Hp DESKJET F4580 REFERENCE GUIDE [et]

Page 1
HP Deskjet F4500 All-in-One series
Windows spikker
Page 2
HP Deskjet F4500 All-in-One series
Page 3
Page 4

Sisukord

1 Kuidas seda teha?....................................................................................................................3
2 Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine
Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel................................................................................5
Tavapärane raadioside ühendus................................................................................................7
Võrguühenduse tarkvara installimine.........................................................................................8
3 Tutvuge tootega HP All-in-One
Printeri osad................................................................................................................................9
Juhtpaneeli võimalused............................................................................................................10
4 Print (Prindi)
Dokumentide printimine............................................................................................................11
Fotode printimine......................................................................................................................12
Ümbrike printimine....................................................................................................................14
Printimine erikandjatele............................................................................................................15
Veebilehe printimine.................................................................................................................21
6 Scan (Skannimine)
Fotode skannimine arvutisse....................................................................................................33
7 Kopeerimine
Paljundage teksti või segadokumente......................................................................................35
Paljunduspaberi tüübi seadmine..............................................................................................37
Sisukord
8 Kassettidega töötamine
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine.....................................................................................39
Tindivarude tellimine.................................................................................................................40
Prindikassettide automaatne puhastamine...............................................................................41
Kassettide väljavahetamine......................................................................................................41
Teave kasseti garantii kohta.....................................................................................................43
9 Probleemi lahendamine
HP tugi......................................................................................................................................45
Häälestamise tõrkeotsing.........................................................................................................46
Printimise tõrkeotsing...............................................................................................................50
Skannimise tõrkeotsing............................................................................................................54
Paljundamise tõrkeotsing.........................................................................................................55
Tõrked.......................................................................................................................................57
11 Tehniline teave
Märkus......................................................................................................................................65
Tehnilised andmed...................................................................................................................65
Keskkonnasõbralike toodete programm ..................................................................................66
Normatiivne teave.....................................................................................................................70
1
Page 5
Normatiivne teave traadita võrkude kohta................................................................................73
Tähestikuline register...................................................................................................................77
Sisukord
2
Page 6
1 Kuidas seda teha?
Õppige seadet HP All-in-One kasutama
Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel” leheküljel 5
•„ Paljundage teksti või segadokumente” leheküljel 35
•„ Fotode skannimine arvutisse” leheküljel 33
•„ Laadige kandja” leheküljel 29
•„ Kassettide väljavahetamine” leheküljel 41
•„

Kuidas seda teha?

Kuidas seda teha? 3
Page 7
Kuidas seda teha?
Peatükk 1
4 Kuidas seda teha?
Page 8
2 Seadme HP All-in-One
seadistamise lõpetamine
Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel
Tavapärane raadioside ühendus
USB-ühendus
Võrguühenduse tarkvara installimine

Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel

Seadme HP All-in-One ühendamiseks traadita võrku seadistuse WiFi Protected Setup (WPS) abil toimige järgmiselt.
 Traadita 802.11 võrk, mis hõlmab WPS-lubatud traadita ruuterit ja pääsupunkti.  Traadita võrgu toega või võrguliidese kaardiga (NIC) laua- või sülearvuti. Arvuti peab
olema ühendatud traadita võrku, mis installitakse seadmesse HP All-in-One.
Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel
Tehke üht alljärgnevatest toimingutest:
Kui ruuter on varustatud WPS-nupuga, kasutage nupumeetodit (PBC) a. Looge raadioside ühendus.
 Vajutage ja hoidke all nuppu Traadita kaks sekundit.  Vajutage WPS-ruuteril või mõnel muul ühendusseadmel vastavat nuppu.  Raadiovõrgu ikoon ja signaalitugevuse riba on raadioside ühenduse
õnnestunud konfigureerimise korral pidevad.
b. Installige tarkvara.
Märkus. Käivitub taimer, mis annab sideühendusseadmel asuva vastava nupu
vajutamiseks aega umbes kaks minutit.
Kui WPS-ruuter on varustatud WPS-nupuga, kasutage PIN-koodi meetodit a. Sisestage paber.
 Asetage paberipakk paberisalve, lühem äär ees ja prinditav pool all.  Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.  Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.

Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine 5

Seadme HP All-in-One seadistamise
lõpetamine
Page 9
Peatükk 2
b.Printige WPSi PIN.
 Vajutage ja hoidke all nuppu Skannimine kaks sekundit.  Algab raadiovõrgu testimine.  Raadiovõrgu testaruanne ja võrgukonfiguratsiooni aruanne prinditakse
automaatselt.
c. Looge raadioside ühendus.
 Vajutage ja hoidke all nuppu Traadita kaks sekundit.  Sisestage arvutis ruuteri jaoks PIN-kood.  Raadiovõrgu ikoon ja signaalitugevuse riba on raadioside ühenduse
õnnestunud konfigureerimise korral pidevad.
d. Installige tarkvara
Märkus. Käivitub taimer, mis annab sideühendusseadmel asuva vastava nupu
vajutamiseks aega umbes kaks minutit.
Seadme HP All-in-One seadistamise
Sellega seotud teemad
Võrguühenduse tarkvara installimine” leheküljel 8
Testige raadiosideühenduse seadistust ja printige võrgukonfiguratsioonileht.
lõpetamine
Käivitub traadita võrgu test diagnostiliste testide seeriana, et teha kindlaks, kas võrguhäälestus õnnestus. Saate traadita võrgu testi alati välja printida.
Saate printida võrgukonfiguratsiooni lehe, et näha võrgusätteid (nagu nt IP-aadress, ühendusrežiim ja võrgu nimi (SSID)).
Võrgukonfiguratsioonilehe printimine
Raadiovõrgu testi käivitamiseks vajutage ja hoide all nuppu Skannimine ning printige
võrgukonfiguratsiooni ja võrgu testleht.
Kui soovite võrgu konfiguratsioonilehe ja võrgu testaruande oma soovitud keeles printida, saate printeri vaikekeelt HP lahenduskeskuse abil muuta.
6 Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine
Page 10
Vaikekeele muutmine HP lahenduskeskuse abil
1. Ühendage seade arvutiga.
2. Avage HP lahenduskeskus, et pääseda ligi sisse-ehitatud veebiserverile.
a. Klõpsake Start, seejärel Programs (Programmid). b. Klõpsake HP Deskjet F4500 All-in-One series, seejärel klõpsake Solution
Center (Lahenduskeskus). c. Klõpsake rakenduses HP Solution Center valikut Settings (Seaded). d. Lehel Settings (Seaded) klõpsake Network Configuration (Võrgu
konfiguratsioon). Avaneb sisse-ehitatud veebiserveri aken.
e. Klõpsake Settings (Seaded). f. Alal Preferences (Eelistused) klõpsake International (Rahvusvaheline). g. Valige soovitud keel, seejärel klõpsake Apply (Rakenda).

Tavapärane raadioside ühendus

HP All-in-One ühendamiseks sisseehitatud traadita võrku WLAN 802.11 on vajalikud järgmised toimingud:
 Traadita ruuteri või ligipääsupunktiga 802.11 raadiovõrk.
Kui ühendate oma seadme HP All-in-One Interneti-juurdepääsuga traadita võrku, soovitab HP kasutada raadiovõrgu marsruuterit (ligipääsupunkti või tugijaama), mis kasutab protokolli Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP).
 Traadita võrgu toega või võrguliidese kaardiga (NIC) laua- või sülearvuti. Arvuti peab
olema ühendatud traadita võrku, mis installitakse seadmesse HP All-in-One.
 Võrgunimi (SSID).  WEP-võti või WPA-salafraas (kui vaja)
Seadme ühendamine
1. Sisestage arvuti CD-seadmesse printeri tarkvaraga CD.
2. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Vastava juhise kuvamisel ühendage seade arvutiga, kasutades kaasnenud USB­installikaablit. Seade proovib võrguga ühendust luua. Kui ühenduse loomine ebaõnnestub, järgige probleemi lahendamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid ning proovige uuesti.
3. Kui installimine on lõppenud, järgige kuvatavad juhiseid: eraldage USB-kaabel ning
testige traadita võrku. Kui seadme võrku ühendumine õnnestub, installige tarkvara igasse arvutisse, mis seadet võrgu kaudu kasutab.
Sellega seotud teemad
Võrguühenduse tarkvara installimine” leheküljel 8

USB-ühendus

HP All-in-One on varustatud seadme taga asuva kiire 2.0 USB-pordiga arvuti ühendamiseks.
USB-ühendus 7
Seadme HP All-in-One seadistamise
lõpetamine
Page 11
Peatükk 2
Seadme ühendamine USB-kaabliga
Arvuti ühendamiseks USB-kaabliga vaadake seadmega kaasas olevat
seadistusjuhendit.
Märkus. Ärge ühendage USB-kaablit printeriga enne, kui teil palutakse seda
teha.
Printeri ühiskasutuse lubamine Windowsi arvutis
Vaadake oma arvutiga kaasas olevat kasutusjuhendit või Windows elektroonilist
spikrit.

Võrguühenduse tarkvara installimine

Selles jaotises on juhised seadme Tarkvara HP Photosmart tarkvara installiks võrku ühendatud arvutisse. Enne tarkvara installimist veenduge, et HP All-in-One on võrku ühendatud. Kui seade HP All-in-One pole võrku ühendatud, järgige toote võrku ühendamiseks tarkvara installimise ajal kuvatavaid juhiseid.
Märkus. Kui teie arvuti on konfigureeritud ühenduma hulga võrguketastega,
veenduge enne tarkvara installimist, et arvuti on nende ketastega ühendatud. Vastasel juhul võib programmi Tarkvara HP Photosmart installija üritada kasutada mõnda eraldatud kettatähist ja te ei saa oma arvutis seda võrguketast kasutada.
Märkus. Installeerimine võib aega võtta 20 kuni 45 minutit sõltuvalt teie
operatsioonisüsteemist, saadaval olevast kõvakettaruumist ja teie arvuti protsessori
Seadme HP All-in-One seadistamise
kiirusest.
Tarkvara Windows Tarkvara HP Photosmart Software installimine võrku ühendatud arvutisse
1. Sulgege kõik arvutis töötavad rakendused.
2. Asetage seadmega kaasas olnud Windowsi CD arvuti CD-seadmesse ja järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid.
lõpetamine
8 Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine
Märkus. Kui HP All-in-One ei ole võrku ühendatud, ühendage seade arvutiga,
kasutades karbis olevat USB-kaablit. Ärge ühendage seadistamisel USB-kaablit arvutiga , enne kui seda teha palutakse. Seade proovib võrguga ühendust luua.
3. Kui kuvatakse tulemüüri dialoogiboks, järgige juhiseid. Kui ekraanil kuvatakse
tulemüüriteateid, peate küsitud pöördumised alati aktsepteerima või lubama.
4. Valige ekraanil Connection Type (Ühenduse tüüp) sobiv suvand ja klõpsake nuppu
Next (Edasi). Kui kuvatakse aken Searching (Otsing), otsib installiprogramm võrgust seadet.
5. Kontrollige ekraanil Printer Found (Printer leitud), et printeri kirjeldus oleks õige.
Kui võrgus leiti mitu printerit, ilmub kuva Printers Found (Leitud printerid). Valige seade, millega soovite ühenduse luua.
6. Tarkvara installimiseks täitke ekraanil kuvatavad juhised.
Kui olete installi lõpule viinud, on seade kasutamiseks valmis.
7. Võrguühenduse testimiseks printige arvutist seadme enesetesti aruanne.
Page 12
3 Tutvuge tootega HP All-in-One
Printeri osad Juhtpaneeli võimalused

