Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel” leheküljel 5
•„
Paljundage teksti või segadokumente” leheküljel 35
•„
Fotode skannimine arvutisse” leheküljel 33
•„
Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Kassettide väljavahetamine” leheküljel 41
•„
Kuidas seda teha?
Kuidas seda teha?3
Page 7
Kuidas seda teha?
Peatükk 1
4Kuidas seda teha?
Page 8
2Seadme HP All-in-One
seadistamise lõpetamine
•Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel
Tavapärane raadioside ühendus
•
USB-ühendus
•
Võrguühenduse tarkvara installimine
•
Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel
Seadme HP All-in-One ühendamiseks traadita võrku seadistuse WiFi Protected Setup
(WPS) abil toimige järgmiselt.
Traadita 802.11 võrk, mis hõlmab WPS-lubatud traadita ruuterit ja pääsupunkti.
Traadita võrgu toega või võrguliidese kaardiga (NIC) laua- või sülearvuti. Arvuti peab
olema ühendatud traadita võrku, mis installitakse seadmesse HP All-in-One.
Traadita ühendus WPS-ruuteri vahendusel
▲ Tehke üht alljärgnevatest toimingutest:
Kui ruuter on varustatud WPS-nupuga, kasutage nupumeetodit (PBC)
a. Looge raadioside ühendus.
Vajutage ja hoidke all nuppu Traadita kaks sekundit.
Vajutage WPS-ruuteril või mõnel muul ühendusseadmel vastavat nuppu.
Raadiovõrgu ikoon ja signaalitugevuse riba on raadioside ühenduse
õnnestunud konfigureerimise korral pidevad.
b. Installige tarkvara.
Märkus. Käivitub taimer, mis annab sideühendusseadmel asuva vastava nupu
vajutamiseks aega umbes kaks minutit.
Kui WPS-ruuter on varustatud WPS-nupuga, kasutage PIN-koodi meetodit
a. Sisestage paber.
Asetage paberipakk paberisalve, lühem äär ees ja prinditav pool all.
Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine5
Seadme HP All-in-One seadistamise
lõpetamine
Page 9
Peatükk 2
b.Printige WPSi PIN.
Vajutage ja hoidke all nuppu Skannimine kaks sekundit.
Algab raadiovõrgu testimine.
Raadiovõrgu testaruanne ja võrgukonfiguratsiooni aruanne prinditakse
automaatselt.
c. Looge raadioside ühendus.
Vajutage ja hoidke all nuppu Traadita kaks sekundit.
Sisestage arvutis ruuteri jaoks PIN-kood.
Raadiovõrgu ikoon ja signaalitugevuse riba on raadioside ühenduse
õnnestunud konfigureerimise korral pidevad.
d. Installige tarkvara
Märkus. Käivitub taimer, mis annab sideühendusseadmel asuva vastava nupu
vajutamiseks aega umbes kaks minutit.
Seadme HP All-in-One seadistamise
Sellega seotud teemad
Võrguühenduse tarkvara installimine” leheküljel 8
„
Testige raadiosideühenduse seadistust ja printige
võrgukonfiguratsioonileht.
lõpetamine
Käivitub traadita võrgu test diagnostiliste testide seeriana, et teha kindlaks, kas
võrguhäälestus õnnestus. Saate traadita võrgu testi alati välja printida.
Saate printida võrgukonfiguratsiooni lehe, et näha võrgusätteid (nagu nt IP-aadress,
ühendusrežiim ja võrgu nimi (SSID)).
Võrgukonfiguratsioonilehe printimine
▲ Raadiovõrgu testi käivitamiseks vajutage ja hoide all nuppu Skannimine ning printige
võrgukonfiguratsiooni ja võrgu testleht.
Kui soovite võrgu konfiguratsioonilehe ja võrgu testaruande oma soovitud keeles printida,
saate printeri vaikekeelt HP lahenduskeskuse abil muuta.
6Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine
Page 10
Vaikekeele muutmine HP lahenduskeskuse abil
1. Ühendage seade arvutiga.
2. Avage HP lahenduskeskus, et pääseda ligi sisse-ehitatud veebiserverile.
a. Klõpsake Start, seejärel Programs (Programmid).
b. Klõpsake HP Deskjet F4500 All-in-One series, seejärel klõpsake Solution
Center (Lahenduskeskus).
c. Klõpsake rakenduses HP Solution Center valikut Settings (Seaded).
d. Lehel Settings (Seaded) klõpsake Network Configuration (Võrgu
e. Klõpsake Settings (Seaded).
f. Alal Preferences (Eelistused) klõpsake International (Rahvusvaheline).
g. Valige soovitud keel, seejärel klõpsake Apply (Rakenda).
Tavapärane raadioside ühendus
HP All-in-One ühendamiseks sisseehitatud traadita võrku WLAN 802.11 on vajalikud
järgmised toimingud:
Traadita ruuteri või ligipääsupunktiga 802.11 raadiovõrk.
Kui ühendate oma seadme HP All-in-One Interneti-juurdepääsuga traadita võrku,
soovitab HP kasutada raadiovõrgu marsruuterit (ligipääsupunkti või tugijaama), mis
kasutab protokolli Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP).
Traadita võrgu toega või võrguliidese kaardiga (NIC) laua- või sülearvuti. Arvuti peab
olema ühendatud traadita võrku, mis installitakse seadmesse HP All-in-One.
Võrgunimi (SSID).
WEP-võti või WPA-salafraas (kui vaja)
Seadme ühendamine
1. Sisestage arvuti CD-seadmesse printeri tarkvaraga CD.
2. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
Vastava juhise kuvamisel ühendage seade arvutiga, kasutades kaasnenud USBinstallikaablit. Seade proovib võrguga ühendust luua. Kui ühenduse loomine
ebaõnnestub, järgige probleemi lahendamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid ning
proovige uuesti.
