobnika. Strona
przeznaczona do zadrukowania powinna być skierowana w dół.
Druk
16Druk
3. Wsuwaj papier do drukarki, aż napotkasz opór.
4. Dosuń prowadnicę papieru ściśle do brzegu papieru.
5. Otwórz okno dialogowe Właściwości drukarki.
Page 20
6. Kliknij kartę Funkcje, a następnie określ następujące ustawienia drukowania:
•Jakość druku: Normalna lub Najlepsza
•Rodzaj papieru: Kliknij przycisk Więcej, kliknij opcjęPapier specjalny, a
następnie pozycję Inne papiery specjalne.
•Format: Odpowiedni rozmiar papieru
7. Kliknij kartę Zaawansowane.
8. Kliknij przycisk Funkcje drukarki, a następnie ustaw parametr Odbicie lustrzane
na Włączone.
Uwaga Niektóre programy do drukowania naprasowanek nie wymagają
ustawienia odbicia lustrzanego.
9. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Tematy pokrewne
•„
Zalecane rodzaje papieru do drukowania” na stronie 23
Ładowanie materiałów” na stronie 25
•„
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19
•„
Tworzenie własnych skrótów drukowania” na stronie 19
•„
Zmiana domyślnych ustawień drukowania” na stronie 20
•„
Zatrzymaj bieżącą operację” na stronie 49
•„
Drukowanie strony internetowej
Urządzenie Drukarka HP umożliwia drukowanie stron internetowych za pomocą
przeglądarki.
Jeśli korzystasz z przeglądarki Internet Explorer (6.0 lub nowszej) albo Firefox (2.0 lub
nowszej), możesz skorzystać z funkcji Drukowanie HP Smart Web by zapewnić proste
i przewidywalne drukowanie stron internetowych z pełną kontrolą tego, co i jak ma być
wydrukowane. Opcja Drukowanie HP Smart Web dostępna jest z paska narzędzi
programu Internet Explorer. Więcej informacji na temat Drukowanie HP Smart Web
znajduje się w dołączonej pomocy.
Drukowanie strony internetowej
1. Upewnij się, że do zasobnika wejściowego załadowano papier.
2. W menu Plik przeglądarki internetowej kliknij polecenie Drukuj.
Wskazówka W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów, wybierz Drukowanie
HP Smart Web z menu Plik Opcja zostanie zaznaczona po wybraniu.
Zostanie wyświetlone okno dialogowe Drukowanie.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
Drukowanie strony internetowej17
Druk
Page 21
Rozdział 3
4. Jeśli przeglądarka internetowa obsługuje taką funkcję, wybierz elementy, które mają
zostać uwzględnione na wydruku.
W przeglądarce Internet Explorer kliknij kartę Opcje by zaznaczyć takie opcje jak
Tak jak na ekranie, Tylko zaznaczoną ramkę czy Drukuj wszystkie połączone
dokumenty.
5. Kliknij przycisk Drukuj lub OK, aby wydrukować stronę internetową.
Wskazówka Aby poprawnie wydrukować stronę internetową, konieczna może
okazać się zmiana ustawienia orientacji strony na Poziomą.
Tematy pokrewne
Zalecane rodzaje papieru do drukowania” na stronie 23
•„
Ładowanie materiałów” na stronie 25
•„
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19
•„
Tworzenie własnych skrótów drukowania” na stronie 19
•„
Zmiana domyślnych ustawień drukowania” na stronie 20
•„
Zatrzymaj bieżącą operację” na stronie 49
•„
Drukowanie z maksymalną rozdzielczością
Drukowanie obrazów wysokiej jakości z wykorzystaniem maksymalnej rozdzielczości.
Największe korzyści z drukowania w trybie maksymalnej rozdzielczości można osiągnąć
podczas drukowania obrazów wysokiej jakości, takich jak zdjęcia cyfrowe. Po wybraniu
ustawienia maksymalnej rozdzielczości, oprogramowanie drukarki wyświetli
zoptymalizowaną rozdzielczość w jakiej drukarka Drukarka HP będzie drukować.
Drukowanie w maksymalnej rozdzielczości jest obsługiwane wyłącznie na tych rodzajach
papieru:
•Papier fotograficzny HP Premium Plus
•Papier HP Premium Photo
•HP Advanced Photo Paper
•Fotograficzny Hagaki
Drukowanie w maksymalnej rozdzielczości trwa dłużej niż drukowanie przy zastosowaniu
innych ustawień i wymaga dużej ilości miejsca na dysku.
Druk
18Druk
Drukowanie w trybie Maksymalna rozdzielczość
1. Upewnij się, że do zasobnika wejściowego załadowano papier.
2. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę
4. Kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5. Kliknij kartę Zaawansowane.
6. W obszarze Funkcje drukarki wybierz Włączone na liście rozwijanej
Rozdzielczość maksymalna.
7. Kliknij kartę Funkcje.
wybrano to urządzenie.
Page 22
8. Na liście rozwijanej Rodzaj papieru kliknij opcję Więcej, a następnie wybierz
odpowiedni rodzaj papieru.
9. Z listy rozwijanej Jakość druku wybierz opcję Maksymalna rozdzielczość.
Uwaga Aby wyświetlić maksymalną rozdzielczość wydruku dla urządzenia,
kliknij opcję Rozdzielczość.
10. Wybierz inne żądane ustawienia drukowania, a następnie kliknij przycisk OK.
Tematy pokrewne
„
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku
Oprogramowanie drukarki wyświetli zoptymalizowaną rozdzielczość wydruku dla
urządzenia w punktach na cal (dpi). Rozdzielczość zależy od rodzaju papieru i jakości
wydruku określonej w oprogramowaniu drukarki.
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku
1. Upewnij się, że do zasobnika wejściowego załadowano papier.
2. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
3. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
4. Kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
5. Kliknij kartę Funkcje.
6.
W obszarze Jakość druku wybierz odpowiednie ustawienie jakości dla danego
projektu.
7. Z listy Rodzaj papieru wybierz rodzaj papieru, który został załadowany.
8. Kliknij przycisk Rozdzielczość, aby wyświetlić rozdzielczość wydruku w punktach na
cal (dpi).
Tworzenie własnych skrótów drukowania
Skróty drukowania służą do drukowania z wykorzystaniem najczęściej używanych
ustawień. Oprogramowanie drukarki zawiera kilka specjalnie zaprojektowanych skrótów
drukowania, które są dostępne na liście Skróty drukowania.
Uwaga Po wybraniu skrótu drukowania automatycznie zostaną wyświetlone
odpowiednie opcje. Można pozostawić je bez zmian, zmienić, lub utworzy nowe
skróty do najczęściej wykonywanych zadań.
Na karcie Skróty drukowania dostępne są następujące zadania:
•Drukowanie w jakości zwykłej: Szybkie drukowanie dokumentu.
•Drukowanie na papierze fotograficznym bez obramowania: Pozwala na
zadrukowanie górnego, dolnego i bocznych marginesów papieru fotograficznego HP
o formacie 10 x 15 cm i 13 x 18 cm.
Tworzenie własnych skrótów drukowania19
Druk
Page 23
Rozdział 3
•Drukowanie oszczędzające papier: W celu redukcji zużycia papieru powoduje
drukowanie dwustronnych dokumentów z umieszczeniem wielu stron na każdej
kartce.
•Drukowanie zdjęć z białym obramowaniem: Drukowanie zdjęcia z białymi ramkami
dookoła brzegów.
•Drukowanie w trybie szybkim/ekonomicznym: Szybki wydruk o jakości kopii
roboczej.
•Drukowanie prezentacji: Drukowanie dokumentów o wysokiej jakości, w tym listów
i folii.
Aby utworzyć skrót drukowania
1. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
2. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
3. Kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje
4. Kliknij kartę Klawisze skrótów drukowania.
5. Na liście Skróty drukowania kliknij skrót drukowania.
6. Zmień ustawienia drukowania na wymagane dla nowego skrótu drukowania.
7. Kliknij Zapisz jako i wprowadź nazwę dla nowego skrótu drukowania, a następnie
kliknij Zapisz.