Printeri osad

15
1 Juhtpaneel
2 Kassetiluuk
3 Paberisalve paberi laiusjuhik
4 Paberisalv
5 Paberisalve pikendi (ka salve pikendi)
6 Paberistopper
7 Kelk
8 Klaas
9 Kaane sisekülg
10 Tagumine ligipääsuluuk
11 Tagumine USB-port
12 Toitepistmik (kasutage seadet ainult toiteadapteriga, mida tarnib HP)
13 Kate
14 Originaalsildi laadimine
15 Prindikassetid
Tutvuge tootega HP All-in-One 9

Tutvuge tootega HP All-in-One

Page 13
Peatükk 3

Juhtpaneeli võimalused

Wireless
Tutvuge tootega HP All-in-One
1 Sees: lülitab seadme sisse või välja. Seade tarbib minimaalsel määral voolu ka
väljalülitatuna. Vooluvõrgust täielikuks lahutamiseks lülitage seade välja ja ühendage toitejuhe lahti.
2 Tühista: seiskab praeguse toimingu.
3 Skannimine: alustab klaasile asetatud originaali skannimist. Raadiosidetesti käivitamiseks
hoidke nuppu kaks sekundit all.
4 Paberi valimine: muudab paberi tüübi sätet, seades koopia määranguks 'tavapaber' või
'fotopaber' . Paberivalikutuled näitavad valitud paberiformaati ja -tüüpi, näiteks Tavapaber Letter või A4, Suur foto või Väike foto.
5 Actual Size/Resize to Fit (Tegelik suurus/mahuta lehele): suurendab paljundamisel
maksimaalselt originaali, et mahutada kujutis valitud paberiformaadil määratud veeriste vahele.
6 Mustvalge paljundamine: alustab mustvalget paljundustööd.
7 Värviline paljundamine (Värviline paljundamine): alustab värvilist paljundustööd.
8 Number of Copies LCD (Eksemplaride arv LSC): Näitab tehtavate eksemplaride arvu.
Näitab ka hoiatust, kui seadmes on paber otsas.
9 Tinditaseme märgutuled:näitab iga prindikasseti tinditaset, neli indikaatorit on
kolmevärvilise kasseti jaoks ja neli musta kasseti jaoks. Näitab ka hoiatust prindikasseti tõrke korral.
10 Hoiatustuli - Tuli vilgub, kui on tekkinud viga või kui printer ootab kasutajapoolset sekkumist.
11 Raadioside ühenduse märgutuli: näitab, et traadita raadioühendus on sisse lülitatud.
12 Traadita võrgu nupp: lülitab raadioside ühenduse sisse või välja.
10 Tutvuge tootega HP All-in-One
Page 14
4 Print (Prindi)
Valige prinditöö, mida soovite jätkata.
„Dokumentide printimine” leheküljel 11
„Fotode printimine” leheküljel 12
„Ümbrike printimine” leheküljel 14
„Printimine erikandjatele” leheküljel 15
„Veebilehe printimine” leheküljel 21
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 27
•„

Dokumentide printimine

Enamikku prindisätetest käsitseb tarkvararakendus automaatselt. Sätteid peate käsitsi muutma ainult siis, kui soovite muuta prindikvaliteeti, printida eripaberitele või kilele või kasutada lisafunktsioone.
Printimine tarkvararakendusest
1. Veenduge, et paber on paberisalve laaditud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Kui teil on vaja seadistusi muuta, klõpsake nupul, mis avab dialoogiakna
Properties (Atribuudid). Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).

Print (Prindi)

Märkus. Foto printimisel peate määrama fotopaberi ja fotoväärinduse valikud.
Print (Prindi) 11
Page 15
Print (Prindi)
Peatükk 4
5. Printimiseks sobivate valikute tegemisel saate kasutada mitmel vahekaardil
kättesaadavaid funktsioone: Advanced (Täpsem), Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud), Features (Funktsioonid) ja Color (Värviline).
Nõuanne. Te saate valida sobivad sätted oma prinditööle lihtsalt, valides ühe
eelmääratud printimisülesande vahekaardilt Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud). Klõpsake loendis Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud) mõnda printimistoimingu tüüpi. Vaikeseaded seda tüüpi printimistoimingu jaoks on seadistatud ning koondatud vahekaardile Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud). Vajadusel saate seadeid siin reguleerida ja salvestada kohandatud seaded printimise uue kiirvalikuna. Printimise kohandatud kiirvaliku salvestamiseks valige otsetee ja klõpsake nuppu Save As (Salvesta nimega). Printimise kohandatud kiirvaliku kustutamiseks valige otsetee ja klõpsake nuppu
Delete (Kustuta).
6. Klõpsake dialoogiakna Properties (Atribuudid) sulgemiseks OK.
7. Printimise alustamiseks klõpsake Print (Prindi) või OK.
Sellega seotud teemad
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 27
•„ Laadige kandja” leheküljel 29
•„ Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
•„ Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 24
•„ Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 25
•„ Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„

Fotode printimine

Foto printimine fotopaberile
1. Eemaldage söötesalvest kõik paberilehed ja sisestage fotopaber, prinditav pool all.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
12 Print (Prindi)
Page 16
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
6. Valige alal Basic Options (Põhivalikud) loendist Paper type (Paberi tüüp) sobiv
fotopaberi tüüp.
7. Valige alal Resizing Options (Suuruse muutmise valikud) loendist Size (Suurus)
sobiv formaat. Kui paberi formaat ja tüüp ei ühildu omavahel, kuvab seadme tarkvara hoiatuse ja
laseb teil valida mõne muu tüübi või formaadi.
8. Valige alal Basic Options (Põhivalikud) ripploendist Print Quality (Prindikvaliteet)
kõrge prindikvaliteet (nt Best (Parim)).
Märkus. Maksimaalse dpi saamiseks avage sakk Täpsem ja valige ripploendis
Maximum dpi (Maksimaalne dpi) valik Enabled (Lubatud). Lisainfot leiate
peatükist
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).”
leheküljel 22.
9. Dialoogiboksi Properties (Atribuudid) naasmiseks klõpsake nuppu OK.
10. (Valikuline) Kui soovite printida foto mustvalgena, klõpsake vahekaarti Color (Värv)
ja valige märkeruut Print in grayscale (Prindi halliskaalas). Valige ripploendist üks järgmistest valikutest.
High Quality (Kõrgkvaliteetne): fotode halliskaalas printimisel kasutatakse kõiki
olemasolevaid värve. Tekivad tõetruud halltoonide värvivarjundid.
Black Ink Only (Ainult must tint): foto printimisel halltoonides kasutatakse üksnes
musta tinti. Hall varjund saadakse mustade punktide mustri variatsioonide abil, mis võib pildi veidi teraliseks muuta.
11. Klõpsake dialoogiaknas Print (Prindi) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu Print
(Prindi) või OK.
Print (Prindi)
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit söötesalve. Paber võib hakata lokkima,
mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimise alustamist olema sirge.
Ääristeta kujutise printimine
1. Eemaldage söötesalvest kogu paber.
2. Asetage fotopaber, prinditav pool all, sisendsalve parempoolsesse osasse.
3. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
4. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
5. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
6. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
Fotode printimine 13
Page 17
Print (Prindi)
Peatükk 4
7. Klõpsake loendis Size (Paberi formaat) söötesalve sisestatud fotopaberi formaati.
Kui ääristeta kujutist saab printida määratud formaadile, on ruut Borderless
printing (Ääristeta printimine) märgitud.
8. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) valik More (Veel) ja valige seejärel sobiv
paberitüüp.
Märkus. Ääristeta pilti ei saa printida, kui olete fotopaberi asemel valinud mõne
muu paberi tüübi ja sätte Plain paper (Tavapaber).
9. Kui ruut Borderless printing (Ääristeta printimine) on märkimata, märkige see.
Kui ääristeta paberi formaat ja tüüp ei ühildu omavahel, kuvab seadme tarkvara hoiatuse ja laseb teil valida mõne muu tüübi või formaadi.
10. Klõpsake dialoogiaknas Print (Prindi) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu Print
(Prindi) või OK.
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit söötesalve. Paber võib hakata
lokkima, mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimise alustamist olema sirge.
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).” leheküljel 22
•„
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 24
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 25
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„

Ümbrike printimine

Seadme HP All-in-One paberisalve võib asetada korraga kas ühe või mitu ümbrikku. Ärge kasutage läikpaberist, reljeefseid, klambritega ega akendega ümbrikke.
Märkus. Teksti paigutamise kohta ümbrikule printimiseks otsige teavet oma
tekstitöötlusprogrammi abifailidest. Parimate tulemuste saavutamiseks kaaluge tagastusaadresside jaoks etikettide kasutamist.
Ümbrike printimiseks
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage ümbrikud paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla. Klapp peab jääma vasakule poolele.
3. Asetage ümbrikud printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu ümbrike serva.
14 Print (Prindi)
Page 18
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid ja valige alljärgnevad printimise seaded:
Paberi tüüp: Tavapaber
Formaat: Vastav ümbrikuformaat
7. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 24
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 25
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„

Printimine erikandjatele

Lüümikutele printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage ümbrikud paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla ja kleepriba peab olema suunatud üles- ja printeri poole.
3. Lükake ettevaatlikult lüümikud printerisse, kuni nende peatumiseni, nii et kleepribad
ei takerduks üksteise külge.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu lüümikute serva.
Print (Prindi)
Printimine erikandjatele 15
Page 19
Print (Prindi)
Peatükk 4
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Printimise otseteed.
7. Loendis Printimise otseteed klõpsake valikut Esitluse printimine , seejärel
määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Paberi tüüp: Klõpsake Rohkem, seejärel valige vastav lüümik.
Paberi formaat (Paper Size): Vastav paberiformaat
8. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Postkaartide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage kaardid paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
allapoole ja lühem serv peab olema suunatud printeri poole.
3. Asetage kaardid printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu kaartide serva.
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid ja määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Paberi tüüp: Klõpsake Rohkem, klõpsake Eripaberid, seejärel valige sobiv
Prindikvaliteet: Tavaline või Parim
Formaat: Vastav kaardiformaat
7. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Siltide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Lehvitage sildilehtede servasid, et neid üksteisest eraldada, seejärel joondage
servad.
3. Asetage sildilehed paberisalve parempoolsesse osasse. Siltidega pool peab jääma
alla.
4. Asetage lehed printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
5. Seadke paberijuhik kindlalt vastu lehtede serva.
16 Print (Prindi)
kaardi tüüp.
Page 20
6. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
7. Klõpsake vahekaarti Printimise otseteed.
8. Loendis Printimise otseteed klõpsake valikut Igapäevane printimine , seejärel
määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Paper Type (Paberi tüüp): Tavapaber
Paberi formaat (Paper Size): Vastav paberiformaat
9. Klõpsake nuppu OK.
Brošüüride printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage paber paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
Print (Prindi)
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid.
7. Määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Prindikvaliteet: Best (Parim)
Paberi tüüp: Klõpsake Rohkem, seejärel valige vastav HP jugaprinteri paber.
Suund: Vertikaalsuunas (Portrait) or Horisontaalsuunas (Landscape)
Formaat: Vastav paberiformaat
Kahepoolne printimine: Käsitsi
8. printimiseks klõpsake nuppu OK.
Printimine erikandjatele 17
Page 21
Print (Prindi)
Peatükk 4
Õnnitluskaartide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Lehvitage tervituskaartide servi, et neid üksteisest eraldada, seejärel joondage
servad.
3. Asetage tervituskaardid paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab
jääma alla.
4. Asetage kaardid printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
5. Seadke paberijuhik kindlalt vastu kaartide serva.
6. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
7. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid ja määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Prindikvaliteet: Tavaline
Paberi tüüp: Klõpsake Rohkem, seejärel valige vastav kaardi tüüp.
Formaat: Vastav kaardiformaat
8. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Voldikute printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage tavapaber paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
18 Print (Prindi)
Page 22
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Printimise otseteed.
7. Klõpsake loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) valikut Booklet
Printing (Brošüüri printimine).
8. Rippmenüüst Printimine mõlemale küljele valige üks järgnevatest köitmise
määrangutest:
Vasakult servalt köidetud brošüür
Paremalt servalt köidetud brošüür
9. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
10. Küsimisel laadige prinditud lehed uuesti paberisalve, nagu on näidatud allpool.
11. Klõpsake käsku Jätka, et brošüüri printimine lõpetada.
Print (Prindi)
Plakatite printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage tavapaber paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
Printimine erikandjatele 19
Page 23
Print (Prindi)
Peatükk 4
6. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid ja määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Paper Type (Paberi tüüp): Tavapaber
Suund: Vertikaalsuunas (Portrait) or Horisontaalsuunas (Landscape)
Formaat: Vastav paberiformaat
7. Klõpsake vahekaarti Täpsemalt, seejärel klõpsake valikut Printeri funktsioonid.
8. Ripploendis Plakati printimine valige plakati jaoks lehtede arv.
9. Klõpsake nuppu Vali paanid.
10. Veenduge, et valitud paanide arv vastab plakati lehtede arvule ja klõpsake seejärel
nuppu OK.
11. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Siirdepiltide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage siirdepildi paber salve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
20 Print (Prindi)
Page 24
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid ja määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Prindikvaliteet: Tavaline või Parim
Paper Type (Paberi tüüp): Klõpsake More (Veel), klõpsake Specialty Papers (Eripaberid) ja seejärel klõpsake Other specialty paper (Muud eripaberid).
Formaat: Vastav paberiformaat
7. Klõpsake vahekaarti Täpsemalt.
8. Klõpsake valikut Printeri funktsioonid ja seadke Peegelkujutise määranguks
Sees.
Märkus. Mõned siirdepiltide tarkvaraprogrammid ei nõua peegelkujutise
printimist.
9. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Sellega seotud teemad
•„
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 27 Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 24
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 25
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„