3. Kui installimine on lõppenud, järgige kuvatavad juhiseid: eraldage USB-kaabel ning
testige traadita võrku. Kui seadme võrku ühendumine õnnestub, installige tarkvara
igasse arvutisse, mis seadet võrgu kaudu kasutab.
Sellega seotud teemad
„
Võrguühenduse tarkvara installimine” leheküljel 8
USB-ühendus
HP All-in-One on varustatud seadme taga asuva kiire 2.0 USB-pordiga arvuti
ühendamiseks.
USB-ühendus7
Seadme HP All-in-One seadistamise
lõpetamine
Page 11
Peatükk 2
Seadme ühendamine USB-kaabliga
▲ Arvuti ühendamiseks USB-kaabliga vaadake seadmega kaasas olevat
seadistusjuhendit.
Märkus. Ärge ühendage USB-kaablit printeriga enne, kui teil palutakse seda
teha.
Printeri ühiskasutuse lubamine Windowsi arvutis
▲ Vaadake oma arvutiga kaasas olevat kasutusjuhendit või Windows elektroonilist
spikrit.
Võrguühenduse tarkvara installimine
Selles jaotises on juhised seadme Tarkvara HP Photosmart tarkvara installiks võrku
ühendatud arvutisse. Enne tarkvara installimist veenduge, et HP All-in-One on võrku
ühendatud. Kui seade HP All-in-One pole võrku ühendatud, järgige toote võrku
ühendamiseks tarkvara installimise ajal kuvatavaid juhiseid.
Märkus. Kui teie arvuti on konfigureeritud ühenduma hulga võrguketastega,
veenduge enne tarkvara installimist, et arvuti on nende ketastega ühendatud.
Vastasel juhul võib programmi Tarkvara HP Photosmart installija üritada kasutada
mõnda eraldatud kettatähist ja te ei saa oma arvutis seda võrguketast kasutada.
Märkus. Installeerimine võib aega võtta 20 kuni 45 minutit sõltuvalt teie
operatsioonisüsteemist, saadaval olevast kõvakettaruumist ja teie arvuti protsessori
Seadme HP All-in-One seadistamise
kiirusest.
Tarkvara Windows Tarkvara HP Photosmart Software installimine võrku
ühendatud arvutisse
1. Sulgege kõik arvutis töötavad rakendused.
2. Asetage seadmega kaasas olnud Windowsi CD arvuti CD-seadmesse ja järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid.
lõpetamine
8Seadme HP All-in-One seadistamise lõpetamine
Märkus. Kui HP All-in-One ei ole võrku ühendatud, ühendage seade arvutiga,
kasutades karbis olevat USB-kaablit. Ärge ühendage seadistamisel USB-kaablit
arvutiga , enne kui seda teha palutakse. Seade proovib võrguga ühendust luua.
3. Kui kuvatakse tulemüüri dialoogiboks, järgige juhiseid. Kui ekraanil kuvatakse
tulemüüriteateid, peate küsitud pöördumised alati aktsepteerima või lubama.
4. Valige ekraanil Connection Type (Ühenduse tüüp) sobiv suvand ja klõpsake nuppu
Next (Edasi).Kui kuvatakse aken Searching (Otsing), otsib installiprogramm võrgust seadet.
5. Kontrollige ekraanil Printer Found (Printer leitud), et printeri kirjeldus oleks õige.
Kui võrgus leiti mitu printerit, ilmub kuva Printers Found (Leitud printerid). Valige
seade, millega soovite ühenduse luua.
6. Tarkvara installimiseks täitke ekraanil kuvatavad juhised.
Kui olete installi lõpule viinud, on seade kasutamiseks valmis.
8Number of Copies LCD (Eksemplaride arv LSC): Näitab tehtavate eksemplaride arvu.
Näitab ka hoiatust, kui seadmes on paber otsas.
9Tinditaseme märgutuled:näitab iga prindikasseti tinditaset, neli indikaatorit on
kolmevärvilise kasseti jaoks ja neli musta kasseti jaoks. Näitab ka hoiatust prindikasseti tõrke
korral.
10 Hoiatustuli - Tuli vilgub, kui on tekkinud viga või kui printer ootab kasutajapoolset sekkumist.
11 Raadioside ühenduse märgutuli: näitab, et traadita raadioühendus on sisse lülitatud.
12 Traadita võrgu nupp: lülitab raadioside ühenduse sisse või välja.
10Tutvuge tootega HP All-in-One
Page 14
4Print (Prindi)
Valige prinditöö, mida soovite jätkata.
„Dokumentide printimine” leheküljel 11
„Fotode printimine” leheküljel 12
„Ümbrike printimine” leheküljel 14
„Printimine erikandjatele” leheküljel 15
„Veebilehe printimine” leheküljel 21
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 27
•„
Dokumentide printimine
Enamikku prindisätetest käsitseb tarkvararakendus automaatselt. Sätteid peate käsitsi
muutma ainult siis, kui soovite muuta prindikvaliteeti, printida eripaberitele või kilele või
kasutada lisafunktsioone.
Printimine tarkvararakendusest
1. Veenduge, et paber on paberisalve laaditud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Kui teil on vaja seadistusi muuta, klõpsake nupul, mis avab dialoogiakna
Properties (Atribuudid).Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
Print (Prindi)
Märkus. Foto printimisel peate määrama fotopaberi ja fotoväärinduse valikud.
Print (Prindi)11
Page 15
Print (Prindi)
Peatükk 4
5. Printimiseks sobivate valikute tegemisel saate kasutada mitmel vahekaardil
kättesaadavaid funktsioone: Advanced (Täpsem), Printing Shortcuts (Printimise
kiirvalikud), Features (Funktsioonid) ja Color (Värviline).