Skrót drukowania zostanie dodany do listy.
.
Aby usunąć skrót drukowania
1. W menu Plik w używanej aplikacji kliknij opcję Drukuj.
2. Upewnij się, czy jako drukarkę wybrano to urządzenie.
3. Kliknij przycisk służący do otwierania okna dialogowego Właściwości.
W zależności od programu przycisk ten może nazywać się Właściwości, Opcje,
Ustawienia drukarki, Drukarka lub Preferencje.
4. Kliknij kart
5. Na liście Skróty drukowania kliknij skrót, który ma zostać usunięty.
6. Kliknij przycisk Usuń.
Skrót drukowania zostanie usunięty z listy.
Uwaga Usunięte mogą zostać wyłącznie skróty utworzone przez użytkownika.
Oryginalnych skrótów HP nie można usunąć.
ę Klawisze skrótów drukowania.
Zmiana domyślnych ustawień drukowania
Jeśli jakieś ustawienia są często używane podczas drukowania, można je ustawić jako
domyślne, tak aby były już skonfigurowane w otwieranym oknie dialogowym
Drukowanie w używanej aplikacji.
Druk
20Druk
Page 24
Zmiana domyślnych ustawień drukowania
1. W programie Centrum obsługi HP otwórz menu Ustawienia, wskaż polecenie
Ustawienia drukowania i kliknij polecenie Ustawienia drukarki.
2. Wprowadź zmiany w ustawieniach drukowania i kliknij przycisk OK.
Zmiana domyślnych ustawień drukowania21
Druk
Page 25
Rozdział 3
Druk
22Druk
Page 26
4Podstawowe informacje
dotyczące papieru
Do urządzenia Drukarka HP można załadować wiele różnych rodzajów i rozmiarów
papieru, na przykład papier Letter lub A4, papier fotograficzny, folie i koperty.
W tej części zawarte są następujące tematy:
„
Ładowanie materiałów” na stronie 25
Zalecane rodzaje papieru do drukowania
W celu osiągnięcia najwyższej jakości druku zaleca się korzystanie z papieru firmy HP
przeznaczonego specjalnie do danego rodzaju projektu.
W zależności od kraju/regionu niektóre rodzaje papieru mogą być niedostępne.
Papier fotograficzny HP Advanced
Jest to gruby papier fotograficzny o szybkoschnącym wykończeniu, ułatwiającym
układanie i zapobiegającym rozmazywaniu. Jest odporny na wodę, plamy, odciski palców
i wilgoć. Wydruki na nich można porównać ze zdjęciami wykonanymi w zakładzie
fotograficznym. Jest dostępny w kilku formatach, między innymi A4, 8,5 x 11 cali i 10 x
15 cm (z zakładkami lub bez) oraz 13 x 18 cm oraz w dwóch wykończeniach: błyszczącym
i lekko matowym. Jest to papier bezkwasowy co zwiększa trwałość dokumentów.
Papier fotograficzny HP Everyday
Jest to papier przeznaczony do codziennego i niedrogiego drukowania kolorowych zdjęć.
Ten niedrogi papier umożliwia szybkie wysychanie tuszu, dzięki czemu odbitki można od
razu przeglądać. Ponadto umożliwia drukowanie ostrych, wyraźnych zdjęć na każdej
drukarce atramentowej. Jest dostępny w postaci półbłyszczącej, w kilku formatach,
między innymi A4, 8,5 x 11 cali i 10 x 15 cm (z zakładkami lub bez). Jest to papier
bezkwasowy co zwiększa trwałość zdjęć.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Papier HP Brochure lub Papier HP Superior Inkjet
Jest to powlekany papier matowy albo błyszczący i jest papierem dwustronnym.
Doskonale nadaje się do tworzenia reprodukcji o jakości zbliżonej do fotograficznej i
grafiki na potrzeby firmy: stron tytułowych raportów, prezentacji specjalnych, broszur,
ulotek i kalendarzy.
Papier HP Premium Presentation lub Papier HP Professional
Jest to gruby, dwustronny papier matowy, który idealnie nadaje się do prezentacji, ofert,
raportów i informacji. Duża gramatura robi imponujące wrażenie.
Papier HP Bright White Inkjet
Papier HP Bright White Inkjet gwarantuje wysoki kontrast kolorów i ostrość tekstu. Jest
wystarczająco nieprzejrzysty na potrzeby obustronnego druku w kolorze, nie
dopuszczając do przebijania kolorów na drugą stronę, dzięki czemu doskonale nadaje
Zalecane rodzaje papieru do drukowania23
Page 27
Rozdział 4
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
się do drukowania biuletynów, sprawozdań i ulotek. Technologia ColorLok redukuje
rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe kolory.
Papier HP Printing
Papier HP Printing to papier wielofunkcyjny o wysokiej jakości. Wydrukowane na nim
dokumenty wyglądają poważniej niż te na zwykłym papierze wielofunkcyjnym lub do
kopiowania. Technologia ColorLok redukuje rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe
kolory. Jest to papier bezkwasowy co zwiększa trwałość dokumentów.
Papier HP Office
Papier HP Office to papier uniwersalny o wysokiej jakości. Nadaje się on do kopiowania,
wydruków próbnych, notatek i innych codziennych dokumentów. Technologia ColorLok
redukuje rozmazania, pogłębia czerń i zapewnia żywe kolory. Jest to papier bezkwasowy
co zwiększa trwałość dokumentów.
Naprasowanki HP
Naprasowanki HP (do tkanin kolorowych lub do tkanin lekkich bądź białych) stanowią
idealny sposób wykorzystania fotografii do tworzenia oryginalnych koszulek.
Folia HP Premium do drukarek atramentowych
Dzięki folii HP Premium do drukarek atramentowych kolorowe prezentacje są żywsze i
jeszcze bardziej zachwycające. Folia jest łatwa w użyciu, szybko wysycha i nie pozostają
na niej smugi.
Zestaw HP Photo Value Pack
Pakiety HP Photo Value to wygodne zestawy oryginalnych kaset drukujących HP i
Papieru fotograficznego HP Advanced, dzię
ki którym można zaoszczędzić czas i uniknąć
domyślania się, jak najtaniej wydrukować wysokiej jakości zdjęcia za pomocą
Drukarka HP. Oryginalne tusze HP oraz Papier fotograficzny HP Advanced zostały
zaprojektowane tak, aby wspólnie gwarantowały wspaniałe i trwałe wyniki za każdym
razem. Jest to idealne rozwiązanie do wydrukowania wszystkich zdjęć z wakacji lub wielu
kopii zdjęć dla znajomych.
ColorLok
HP zaleca używanie zwykłego papieru oznaczonych logiem ColorLok do codziennego
drukowania i kopiowania dokumentów. Wszystkie papiery z logiem ColorLok są
niezależnie testowane tak, aby spełniały wysokie wymagania co do niezawodności i
jakości wydruków oraz zapewniają wyraźne i żywe kolory wydruku, głęboką czerń i
szybsze wysychanie w porównaniu ze zwykłym papierem. Papier z logiem ColorLok
można znaleźć w różnych gramaturach i formatach w ofercie różnych procentów.
24Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 28
Uwaga Obecnie części witryny internetowej firmy HP są dostępne tylko w języku
angielskim.
Aby zamówić papier lub inne materiały eksploatacyjne firmy HP, przejdź do witryny
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, należy wybrać
kraj/region i posiadane urządzenie, a następnie kliknąć jedno z łączy do zakupów na
stronie.
Ładowanie materiałów
▲ Wybierz format papieru, aby kontynuować.
Ładowanie arkuszy papieru małego formatu
a.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
b.Załaduj papier.
Wsuń plik papieru fotograficznego do podajnika fotograficznego krótszą
krawędzią do przodu, stroną przeznaczoną do drukowania odwróconą do
dołu.
Wsuń stos arkuszy do urządzenia, aż do oporu.
Uwaga Jeśli używany papier fotograficzny ma perforowane zakładki,
ładuj go zakładkami w swoją stronę.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na krawędzi
papieru.
Podstawowe informacje dotyczące
papieru
Ładowanie pełnowymiarowych arkuszy papieru
a.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
b.Załaduj papier.