Veebilehe printimine

Print (Prindi)
Oma veebibrauseris kuvatud veebilehte saate seadmega HP All-in-One printida. Kui te kasutate veebi sirvimiseks brauserit Internet Explorer (6.0 või uuem versiooni) või
Firefox (2.0 või uuem versioon, saate kasutada rakendust HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine), et tagada lihtsat, ettearvatavat veebiprintimist ja kontrolli selle üle, mida ja kuidas te tahate printida. Rakenduse HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine) saate avada brauseri Internet Explorer tööriistaribalt. Täiendavat teavet rakenduse HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine) kohta vt sellega kaasnenud spikrifailist.
Veebilehe printimine 21
Page 25
Print (Prindi)
Peatükk 4
Veebilehe printimine
1. Veenduge, et paber on paberisalve laaditud.
2. Klõpsake oma veebibrauseri menüüs File (Fail) käsku Print (Prindi).
Nõuanne. Parima tulemuse saavutamiseks valige menüüs File (Fail) valik HP
Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine). Selle valides kuvatakse
linnuke.
Kuvatakse dialoogiboks Print (Printimine).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Kui teie veebibrauser seda funktsiooni toetab, valige veebilehelt need üksused, mida
soovite välja printida. Kui kasutate näiteks brauserit Internet Explorer, klõpsake vahekaarti Options
(Suvandid), et valida As laid out on screen (Nagu ekraanil), Only the selected frame (Ainult valitud freim) või Print all linked documents (Prindi kõik lingitud dokumendid).
5. Veebilehe printimiseks klõpsake nuppu Print (Prindi) või OK.
Nõuanne. Veebilehtede õigeks printimiseks peate oma prinditöö paigutuseks
valima Landscape (Horisontaalpaigutus).
Sellega seotud teemad
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 27
•„ Laadige kandja” leheküljel 29
•„ Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
•„ Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 24
•„ Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 25
•„ Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).
Kasutage maksimaalse dpi režiimi kõrgkvaliteetsete, teravate piltide printimiseks. Kasutades maksimaalse dpi režiimi kõrgkvaliteetsete piltide, näiteks digitaalsete fotode,
printimiseks, saate selle eeliseid kõige paremini rakendada. Kui te valite maksimaalse dpi seade, kuvab printeri tarkvara optimeeritud punktid tolli kohta (dpi), mis seade HP All­in-One prindib. Maksimaalse dpi-ga saab printida üksnes alltoodud paberitele:
Fotopaber HP Premium Plus
Fotopaber HP Premium
Fotopaber HP Advanced
Fotopaber Hagaki
Maksimaalse dpi kasutamisel suureneb, võrreldes teiste seadistustega, printimisele kuluv aeg ja vajatakse suuremat kettaruumi.
22 Print (Prindi)
Page 26
Režiimis Maksimaalne dpi printimine
1. Veenduge, et paber on paberisalve laaditud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Advanced (Täpsem).
6. Alas Printer Features (Printeri funktsioonid) valige ripploendis Maximum dpi
(Maksimaalne dpi) määrang Enabled (Lubatud).
7. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
8. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) valik More (Veel) ja valige seejärel sobiv
paberitüüp.
9. Ripploendis Print Quality (Prindikvaliteet) klõpsake valikut Maximum dpi
(Maksimaalne dpi).
Märkus. Vaatamaks maksimaalse dpi väärtust, millega seade prindib, klõpsake
valikut Resolution (Eraldusvõime).
10. Valige kõik muud soovitud prindisätted ja klõpsake siis nuppu OK.
Sellega seotud teemad
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
Print (Prindi)
Prinditöö eraldusvõime vaatamine
Printeritarkvara kuvab printimise eraldusvõime punktides tolli kohta (dpi). See väärtus (dpi) muutub olenevalt printeritarkvaras valitud paberitüübist ja prindikvaliteedist.
Prinditöö eraldusvõime vaatamine
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
4. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
5. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) söötesalve asetatud paberi tüüp.
6. Valige ripploendis Print Quality (Prindikvaliteet) oma prinditööle sobiv
prindikvaliteedi säte.
7. Et vaadata, millise dpi-ga printer teie valitud paberitüübi ja prindikvaliteedi sätete
alusel prindib, klõpsake nuppu Resolution (Eraldusvõime).
Prinditöö eraldusvõime vaatamine 23
Page 27
Peatükk 4
Printimise otseteede kasutamine
Kasutage printimise otseteid, et printida sätetega, mida kasutate sageli. Printeri tarkvara sisaldab mitut spetsiaalset printimise otseteed, mille leiate loendist Printimise otseteed.
Märkus. Kui te valite printimise otsetee, kuvatakse automaatselt vastavad printimise
Print (Prindi)
valikud. Saate neid kasutada, muuta või luua oma otseteed tavalisemate toimingute jaoks.
Kasutage vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed) järgmisteks toiminguteks.
General Everyday Printing (Igapäevane printimine) Kiire dokumentide printimine.
Photo Printing–Borderless (Fotoprintimine – ääristeta): printige 10 x 15 cm ja 13 x
18 cm HP fotopaberite üla-, ala- ja külgservadele.
Paper-saving Printing (Paberisäästlik printimine): printige mitmelehelisi
kahepoolseid dokumente samale leheküljele, et hoida paberit kokku.
Photo Printing–With White Borders (Fotoprintimine – valgete ääristega): printige
valgete ääristega foto.
Fast/Economical Printing (Kiire/ökonoomne printimine): kiire mustandi kvaliteediga
dokumentide printimine.
Presentation Printing (Esitlusdokumentide printimine): kvaliteetdokumentide (sh
kirjad ja lüümikud) printimine.
Printimise otsetee loomiseks
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
4. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
5. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) klõpsake printimise otseteed.
Kuvatakse printimisseadistused valitud printimise otsetee jaoks.
6. Muutke uue printimise otsetee printimisseadistusi, lähtuvalt vajadusest.
7. Klõpsake käsku Save as (Salvesta nimega) ja tippige uue printimise otsetee jaoks
nimi, seejärel klõpsake käsku Save (Salvesta). Printimise otsetee lisatakse loendisse.
Printimise otsetee kustutamiseks
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
4. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
24 Print (Prindi)
Page 28
5. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) klõpsake printimise otseteed, mida
soovite kustutada.
6. Klõpsake nuppu Delete (Kustuta).
Printimise otsetee eemaldatakse loendist.
Märkus. Kustutada saab ainult neid otseteid, mida olete loonud. Algseid HP otseteid
kustutada ei saa.
Printimise vaikesätete muutmine
Kui kasutate teatud prindisätteid sageli, võite need määrata oma vaikeprindisäteteks, nii et teie valitud sätted on juba jõustunud, kui avate oma tarkvararakenduses dialoogiakna
Print (Printimine).
Printimise vaikesätete muutmine
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) nuppu Settings
(Sätted), valige variant Print Settings (Prindisätted) ja seejärel klõpsake nuppu Printer Settings (Printerisätted).
2. Muutke prindisätteid ja klõpsake nuppu OK.
Print (Prindi)
Printimise vaikesätete muutmine 25
Page 29
Print (Prindi)
Peatükk 4
26 Print (Prindi)
Page 30
5 Paberi algõpetus
Seadmesse HP All-in-One saate sisestada erinevat tüüpi ja erinevas formaadis paberit (sh Letter- või A4-formaadis paberit, fotopaberit, lüümikuid ja ümbrikke).
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
•„
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 27 Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Soovitatavad prindipaberid
Kui soovite parimat printimiskvaliteeti, soovitab HP kasutada HP pabereid, mis on välja töötatud konkreetselt seda tüüpi projekti jaoks, mida prindite.
Olenevalt teie riigist/regioonist ei pruugi kõiki pabereid olla saadaval.
Fotopaber HP Advanced Photo Paper
Paks fotopaber kuivab koheselt, et selle käsitsemisel ei tuleks tahmaga jännata. Paber on vee-, määrdumis-, sõrmejälje- ja niiskuskindel. Prinditud dokumendid näivad professionaalses fotolaboris tehtud piltidele üsna sarnased. Paberil on mitu formaati, kaasa arvatud A4, 8,5x11 tolli, 10x15 cm (ribaga või ilma) ja 13x18 cm, ning läikiv või õrnalt läikiv (satäänmatt) pind. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP Everyday Photo Paper
Printige värvirikkaid igapäevaseid kaadreid madala hinnaga, kasutades argifotode jaoks kavandatud paberit. Taskukohane fotopaber kuivab kiiresti, et seda oleks lihtne käsitseda. Printige teravaid ja täpseid pilte, kasutades kõnealust paberit mis tahes inkjet­printeriga. Poolläikiv paber on saadaval mitmesuguses formaadis, sh A4, formaadis 8,5x11 tolli ja 10x15 cm (ribaga või ilma). See on happevaba, et fotode eluiga oleks pikem.
HP Brochure Paper või HP Superior Inkjet Paper
Kõnealuste paberitüüpide läikivad või matid pinnad on mõeldud kahepoolseks kasutuseks. Sellised paberid sobivad suurepäraselt fotode reproduktsioonide ja reklaamtrükiste printimiseks aruannete kaantele, eriesitlustele, brošüüridele, plaadiümbristele ja kalendritele.
HP Premium Presentation Paper või HP Professional Paper
Kõnealused rasked kahepoolsed matid paberitüübid sobivad ideaalselt ettekannete, ettepanekute, aruannete ja infolehtede printimiseks. Paberite kaal on suurem, et nende muljetavaldav välimus ja struktuur pääseksid mõjule.
HP Bright White Inkjet Paper (HP säravvalge paber tindiprintimiseks)
HP Bright White Inkjet Paper esitab värvid kontrastselt ja teksti selgepiiriliselt. Paber on piisavalt läbipaistmatu kahepoolseks värviliseks printimiseks, mistõttu sobib ideaalselt infolehtede, aruannete ja flaierite printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid.
Paberi algõpetus
Paberi algõpetus 27
Page 31
Paberi algõpetus
Peatükk 5
HP printimispaber
HP Printing Paper on kõrgekvaliteediline mitmeotstarbeline paber. Sellele paberile printimisel on kujutis selgem kui neil dokumentidel, mis on prinditud standardsele mitmeotstarbelisele paljunduspaberile. Sellel on ColorLok tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
Kontoripaber HP Office Paper
HP Office Paper on kvaliteetne mitmeotstarbeline paber. See sobib koopiate, visandite, memode ja muude igapäevaste dokumentide printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP pealetriigitavad siirdepildid
HP pealetriigitavad siirdepildid (värviliste või heledate või valgete kangaste jaoks) on ideaalseks lahenduseks digifotode kandmiseks T-särkidele.
HP Premium Inkjet Transparency Film (HP tindiprinterikile)
HP Premium Inkjet Transparency Film muudab teie värvilised esitlused elavaks ja muljetavaldavaks. See lüümikuteks sobiv kile on lihtsaltkasutatav, kuivab kiirelt ega määrdu.
HP säästu-fotokomplekt
Säästu-fotokomplektHP Photo Value Packs sisaldab mugavalt HP originaalkassette ning professionaalset fotopaberit HP Advanced Photo Paper, et säästa aega ning eraldada proovifotod professionaalsetest fotodest, mida prindite tarkvara HP All-in-One abil. HP originaaltindid ja professionaalne fotopaber HP Advanced Photo Paper töötavad ühiselt, et teie fotod oleksid igal printimisel pika elueaga ja erksad. Sobib suurepäraselt kõikide puhkusefotode printimiseks või kordusfotode jagamiseks.
ColorLok
Igapäevaste dokumentide printimise ja kopeerimise jaoks soovitab HP kasutada ColorLoki logoga tavapaberit. Kõiki ColorLoki logoga pabereid on eraldi testitud, et nende usaldusväärsus ja printimiskvaliteet vastaksid kõrgetele standarditele ning et printida täpseid, ergsavärvilisi ja tugevalt mustade toonidega dokumente, mis kuivavad kiiremini kui tavapaber. Küsige suurematelt paberitootjatelt ColorLoki logoga pabereid, mille kaal ja suurus varieeruvad.
28 Paberi algõpetus
Page 32
Märkus. Praegu on HP veebisaidi mõned osad saadaval ainult inglise keeles.
HP pabereid ja muid tarvikuid saate tellida aadressilt www.hp.com/buy/supplies. Kui teil palutakse valida oma asukohale vastav riik või regioon, siis tehke seda. Kui olete kõik valikud teinud, klõpsake veebilehel sobivat ostmislinki.
Laadige kandja
1. Jätkamiseks valige paberisuurus.
Väikses formaadis paberi laadimine a. Salve ettevalmistamine
 Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
b. Sisestage paber.
 Asetage fotopaberi või muu paberi pakk paberisalve, lühem äär ees ja
prinditav pool all.
 Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Märkus. Kui kasutataval fotopaberil on perforeeritud sakid, asetage
fotopaber salve nii, et sakid jääksid teie poole.
 Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Täisformaadis paberi laadimine a. Salve ettevalmistamine
 Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
Paberi algõpetus
Laadige kandja 29
Page 33
Paberi algõpetus
Peatükk 5
b. Sisestage paber.
 Asetage paberipakk paberisalve, lühem äär ees ja prinditav pool all.
 Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.  Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Ümbrikute laadimine a. Salve ettevalmistamine
 Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
30 Paberi algõpetus
Page 34
 Eemaldage paberisalvest kogu paberipakk.
b. Asetage ümbrikud salve.
 Sisestage üks või mitu ümbrikku paberisalve parempoolse külje tagumisse
ossa, ümbrike klapid vasakul pool ja üleval.  Lükake ümbrikupakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.  Libistage paberilaiuse juhik paremale vastu ümbrikupakki, kuni see peatub.
2. Vaadake selle teema animatsiooni.
Paberi algõpetus
Laadige kandja 31
Page 35
Paberi algõpetus
Peatükk 5
32 Paberi algõpetus
Page 36
6 Scan (Skannimine)
Fotode skannimine arvutisse