Nõuanne. Te saate valida sobivad sätted oma prinditööle lihtsalt, valides ühe
eelmääratud printimisülesande vahekaardilt Printing Shortcuts (Printimise
kiirvalikud). Klõpsake loendis Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud) mõnda
printimistoimingu tüüpi. Vaikeseaded seda tüüpi printimistoimingu jaoks on
seadistatud ning koondatud vahekaardile Printing Shortcuts (Printimise
kiirvalikud). Vajadusel saate seadeid siin reguleerida ja salvestada kohandatud
seaded printimise uue kiirvalikuna. Printimise kohandatud kiirvaliku
salvestamiseks valige otsetee ja klõpsake nuppu Save As (Salvesta nimega).
Printimise kohandatud kiirvaliku kustutamiseks valige otsetee ja klõpsake nuppu
Delete (Kustuta).
6. Klõpsake dialoogiakna Properties (Atribuudid) sulgemiseks OK.
7. Printimise alustamiseks klõpsake Print (Prindi) või OK.
1. Eemaldage söötesalvest kõik paberilehed ja sisestage fotopaber, prinditav pool all.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
12Print (Prindi)
Page 16
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
6. Valige alal Basic Options (Põhivalikud) loendist Paper type (Paberi tüüp) sobiv
fotopaberi tüüp.
7. Valige alal Resizing Options (Suuruse muutmise valikud) loendist Size (Suurus)
sobiv formaat.
Kui paberi formaat ja tüüp ei ühildu omavahel, kuvab seadme tarkvara hoiatuse ja
laseb teil valida mõne muu tüübi või formaadi.
8. Valige alal Basic Options (Põhivalikud) ripploendist Print Quality (Prindikvaliteet)
kõrge prindikvaliteet (nt Best (Parim)).
Märkus. Maksimaalse dpi saamiseks avage sakk Täpsem ja valige ripploendis
Maximum dpi (Maksimaalne dpi) valik Enabled (Lubatud). Lisainfot leiate
peatükist „
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).”
leheküljel 22.
9. Dialoogiboksi Properties (Atribuudid) naasmiseks klõpsake nuppu OK.
10. (Valikuline) Kui soovite printida foto mustvalgena, klõpsake vahekaarti Color (Värv)
ja valige märkeruut Print in grayscale (Prindi halliskaalas). Valige ripploendist üks
järgmistest valikutest.
•High Quality (Kõrgkvaliteetne): fotode halliskaalas printimisel kasutatakse kõiki
olemasolevaid värve. Tekivad tõetruud halltoonide värvivarjundid.
•Black Ink Only (Ainult must tint): foto printimisel halltoonides kasutatakse üksnes
musta tinti. Hall varjund saadakse mustade punktide mustri variatsioonide abil,
mis võib pildi veidi teraliseks muuta.
11. Klõpsake dialoogiaknas Print (Prindi) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu Print
(Prindi) või OK.
Print (Prindi)
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit söötesalve. Paber võib hakata lokkima,
mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimise alustamist
olema sirge.
Ääristeta kujutise printimine
1. Eemaldage söötesalvest kogu paber.
2. Asetage fotopaber, prinditav pool all, sisendsalve parempoolsesse osasse.
3. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
4. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
5. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
Kui ääristeta kujutist saab printida määratud formaadile, on ruut Borderless
printing (Ääristeta printimine) märgitud.
8. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) valik More (Veel) ja valige seejärel sobiv
paberitüüp.
Märkus. Ääristeta pilti ei saa printida, kui olete fotopaberi asemel valinud mõne
muu paberi tüübi ja sätte Plain paper (Tavapaber).
9. Kui ruut Borderless printing (Ääristeta printimine) on märkimata, märkige see.
Kui ääristeta paberi formaat ja tüüp ei ühildu omavahel, kuvab seadme tarkvara
hoiatuse ja laseb teil valida mõne muu tüübi või formaadi.
10. Klõpsake dialoogiaknas Print (Prindi) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu Print
(Prindi) või OK.
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit söötesalve. Paber võib hakata
lokkima, mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimise
alustamist olema sirge.
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 29
•„
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).” leheküljel 22
•„
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 24
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 25
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 63
•„
Ümbrike printimine
Seadme HP All-in-One paberisalve võib asetada korraga kas ühe või mitu ümbrikku. Ärge
kasutage läikpaberist, reljeefseid, klambritega ega akendega ümbrikke.
Märkus. Teksti paigutamise kohta ümbrikule printimiseks otsige teavet oma
tekstitöötlusprogrammi abifailidest. Parimate tulemuste saavutamiseks kaaluge
tagastusaadresside jaoks etikettide kasutamist.
Ümbrike printimiseks
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage ümbrikud paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla. Klapp peab jääma vasakule poolele.
3. Asetage ümbrikud printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu ümbrike serva.
Oma veebibrauseris kuvatud veebilehte saate seadmega HP All-in-One printida.
Kui te kasutate veebi sirvimiseks brauserit Internet Explorer (6.0 või uuem versiooni) või
Firefox (2.0 või uuem versioon, saate kasutada rakendust HP Smart Web Printing (HP
nutikas veebiprintimine), et tagada lihtsat, ettearvatavat veebiprintimist ja kontrolli selle
üle, mida ja kuidas te tahate printida. Rakenduse HP Smart Web Printing (HP nutikas
veebiprintimine) saate avada brauseri Internet Explorer tööriistaribalt. Täiendavat teavet
rakenduse HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine) kohta vt sellega
kaasnenud spikrifailist.