Wsuń plik papieru do podajnika krótszą krawędzią do przodu, stroną
przeznaczoną do drukowania odwróconą do dołu.
Wsuń stos arkuszy do urządzenia, aż do oporu.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na krawędzi
papieru.
Ładowanie materiałów25
Page 29
Podstawowe informacje dotyczące
Rozdział 4
papieru
Ładowanie kopert
a.Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Przesuń prowadnicę szerokości papieru w lewo.
Wyjmij cały papier z głównego zasobnika wejściowego.
b. Ładowanie kopert.
Włóż kopertę lub koperty do prawej części zasobnika wejściowego, tak aby
były zwrócone zamknięciami w górę i w lewo.
Wsuń stos kopert do urządzenia, aż do oporu.
Dosuń prowadnicę szerokości papieru w prawo, aż zatrzyma się na
krawędziach pliku kopert.
26Podstawowe informacje dotyczące papieru
Page 30
5Praca z kasetami drukującymi
•Sprawdzanie poziomu tuszu w pojemnikach
Zamawianie kaset
•
Automatyczne czyszczenie pojemników z atramentem
•
Wymiana kaset
•
Korzystanie z trybu rezerwowego
•
Informacja o gwarancji na kasety drukujące
•
Sprawdzanie poziomu tuszu w pojemnikach
Poziom atramentu w kasecie można łatwo sprawdzić, aby określić, kiedy trzeba będzie
ją wymienić. Poziom tuszu wskazuje w przybliżeniu ilość tuszu pozostałą w kasetach.
Uwaga Jeśli została zainstalowana napełniana lub regenerowana kaseta drukująca,
lub gdy kaseta była używana w innej drukarce, wskaźnik poziomu atramentu może
być niedokładny lub niedostępny.
Uwaga Ostrzeżenia o poziomie atramentu i wskaźniki podają przybliżone dane
wyłącznie w celu planowania. Gdy pojawi się komunikat o niskim poziomie atramentu
postaraj się zaopatrzyć w zamienną kasetę, by uniknąć opóźnień w drukowaniu. Nie
musisz wymieniać pojemników do czasu pogorszenia jakości wydruku.
Uwaga Tusz z pojemników jest wykorzystywany na szereg sposobów w procesie
drukowania, w tym w procesie inicjalizacji, który przygotowuje urządzenie i pojemniki
do drukowania, podczas serwisowania głowicy, która utrzymuje czystość dysz i
prawidłowy przepływ atramentu. Dodatkowo, po zakończeniu używania pojemnika
pozostaje w nim niewielka ilość tuszu. Więcej informacji znajdziesz na stronie
www.hp.com/go/inkusage.
Praca z kasetami drukującymi
Aby sprawdzić poziomy atramentu za pomocą oprogramowania HP Photosmart
1. W programie Centrum obsługi HP kliknij polecenie Ustawienia, wskaż polecenie
Ustawienia drukowania, a następnie kliknij opcję Zestaw narzędzi do
drukowania.
Uwaga Możesz również otworzyć okno Zestaw narzędzi do drukowania z
okna dialogowego Właściwości drukowania. W oknie dialogowym
Właściwości drukowania kliknij Funkcje, a następnie przycisk Usługi
drukarki.
Zostanie wyświetlona opcja Zestaw narzędzi do drukowania.
2. Kliknij zakładkę Szacowany poziom tuszu.
Zostaną wyświetlone szacowane poziomy tuszu w pojemnikach.
Tematy pokrewne
Zamawianie kaset” na stronie 28
„
Sprawdzanie poziomu tuszu w pojemnikach27
Page 31
Rozdział 5
Zamawianie kaset
Listę numerów wkładów drukujących można uzyskać za pomocą oprogramowania
dołączonego do Drukarka HP.
Ustalanie numerów wkładów drukujących
1. W programie Centrum obsługi HP kliknij menu Ustawienia, wskaż polecenie
Ustawienia drukowania i kliknij polecenie Zestaw narzędzi drukarki.
Uwaga Możesz również otworzyć okno Zestaw narzędzi do drukowania z
okna dialogowego Właściwości drukowania. W oknie dialogowym
Właściwości drukowania kliknij Funkcje, a następnie przycisk Usługi
drukarki.
Zostanie wyświetlona opcja Zestaw narzędzi do drukowania.
Praca z kasetami drukującymi
2. Kliknij kartę Szacunkowy poziom tuszu.
Zostaną wyświetlone szacowane poziomy tuszu w pojemnikach. Za pomocą dolnego
menu wybierz Szczegółowe informacje o pojemnikach.
Aby zamówić oryginalne materiały eksploatacyjne do urządzenia Drukarka HP, przejdź
na stronę internetową
kraj/region i postępując według komunikatów wybierz produkt, a następnie kliknij w jedno
z łączy do zakupów na stronie.
Uwaga Zamawianie kaset drukujących przez Internet nie jest dostępne we
wszystkich krajach/regionach. Jeżeli możliwość ta nie jest dostępna w twoim kraju/
regionie, można przejrzeć informacje o materiałach eksploatacyjnych i wydrukować
ich listę przydatną podczas zakupów u lokalnego sprzedawcy HP.
www.hp.com/buy/supplies. Jeśli pojawi się pytanie, wybierz swój
Zamawianie pojemników drukujących przez Internet
▲ Aby dowiedzieć się, jakie materiały eksploatacyjne działają z Twoją drukarką,
zamówić jej przez Internet lub wydrukować listę zakupów, uruchom Centrum obsługi
HP i wybierz funkcję zakupów przez Internet.
Informacje na temat wkładów oraz łącza do sklepów internetowych są również
wyświetlane w komunikatach o zużyciu atramentu. Dodatkowe informacje o wkładach
można znaleźć na stronie
zamawiać.
Uwaga Zamawianie kaset drukujących przez Internet nie jest dostępne we
wszystkich krajach/regionach. Jeżeli możliwość ta nie jest dostępna w twoim
kraju/regionie, można przejrzeć informacje o materiałach eksploatacyjnych i
wydrukować ich listę przydatną podczas zakupów u lokalnego sprzedawcy HP.
Tematy pokrewne
Wybieranie odpowiednich wkładów” na stronie 28
„
www.hp.com/buy/supplies, gdzie można je także
Wybieranie odpowiednich wkładów
HP zaleca korzystanie z oryginalnych kaset drukujących firmy HP. Oryginalne kasety
drukujące firmy HP są zaprojektowane i przetestowane wraz z drukarkami HP by pomóc
w uzyskiwaniu wspaniałych rezultatów za każdym razem.
28Praca z kasetami drukującymi
Page 32
Tematy pokrewne
Zamawianie kaset” na stronie 28
„
Automatyczne czyszczenie pojemników z atramentem
Jeśli wydrukowane strony są wyblakłe lub występują na nich smugi atramentu, może to
oznaczać, że w kasetach jest mało atramentu lub że mogą one wymagać czyszczenia.
Więcej informacji znajdziesz w „
na stronie 27.
Jeśli w kasetach drukujących jest wystarczający poziom atramentu, należy je wyczyścić
automatycznie:
Przestroga Kasety drukujące należy czyścić tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Zbyt
częste czyszczenie powoduje szybkie zużywanie atramentu i skrócenie okresu
eksploatacji kaset.
Aby wyczyścić kasety drukujące
1. W programie Centrum obsługi HP kliknij opcję Ustawienia. W obszarze Ustawienia
druku wybierz Konserwacja drukarki.
2. Kliknij przycisk Czyszczenie kaset drukujących.
3. Kliknij przycisk Oczyść, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie.
Sprawdzanie poziomu tuszu w pojemnikach”
Wymiana kaset
Wymiana pojemników z tuszem
1. Sprawdź, czy urządzenie ma zasilanie.
2. Wyjmij pojemnik.
a. Otwórz klapkę pojemników z tuszem.
Zaczekaj, aż karetka przesunie się na środek urządzenia.
b.Naciśnij, aby uwolnić pojemnik i wyjmij go z gniazda.