Fotode skannimine arvutisse

1. Tehke järgmist.
Üksiku lehekülje skannimine a. Sisestage originaal.
 Tõstke tootekaas üles.
 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Scan (Skannimine) 33

Scan (Skannimine)

Page 37
Peatükk 6
 Sulgege klaas.
b. Alustage skannimist
 Vajutage nuppu Skannimine.
c. Eelvaadake ja kinnitage.
 Vaadake skannitud kujutist ja kinnitage.
2. Vaadake selle teema animatsiooni.
Sellega seotud teemad
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
Scan (Skannimine)
34 Scan (Skannimine)
Page 38
7 Kopeerimine
„Paljundage teksti või segadokumente” leheküljel 35

Paljundage teksti või segadokumente

1. Klõpsake jätkamiseks fototüübil.
Mustvalge koopia a. Sisestage paber.
 Laadige paberisalve täissuuruses paber.
b. Sisestage originaal.
 Tõstke tootekaas üles.
 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Kopeerimine 35

Kopeerimine

Page 39
Peatükk 7
 Sulgege klaas.
c. Valige paberitüüp.
 Paberitüübi valimiseks vajutage nuppu Paberi valimine.
d. Alustage kopeerimist.
 Vajutage nuppu Mustvalge paljundamine. Koopiate arvu suurendamiseks
vajutage nuppu mitu korda.
Värviline koopia a. Sisestage paber.
 Laadige paberisalve täissuuruses paber.
Kopeerimine
36 Kopeerimine
b. Sisestage originaal.
 Tõstke tootekaas üles.
Page 40
 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
 Sulgege klaas.
c. Valige paberitüüp.
 Paberitüübi valimiseks vajutage nuppu Paberi valimine.
d. Alustage kopeerimist.
 Vajutage nuppu Värviline paljundamine. Koopiate arvu suurendamiseks
vajutage nuppu mitu korda.
2. Vaadake selle teema animatsiooni.
Sellega seotud teemad
Paljunduspaberi tüübi seadmine” leheküljel 37
•„ Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„

Paljunduspaberi tüübi seadmine

Paljundamisel saate paberitüübi sätteks valida Tavaline, Foto (suur) või Foto (väike).
Kopeerimine
Paljunduspaberi tüübi seadmine 37
Page 41
Peatükk 7
Märkus. Tavapaberile paljundamisel valib seade automaatselt kvaliteedisätte
Normal (Tavaline). Fotopaberile paljundamisel valib seade automaatselt
kvaliteedisätte Best (Parim).
Järgmise tabeli abil saate määratleda, millise paberitüübi sätte peaksite sõltuvalt paberisalve asetatud paberist valima.
Paberi tüüp Juhtpaneeli säte
Paljunduspaber või kirjaplank Plain (Tavaline)
HP Bright White Paper (erevalge paber) Plain (Tavaline)
HP Advanced Photo Paper, Glossy (HP täiustatud fotopaber, läikeline)
HP Advanced Photo Paper, Matte (HP täiustatud fotopaber, matt)
HP Advanced 4 x 6 inch Photo Paper (HP täiustatud 4 x 6 tolline fotopaber)
HP Photo Paper (HP fotopaber) Foto
HP Everyday Photo Paper Foto
HP Everyday Photo Paper, Semi Gloss (HP igapäevaseks kasutuseks sobiv poolmatt fotopaber)
Muu fotopaber Foto
HP Advanced Paper (HP täiustatud paber) Plain (Tavaline)
HP All-in-One Paper (HP kõik-ühes paber) Plain (Tavaline)
HP Printing Paper (HP printimispaber) Plain (Tavaline)
Muu tindiprinteri paber Plain (Tavaline)
Legaalne Plain (Tavaline)
Foto
Foto
Foto (väike)
Foto
Kopeerimine
38 Kopeerimine
Seostuvad teemad
Paberi algõpetus” leheküljel 27
Page 42
8 Kassettidega töötamine
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine
Tindivarude tellimine
Prindikassettide automaatne puhastamine
Kassettide väljavahetamine
Teave kasseti garantii kohta

Tinditasemete ligikaudne kontrollimine

Kasseti väljavahetamiseni jäänud aega saab hõlpsasti hinnata tinditasemete kontrollimisega. Tinditase näitab kassettides olemasoleva tindi ligikaudset kogust.
Märkus. Kui olete paigaldanud uuesti täidetud või taastatud tindikasseti või kasseti,
mida on kasutatud teises seadmes, on võimalik, et tinditaseme indikaator töötab ebatäpselt või ei toimi.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse hoiatusteade madala tinditaseme kohta, arvestage, et peaksite varuma uue tindikasseti, sest vana tuleb varsti vahetada. Kassette pole vaja asendada enne prindikvaliteedi halvenemist.
Märkus. Tindikassettides olevat tinti kasutatakse printimistoimingutes mitmel viisil,
nt toimingu lähtestamisel, mille käigus valmistatakse seade ja tindikassetid printimiseks ette, ja prindipea hooldamisel, et hoida tindipihustid puhtana ja et tint voolaks ühtlaselt. Lisaks sellele jääb kassetti pärast selle kasutamist tindijääk. Täiendavat teavet vt
Tinditasemete kontrollimine tarkvaraprogrammist Tarkvara HP Photosmart
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) nuppu Settings
(Sätted), valige Print Settings (Prindisätted) ning seejärel klõpsake käsku Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
Märkus. Saate ka dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) avada
akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja klõpsake nuppu Printer Services (Printeri hooldus).
Ekraanil kuvatakse dialoogiaken Printer Toolbox.
2. Klõpsake vahekaarti Estimated Ink Level (Hinnanguline tinditase).
Kuvatakse tindikassettide hinnangulised tinditasemed.
www.hp.com/go/inkusage.

Kassettidega töötamine

Sellega seotud teemad
Tindivarude tellimine” leheküljel 40
Kassettidega töötamine 39
Page 43
Peatükk 8

Tindivarude tellimine

Kassettidega töötamine
Tellimiseks vajaliku kassetinumbri leidmiseks kasutage seadmega HP All-in-One kaasa pandud tarkvara.
Kassetinumbri leidmine
1. Klõpsake programmis HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) käsku Settings
(Seaded), valige Print Settings (Prindiseaded) ning seejärel klõpsake käsku Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
Märkus. Saate ka dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) avada
akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja klõpsake nuppu Printer Services (Printeri hooldus).
Kuvatakse dialoogiaken Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
2. Klõpsake vahekaarti Estimated Ink Level (Hinnanguline tinditase).
Kuvatakse tindikassettide tindi kogused. Kasutage akna allservas olevat menüüd, et valida Cartridge details (Kasseti andmed).
Seadmele HP All-in-One saate veebis HP tarvikuid tellida aadressil
supplies. Valige vastava viiba juures oma riik või piirkond, järgige kuvatavaid viipasid, et
valida soovitud toode, ja klõpsake seejärel ühte lehel olevatest ostmislinkidest.
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/regioonides.
Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute teavet ja printida välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Prindikassettide tellimine töölaualt
Kui soovite teada, millised HP tarvikud teie printerile sobivad, tellida tarvikuid veebi
kaudu või koostada tarvikute prinditav ostunimekiri, avage rakendus HP Solution Center ja valige veebipoe funktsioon.
Kassetiandmed ja veebipoodide lingid kuvatakse ka tindialarmi teadetes. Lisaks saate tellida ja leida kassetiteavet külastades lehte
www.hp.com/buy/supplies.
www.hp.com/buy/
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/
regioonides. Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute teavet ja printida välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Sellega seotud teemad
Valige õiged kassetid” leheküljel 40
Valige õiged kassetid
HP soovitab kasutada HP originaalkassette. HP orginaaltindikassetid on valmistatud HP printerite jaoks ning nende sobivust on testitud, et teie printimine alati hästi õnnestuks.
Sellega seotud teemad
Tindivarude tellimine” leheküljel 40
40 Kassettidega töötamine
Page 44

Prindikassettide automaatne puhastamine

Kui prinditud lehed on pleekunud või kui neil esineb tinditriipe, on võimalik, et prindikassettides on vähe tinti või need vajavad puhastamist. Lisateabe saamiseks vt
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine” leheküljel 39.
Kui prindikassettides on tinti piisavalt, siis puhastage prindikassetid automaatselt.
Hoiatus. Puhastage tindikassette ainult vajadusel. Asjatu puhastamine kulutab tinti
ja lühendab kasseti eluiga.
Prindikassettide puhastamiseks
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center valikut Settings (Sätted). Alas Print
Settings (Prindisätted) klõpsake valikut Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
2. Klõpsake käsku Clean the Print Cartridges (Puhasta tindikassetid).
3. Klõpsake käsku Clean (Puhasta) ja järgige ekraanijuhiseid.