Veebilehe printimine21
Page 25
Print (Prindi)
Peatükk 4
Veebilehe printimine
1. Veenduge, et paber on paberisalve laaditud.
2. Klõpsake oma veebibrauseri menüüs File (Fail) käsku Print (Prindi).
Nõuanne. Parima tulemuse saavutamiseks valige menüüs File (Fail) valik HP
Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine). Selle valides kuvatakse
linnuke.
Kuvatakse dialoogiboks Print (Printimine).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Kui teie veebibrauser seda funktsiooni toetab, valige veebilehelt need üksused, mida
soovite välja printida.
Kui kasutate näiteks brauserit Internet Explorer, klõpsake vahekaarti Options
(Suvandid), et valida As laid out on screen (Nagu ekraanil), Only the selectedframe (Ainult valitud freim) või Print all linked documents (Prindi kõik lingitud
dokumendid).
5. Veebilehe printimiseks klõpsake nuppu Print (Prindi) või OK.
Nõuanne. Veebilehtede õigeks printimiseks peate oma prinditöö paigutuseks
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne
dpi).
Kasutage maksimaalse dpi režiimi kõrgkvaliteetsete, teravate piltide printimiseks.
Kasutades maksimaalse dpi režiimi kõrgkvaliteetsete piltide, näiteks digitaalsete fotode,
printimiseks, saate selle eeliseid kõige paremini rakendada. Kui te valite maksimaalse
dpi seade, kuvab printeri tarkvara optimeeritud punktid tolli kohta (dpi), mis seade HP Allin-One prindib. Maksimaalse dpi-ga saab printida üksnes alltoodud paberitele:
•Fotopaber HP Premium Plus
•Fotopaber HP Premium
•Fotopaber HP Advanced
•Fotopaber Hagaki
Maksimaalse dpi kasutamisel suureneb, võrreldes teiste seadistustega, printimisele
kuluv aeg ja vajatakse suuremat kettaruumi.
22Print (Prindi)
Page 26
Režiimis Maksimaalne dpi printimine
1. Veenduge, et paber on paberisalve laaditud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Advanced (Täpsem).
6. Alas Printer Features (Printeri funktsioonid) valige ripploendis Maximum dpi
(Maksimaalne dpi) määrang Enabled (Lubatud).
7. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
8. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) valik More (Veel) ja valige seejärel sobiv
paberitüüp.
9. Ripploendis Print Quality (Prindikvaliteet) klõpsake valikut Maximum dpi
(Maksimaalne dpi).
Märkus. Vaatamaks maksimaalse dpi väärtust, millega seade prindib, klõpsake
valikut Resolution (Eraldusvõime).
10. Valige kõik muud soovitud prindisätted ja klõpsake siis nuppu OK.
Sellega seotud teemad
„
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 23
Print (Prindi)
Prinditöö eraldusvõime vaatamine
Printeritarkvara kuvab printimise eraldusvõime punktides tolli kohta (dpi). See väärtus
(dpi) muutub olenevalt printeritarkvaras valitud paberitüübist ja prindikvaliteedist.
Prinditöö eraldusvõime vaatamine
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
4. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
5. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) söötesalve asetatud paberi tüüp.
6. Valige ripploendis Print Quality (Prindikvaliteet) oma prinditööle sobiv
prindikvaliteedi säte.
7. Et vaadata, millise dpi-ga printer teie valitud paberitüübi ja prindikvaliteedi sätete
alusel prindib, klõpsake nuppu Resolution (Eraldusvõime).
Prinditöö eraldusvõime vaatamine23
Page 27
Peatükk 4
Printimise otseteede kasutamine
Kasutage printimise otseteid, et printida sätetega, mida kasutate sageli. Printeri tarkvara
sisaldab mitut spetsiaalset printimise otseteed, mille leiate loendist Printimise otseteed.
Märkus. Kui te valite printimise otsetee, kuvatakse automaatselt vastavad printimise
Print (Prindi)
valikud. Saate neid kasutada, muuta või luua oma otseteed tavalisemate toimingute
jaoks.
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
Kuvatakse printimisseadistused valitud printimise otsetee jaoks.
6. Muutke uue printimise otsetee printimisseadistusi, lähtuvalt vajadusest.
7. Klõpsake käsku Save as (Salvesta nimega) ja tippige uue printimise otsetee jaoks
nimi, seejärel klõpsake käsku Save (Salvesta).
Printimise otsetee lisatakse loendisse.
Printimise otsetee kustutamiseks
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või
Preferences (Eelistused).
5. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) klõpsake printimise otseteed, mida
soovite kustutada.
6. Klõpsake nuppu Delete (Kustuta).
Printimise otsetee eemaldatakse loendist.
Märkus. Kustutada saab ainult neid otseteid, mida olete loonud. Algseid HP otseteid
kustutada ei saa.
Printimise vaikesätete muutmine
Kui kasutate teatud prindisätteid sageli, võite need määrata oma vaikeprindisäteteks, nii
et teie valitud sätted on juba jõustunud, kui avate oma tarkvararakenduses dialoogiakna
Print (Printimine).
Printimise vaikesätete muutmine
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) nuppu Settings
(Sätted), valige variant Print Settings (Prindisätted) ja seejärel klõpsake nuppu
Printer Settings (Printerisätted).
2. Muutke prindisätteid ja klõpsake nuppu OK.
Print (Prindi)
Printimise vaikesätete muutmine25
Page 29
Print (Prindi)
Peatükk 4
26Print (Prindi)
Page 30
5Paberi algõpetus
Seadmesse HP All-in-One saate sisestada erinevat tüüpi ja erinevas formaadis paberit
(sh Letter- või A4-formaadis paberit, fotopaberit, lüümikuid ja ümbrikke).
Kui soovite parimat printimiskvaliteeti, soovitab HP kasutada HP pabereid, mis on välja
töötatud konkreetselt seda tüüpi projekti jaoks, mida prindite.