Praca z kasetami drukującymi
Wymiana kaset29
Page 33
Praca z kasetami drukującymi
Rozdział 5
3. Włóż nowy pojemnik.
a. Wyjmij pojemnik z opakowania.
b. Zdejmij plastikową taśmę za pomocą uchwytu.
c. Dopasuj kolorowe ikony kształtów i wsuń pojemnik do gniazda, aż zatrzaśnie się
na miejscu.
30Praca z kasetami drukującymi
Page 34
d. Zamknij drzwiczki pojemnika z tuszem.
Tematy pokrewne
Wybieranie odpowiednich wkładów” na stronie 28
•„
Zamawianie kaset” na stronie 28
•„
Korzystanie z trybu rezerwowego
Tryb rezerwowy umożliwia pracę urządzenia Drukarka HP z wykorzystaniem tylko jednej
kasety drukującej. Tryb rezerwowy jest inicjowany po wyjęciu kasety z kosza kaset
drukujących. Podczas pracy w trybie rezerwowym urządzenie może drukować wyłącznie
zadania wysłane z komputera.
Uwaga Gdy urządzenie Drukarka HP działa w trybie rezerwowym, na ekranie jest
wyświetlany komunikat. Jeśli komunikat jest wyświetlany, gdy w urządzeniu są
zainstalowane dwie kasety drukujące, należy sprawdzić, czy z obu kaset została
usunięta plastikowa taśma ochronna. Gdy styki kasety drukującej są zakryte
plastikową taśmą ochronną, urządzenie nie może wykryć, czy kaseta jest
zainstalowana.
Praca z kasetami drukującymi
Kończenie pracy w trybie rezerwowym
Aby zakończyć pracę w trybie rezerwowym, należy zainstalować w urządzeniu
Drukarka HP dwie kasety drukujące.
Tematy pokrewne
„
Wymiana kaset” na stronie 29
Korzystanie z trybu rezerwowego31
Page 35
Rozdział 5
Informacja o gwarancji na kasety drukujące
Gwarancja na kasety drukujące firmy HP ma zastosowanie, jeśli produkt jest używany
w przeznaczonej dla niego drukarce firmy HP. Gwarancja ta nie obejmuje tuszów HP
które zostały ponownie napełnione, odnowione, niewłaściwie użyte lub przerobione.
Produkt jest objęty gwarancją tak długo, aż zostanie wyczerpany atrament firmy HP lub
upłynie termin końca gwarancji. Datę końca gwarancji w formacie RRRR/MM/DD można
znaleźć na produkcie, jak pokazano poniżej:
Praca z kasetami drukującymi
W drukowanej dokumentacji dołączonej do urządzenia znajdują się Warunki
ograniczonej gwarancji HP.
32Praca z kasetami drukującymi
Page 36
6Rozwiąż problem
W tej części zawarte są następujące tematy:
Pomoc techniczna firmy HP
•
•
Rozwiązywanie problemów z instalacją
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem
•
Błędy
•
Pomoc techniczna firmy HP
•Sposób uzyskiwania pomocy
Telefoniczna obsługa klientów HP
•
Dodatkowe opcje gwarancyjne
•
Sposób uzyskiwania pomocy
Jeśli wystąpi problem, wykonaj następujące czynności:
1. Przejrzyj dokumentację dostarczoną z urządzeniem.
2. Odwiedź stronę internetową pomocy firmy HP pod adresem
Pomoc techniczna HP w trybie online jest dostępna dla wszystkich klientów firmy HP.
Jest to najszybsze źródło aktualnych informacji o produkcie oraz wykwalifikowanej
pomocy i obejmuje:
•Szybki dostęp do wykwalifikowanych specjalistów wsparcia
•Aktualizacje sterowników i oprogramowania urządzenia
•Przydatne informacje o produkcie i rozwiązywaniu często występujących
problemów
•Proaktywne aktualizacje produktów, informacje dotyczące wsparcia i wiadomości
HP dostępne po zarejestrowaniu produktu
3. Zadzwoń do pomocy technicznej firmy HP. Opcje wsparcia technicznego oraz ich
dostępność mogą być zróżnicowane w zależności od produktu, kraju/regionu i języka.
www.hp.com/support.
Telefoniczna obsługa klientów HP
Opcje pomocy technicznej przez telefon oraz dostęp do nich mogą różnić się w
zależności od produktu, kraju/regionu i języka.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Okres obsługi telefonicznej
Zgłaszanie problemu
•
Numery telefonu do wsparcia technicznego
•
•
Po upływie okresu obsługi telefonicznej
Okres obsługi telefonicznej
Obsługa telefoniczna jest bezpłatna przez jeden rok w Ameryce Północnej, rejonie Azji i
Pacyfiku oraz Ameryce Łacińskiej (w tym w Meksyku). Czas trwania obsługi telefonicznej
Rozwiąż problem
Pomoc techniczna firmy HP33
Page 37
Rozdział 6
w Europie Wschodniej, na Bliskim Wschodzie oraz w Afryce można określić w witrynie
www.hp.com/support. Pobierane są standardowe opłaty telefoniczne.
Zgłaszanie problemu
Dzwoniąc do działu pomocy technicznej HP, należy mieć dostęp do komputera oraz
urządzenia. Przygotuj się na przekazanie następujących informacji:
•Nazwa produktu (HP Deskjet Ink Advantage Printer series - K109)
•Numer seryjny (umieszczony z tyłu lub na spodzie urządzenia)
•Komunikaty wyświetlane podczas występowania problemu
•Odpowiedzi na poniższe pytania:
◦Czy sytuacja taka miała już wcześniej miejsce?
◦Czy potrafisz doprowadzić do jej wystąpienia ponownie?
◦Czy w czasie pojawienia się problemu instalowano nowe oprogramowanie lub
podłączano nowy sprzęt?
◦Czy przed tą sytuacją wydarzyło się coś innego (na przykład burza, urządzenie
zostało przeniesione itd.)?
Numery telefonu do wsparcia technicznego
Aby uzyskać aktualną listę numerów wsparcia telefonicznego HP wraz z kosztem
połączenia, zobacz
Po zakończeniu okresu obsługi telefonicznej pomoc z firmy HP można uzyskać odpłatnie.
Pomoc może być także dostępna w internetowej witrynie pomocy HP pod adresem:
www.hp.com/support. Aby uzyskać więcej informacji o opcjach pomocy, skontaktuj się
ze dealerem HP lub skorzystaj z obsługi telefonicznej dla danego kraju/regionu.
Pomoc techniczna firmy HP35
Page 39
Rozdział 6
Dodatkowe opcje gwarancyjne
Dla urządzenia Drukarka HP za dodatkową opłatą są dostępne rozszerzone plany
serwisowe. Przejdź do
przejrzyj usługi i gwarancje pod kątem rozszerzonych planów usług serwisowych.
www.hp.com/support, wybierz kraj/region i język, po czym
Rozwiązywanie problemów z instalacją
W tej części przedstawiono informacje o rozwiązywaniu problemów z konfiguracją
urządzenia.
Przyczyną wielu problemów jest podłączenie urządzenia przy pomocy kabla USB przed
zainstalowaniem oprogramowania HP Photosmart w komputerze. Jeżeli urządzenie
zostało podłączone do komputera przed wyświetleniem na ekranie komputera
odpowiedniego komunikatu, należy wykonać następujące czynności:
Rozwiązywanie typowych problemów przy instalacji
1. Odłącz przewód USB od komputera.
2. Odinstaluj oprogramowanie (jeżeli zostało wcześniej zainstalowane).
Więcej informacji znajdziesz w „
ponownie” na stronie 38.
3. Uruchom ponownie komputer.
4. Wyłącz urządzenie, odczekaj jedną minutę, a następnie włącz je ponownie.
5. Ponownie zainstaluj oprogramowanie urządzenia HP Photosmart.
Dezinstalacja oprogramowania i instalowanie go
Przestroga Nie podłączaj kabla USB do komputera przed pojawieniem się na
ekranie odpowiedniego komunikatu instalacyjnego.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Urządzenie nie włącza się
Po skonfigurowaniu, urządzenie nie drukuje
•
Nie pojawia się ekran rejestracji
Rozwiąż problem
•
Dezinstalacja oprogramowania i instalowanie go ponownie
•
Urządzenie nie włącza się
Wypróbuj poniższe rozwiązania by rozwiązać problem. Rozwiązania są ustawione od
najbardziej prawdopodobnego. Jeśli pierwsze z rozwiązań nie pomaga, przechodź do
kolejnych do czasu rozwiązania problemu.