Kassettide väljavahetamine

Prindikassettide väljavahetamine
1. Kontrollige toidet
2. Paberi salvepanek
Laadige paberisalve täissuuruses paber.
3. Eemaldage kassett.
a. Avage kasseti luuk.
Kassettidega töötamine
Oodake, kuni prindikassett liigub seadme keskossa.
b. Vabastamiseks vajutage kassetti allapoole, seejärel eemaldage see pesast.
Kassettide väljavahetamine 41
Page 45
Kassettidega töötamine
Peatükk 8
4. Paigaldage uus kassett.
a. Võtke kassett pakendist välja.
b. Eemaldage plastikriba roosast lipikust tõmmates.
c. Kontrollige värvi-ikoonide vastavust, seejärel lükake kassett pesasse, kuni see
klõpsuga kohale kinnitub.
42 Kassettidega töötamine
Page 46
d. Sulgege kasseti luuk.
5. Joondage kassetid.
6. Vaadake selle teema animatsiooni.
Sellega seotud teemad
Valige õiged kassetid” leheküljel 40
•„ Tindivarude tellimine” leheküljel 40
•„

Teave kasseti garantii kohta

HP kasseti garantii kehtib juhul, kui toodet kasutatakse ettenähtud HP printerites. Garantii ei kehti HP prindikassettide puhul, mida on täidetud, ümber ehitatud, uuendatud, mittesihipäraselt kasutatud või rikutud.
Garantiiperioodi vältel on garantii jõus seni, kuni HP tint ei ole otsas ja garantii pole aegunud. Tootele märgitud garantii kehtivuse viimase kuupäeva (vormingus AAAA/KK/ PPP) leiate joonisel osutatud kohast:
Kassettidega töötamine
HP piiratud garantii teatise koopia on toodud tootega kaasnevas viitejuhendis.
Teave kasseti garantii kohta 43
Page 47
Kassettidega töötamine
Peatükk 8
44 Kassettidega töötamine
Page 48
9 Probleemi lahendamine
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:

HP tugi

Häälestamise tõrkeotsing
Printimise tõrkeotsing
Skannimise tõrkeotsing
Paljundamise tõrkeotsing
Tõrked
HP tugi
Tugiteenuste osutamise protsess

HP tugiteenused telefonitsi

Täiendavad garantiivõimalused

Tugiteenuste osutamise protsess

Kui teil on probleem, toimige järgmiselt:
1. Lugege toote müügikomplekti kuuluvat dokumentatsiooni.
2. Külastage HP võrgutoe veebisaiti aadressil
kättesaadav kõigile HP klientidele. Veebileht on kiireim alati värske tooteteabe ning asjatundlike nõuannete allikas, mis hõlmab järgmisi funktsioone:
kiire juurdepääs tugiteenust osutavatele asjatundjatele;
tarkvara- ja draiverivärskendused seadme jaoks;
väärtuslik toote- ja tõrkeotsinguteave levinumate probleemide lahendamiseks;
toote registreerimise järel on saadaval proaktiivsed tootevärskendused, tugiteenuste teatised ja HP infolehed.
3. Võtke ühendust HP klienditoega. Toevalikud ja nende saadavus on erinevate
toodete, riikide/regioonide ja keelte puhul erinevad.
www.hp.com/support. HP võrgutugi on

Probleemi lahendamine

HP tugiteenused telefonitsi
Telefonitoe valikud ja nende kättesaadavus on toodete, riikide/piirkondade ja keelte puhul erinevad.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Telefonitoe kestus
Helistamine
Tugiteenuste telefoninumbrid
Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Telefonitoe kestus
Põhja-Ameerikas, Aasia ja Vaikse ookeani piirkonnas ning Ladina-Ameerikas (sh Mehhikos) on teenindus telefonitsi saadaval ühe aasta jooksul. Telefonitoe kestuse
Probleemi lahendamine 45
Page 49
Peatükk 9
määramiseks Euroopas, Lähis-Idas ja Aafrikas minge www.hp.com/support. Kehtib tavaline kõnetariif.
Helistamine
HP klienditoele helistamisel seadke end arvuti ette ja seadme lähedusse. Teilt võidakse küsida järgmisi andmeid.
Toote nimi (HP Deskjet F4500 All-in-One series)
Seerianumber (asub seadme taga või all)
Probleemi ilmnemisel kuvatavaid teateid
Vastuseid järgmistele küsimustele:
Kas seda tõrget on ka varem ette tulnud? Kas saate seda vajadusel uuesti tekitada? Kas lisasite probleemi ilmnemisega enam-vähem samal ajal või pisut enne seda
Probleemi lahendamine
Kas enne selle olukorra tekkimist ilmnes mõni muu asjaolu (näiteks äikesetorm,
Tugiteenuste telefoninumbrid
HP tugiteenuste telefoninumbrite ja hinnakirjade värskeima loendi leiate veebilehelt
www.hp.com/support.
Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Pärast telefoniteeninduse perioodi lõppu osutab HP tugiteenust lisatasu eest. Võimalik, et saadaval on HP tugi võrgus: poole või helistage oma riigi/piirkonna tugiteenuste telefonil, et teenindusvõimaluste kohta rohkem teada saada.
arvutisse uut riist- või tarkvara?
seadet liigutati jne)?
www.hp.com/support. Pöörduge oma HP edasimüüja

Täiendavad garantiivõimalused

Lisatasu eest on toote HP All-in-One jaoks võimalik tellida laiendatud hooldusplaan. Minge
www.hp.com/support, valige oma riik/piirkond ja keel, seejärel tutvuge teenuse ja
garantii jaotisega, et saada teavet laiendatud hooldusplaanide kohta.

Häälestamise tõrkeotsing

See peatükk sisaldab seadme häälestustõrke otsinguteavet. Mitmete probleemide põhjuseks on see, kui seade ühendatakse USB-kaabli abil arvutiga
enne tarkvara Tarkvara HP Photosmart arvutisse installimist. Kui ühendasite seadme
46 Probleemi lahendamine
Page 50
arvutiga enne seda, kui tarkvara installimise ekraan teil seda teha palub, peate järgima neid juhiseid.
Tavalisemate häälestusprobleemide tõrkeotsing
1. Eemaldage USB-kaabel arvutist.
2. Desinstallige tarkvara (kui olete selle juba installinud).
Lisainfot leiate peatükist
leheküljel 49.
3. Taaskäivitage arvuti.
4. Lülitage seade välja, oodake üks minut, seejärel taaskäivitage see.
5. Installige seadme Tarkvara HP Photosmart tarkvara uuesti.
Hoiatus. Ärge ühendage USB-kaablit arvutiga enne, kui tarkvara installimise käigus
kuvatakse vastav juhis.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Seade ei lülitu sisse Seade on üles seatud, kuid ei prindi
• Registreerimisakent ei kuvata
Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine

Seade ei lülitu sisse

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Veenduge, et toitejuhe on ühendatud Lahendus 2. Vajutage nuppu Sees aeglasemalt
Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine”
Probleemi lahendamine
Lahendus 1. Veenduge, et toitejuhe on ühendatud
Lahendus.:
Veenduge, et toitejuhe on korralikult ühendatud nii seadmega kui ka
toiteadapteriga. Ühendage toitejuhe maandatud toitepesa, ülepingekaitsme või pikendusjuhtmega.
1 Toitejuhtme ühenduspesa
2 Toitejuhe ja adapter
Häälestamise tõrkeotsing 47
Page 51
Peatükk 9
Kui kasutate lülitiga pikendusjuhet, veenduge, et see on sisse lülitatud. Proovige
Kontrollige toitepistikupesa korrasolekut. Ühendage pistikupessa tarviti, mis on
Kui seade on ühendatud lülitiga pessa, siis jälgige, et pesa oleks sisse lülitatud.
Põhjus.: Seade polnud õigesti toitevõrku ühendatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Vajutage nuppu Sees aeglasemalt
Lahendus.: Seade ei pruugi nupu Sees liiga kiirele vajutamisele reageerida.
Probleemi lahendamine
Vajutage nuppu Sees üks kord. Seadme sisselülitumiseks võib kuluda mõni minut. Kui vajutate selle aja jooksul nuppu Sees uuesti, võite seadme taas välja lülitada.
seade otse toitepistikupessa ühendada.
kindlasti töökorras, ja kontrollige, kas tarviti töötab. Kui see pole nii, võib probleem olla toitepistikupesas.
Kui lüliti on sisselülitatud asendis, kuid toidet siiski pole, võib probleem olla toitepistikupesas.
Hoiatus. Kui seade ei lülitu ikkagi sisse, võib põhjuseks olla mehaaniline rike.
Eraldage seade vooluvõrgust. Pöörduge abi saamiseks HP klienditeenindusse. Minge aadressile:
www.hp.com/support. Vastava viiba kuvamisel valige oma riik/
regioon ja klõpsake siis telefonitsi pakutava tehnilise toe kohta teabe saamiseks linki Contact HP (HP kontakt).
Põhjus.: Vajutasite nuppu Sees liiga kiiresti.

Seade on üles seatud, kuid ei prindi

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees Lahendus 2. Määrake seade vaikeprinteriks
• Lahendus 3. Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust
Lahendus 1. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees
Lahendus.: Vaadake seadmel olevat nuppu Sees. Kui see on kustunud, on seade
välja lülitatud. Veenduge, et toitekaabel on seadmega ühendatud ja seinakontakti pistetud. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees.
Põhjus.: Seade polnud sisse lülitatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
48 Probleemi lahendamine
Page 52
Lahendus 2. Määrake seade vaikeprinteriks
Lahendus.: Seadme vaikeprinteriks määramiseks kasutage arvuti
süsteemitööriistu. Põhjus.: Saatsite prinditöö vaikeprinterisse, kuid see seade ei ole vaikeprinter. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 3. Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust
Lahendus.: Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust. Põhjus.: Seadme ja arvuti vahel puudub side.
Registreerimisakent ei kuvata
Lahendus.: Windowsi tegumiriba kaudu saate registreerimiskuva (Sign up now) avada järgmiselt: klõpsake nuppu Start ja valige käsk Programs (Programmid) või All Programs (Kõik programmid), HP, Deskjet F4500 All-in-One series ja klõpsake siis käsku Product Registration (Toote registreerimine).
Põhjus.: Registreerimiskuva ei käivitu automaatselt.

Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine

Kui install on poolik või kui ühendasite USB-kaabli arvutiga enne vastava juhtnööri kuvamist tarkvara installiaknas, on võimalik, et peate tarkvara desinstallima ja seejärel uuesti installima. Ärge kustutage seadme HP All-in-One programmifaile vaid arvutist. Eemaldage failid ettenähtud viisil, kasutades desinstallimiseks tarkvara installimisel loodud utiliiti, mis oli HP All-in-One-iga kaasas.
Probleemi lahendamine
Tarkvara desinstallimine ja taasinstallimine
1. Klõpsake Windowsi tegumiribal Start (Start), Settings (Sätted), Control Panel
(Juhtpaneel) (või lihtsalt Control Panel (Juhtpaneel)).
2. Topeltklõpsake käsku Add/Remove Programs (Lisa/Eemalda programme) (või
klõpsake käsku Uninstall a program(Desinstalli programm)).
3. Valige HP Photosmart All-in-One Driver Software (HP Photosmart All-in-One
draiveri tarkvara), seejärel klõpsake nuppu Change/Remove (Muuda/Eemalda). Täitke ekraanil kuvatavaid juhiseid.
4. Lahutage seade arvutist.
5. Taaskäivitage arvuti.
Märkus. Veenduge, et seade on enne arvuti taaskäivitamist arvutist lahutatud.
Ärge ühendage seadet arvutiga enne, kui olete tarkvara uuesti installinud.
Häälestamise tõrkeotsing 49
Page 53
Peatükk 9
6. Sisestage arvuti CD-draivi seadme CD ja käivitage seejärel häälestusprogramm
(Setup).
7. Täitke ekraanil kuvatavaid juhiseid ja seadmega kaasas olevates teabematerjalides
antud juhtnööre.
Kui tarkvara installimine on lõpule jõudnud, kuvatakse Windowsi süsteemisalves ikoon
HP Digital Imaging Monitor.
Probleemi lahendamine
Märkus. Kui häälestusprogrammi ei kuvata, leidke CD-ROM draivilt fail
setup.exe ja topeltklõpsake seda.
Märkus. Kui teil puudub installi-CD, saate tarkvara laadida aadressilt
www.hp.com/support.

Printimise tõrkeotsing

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Kontrollige kassette Kontrollige paberit
• Kontrollige seadet
• Kontrollige printerisätteid
• Lähtestage seade

Kontrollige kassette

Proovige järgmisi lahendusi.
Lahendus 1. Veenduge, et kasutate HP originaalprindikassette
50 Probleemi lahendamine
Page 54
Lahendus 2. Kontrollige tindi taset
Lahendus 1. Veenduge, et kasutate HP originaalprindikassette
Lahendus.: Kontrollige, kas kasutate HP originaalprindikassette.
HP soovitab kasutada ehtsaid HP tindikassette. Ehtsad HP tindikassetid on projekteeritud HP printerite tarbeks ja testitud nendega koos, et teil oleks hõlpsam ikka ja jälle häid tulemusi saada.
Märkus. HP ei saa garanteerida teiste tootjate tarvikute kvaliteeti ega
töökindlust. Garantii ei kata mitte-HP tarvikute kasutamisest tingitud seadme hooldus- ja parandustöid.
Kui arvate, et ostsite ehtsad HP prindikassetid, avage aadress
www.hp.com/go/anticounterfeit
Põhjus.: Kasutati mitte-HP tinti. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Kontrollige tindi taset
Lahendus.: Kassettide hinnangulise tinditaseme kontroll.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Tindikassette ei pea asendama enne, kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks.
Probleemi lahendamine
Lisateavet vt
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine” leheküljel 39
Põhjus.: Prindikassettides võib tinti vähe olla. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.

Kontrollige paberit

Proovige järgmisi lahendusi.
Lahendus 1. Veenduge, et laaditud on ainult üht tüüpi paber Lahendus 2. Asetage paberipakk õigesti seadmesse
Lahendus 1. Veenduge, et laaditud on ainult üht tüüpi paber
Lahendus.: Asetage printerisse korraga ainult ühte tüüpi paberit. Põhjus.: Paberisalve on asetatud eri tüüpi pabereid.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Printimise tõrkeotsing 51
Page 55
Peatükk 9
Lahendus 2. Asetage paberipakk õigesti seadmesse
Lahendus.: Eemaldage paberisalvest paberipakk, laadige paber uuesti ja seejärel
lükake paberilaiuse juhikut sissepoole, kuni see peatub paberi ääres. Lisateavet vt
Laadige kandja” leheküljel 29
Põhjus.: Paberijuhikud pole õigesti paigas.

Kontrollige seadet

Proovige järgmisi lahendusi.
Lahendus 1. Joondage prindikassetid Lahendus 2. Puhastage prindikassetid automaatselt.
Probleemi lahendamine
Lahendus.: Tindikassettide joondamine aitab parandada prindikvaliteeti.
Tindikassettide joondamine tarkvara Tarkvara HP Photosmart kaudu
1. Laadige paberisalve puhast Letter- või A4-formaadis paberit.
2. Valikus HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) klõpsake Settings (Sätted).
3. Alas Print Settings (Prindisätted) klõpsake valikut Printer Toolbox (Printeri
4. Klõpsake vahekaarti Device Services (Seadme hooldustoimingud).
5. Klõpsake Align the Print Cartridges (Joonda tindikassetid).
6. Vastava teate ilmumisel veenduge, et paberisalve on asetatud valge tavapaber
7. Asetage paber õiget pidi klaasi paremasse esinurka ning vajutage lehe
Põhjus.: Võimalik, et printeri prindipea ei ole joondatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 1. Joondage prindikassetid
tööriistakast).
Märkus. Saate ka dialoogiboksis Print Properties (Printeri atribuudid)
avada akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print Properties (Printeri atribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja
seejärel nuppu Printer Services (Printeri hooldus).
Kuvatakse dialoogiaken Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
või A4 ning järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Märkus. Kui paberisalves on tindikasseti joondamise ajal värviline paber,
siis joondamine ei õnnestu. Laadige paberisalve kasutamata valge tavapaber ning proovige kassette uuesti joondada.
Seade prindib tindikassettide joonduslehe.
skannimiseks Mustvalge paljundamine või Värviline paljundamine. Kui nupu Sees vilkumine lakkab, on joondamine lõpule viidud ja lehe saab
eemaldada. Visake kasutatud paberileht ära või andke vanapaberiks.
52 Probleemi lahendamine
Page 56
Lahendus 2. Puhastage prindikassetid automaatselt.
Lahendus.: Puhastage prindikassetid.
Lisateavet vt jaotisest Põhjus.: Võimalik, et prindikasseti pihusteid peab puhastama. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.

Kontrollige printerisätteid

Proovige järgmisi lahendusi.
Lahendus 1. Kontrollige prindimääranguid Lahendus 2. Kontrollige paberi suuruse sätet
• Lahendus 3. Kontrollige printeri veeriseid
Lahendus 1. Kontrollige prindimääranguid
Lahendus.: Kontrollige prindisätteid.
Kontrollige prindisätteid, et näha, kas värvisätted on valed.
Näiteks kontrollige, ega dokument pole määratud printima halliskaalas. Või veenduge, et täiustatud värviseaded, nagu küllastus, heledus või värvitoon pole määratud värve modifitseerima.
Kontrollige prindikvaliteedisätet, et veenduda, kas see vastab seadmesse
laaditud paberi tüübile. Kui värvid segunevad, peate valima madalama prindikvaliteedisätte. Või valige
kõrgkvaliteetse foto printimisel suurem säte ja seejärel veenduge, et paberisalve on laaditud selline fotopaber nagu HP täiustatud fotopaber.
Prindikassettide automaatne puhastamine” leheküljel 41
Probleemi lahendamine
Märkus. Mõnede arvuti ekraanidel võivad värvid paista erinevad kui
väljaprintidel. Sellisel juhul pole viga seadmes, prindisätetes või prindikassettides. Edasine tõrkeotsing pole vajalik.
Põhjus.: Määrati valed prindisätted. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Kontrollige paberi suuruse sätet
Lahendus.: Veenduge, et olete valinud töö jaoks õiged suurusesätted. Veenduge,
et paberisalve on asetatud õiges formaadis paberit. Põhjus.: Paberiformaadi säte ei pruugi sobida teie prinditava töö jaoks. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 3. Kontrollige printeri veeriseid
Lahendus.: Kontrollige veeriseid.
Printimise tõrkeotsing 53
Page 57
Peatükk 9
Veenduge, et dokumendile määratud veeriste sätted ei välju seadme prinditavalt alalt.
Veeriste sätete kontrollimine
1. Vaadake prinditöö enne seadmesse saatmist eelvaaterežiimis üle.
2. Kontrollige veeriseid.
3. Kui veerised asetsevad valesti, tühistage prinditöö ja seadistage veerised oma
Põhjus.: Tarkvararakenduses polnud veerised õigesti seadistatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Probleemi lahendamine
Lähtestage seade
Lahendus.: Lülitage seade välja ja lahutage seejärel toitejuhe. Ühendage toitejuhe uuesti seadmega ja seejärel vajutage nuppu Sees, et seadet sisse lülitada.
Põhjus.: Seadmel tekkis viga.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Enamikus tarkvararakendustes tuleb selleks klõpsata menüüd File (Fail) ja valida Print Preview (Prindi eelvaade).
Seade kasutab veeriste sätteid, mis on seadistatud teie kasutatavast tarkvararakendusest seni, kuni nende sätete väärtused on suuremad seadme toetavatest miinimumveeristest. Ääriste seadistamise kohta tarkvararakenduses leiate lisateavet tarkvara juurde kuuluvatest abimaterjalidest.
tarkvararakenduses ümber.

Skannimise tõrkeotsing

Käesolevat jaotist kasutage järgmiste skannimisprobleemide lahendamiseks.
Skannitud kujutis on valesti kärbitud Skannitud kujutisel on teksti asemel kriipsjooned
• Teksti vorming on vale
• Tekst on vale või puudub
Skannitud kujutis on valesti kärbitud
Lahendus.: Tarkvara HP Solution Center (HP Lahenduskeskus)
automaatkärpimise funktsioon (autocropping) kärbib kõik põhikujutiselt välja jääva. Mõnikord ei pruugi tulemus soovitule vastata. Sel juhul saate automaatkärpimise tarkvarast HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) välja lülitada ja skannitud pilti käsitsi kärpida või pildi kärpimisest üldse loobuda.
Põhjus.: Tarkvaraprogramm on seatud skannitud pilte automaatselt kärpima.
Skannitud kujutisel on teksti asemel kriipsjooned
Lahendus.: Tehke originaalist kõigepealt mustvalge koopia ja skannige siis
koopiat.
54 Probleemi lahendamine
Page 58
Põhjus.: Kui valisite kujutisetüübiks sätte Text (Tekst), et skannida tekst, mida soovite redigeerida, ei pruugi skanner värvilist teksti tuvastada. Kujutisetüübi Text (Tekst) puhul skannitakse kujutis eraldusvõimega 300 x 300 dpi ja mustvalgelt.
Kui skannite sellist originaaldokumenti, mille tekst on ümbritsetud graafika või kaunistustega, ei pruugi skanner teksti tuvastada.
Teksti vorming on vale
Lahendus.: Teatud programmid ei suuda töödelda raamitud teksti. Raamitud tekst
on üks skannitava dokumendi sätteid. See säte on keerulisemate paigutuste (nt ajaleheartikli mitu veergu) jaoks, tekst paigutatakse eri raamidesse. Valige tarkvarast õige formaat, säilitades skannitud teksti paigutuse ja vormingu.
Põhjus.: Skannitava dokumendi sätted on valed.

Tekst on vale või puudub

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Reguleerige tarkvaras heledust Lahendus 2. Puhastage klaas ja kaas
Lahendus 1. Reguleerige tarkvaras heledust
Lahendus.: Reguleerige tarkvaras heledust ja skannige siis originaal uuesti. Põhjus.: Heledus ei ole õigesti seadistatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Puhastage klaas ja kaas
Lahendus.: Lülitage seade välja, lahutage toitejuhe ja pühkige klaasi ja
dokumendikaane sisekülge pehme lapiga. Põhjus.: Klaasile või dokumendikaane tagaküljele võib olla sattunud prahti. See
võib skannimise kvaliteeti halvemaks muuta.