Olenevalt teie riigist/regioonist ei pruugi kõiki pabereid olla saadaval.
Fotopaber HP Advanced Photo Paper
Paks fotopaber kuivab koheselt, et selle käsitsemisel ei tuleks tahmaga jännata. Paber
on vee-, määrdumis-, sõrmejälje- ja niiskuskindel. Prinditud dokumendid näivad
professionaalses fotolaboris tehtud piltidele üsna sarnased. Paberil on mitu formaati,
kaasa arvatud A4, 8,5x11 tolli, 10x15 cm (ribaga või ilma) ja 13x18 cm, ning läikiv või
õrnalt läikiv (satäänmatt) pind. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP Everyday Photo Paper
Printige värvirikkaid igapäevaseid kaadreid madala hinnaga, kasutades argifotode jaoks
kavandatud paberit. Taskukohane fotopaber kuivab kiiresti, et seda oleks lihtne
käsitseda. Printige teravaid ja täpseid pilte, kasutades kõnealust paberit mis tahes inkjetprinteriga. Poolläikiv paber on saadaval mitmesuguses formaadis, sh A4, formaadis
8,5x11 tolli ja 10x15 cm (ribaga või ilma). See on happevaba, et fotode eluiga oleks pikem.
HP Brochure Paper või HP Superior Inkjet Paper
Kõnealuste paberitüüpide läikivad või matid pinnad on mõeldud kahepoolseks
kasutuseks. Sellised paberid sobivad suurepäraselt fotode reproduktsioonide ja
reklaamtrükiste printimiseks aruannete kaantele, eriesitlustele, brošüüridele,
plaadiümbristele ja kalendritele.
HP Premium Presentation Paper või HP Professional Paper
Kõnealused rasked kahepoolsed matid paberitüübid sobivad ideaalselt ettekannete,
ettepanekute, aruannete ja infolehtede printimiseks. Paberite kaal on suurem, et nende
muljetavaldav välimus ja struktuur pääseksid mõjule.
HP Bright White Inkjet Paper (HP säravvalge paber tindiprintimiseks)
HP Bright White Inkjet Paper esitab värvid kontrastselt ja teksti selgepiiriliselt. Paber on
piisavalt läbipaistmatu kahepoolseks värviliseks printimiseks, mistõttu sobib ideaalselt
infolehtede, aruannete ja flaierite printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber
vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid.
Paberi algõpetus
Paberi algõpetus27
Page 31
Paberi algõpetus
Peatükk 5
HP printimispaber
HP Printing Paper on kõrgekvaliteediline mitmeotstarbeline paber. Sellele paberile
printimisel on kujutis selgem kui neil dokumentidel, mis on prinditud standardsele
mitmeotstarbelisele paljunduspaberile. Sellel on ColorLok tehnoloogia, et paber vähem
määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et
dokumentide eluiga oleks pikem.
Kontoripaber HP Office Paper
HP Office Paper on kvaliteetne mitmeotstarbeline paber. See sobib koopiate, visandite,
memode ja muude igapäevaste dokumentide printimiseks. Sellel on ColorLoki
tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad
värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP pealetriigitavad siirdepildid
HP pealetriigitavad siirdepildid (värviliste või heledate või valgete kangaste jaoks) on
ideaalseks lahenduseks digifotode kandmiseks T-särkidele.
HP Premium Inkjet Transparency Film (HP tindiprinterikile)
HP Premium Inkjet Transparency Film muudab teie värvilised esitlused elavaks ja
muljetavaldavaks. See lüümikuteks sobiv kile on lihtsaltkasutatav, kuivab kiirelt ega
määrdu.
HP säästu-fotokomplekt
Säästu-fotokomplektHP Photo Value Packs sisaldab mugavalt HP originaalkassette ning
professionaalset fotopaberit HP Advanced Photo Paper, et säästa aega ning eraldada
proovifotod professionaalsetest fotodest, mida prindite tarkvara HP All-in-One abil. HP
originaaltindid ja professionaalne fotopaber HP Advanced Photo Paper töötavad ühiselt,
et teie fotod oleksid igal printimisel pika elueaga ja erksad. Sobib suurepäraselt kõikide
puhkusefotode printimiseks või kordusfotode jagamiseks.
ColorLok
Igapäevaste dokumentide printimise ja kopeerimise jaoks soovitab HP kasutada
ColorLoki logoga tavapaberit. Kõiki ColorLoki logoga pabereid on eraldi testitud, et nende
usaldusväärsus ja printimiskvaliteet vastaksid kõrgetele standarditele ning et printida
täpseid, ergsavärvilisi ja tugevalt mustade toonidega dokumente, mis kuivavad kiiremini
kui tavapaber. Küsige suurematelt paberitootjatelt ColorLoki logoga pabereid, mille kaal
ja suurus varieeruvad.
28Paberi algõpetus
Page 32
Märkus. Praegu on HP veebisaidi mõned osad saadaval ainult inglise keeles.
HP pabereid ja muid tarvikuid saate tellida aadressilt www.hp.com/buy/supplies. Kui teil
palutakse valida oma asukohale vastav riik või regioon, siis tehke seda. Kui olete kõik
valikud teinud, klõpsake veebilehel sobivat ostmislinki.
Laadige kandja
1. Jätkamiseks valige paberisuurus.
Väikses formaadis paberi laadimine
a. Salve ettevalmistamine
Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
b. Sisestage paber.
Asetage fotopaberi või muu paberi pakk paberisalve, lühem äär ees ja
prinditav pool all.
Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Märkus. Kui kasutataval fotopaberil on perforeeritud sakid, asetage
fotopaber salve nii, et sakid jääksid teie poole.
Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Täisformaadis paberi laadimine
a. Salve ettevalmistamine
Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
Paberi algõpetus
Laadige kandja29
Page 33
Paberi algõpetus
Peatükk 5
b. Sisestage paber.
Asetage paberipakk paberisalve, lühem äär ees ja prinditav pool all.
Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Ümbrikute laadimine
a. Salve ettevalmistamine
Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
30Paberi algõpetus
Page 34
Eemaldage paberisalvest kogu paberipakk.
b. Asetage ümbrikud salve.
Sisestage üks või mitu ümbrikku paberisalve parempoolse külje tagumisse
ossa, ümbrike klapid vasakul pool ja üleval.
Lükake ümbrikupakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Libistage paberilaiuse juhik paremale vastu ümbrikupakki, kuni see peatub.
2. Vaadake selle teema animatsiooni.
Paberi algõpetus
Laadige kandja31
Page 35
Paberi algõpetus
Peatükk 5
32Paberi algõpetus
Page 36
6Scan (Skannimine)
•Fotode skannimine arvutisse
Fotode skannimine arvutisse
1. Tehke järgmist.
Üksiku lehekülje skannimine
a. Sisestage originaal.
HP Advanced Paper (HP täiustatud paber)Plain (Tavaline)
HP All-in-One Paper (HP kõik-ühes paber)Plain (Tavaline)
HP Printing Paper (HP printimispaber)Plain (Tavaline)
Muu tindiprinteri paberPlain (Tavaline)
LegaalnePlain (Tavaline)
Foto
Foto
Foto (väike)
Foto
Kopeerimine
38Kopeerimine
Seostuvad teemad
Paberi algõpetus” leheküljel 27
„
Page 42
8Kassettidega töötamine
•Tinditasemete ligikaudne kontrollimine
Tindivarude tellimine
•
Prindikassettide automaatne puhastamine
•
Kassettide väljavahetamine
•
Teave kasseti garantii kohta
•
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine
Kasseti väljavahetamiseni jäänud aega saab hõlpsasti hinnata tinditasemete
kontrollimisega. Tinditase näitab kassettides olemasoleva tindi ligikaudset kogust.
Märkus. Kui olete paigaldanud uuesti täidetud või taastatud tindikasseti või kasseti,
mida on kasutatud teises seadmes, on võimalik, et tinditaseme indikaator töötab
ebatäpselt või ei toimi.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse hoiatusteade madala tinditaseme kohta,
arvestage, et peaksite varuma uue tindikasseti, sest vana tuleb varsti vahetada.
Kassette pole vaja asendada enne prindikvaliteedi halvenemist.
Märkus. Tindikassettides olevat tinti kasutatakse printimistoimingutes mitmel viisil,
nt toimingu lähtestamisel, mille käigus valmistatakse seade ja tindikassetid
printimiseks ette, ja prindipea hooldamisel, et hoida tindipihustid puhtana ja et tint
voolaks ühtlaselt. Lisaks sellele jääb kassetti pärast selle kasutamist tindijääk.
Täiendavat teavet vt
Tinditasemete kontrollimine tarkvaraprogrammist Tarkvara HP Photosmart
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) nuppu Settings
(Sätted), valige Print Settings (Prindisätted) ning seejärel klõpsake käsku Printer
Toolbox (Printeri tööriistakast).
Märkus. Saate ka dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) avada
akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print
Properties (Prindiatribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja klõpsake nuppu
Printer Services (Printeri hooldus).
Kuvatakse tindikassettide tindi kogused. Kasutage akna allservas olevat menüüd, et
valida Cartridge details (Kasseti andmed).
Seadmele HP All-in-One saate veebis HP tarvikuid tellida aadressil
supplies. Valige vastava viiba juures oma riik või piirkond, järgige kuvatavaid viipasid, et
valida soovitud toode, ja klõpsake seejärel ühte lehel olevatest ostmislinkidest.
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/regioonides.
Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute teavet ja printida
välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Prindikassettide tellimine töölaualt
▲ Kui soovite teada, millised HP tarvikud teie printerile sobivad, tellida tarvikuid veebi
kaudu või koostada tarvikute prinditav ostunimekiri, avage rakendus HP Solution
Center ja valige veebipoe funktsioon.
Kassetiandmed ja veebipoodide lingid kuvatakse ka tindialarmi teadetes. Lisaks
saate tellida ja leida kassetiteavet külastades lehte
www.hp.com/buy/supplies.
www.hp.com/buy/
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/
regioonides. Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute
teavet ja printida välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Sellega seotud teemad
Valige õiged kassetid” leheküljel 40
„
Valige õiged kassetid
HP soovitab kasutada HP originaalkassette. HP orginaaltindikassetid on valmistatud HP
printerite jaoks ning nende sobivust on testitud, et teie printimine alati hästi õnnestuks.
Sellega seotud teemad
„
Tindivarude tellimine” leheküljel 40
40Kassettidega töötamine
Page 44
Prindikassettide automaatne puhastamine
Kui prinditud lehed on pleekunud või kui neil esineb tinditriipe, on võimalik, et
prindikassettides on vähe tinti või need vajavad puhastamist. Lisateabe saamiseks vt
2. Klõpsake käsku Clean the Print Cartridges (Puhasta tindikassetid).
3. Klõpsake käsku Clean (Puhasta) ja järgige ekraanijuhiseid.
Kassettide väljavahetamine
Prindikassettide väljavahetamine
1. Kontrollige toidet
2. Paberi salvepanek
▲ Laadige paberisalve täissuuruses paber.
3. Eemaldage kassett.
a. Avage kasseti luuk.
Kassettidega töötamine
Oodake, kuni prindikassett liigub seadme keskossa.
b. Vabastamiseks vajutage kassetti allapoole, seejärel eemaldage see pesast.