•
Rozwiązanie 1: Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilający
Rozwiązanie 2: Naciśnij wolniej przycisk Włącz.
•
Rozwiązanie 1: Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilający
Rozwiązanie:
•Sprawdź, czy przewód zasilający jest dokładnie podłączony do urządzenia i do
zasilacza. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego lub listwy
przeciwprzepięciowej.
36Rozwiąż problem
Page 40
1 Zasilanie
2 Przewód zasilający i zasilacz
•Jeśli używasz listwy przeciwprzepięciowej sprawdź, czy została ona włączona.
Możesz również spróbować podłączyć urządzenie bezpośrednio do gniazdka
sieciowego.
•Sprawdź, czy gniazdko sieciowe działa. Włącz urządzenie, które na pewno działa,
aby stwierdzić, czy dostarczane jest do niego zasilanie. W przeciwnym wypadku
źródłem problemu może być gniazdko sieciowe.
•Jeśli urządzenie podłączono do gniazdka z wyłącznikiem, sprawdź, czy jest ono
włączone. Jeśli jest włączony, ale urządzenie nadal nie działa, mógł wystąpić
problem z gniazdem zasilającym.
Przyczyna: Urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do źródła zasilania.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Rozwiązanie 2: Naciśnij wolniej przycisk Włącz.
Rozwiązanie: Urządzenie może nie zareagować, jeżeli przycisk Włącz został
naciśnięty zbyt szybko. Naciśnij raz przycisk Włącz. Ponowne włączenie urządzenia
może zająć do kilku minut. Jeśli w tym czasie zostanie ponownie naciśnięty przycisk
Włącz, urządzenie może zostać wyłączone.
Przestroga Jeśli w dalszym ciągu nie można uruchomić urządzenia, przyczyną
może być uszkodzenie mechaniczne. Odłącz urządzenie od zasilania.
Skontaktuj się z pomocą techniczną HP, aby usunąć problem.
Sprawdź:
www.hp.com/support. Gdy zostanie wyświetlony monit, wybierz swój
kraj/region, a następnie kliknij łącze Kontakt z HP, aby wyświetlić informacje na
temat uzyskania pomocy technicznej przez telefon.
Rozwiąż problem
Przyczyna: Przycisk Włącz został naciśnięty zbyt szybko.
Po skonfigurowaniu, urządzenie nie drukuje
Wypróbuj poniższe rozwiązania by rozwiązać problem. Rozwiązania są ustawione od
najbardziej prawdopodobnego. Jeśli pierwsze z rozwiązań nie pomaga, przechodź do
kolejnych do czasu rozwiązania problemu.
Rozwiązywanie problemów z instalacją37
Page 41
Rozdział 6
•Krok 1: Naciśnij przycisk Włącz, by włączyć urządzenie.
Krok 2: Ustaw urządzenie jako drukarkę domyślną
•
Krok 3: Sprawdź połączenie pomiędzy urządzeniem a komputerem
•
Krok 1: Naciśnij przycisk Włącz, by włączyć urządzenie.
Rozwiązanie: Sprawdź przycisk Włącz, znajdujący się na urządzeniu. Jeśli się nie
świeci, urządzenie jest wyłączone. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony
do urządzenia i włożony do gniazda zasilającego. Naciśnij przycisk Włącz, aby
wyłączyć urządzenie.
Przyczyna: Urządzenie mogło nie być włączone.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Krok 2: Ustaw urządzenie jako drukarkę domyślną
Rozwiązanie: Użyj narzędzi systemowych komputera by ustawić urządzenie jako
domyślną drukarkę.Przyczyna: Zadanie drukowania zostało wysłane do drukarki, ale urządzenie nie
jest drukarką domyślną.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Krok 3: Sprawdź połączenie pomiędzy urządzeniem a komputerem
Rozwiązanie: Sprawdź połączenie pomiędzy urządzeniem a komputerem.
Przyczyna: Urządzenie i komputer nie komunikowały się ze sobą.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Rozwiąż problem
Nie pojawia się ekran rejestracji
Rozwiązanie: Ekran rejestracji (Zarejestruj się teraz) można wyświetlić za pomocą
paska zadań systemu Windows, klikając kolejno opcje Start, Programy lub
Wszystkie programy, HP, Deskjet K109 series, a następnie klikając pozycję
Rejestracja produktu.
Przyczyna: Ekran rejestracji nie został wyświetlony automatycznie.
Dezinstalacja oprogramowania i instalowanie go ponownie
Jeśli instalacja jest niekompletna lub jeśli kabel USB podłączono do komputera przed
wyświetleniem na ekranie instalacji oprogramowania monitu o wykonanie tej czynności,
może zaistnieć konieczność deinstalacji i ponownego zainstalowania oprogramowania.
Nie wystarczy zwykłe usunięcie plików aplikacji Drukarka HP z komputera. Upewnij się,że pliki zostały usunięte poprawnie za pomocą narzędzia dezinstalacji zainstalowanego
razem z urządzeniem Drukarka HP.
38Rozwiąż problem
Page 42
Deinstalacja i ponowna instalacja oprogramowania
1. Na pasku zadań systemu Windows kliknij przycisk Start, Ustawienia, Panel
sterowania (lub po prostu Panel sterowania).
2. Kliknij dwukrotnie Dodaj/Usuń programy (lub kliknij Usuń program).
3. Wybierz Sterownik HP Photosmart All-in-One i kliknij przycisk Dodaj/usuń.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
4. Odłącz urządzenie od komputera.
5. Uruchom ponownie komputer.
Uwaga Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia przed ponownym
uruchomieniem komputera. Nie należy podłączać urządzenia do komputera
przed zakończeniem ponownej instalacji oprogramowania.
6. Włóż płytę CD urządzenia do napędu CD-ROM komputera i uruchom program Setup.
Uwaga Jeśli nie pojawi się Instalator, znajdź i kliknij dwukrotnie plik setup.exe
znajdujący się na płycie CD-ROM.
Uwaga Jeśli nie masz już płyty CD z oprogramowaniem, możesz pobrać je ze
strony
www.hp.com/support.
7. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie i instrukcjami znajdującymi
się w drukowanej dokumentacji dostarczonej z urządzeniem.
Gdy zakończy się instalacja oprogramowania, ikona HP Digital Imaging Monitor pojawi
się na pasku zadań Windows.
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem
Wypróbuj poniższe rozwiązania by rozwiązać problem. Rozwiązania są ustawione od
najbardziej prawdopodobnego. Jeśli pierwsze z rozwiązań nie pomaga, przechodź do
kolejnych do czasu rozwiązania problemu.
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem39
Rozwiąż problem
Page 43
Rozdział 6
•Sprawdź pojemniki
Sprawdź papier
•
Sprawdź urządzenie
•
Sprawdź ustawienia drukarki
•
Zresetuj urządzenie
•
Skontaktuj się z pomocą techniczną HP
•
Sprawdź pojemniki
Spróbuj wykonać następujące czynności.
•
Krok 1: Sprawdź, czy korzystasz z oryginalnych pojemników z tuszem HP
Krok 2: Sprawdzanie poziomów atramentu
•
Krok 3: Wyczyść styki kasety drukującej
•
Krok 1: Sprawdź, czy korzystasz z oryginalnych pojemników z tuszem HP
Rozwiązanie: Sprawdź, czy używane pojemniki z tuszem są oryginalnymi
pojemnikami HP.
HP zaleca korzystanie z oryginalnych pojemników z tuszem firmy HP. Oryginalne
pojemniki z tuszem firmy HP są zaprojektowane i testowane z drukarkami HP, by
umożliwić łatwe uzyskiwanie doskonałych rezultatów raz za razem.