Paljundamise tõrkeotsing

Käesolevat jaotist kasutage järgmiste paljundusprobleemide lahendamiseks.
Originaali teatud osi pole koopial näha või on need ära lõigatud
• Väljaprint on tühi
Probleemi lahendamine
Paljundamise tõrkeotsing 55
Page 59
Peatükk 9

Originaali teatud osi pole koopial näha või on need ära lõigatud

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile Lahendus 2. Puhastage skanneri klaas
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile
Lahendus.: Asetage originaal seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Probleemi lahendamine
Põhjus.: Originaaldokument oli valesti klaasile paigutatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Puhastage skanneri klaas
Lahendus.: Puhastage skanneri klaas ja veenduge, et selle külge ei ole jäänud
võõrkehi. Põhjus.: Skanneri klaas oli määrdunud, tekitades koopiale ala, mis on dokumendist
suurem.

Väljaprint on tühi

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile Lahendus 2. Kontrollige prindikassettide tinditaset
56 Probleemi lahendamine
Page 60
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile
Lahendus.: Asetage originaal seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Põhjus.: Originaaldokument oli valesti klaasile paigutatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.

Tõrked

Lahendus 2. Kontrollige prindikassettide tinditaset
Lahendus.: Kontrollige prindikassettide tindi kogust.
Märkus. Tinditaseme hoiatuste ja tähiste teave põhineb hinnangulistel
väärtustel. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Prindikassette ei pea asendama enne, kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks.
Kui tindikassettides on veel tinti, kuid probleem püsib, printige diagnostikaraport , et kontrollida, kas probleem võiks olla tindikassettides. Kui diagnostikaraport näitab probleemi olemasolu, puhastage tindikassetid. Kui probleem püsib, peate tindikassetid ilmselt välja vahetama.
Põhjus.: Prindikassette oli vaja puhastada või tint oli lõpukorral.
See jaotis sisaldab seadme teateid järgmiste kategooriate kohta.
Vilkuvad indikaatortuled Raadioside ühenduse märgutuli
• Printimine varutindi-režiimis
Probleemi lahendamine
Tõrked 57
Page 61
Peatükk 9

Vilkuvad indikaatortuled

Erinevatest olekutest ja tõrkeolukordadest teavitamiseks vilguvad seadme märgutuled kindlas järjestuses. Järgmisest tabelist leiate teavet tõrkeolukorra kõrvaldamise kohta vastavalt sellele, millised seadme märgutuled põlevad või vilguvad.
Olekutuli HoiatustuliTinditase
Off (Väljas) Off (Väljas) Off (Väljas) Seade on välja lülitatud. Vajutage seadme
Sees Kiire
Sees Kiire
Probleemi lahendamine
On (Sees) Kiire
Sees Kiire
On (Sees) Kiire
On (Sees) Ei põle Kolmevärvil
vilkumine
vilkumine
vilkumine
vilkumine
vilkumine
me näidikutuli
Mõlemad vilguvad kiirelt
Praegused tinditaseme d
Praegused tinditaseme d
Mõlemad vilguvad kiirelt
Praegused tinditaseme d
ise prindikasse
Kirjeldus Lahendus
sisselülitamiseks nuppu Sees.
Ühelt või mõlemalt prindikassetilt on jäänud kile eemaldamata.
Seadmes on paber otsa saanud.
Seadmes on paberiummistus.
Seadme esiluuk või prindikasseti luuk on lahti.
Tindikassetid puuduvad või pole korralikult paigas.
Tindikassett võib olla vigane.
Ühelt või mõlemalt prindikassetilt on jäänud kile eemaldamata.
Seda prindikassetti ei saa seadmes kasutada.
Prindikelk on seisma jäänud.
Kolmevärvilises prindikassetis on tint otsakorral.
Eemaldage prindikassett, eemaldage kassetilt kaitsekile ja pange kassett kohale tagasi.
Asetage seadmesse paberit ja vajutage jätkamiseks suvalist nuppu.
Eemaldage seadmest paberiummistus ja vajutage jätkamiseks suvalist nuppu.
Sulgege seadme esiluuk või prindikasseti luuk.
Paigaldage tindikassetid (või võtke välja ja pange tagasi).
Eemaldage prindikassett, eemaldage kassetilt kaitsekile ja pange kassett kohale tagasi.
Seade ei pruugi seda prindikassetti toetada. Lisateavet tindikassettide ühilduvuse kohta vt
Tindivarude tellimine”
leheküljel 40.
Avage esiluuk, seejärel kõrvaldage kelguummistus.
Vajutage mis tahes nuppu, välja arvatud Sees.
Nupu Sees vajutamine lülitab seadme välja.
Kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks,
58 Probleemi lahendamine
Page 62
(jätkub)
Olekutuli HoiatustuliTinditase
me näidikutuli
Kirjeldus Lahendus
ti indikaatortu li on sees
Musta prindikasse ti tuli on väljas
Sees Ei põle Kolmevärvil
Vilgub Ei põle Praegused
Kiire vilkumine
Kiire vilkumine
ise prindikasse ti indikaatortu li on väljas
Musta prindikasse ti tuli põleb
tinditaseme d
Mõlemad vilguvad kiirelt
Kolmevärviline prindikassett on välja võetud.
Mustas prindikassetis on tint otsakorral.
Must prindikassett on välja võetud.
Toode töötleb prindi-, skannimis-, kopeerimis­või haldustööd, nagu joondamine.
Seadmes on pöördumatu tõrge.
vahetage kolmevärviline prindikassett.
Vahetage kolmevärviline prindikassett välja või printige musta prindikassetiga varutindirežiimis. Lisateabe saamiseks vt
Printimine varutindi-
režiimis” leheküljel 60.
Kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks, vahetage must prindikassett.
Vahetage kmust prindikassett välja või printige kolmevärvilise prindikassetiga varutindirežiimis. Lisateabe saamiseks vt
Printimine varutindi-
režiimis” leheküljel 60.
Oodake, kuni toode on töö lõpetanud.
1. Lülitage seade välja.
2. Lahutage toitejuhe.
3. Oodake umbes minut
ja ühendage toitejuhe uuesti.
4. Lülitage seade sisse.
Kui probleem ikka ei lahene, pöörduge HP klienditoe poole.
Probleemi lahendamine

Raadioside ühenduse märgutuli

Erinevatest olekutest ja tõrkeolukordadest teavitamiseks vilguvad seadme raadioside märgutuled kindlas järjestuses. Järgmisest tabelist leiate teavet tõrkeolukorra kõrvaldamise kohta vastavalt sellele, millised seadme raadiside märgutuled vilguvad.
Tõrked 59
Page 63
Peatükk 9
Tabel 9-1 Raadioside ühenduse märgutuli
Raadioside märgutule nupp:
Wireless
Kirjeldus Lahendus
Sees Seade on ühendatud
Vilgub Seade ei saa
Probleemi lahendamine
Vilgub Seade otsib
Kiire vilkumine Wireless Protected
Printimine varutindi-režiimis
Lahendus.: Kui saate teate varutindirežiimile lülitumise kohta, kuigi seadmesse on
paigaldatud kaks prindikassetti, siis kontrollige, kas kõigilt prindikassettidelt on kaitseteip eemaldatud. Kui plastlint katab prindikasseti kontakte, ei suuda seade tuvastada, kas prindikassett on paigaldatud.
raadiosidevõrku. Wireless Protected
Setup (WPS) (Turvaline WiFi seadistus) õnnestus.
raadiosidevõrguga ühendust.
Raadiosidesignaal puudub, kuid seadme raadioside on sisse lülitatud.
saadavalolevaid raadiosidevõrke.
Wireless Protected Setup (WPS) (Turvaline WiFi seadistus) on pooleli.
Setup (WPS) (Turvaline WiFi seadistus) kogeb tõrget.
Seade võib nüüd raadiosidevõrgu kaudu printida.
1. Kontrollige, kas
raadioside ruuter või pääsupunkt on sisse lülitatud.
2. Asetage seade
raadioside ruuterile või pääsupunktile lähemale.
Oodake, kuni seade loob pääsupunktiga ühenduse.
Vea kõrvaldamiseks vajutage suvalist nuppu või oodake üks minut.
60 Probleemi lahendamine
Page 64
1 Vasevärvi kontaktid
2 Roosa tõmbesakiga plastkile (tuleb enne paigaldamist eemaldada)
3 Tindipihustid kile all
Põhjus.: Kui seade tuvastas, et paigaldatud on ainult üks prindikassett, lülitub seade varutindirežiimile. Selles prindirežiimis saab printida ühe prindikassetiga, kuid siis aeglustub toote töö ja ja alaneb väljaprintide kvaliteet.
Probleemi lahendamine
Tõrked 61
Page 65
Peatükk 9
Probleemi lahendamine
62 Probleemi lahendamine
Page 66
10 Poolelioleva töö peatamine
Printimistöö peatamine seadmest HP All-in-One
Vajutage juhtpaneelil nuppu Tühista. Kui printimine ei peatu, vajutage nuppu
Tühista veel kord.
Printimise tühistamine võib võtta mõne hetke aega.
Poolelioleva töö peatamine 63
Poolelioleva töö peatamine
Page 67
Peatükk 10
Poolelioleva töö peatamine
64 Poolelioleva töö peatamine
Page 68
11 Tehniline teave
Käesolevas jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised spetsifikatsioonid ja rahvusvaheline normatiivne teave.
Lisateavet vt seadmega HP All-in-One kaasnenud trükitud dokumentatsioonist. See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Märkus Tehnilised andmed
• Keskkonnasõbralike toodete programm
• Normatiivne teave
• Normatiivne teave traadita võrkude kohta

Märkus

Hewlett-Packard Company teated
Käesolevas dokumendis sisalduvat teavet võidakse ette teatamata muuta. Kõik õigused on kaitstud. Käesoleva materjali reprodutseerimine, adapteerimine või tõlkimine ilma Hewlett-Packardi väljastatud eelneva kirjaliku
loata on keelatud, välja arvatud autorikaitseseadustega lubatud määral. Ainsad HP toodetele ja teenustele kehtivad garantiid on toodud nende toodete ja teenustega kaasas olevates garantiikirjades. Käesolevas dokumendis avaldatut ei või mingil juhul tõlgendada täiendava garantii pakkumisena. HP ei vastuta siin leiduda võivate tehniliste või toimetuslike vigade ega väljajättude eest.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows, Windows 2000 ja Windows XP on Microsoft Corporationi USA-s registreeritud kaubamärgid. Windows Vista on Microsoft Corporationi kaubamärk või registreeritud kaubamärk USA-s ja/või muudes riikides. Intel ja Pentium on Intel Corporationi või selle tütarettevõtete kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid USA-s ja muudes riikides.

Tehnilised andmed

Selles jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised andmed. Kõikide tehniliste andmete vaatamiseks minge Toote andmete lehele saidil
Süsteeminõuded
Tarkvaralised - ja süsteeminõuded leiate seletusfailist (Readme). Teavet operatsiooniüsteemide uute versioonide ja toetuse kohta leiate HP võrgutoe aadressilt
www.hp.com/support.
Keskkonnaalased spetsifikatsioonid
Soovitatav töötemperatuurivahemik: 15 kuni 32 ºC (59 kuni 90 ºF)
Lubatav töötemperatuurivahemik: 5 kuni 40 ºC (41 kuni 104 ºF)
Niiskus: suhteline õhuniiskus 15%–80%, mittekondenseeruv maksimaalne kastepunkt 28 ºC
Hoiutemperatuurivahemik: -40 kuni 60 ºC (-40 kuni 140 ºF)
Tugevate elektromagnetväljade mõju korral võib seadme HP All-in-One väljund olla mõnevõrra
moonutatud.
HP soovitab kasutada USB-kaablit, mis ei ole pikem kui 3 meetrit, et vähendada võimalikku
tugevast elektromagnetväljast tulenevat müra
Söötesalve mahutavus
Tavapaberilehed (75 g/m² [20 lb]): Kuni 80 Ümbrikud: Kuni 10 Registrikaardid: Kuni 30 fotopaberilehed: Kuni 30
Paberi formaat
Toetatavate prindikandjate formaatide täieliku loendi leiate oma printeri tarkvarast.
www.hp.com/support.