Kassettide väljavahetamine41
Page 45
Kassettidega töötamine
Peatükk 8
4. Paigaldage uus kassett.
a. Võtke kassett pakendist välja.
b. Eemaldage plastikriba roosast lipikust tõmmates.
c. Kontrollige värvi-ikoonide vastavust, seejärel lükake kassett pesasse, kuni see
klõpsuga kohale kinnitub.
42Kassettidega töötamine
Page 46
d. Sulgege kasseti luuk.
5. Joondage kassetid.
6. Vaadake selle teema animatsiooni.
Sellega seotud teemad
Valige õiged kassetid” leheküljel 40
•„
Tindivarude tellimine” leheküljel 40
•„
Teave kasseti garantii kohta
HP kasseti garantii kehtib juhul, kui toodet kasutatakse ettenähtud HP printerites. Garantii
ei kehti HP prindikassettide puhul, mida on täidetud, ümber ehitatud, uuendatud,
mittesihipäraselt kasutatud või rikutud.
Garantiiperioodi vältel on garantii jõus seni, kuni HP tint ei ole otsas ja garantii pole
aegunud. Tootele märgitud garantii kehtivuse viimase kuupäeva (vormingus AAAA/KK/
PPP) leiate joonisel osutatud kohast:
Kassettidega töötamine
HP piiratud garantii teatise koopia on toodud tootega kaasnevas viitejuhendis.
Teave kasseti garantii kohta43
Page 47
Kassettidega töötamine
Peatükk 8
44Kassettidega töötamine
Page 48
9Probleemi lahendamine
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
HP tugi
•
•
Häälestamise tõrkeotsing
•
Printimise tõrkeotsing
•
Skannimise tõrkeotsing
•
Paljundamise tõrkeotsing
•
Tõrked
HP tugi
•Tugiteenuste osutamise protsess
•
HP tugiteenused telefonitsi
•
Täiendavad garantiivõimalused
Tugiteenuste osutamise protsess
Kui teil on probleem, toimige järgmiselt:
1. Lugege toote müügikomplekti kuuluvat dokumentatsiooni.
2. Külastage HP võrgutoe veebisaiti aadressil
kättesaadav kõigile HP klientidele. Veebileht on kiireim alati värske tooteteabe ning
asjatundlike nõuannete allikas, mis hõlmab järgmisi funktsioone:
•väärtuslik toote- ja tõrkeotsinguteave levinumate probleemide lahendamiseks;
•toote registreerimise järel on saadaval proaktiivsed tootevärskendused,
tugiteenuste teatised ja HP infolehed.
3. Võtke ühendust HP klienditoega. Toevalikud ja nende saadavus on erinevate
toodete, riikide/regioonide ja keelte puhul erinevad.
www.hp.com/support. HP võrgutugi on
Probleemi lahendamine
HP tugiteenused telefonitsi
Telefonitoe valikud ja nende kättesaadavus on toodete, riikide/piirkondade ja keelte puhul
erinevad.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
•
Telefonitoe kestus
•
Helistamine
•
Tugiteenuste telefoninumbrid
•
Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Telefonitoe kestus
Põhja-Ameerikas, Aasia ja Vaikse ookeani piirkonnas ning Ladina-Ameerikas (sh
Mehhikos) on teenindus telefonitsi saadaval ühe aasta jooksul. Telefonitoe kestuse
Probleemi lahendamine45
Page 49
Peatükk 9
määramiseks Euroopas, Lähis-Idas ja Aafrikas minge www.hp.com/support. Kehtib
tavaline kõnetariif.
Helistamine
HP klienditoele helistamisel seadke end arvuti ette ja seadme lähedusse. Teilt võidakse
küsida järgmisi andmeid.
•Toote nimi (HP Deskjet F4500 All-in-One series)
•Seerianumber (asub seadme taga või all)
•Probleemi ilmnemisel kuvatavaid teateid
•Vastuseid järgmistele küsimustele:
◦Kas seda tõrget on ka varem ette tulnud?
◦Kas saate seda vajadusel uuesti tekitada?
◦Kas lisasite probleemi ilmnemisega enam-vähem samal ajal või pisut enne seda
Probleemi lahendamine
◦Kas enne selle olukorra tekkimist ilmnes mõni muu asjaolu (näiteks äikesetorm,
Tugiteenuste telefoninumbrid
HP tugiteenuste telefoninumbrite ja hinnakirjade värskeima loendi leiate veebilehelt
www.hp.com/support.
Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Pärast telefoniteeninduse perioodi lõppu osutab HP tugiteenust lisatasu eest. Võimalik,
et saadaval on HP tugi võrgus:
poole või helistage oma riigi/piirkonna tugiteenuste telefonil, et teenindusvõimaluste
kohta rohkem teada saada.
arvutisse uut riist- või tarkvara?
seadet liigutati jne)?
www.hp.com/support. Pöörduge oma HP edasimüüja
Täiendavad garantiivõimalused
Lisatasu eest on toote HP All-in-One jaoks võimalik tellida laiendatud hooldusplaan.
Minge
www.hp.com/support, valige oma riik/piirkond ja keel, seejärel tutvuge teenuse ja
garantii jaotisega, et saada teavet laiendatud hooldusplaanide kohta.
Häälestamise tõrkeotsing
See peatükk sisaldab seadme häälestustõrke otsinguteavet.
Mitmete probleemide põhjuseks on see, kui seade ühendatakse USB-kaabli abil arvutiga
enne tarkvara Tarkvara HP Photosmart arvutisse installimist. Kui ühendasite seadme
46Probleemi lahendamine
Page 50
arvutiga enne seda, kui tarkvara installimise ekraan teil seda teha palub, peate järgima
neid juhiseid.