Uwaga Firma HP nie gwarantuje jakości ani niezawodności atramentu innych
producentów. Serwis urządzenia i naprawy wymagane w wyniku użycia
atramentu innej firmy nie są objęte gwarancją.
Jeśli zakupione zostały oryginalne pojemniki z tuszem, przejdź pod adres:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Rozwiąż problem
Krok 2: Sprawdzanie poziomów atramentu
40Rozwiąż problem
Przyczyna: Użyto pojemników z tuszem innej firmy.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Rozwiązanie: Sprawdź szacowany poziom atramentu w kasetach.
Uwaga Ostrzeżenia o poziomie atramentu i wskaźniki podają przybliżone dane
wyłącznie w celu planowania. Gdy pojawi się komunikat o niskim poziomie
atramentu postaraj się zaopatrzyć w zamienną kasetę, by uniknąć opóźnień w
drukowaniu. Nie potrzeba wymieniać kaset drukujących do czasu spadku jakości
druku.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz:
„
Sprawdzanie poziomu tuszu w pojemnikach” na stronie 27
Przyczyna: W pojemnikach z tuszem mogło zabraknąć tuszu.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Page 44
Krok 3: Wyczyść styki kasety drukującej
Rozwiązanie: Wyczyść styki kasety drukującej.
Upewnij się, że dysponujesz następującymi materiałami:
•Sucha gąbka, niepostrzępiona ściereczka lub inny miękki materiał, który nie
rozpadnie się w rękach i nie zostawi kłaczków.
Wskazówka Filtry do ekspresu do kawy nie strzępią się i są odpowiednie do
czyszczenia kaset drukujących.
•Woda destylowana, filtrowana lub mineralna (woda z kranu może zawierać
zanieczyszczenia, które mogą uszkodzić kasety drukujące).
Przestroga Do czyszczenia styków nie wolno używaćśrodków
czyszczących ani alkoholu. Środki te mogą uszkodzić kasety drukujące oraz
urządzenie.
Czyszczenie styków kasety drukującej
1. Włącz urządzenie i otwórz drzwiczki kaset drukujących.
Karetka przesunie się na środek urządzenia.
2. Zaczekaj na zatrzymanie karetki w położeniu spoczynkowym, a następnie odłącz
przewód zasilający z tyłu urządzenia.
3. Lekko naciśnij na kasetę drukującą, aby zwolnić mocowanie, a następnie wyjmij
kasetę drukującą z gniazda, pociągając do siebie.
Uwaga Nie należy równocześnie wyjmować obu kaset drukujących. Kasety
drukujące należy wyjmować i czyścić osobno. Nie należy pozostawiać kasety
drukującej poza urządzeniem Drukarka HP na dłużej niż 30 minut.
4. Sprawdź, czy na stykach kasety drukującej nie osadził się atrament lub brud.
5. Zmocz czystą gąbkę lub ściereczkę w wodzie destylowanej i wyciśnij.
6. Przytrzymaj kasetę drukującą za jej boki.
7. Wyczyść tylko styki w kolorze miedzi. Pozostaw kasety drukujące na około
dziesięć minut do wyschnięcia.
1 Styki w kolorze miedzi
Rozwiązywanie problemów z drukowaniem41
Rozwiąż problem
Page 45
Rozdział 6
2 Dysze (nie czyścić)
8. Trzymając kasetę z logo HP u góry włóż kasetę z powrotem do gniazda. Dociśnij
pojemnik mocno, aż do zatrzaśnięcia.
9. Jeśli jest to konieczne, wykonaj powyższe czynności wobec drugiej kasety
drukującej.
10. Delikatnie zamknij drzwiczki kaset drukujących i podłącz przewód zasilający z tyłu
urządzenia.
Przyczyna: Styki kasety drukującej wymagały czyszczenia.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Sprawdź papier
Spróbuj wykonać następujące czynności.
•
•
Krok 1: Upewnij się, że załadowano tylko jeden rodzaj papieru
Rozwiąż problem
Krok 2: Załaduj poprawnie stos papieru
Sprawdź urządzenie
Spróbuj wykonać następujące czynności.
Krok 1: Upewnij się, że załadowano tylko jeden rodzaj papieru
Krok 2: Załaduj poprawnie stos papieru
Rozwiązanie: Załaduj tylko jeden rodzaj papieru.
Przyczyna: Do zasobnika załadowano papier kilku rodzajów.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Rozwiązanie: Wyjmij stos papieru z zasobnika wejściowego, załaduj papier
ponownie i dosuń prowadnicę szerokości papieru, aż zatrzyma się na papierze.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz:
„
Ładowanie materiałów” na stronie 25
Przyczyna: Prowadnica szerokości papieru nie była prawidłowo ustawiona.
Przykładowo, sprawdź czy dokument nie jest ustawiony na drukowanie w skali
szarości. Sprawdź, czy zaawansowane ustawienia koloru, takie jak nasycenie,
jasność lub ton nie zmieniają wyglądu kolorów.
•Sprawdź ustawienie jakości wydruku by upewnić się, że jest zgodne z rodzajem
papieru załadowanego do urządzenia.
Gdy kolory się zlewają może być konieczny wybór niższego ustawienia jakości
wydruku. Można także wybrać wyższe ustawienie w trakcie drukowania zdjęcia
wysokiej jakości, a następnie sprawdzić czy papier fotograficzny (taki jak papiery
fotograficzne HP Advanced) jest załadowany do zasobnika papieru.
Uwaga Niektóre ekrany komputerów mogą wyświetlać kolory inaczej niż
wyglądają one po wydrukowaniu. W takim przypadku urządzenie jest sprawne,
ustawienia są dobre, podobnie jak pojemniki z tuszem. Nie potrzeba dalszego
rozwiązania.
Przyczyna: Ustawienia drukowania były nieprawidłowe.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Krok 2: Sprawdź ustawienie formatu papieru
Rozwiązanie: Sprawdź, czy wybrano prawidłowe ustawienie rozmiaru papieru.
Sprawdź, czy do zasobnika załadowany został papier właściwego rozmiaru.
Przyczyna: Ustawienie rozmiaru papieru mogło nie być prawidłowe dla
drukowanego projektu.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Rozwiąż problem
Krok 3: Sprawdź marginesy w drukarce
44Rozwiąż problem
Rozwiązanie: Sprawdź marginesy drukarki.
Sprawdź, czy ustawienia marginesów w dokumencie nie przekraczają obszaru
wydruku w urządzeniu.
Aby sprawdzić ustawienia marginesów
1. Wyświetl podgląd zadania drukowania przed wysłaniem go do urządzenia.
W większości aplikacji kliknij menu Plik, a następnie Podgląd wydruku.
2. Sprawdź marginesy.
Urządzenie stosuje marginesy ustawione w wykorzystywanej aplikacji, pod
warunkiem, że są one większe od minimalnych marginesów obsługiwanych przez
urządzenie. Więcej informacji na temat ustawiania marginesów w
oprogramowaniu można znaleźć w drukowanej dokumentacji instalacji
dostarczonej wraz z oprogramowaniem.
3. Jeśli ustawienia marginesów nie są zadowalające, anuluj zadanie wydruku i
dopasuj marginesy w aplikacji.
Page 48
Błędy
Przyczyna: Marginesy nie były ustawione prawidłowo w wykorzystywanej aplikacji.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Zresetuj urządzenie
Rozwiązanie: Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego. Podłącz
z powrotem przewód zasilający, a następnie naciśnij przycisk Włącz, by włączyć
urządzenie.
Przyczyna: W urządzeniu wystąpił błąd.
Jeśli to nie rozwiązuje problemu, przejdź do następnego rozwiązania.
Skontaktuj się z pomocą techniczną HP
Rozwiązanie: Skontaktuj się z pomocą techniczną HP, aby usunąć problem.
Sprawdź:
www.hp.com/support.
Gdy zostanie wyświetlony monit, wybierz swój kraj/region, a następnie kliknij łącze
Kontakt z firmą HP, aby uzyskać informacje o pomocy technicznej.
Przyczyna: Pojemniki z tuszem nie są przeznaczone do tego produktu.