Tehniline teave

Tehniline teave 65
Page 69
Peatükk 11
Paberi kaal
Tavapaber: 75–90 g/m² (20–24 lb) Ümbrikud: 75–90 g/m² (20–24 lb) Kaardid: kuni 200 g/m² (kuni 110 lb registriks) Fotopaber: kuni 280 g/m² (75 lb)
Printimisspetsifikatsioonid
Printimiskiirus varieerub sõltuvalt dokumendi keerukusest
Printimine panoraamformaadis
Meetod: Drop-on-Demand-termoprinter
Keel: PCL3 GUI
Paljundusspetsifikatsioonid
Digitaalne pilditöötlus
Koopiate maksimumarv sõltub mudelist
Paljundamiskiirused sõltuvad mudelist ja dokumendi keerukusest
Koopia maksimaalne suurendus on 200 - 400 % (sõltuvalt mudelist)
Koopia maksimaalne vähendus on 25 - 50 % (sõltuvalt mudelist)
Skannimisspetsifikatsioonid
Komplekti kuulub pildiredaktor
Twain-ühilduv kasutajaliides
Resolution (Eraldusvõime): kuni 4800 x 4800 punkti tolli kohta, optiline (olenevalt mudelist);
19200 punkti tolli kohta, täiendatud (tarkvaraline) Täpsemat teavet eraldusvõime (ppi) kohta leiate skanneri tarkvarast.
Värvid: 48-bitised värvid, 8-bitised halltoonid (256 halltooni)
Suurim formaat skannimisel: 21,6 x 29,7 cm
Eraldusvõime printimisel
Printeri eraldusvõime kohta saate andmeid printeri tarkvarast. Lisateave, vt
vaatamine” leheküljel 23
Kasseti väljastusmaht
Täpsemat teavet prindikassettide ligikaudsete väljastusmahtude kohta leiate aadressilt
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Müranäitajad
Kui teil on Interneti-ühendus, võite saada teavet HP veebisaidilt. Minge aadressile:
support.

Keskkonnasõbralike toodete programm

Hewlett-Packard pöörab pidevalt tähelepanu kvaliteetsete toodete valmistamisele keskkonnasõbralikul viisil. Toote valmistamisel on arvesse võetud ümbertöötlemise aspekte. Toote valmistamisel kasutatavate erinevate materjalide hulka on vähendatud miinimumini, tagades seejuures toote ettenähtud viisil töötamise ja töökindluse. Erinevatest materjalidest osad on projekteeritud nii, et neid oleks hõlbus eraldada. Kinnitused ja muud ühendused on hõlpsasti leitavad, juurdepääsetavad ja levinud tööriistade abil eemaldatavad. Tähtsamate osade
Tehniline teave
66 Tehniline teave
projekteerimisel on arvestatud neile kiire juurdepääsu, osade efektiivse lahtimonteerimise ja remondiga.
Lisateavet HP keskkonnaalaste põhimõtete kohta vt veebisaidilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Prinditöö eraldusvõime
www.hp.com/
Page 70
Öko-nõuanded Paberikasutus
Plastid Materjalide ohutuskaardid
Taaskäitlusprogramm HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm
• Energiatarbimine
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union Keemilised ained

Öko-nõuanded

HP aitab klientidel pühendunult vähendada nende mõju keskkonnale. Alljärgnevad öko-nõuanded aitavad teil pöörata tähelepanu võimalustele, kuidas hinnata ja vähendada printimise mõju keskkonnale. Lisaks käesoleva toote konkreetsete omadustega tutvumisele külastage palun HP öko-lahenduste veebisaiti HP keskkonda säästvate algatuste kohta.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Teie seadme' öko-omadused
Nutikas veebiprintimine: HP kasutajaliides Smart Web Printing (Nutikas printimine veebist)
sisaldab aknaid Clip Book (Klipivihik) ja Edit Clips (Klippide redigeerimine) veebiklippe salvestamiseks, korrastamiseks või printimiseks. Lisateavet leiate jaotisest
printimine” leheküljel 21.
Energia-säästlik teave: Käesoleva seadme vastavuse kindlakstegemiseks ENERGY STAR®
nõuetele, vaadake
Jäätmekäitluse läbi teinud materjalid: Lisateavet HP toodete ümbertöötlemise kohta leiate
aadressilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Energiatarbimine” leheküljel 68.
Veebilehe

Paberikasutus

Seadmes võib kasutada ümbertöödeldud paberit vastavalt standarditele DIN 19309 ja EN 12281:2002.

Plastid

Üle 25 grammi kaaluvad plastdetailid on tähistatud vastavalt rahvusvahelistele standarditele, mis võimaldavad toote eluea lõppemisel plastosi töötlemiseks hõlpsamini tuvastada.

Materjalide ohutuskaardid

Materjalide ohutuskaardid (MSDS – Material Safety Data Sheets) leiate HP veebisaidilt
www.hp.com/go/msds

Taaskäitlusprogramm

HP pakub järjest enam võimalusi oma toodete tagasivõtmiseks ja ümbertöötlemisele suunamiseks paljudes riikides/regioonides, tehes koostööd maailma suurimate elektroonikaseadmeid käitlevate ettevõtetega. HP säästab ressursse ka teatud populaarsemate toodete taastamise ja taasmüümisega. Lisateavet HP toodete tagastamise ja käitlemise kohta leiate aadressilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm

HP pöörab keskkonnakaitsele suurt tähelepanu. HP tindiprinteritarvikute käitlemisprogramm on saadaval paljudes riikides/regioonides ning võimaldab teil kasutatud tindikassette tasuta ümbertöötlemisele saata. Lisateavet leiate järgmiselt veebisaidilt:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Keskkonnasõbralike toodete programm 67
Tehniline teave
Page 71
Peatükk 11

Energiatarbimine

ENERGY STAR® logo märgistusega Hewlett-Packard prindi- ja pildindusseadmed vastavad USA keskkonnakaitseameti poolt pildindusseadmetele määratud ENERGY STAR spetsifikatsioonidele. ENERGY STAR märgistusega tooted on varustatud järgmise märgiga:
Ülejäänud ENERGY STAR märgistusega tootemudelid leiate lehelt: www.hp.com/go/energystar
Tehniline teave
68 Tehniline teave
Page 72

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.

Keemilised ained

HP annab klientidele asjakohast teavet oma toodetes kasutatud keemiliste ainete kohta programmi REACH (EÜ Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrus nr 1907/2006) kehtestatud ametlike nõuete
Keskkonnasõbralike toodete programm 69
Tehniline teave
Page 73
Peatükk 11
kohaselt. Käesolevas tootes kasutatud keemiliste ainete raport asub aadressil: www.hp.com/go/
reach.

Normatiivne teave

HP All-in-One vastab teie riigi/piirkonna reguleerivate organite nõuetele. See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:

Normatiivne mudelinumber

FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet F4500 All-in-One series declaration of conformity
Normatiivne mudelinumber
Identifitseerimisotstarbel on teie tootele määratud normatiivne mudelinumber (Regulatory Model Number). Käesoleva toote normatiivne mudelinumber on SNPRH-0801-01. Seda normatiivset mudelinumbrit et tohi segi ajada toote turundusnime (HP Deskjet F4500 All-in-One series) ega tootenumbritega (CB755-64001 vms).
Tehniline teave
70 Tehniline teave
Page 74

FCC statement

FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪૶↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩૶↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 ⿠䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑᣿ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩䈘䈇䇯
Normatiivne teave 71
VCCI-B
Tehniline teave
Page 75
˖
Peatükk 11

Notice to users in Japan about the power cord

HP Deskjet F4500 All-in-One series declaration of conformity

DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name: Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet F4500 series
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Radio Module: RSVLD-0707
Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003 EN 61000-3-2: 2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety: EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001 EN 60825-1 1994+A1:2002+A2:2001
Environment˖
WEEE Directive 2002/96/EC RoHS Directive 2002/95/EC.
Radio:
EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.6.1/ EN 301 489-17 V1.2.1
Health˖
EU: 1999/519/EC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive
2004/108/EC and the R&TTE Directive 99/5/EC, WEEE Directive 2002/96/EC and RoHS Directive 2002/95/EC
and carries the CE-marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
20, Jia Feng Road Waigaoqiao Free Trade Zone Pudong, Shanghaiˈ PRC 200131
1)
SNPRH-0801-01
:# CoD SNPRH-0801-01 Rev A
Tehniline teave
72 Tehniline teave
2 Aug 2009
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany www.hp.com/go/certificates U.S.: Hewlett –Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
IPMO (China) Product Regulations Manager
Peng Cong
Page 76

Normatiivne teave traadita võrkude kohta

Selles jaotises on toodud regulatiivne teave traadita ühenduse toodete kohta.

Exposure to radio frequency radiation

Notice to users in Brazil

Notice to users in Canada

European Union regulatory notice
Notice to users in Taiwan
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal operation.
Notice to users in Brazil
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada.
Normatiivne teave traadita võrkude kohta 73
Tehniline teave
Page 77
Peatükk 11

European Union regulatory notice

European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential requirements of the following EU Directive:
R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards (European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels 1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr
Tehniline teave
74 Tehniline teave
Page 78

Notice to users in Taiwan

Normatiivne teave traadita võrkude kohta 75
Tehniline teave
Page 79
Peatükk 11
Tehniline teave
76 Tehniline teave
Page 80

Tähestikuline register

A
adapter 5, 7 alusta paljundamist
must-valge 10 värv 10
G
garantii 46
K
keskkond
keskkonnaalased
spetsifikatsioonid 65
Keskkonnasõbralike toodete
programm 66
klienditugi
garantii 46
koopia
puuduv teave 56 tõrkeotsing 55 tühi 56
N
normatiivne teave
teave traadita võrkude
kohta 73
normatiivteave
normatiivne
mudelinumber 70
P
paber
soovitatavad
paljunduspaberitüübid 37
soovitatavad tüübid 27
paljundamine
paberitüübid,
soovitatavad 37
spetsifikatsioonid 66
printer leitud ekraan,
Windows 8
printimine
spetsifikatsioonid 66 tõrkeotsing 50
probleemid
koopia 55 printimine 50 skannimine 54 tõrketeated 57
puudub
teave koopialt 56 tekst skannimisest 55
pärast teenindusperioodi
lõppemist 46
S
skannimine
skannimisspetsifikatsiooni
d66 teksti vorming on vale 55 tekst kuvatakse
kriipsjoontena 54 tekst on vale 55 tõrkeotsing 54 vale kärpimine 54
süsteeminõuded 65
T
taaskäitlus
tindikassetid 67
tarkvara desinstallimine 49 tarkvara installimine
desinstallimine 49 uuestiinstallimine 49
tarkvara uuestiinstallimine 49 tehniline teave
keskkonnaalased
spetsifikatsioonid 65 paljundusspetsifikatsiooni
d66 printimisspetsifikatsioonid
66 skannimisspetsifikatsiooni
d66 süsteeminõuded 65
tekst
kriipsjooned skannimisel
54 vale vorming skannimisel
55
vale või puuduv
skannimistulemus 55
telefonitoe kestus
tugiteenuse kestus 45 telefonitugi 45 tugiprotsess 45 turvalisus
võrk, WEP-võti 8 tõrkeotsing
häälestamine 46
koopia 55
printimine 50
skannimine 54
tõrketeated 57 tõrketeated 57 tühi
koopia 56
V
võrk
adapter 5, 7
Ü
ühendusprobleemid
HP All-in-One ei lülitu
sisse 47
Tähestikuline register
77
Page 81
Tähestikuline register
78
Loading...