W tej części opisano następujące kategorie komunikatów dotyczących urządzenia:
•
Migające wskaźniki
Migające wskaźniki
Diody na urządzeniu migają w specjalnych sekwencjach, informując o różnych
przyczynach błędów. Poniższa tabela zawiera informacje na temat usuwania przyczyn
występowania błędów w zależności od różnych kombinacji świecenia lub migania diod
na urządzeniu.
Kontrolka
Włącz
Nie świeciNie świeci Nie świeci Urządzenie jest
Miga
szybko
Kontrolk
a Wznów
Nie świeci Nie świeci Urządzenie
Kontrolk
a
Sprawdź
kasetę
drukując
ą
OpisRozwiązanie
wyłączone.
przetwarza
zadanie.
Rozwiąż problem
Naciśnij przycisk
Włącz, aby wyłączyć
urządzenie.
Zaczekaj, aż
urządzenie
zakończy
wykonywanie
zadania.
Błędy45
Page 49
Rozdział 6
(ciąg dalszy)
Kontrolka
Włącz
Kontrolk
a Wznów
Kontrolk
a
Sprawdź
kasetę
drukując
ą
OpisRozwiązanie
Rozwiąż problem
ŚwieciNie świeci Obie
ŚwieciMigaNie świeci W urządzeniu
Miga
szybko
ŚwieciNie świeci Miga
ŚwieciNie świeci Obie
Nie świeci Nie świeci Przednie drzwiczki
migają.
szybko
migają
szybko
Pojemnik z tuszem
może być wadliwy.
zabrakło papieru.
W urządzeniu
wystąpiła blokada
papieru.
lub drzwiczki
dostępu do kaset
drukujących są
otwarte.
Brak pojemników z
tuszem lub zostały
one nieprawidłowo
zainstalowane.
Kaseta drukująca
może być
uszkodzona.
Nie zdjęto taśmy z
jednej lub obu
kaset drukujących.
Kaseta drukująca
nie jest
przeznaczona do
użytku z
urządzeniem.
Karetka jest
zablokowana
1. Wyjmij pojemnik
z czarnym
tuszem.
2. Zamknij
drzwiczki.
3. Jeśli wskaźniki
wkładów nadal
migają, wymień
trójkolorową
kasetę
drukującą. Jeśli
wskaźniki
wkładów nie
migają, wymień
czarną kasetę
drukującą.
Załaduj papier i
naciśnij Wznów.
Usuń zacięcie
papieru i naciśnij
przycisk Wznów.
Zamknij przednie
drzwiczki lub
drzwiczki dostępu do
kaset drukujących.
Zainstaluj lub wyjmij i
ponownie zainstaluj
pojemniki z tuszem.
Wyjmij kasetę
drukującą, zdejmij
taśmę i włóż
ponownie kasetę
drukującą.
Kaseta drukująca
może nie być
obsługiwana przez
urządzenie. Aby
uzyskać więcej
informacji na temat
zgodnych kaset
drukujących, patrz
„
Zamawianie kaset”
na stronie 28.
Otwórz przednie
drzwiczki i sprawdź,
czy karetka nie jest
zablokowana.
46Rozwiąż problem
Page 50
(ciąg dalszy)
Kontrolka
Włącz
Kontrolk
a Wznów
Kontrolk
a
Sprawdź
kasetę
drukując
ą
OpisRozwiązanie
Miga
szybko
ŚwieciNie świeci ŚwieciW kasetach kończy
ŚwieciNie świeci Dioda
ŚwieciNie świeci Dioda
Miga
szybko
Obie
migają
szybko
trójkoloro
wej kasety
drukującej
świeci
Dioda
czarnej
kasety
drukującej
nie świeci
trójkoloro
wej kasety
drukującej
nie świeci
W urządzeniu
wystąpił błąd
krytyczny.
się atrament.
W kasecie z
trójkolorowym
atramentem
kończy się
atrament
Wyjęto kasetę z
trójkolorowym
atramentem.
W czarnej kasecie
drukującej kończy
się atrament.
1. Wyłącz
urządzenie.
2. Odłącz przewód
zasilający.
3. Poczekaj
minutę, a
następnie z
powrotem
podłącz kabel
zasilający.
4. Włącz
urządzenie.
Jeśli problem będzie
nadal występował,
skontaktuj się z
działem pomocy
technicznej
firmy HP.
Wymień jedną lub
obie kasety
drukujące gdy jakość
druku obniży się
poniżej
akceptowalnego
poziomu.
Wymień
trójkolorową kasetę
drukującą gdy jakość
druku obniży się
poniżej
akceptowalnego
poziomu.
Wymień kasetę z
trójkolorowym
atramentem lub
drukuj w trybie
rezerwowym za
pomocą czarnej
kasety drukującej.
Więcej informacji
znajdziesz w
„Korzystanie z trybu
rezerwowego”
na stronie 31.
Wymień czarną
kasetę drukującą
gdy jakość druku
obniży się poniżej
Rozwiąż problem
Błędy47
Page 51
Rozdział 6
(ciąg dalszy)
Kontrolka
Włącz
Kontrolk
a Wznów
Kontrolk
a
Sprawdź
kasetę
drukując
ą
OpisRozwiązanie
Rozwiąż problem
Dioda
czarnej
kasety
drukującej
świeci
Wyjęto kasetę z
czarnym
atramentem.
akceptowalnego
poziomu.
Wymień kasetę z
czarnym
atramentem lub
drukuj w trybie
rezerwowym za
pomocą
trójkolorowej kasety
drukującej. Więcej
informacji znajdziesz
w „
Korzystanie z
trybu rezerwowego”
na stronie 31.
48Rozwiąż problem
Page 52
7Zatrzymaj bieżącą operację
Zatrzymywanie zadania drukowania z urządzenia Drukarka HP
▲ Naciśnij przycisk Anuluj na panelu sterowania. Jeśli zadanie drukowania nie zostanie
zatrzymane, naciśnij ponownie przycisk Anuluj.
Anulowanie drukowania może zająć kilka chwil.
Zatrzymaj bieżącą operację49
Zatrzymaj bieżącą operację
Page 53
Rozdział 7
Zatrzymaj bieżącą operację
50Zatrzymaj bieżącą operację
Page 54
8Informacje techniczne
W tej części zamieszczono dane techniczne oraz informacje o międzynarodowych atestach
urządzenia Drukarka HP.
Dodatkowe informacje dostępne są w dokumentacji drukowanej dostarczonej z urządzeniem
Drukarka HP.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Uwaga
•
Dane techniczne
•
Program ochrony środowiska
•
Informacje prawne
Uwaga
Oświadczenia firmy Hewlett-Packard
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie tego podręcznika jest zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Hewlett-Packard, z wyjątkiem przypadków dozwolonych w ramach praw autorskich. Jedyne gwarancje obejmujące produkty i usługi HP są
określone w zasadach wyraźnej gwarancji, towarzyszących danym produktom lub usługom. Żadna informacja zawarta w niniejszym dokumencie
nie może być uważana za dodatkową gwarancję. Firma HP nie może być pociągana do odpowiedzialności za błędy techniczne lub edytorskie
oraz brak informacji w niniejszym dokumencie.
W niniejszym rozdziale zawarto informacje techniczne na temat urządzenia Drukarka HP. Pełne
dane techniczne urządzenia znajdziesz w arkuszu danych technicznych w
Informacje techniczne
www.hp.com/support.
Wymagania systemowe
Wymagania odnośnie oprogramowania i systemu zostały wyszczególnione w pliku Readme.
Informacje na temat przyszłych wersji systemów operacyjnych i ich obsługi znajdują się w witrynie
pomocy technicznej HP pod adresem
www.hp.com/support.
Parametry środowiska pracy
•Zalecany zakres temperatury pracy: 15 ºC do 32 ºC
•Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia w trakcie pracy: 5 ºC do 40 ºC
•Wilgotność: od 15% do 80% wilg. wzgl. bez kondensacji; 28 ºC: maksymalna temperatura
punktu rosy
•Zakres temperatury podczas przechowywania: –40 ºC do 60 ºC
•W obecności silnego pola elektromagnetycznego wydruk z urządzenia Drukarka HP może być
lekko zniekształcony
•Firma HP zaleca stosowanie kabla USB o długości nie przekraczającej 3 m, aby zminimalizować
wprowadzony szum wywoływany przez potencjalne silne pola elektromagnetyczne
Pojemność zasobnika papieru
Arkusze papieru zwykłego: do 80
Rozmiar papieru
Kompletną listę obsługiwanych rozmiarów nośników można znaleźć w oprogramowaniu drukarki.
Dane techniczne51
Page 55
Rozdział 8
Gramatury papieru
Papier Letter: 75–90 g/m² (20–24 funty)
Papier Legal: 75–90 g/m² (20–24 funty)
Koperty: 75–90 g/m² (20–24 funty)
Informacje techniczne
Karty: do 200 g/m² (maksymalnie 110 funtów)
Papier fotograficzny: do 280 g/m² (maksymalnie 75 funtów)
Rozdzielczość druku
Więcej informacji na temat rozdzielczości drukarki znajduje się w oprogramowaniu drukarki. Więcej
informacji znajdziesz w „
Wydajność wkładu drukującego
Więcej informacji na temat szacunkowej wydajności kaset drukujących można znaleźć w witrynie
firmy HP pod adresem
Informacje dźwiękowe
Jeśli masz dostęp do Internetu, możesz uzyskać informacje dźwiękowe w witrynie internetowej firmy
HP. Sprawdź:
www.hp.com/support.
Wyświetlanie rozdzielczości wydruku” na stronie 19.
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Program ochrony środowiska
Firma Hewlett-Packard dokłada wszelkich starań, aby dostarczać wysokiej jakości produkty o
znikomym stopniu szkodliwości dla środowiska. W projekcie urządzenia uwzględniono kwestię
recyklingu. Liczba surowców została ograniczona do minimum przy jednoczesnym zapewnieniu
odpowiedniej funkcjonalności i niezawodności urządzenia. Materiały odmiennego typu są łatwe do
oddzielenia. Przewidziano łatwy dostęp do elementów mocujących i innych łączników, jak też łatwe
ich usuwanie za pomocą typowych narzędzi. Części o większym znaczeniu są łatwo dostępne i
umożliwiają sprawny demontaż oraz naprawę.
Dodatkowe informacje o programie firmy HP dotyczącym ochrony środowiska można znaleźć w
witrynie sieci Web pod adresem:
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych firmy HP
•
Pobór mocy
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Substancje chemiczne
Wskazówki ekologiczne
HP stara się pomagać klientom zmniejszać ich wpływ na środowisko naturalne. Poniższe porady
ekologiczne pomogą w ocenie i zmniejszeniu wpływu na środowisko związanego z drukowaniem.
Poza specjalnymi funkcjami niniejszego produktu, warto się zapoznać ze stroną internetową HP Eco
Solutions zawierającą więcej informacji na temat inicjatyw proekologicznych firmy HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
52Informacje techniczne
Page 56
Funkcje ekologiczne urządzenia
•Drukowanie Smart Web: Interfejs programu HP Smart Web zawiera okna Książki
wycinków oraz Edytuj wycinki, które umożliwiają przechowywanie, porządkowanie i
drukowanie wycinków zebranych z różnych stron internetowych. Więcej informacji znajdziesz
w „
Drukowanie strony internetowej” na stronie 17.
•Informacja na temat oszczędzania energii: Jeżeli chcesz ustalić aktualny status kwalifikacji
ENERGY STAR® dla tego produktu, zajrzyj do „
•Recykling materiałów: Więcej informacji dotyczących recyklingu produktów firmy HP można
W opisanym produkcie można używać papieru makulaturowego zgodnego z normą DIN 19309 i EN
12281:2002.
Tworzywa sztuczne
Elementy z tworzyw sztucznych o wadze przekraczającej 25 gramów są oznaczone zgodnie z
międzynarodowymi standardami, które zwiększają możliwość identyfikacji tworzyw sztucznych do
przetworzenia po zużyciu produktu.
Informacje o bezpieczeństwie materiałów
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) dostępne są w witrynie sieci Web firmy
HP pod adresem:
www.hp.com/go/msds
Program recyklingu
Firma HP podejmuje w wielu krajach/regionach coraz więcej inicjatyw dotyczących zwrotu oraz
recyklingu swoich produktów, a także współpracuje z największymi na świecie ośrodkami recyklingu
urządzeń elektronicznych. Firma HP oszczędza zasoby naturalne, ponownie sprzedając niektóre
spośród swoich najbardziej popularnych produktów. Więcej informacji dotyczących recyklingu
produktów HP można znaleźć pod adresem:
Program recyklingu materiałów eksploatacyjnych do drukarek atramentowych firmy
HP
Firma HP podejmuje różne działania mające na celu ochronę środowiska. Program recyklingu
materiałów eksploatacyjnych HP Inkjet Supplies Recycling Program jest dostępny w wielu krajach/
regionach. Umożliwia on bezpłatny recykling zużytych kaset i pojemników z tuszem. Więcej
informacji można znaleźć w następującej witrynie sieci Web:
Zużycie energii spada znacząco w trybie uśpienia pozwalającym na oszczędność zasobów
naturalnych i obniżenie kosztów bez wpływu na wysoką wydajność urządzenia. Jeżeli chcesz ustalić
aktualny status kwalifikacji ENERGY STAR® dla tego produktu, zajrzyj do Danych technicznych
urządzenia, albo arkusza Specyfikacji produktu. Produkty zakwalifikowane do tego programu są
także wypisane na stronie
www.hp.com/go/energystar.
Program ochrony środowiska53
Page 57
Rozdział 8
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Informacje techniczne
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeuri
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
lor electrice şi aechipamentelor electronice.
Substancje chemiczne
Firma HP zobowiązuje się do dostarczania swoim klientom wszystkich informacji na temat substancji
chemicznych w naszych produktach, zgodnie z wymogami takich przepisów, jak REACH (Dyrektywa
54Informacje techniczne
Page 58
EC No 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Komisji Europejskiej). Raport z informacjami o
chemikaliach w tym produkcie można odnaleźć pod adresem:
Informacje prawne
Urządzenie Drukarka HP spełnia wymagania określone przepisami obowiązującymi w kraju/regionie
użytkownika.
W tej części zawarte są następujące tematy:
•
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet Ink Advantage Printer series - K109 declaration of conformity
Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu
Ze względu na obowiązek identyfikacji produktowi nadano wymagany przepisami prawa numer
modelu. Obowiązkowy numer identyfikacyjny modelu dla tego urządzenia to SNPRB-0921-01. Nie
należy mylić tego numeru z nazwą handlową produktu (HP Deskjet Ink Advantage Printer series K109 itp.) ani z numerami produktów (CH358 itp.).
www.hp.com/go/reach.
Informacje techniczne
Informacje prawne55
Page 59
Rozdział 8
Informacje techniczne
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
56Informacje techniczne
Page 60
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet Ink Advantage Printer series - K109 declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
Supplier’s Name:
Supplier’s Address:
declares, that the product
Product Name:
Regulatory Model Number:1)
Product Options:
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
SAFETY:
EMC:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11:2004
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2: 2001
CISPR 22:2005 / EN55022:2006 Class B
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 + A2:2003 Class B
IEC 61000-3-2: 2000 +A1:2001 +A2:2004 / EN 61000-3-2: 2000 +A2:2005
IEC 61000-3-3:1994 +A1: 2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1: 2001
FCC CFR 47, Part 15 Class B
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Hewlett-Packard Company
DoC#: SNPRB-0921-02-A
60, Alexandra Terrace, # 07-01 The Comtech, Singapore 118502
HP Deskjet Ink Advantage Printer
SNPRB-0921-02
All
/ ICES-003, Issue 4 Class B
Informacje techniczne
Supplementary Information:
1. For regulatory purposes, these products are assigned a Regulatory model number. This number should
not be confused with the product name or the product number(s).
2. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the
EMC Directive 2004/108/EC, and carries the CE-Marking accordingly. In addition, it complies with
the WEEE Directive 2002/96/EC and ROHS Directive 2002/95/EC.
3. This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
4. The product was tested in a typical configuration.