Tavalisemate häälestusprobleemide tõrkeotsing
1. Eemaldage USB-kaabel arvutist.
2. Desinstallige tarkvara (kui olete selle juba installinud).
Lisainfot leiate peatükist „
leheküljel 49.
3. Taaskäivitage arvuti.
4. Lülitage seade välja, oodake üks minut, seejärel taaskäivitage see.
5. Installige seadme Tarkvara HP Photosmart tarkvara uuesti.
Hoiatus. Ärge ühendage USB-kaablit arvutiga enne, kui tarkvara installimise käigus
kuvatakse vastav juhis.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
•
Seade ei lülitu sisse
Seade on üles seatud, kuid ei prindi
•
Registreerimisakent ei kuvata
•
•
Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine
Seade ei lülitu sisse
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud
järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene
lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
•
Lahendus 1. Veenduge, et toitejuhe on ühendatud
Lahendus 2. Vajutage nuppu Sees aeglasemalt
•
Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine”
Probleemi lahendamine
Lahendus 1. Veenduge, et toitejuhe on ühendatud
Lahendus.:
•Veenduge, et toitejuhe on korralikult ühendatud nii seadmega kui ka
toiteadapteriga. Ühendage toitejuhe maandatud toitepesa, ülepingekaitsme või
pikendusjuhtmega.
1 Toitejuhtme ühenduspesa
2 Toitejuhe ja adapter
Häälestamise tõrkeotsing47
Page 51
Peatükk 9
•Kui kasutate lülitiga pikendusjuhet, veenduge, et see on sisse lülitatud. Proovige
•Kontrollige toitepistikupesa korrasolekut. Ühendage pistikupessa tarviti, mis on
•Kui seade on ühendatud lülitiga pessa, siis jälgige, et pesa oleks sisse lülitatud.
Põhjus.: Seade polnud õigesti toitevõrku ühendatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Vajutage nuppu Sees aeglasemalt
Lahendus.: Seade ei pruugi nupu Sees liiga kiirele vajutamisele reageerida.
Probleemi lahendamine
Vajutage nuppu Sees üks kord. Seadme sisselülitumiseks võib kuluda mõni minut.
Kui vajutate selle aja jooksul nuppu Sees uuesti, võite seadme taas välja lülitada.
seade otse toitepistikupessa ühendada.
kindlasti töökorras, ja kontrollige, kas tarviti töötab. Kui see pole nii, võib probleem
olla toitepistikupesas.
Kui lüliti on sisselülitatud asendis, kuid toidet siiski pole, võib probleem olla
toitepistikupesas.
Hoiatus. Kui seade ei lülitu ikkagi sisse, võib põhjuseks olla mehaaniline rike.
Eraldage seade vooluvõrgust.
Pöörduge abi saamiseks HP klienditeenindusse.
Minge aadressile:
www.hp.com/support. Vastava viiba kuvamisel valige oma riik/
regioon ja klõpsake siis telefonitsi pakutava tehnilise toe kohta teabe saamiseks
linki Contact HP (HP kontakt).
Põhjus.: Vajutasite nuppu Sees liiga kiiresti.
Seade on üles seatud, kuid ei prindi
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud
järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene
lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
•
Lahendus 3. Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust
•
Lahendus 1. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees
Lahendus.: Vaadake seadmel olevat nuppu Sees. Kui see on kustunud, on seade
välja lülitatud. Veenduge, et toitekaabel on seadmega ühendatud ja seinakontakti
pistetud. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees.
Põhjus.: Seade polnud sisse lülitatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
48Probleemi lahendamine
Page 52
Lahendus 2. Määrake seade vaikeprinteriks
Lahendus.: Seadme vaikeprinteriks määramiseks kasutage arvuti
süsteemitööriistu.
Põhjus.: Saatsite prinditöö vaikeprinterisse, kuid see seade ei ole vaikeprinter.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 3. Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust
Lahendus.: Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust.
Põhjus.: Seadme ja arvuti vahel puudub side.
Registreerimisakent ei kuvata
Lahendus.: Windowsi tegumiriba kaudu saate registreerimiskuva (Sign up now)avada järgmiselt: klõpsake nuppu Start ja valige käsk Programs (Programmid) või
All Programs (Kõik programmid), HP, Deskjet F4500 All-in-One series ja klõpsakesiis käsku Product Registration (Toote registreerimine).
Põhjus.: Registreerimiskuva ei käivitu automaatselt.
Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine
Kui install on poolik või kui ühendasite USB-kaabli arvutiga enne vastava juhtnööri
kuvamist tarkvara installiaknas, on võimalik, et peate tarkvara desinstallima ja seejärel
uuesti installima. Ärge kustutage seadme HP All-in-One programmifaile vaid arvutist.
Eemaldage failid ettenähtud viisil, kasutades desinstallimiseks tarkvara installimisel
loodud utiliiti, mis oli HP All-in-One-iga kaasas.
Probleemi lahendamine
Tarkvara desinstallimine ja taasinstallimine
1. Klõpsake Windowsi tegumiribal Start (Start), Settings (Sätted), Control Panel
(Juhtpaneel) (või lihtsalt Control Panel (Juhtpaneel)).
2. Topeltklõpsake käsku Add/Remove Programs (Lisa/Eemalda programme) (või
klõpsake käsku Uninstall a program(Desinstalli programm)).
3. Valige HP Photosmart All-in-One Driver Software (HP Photosmart All-in-One
Märkus. Veenduge, et seade on enne arvuti taaskäivitamist arvutist lahutatud.
Ärge ühendage seadet arvutiga enne, kui olete tarkvara uuesti installinud.
Häälestamise tõrkeotsing49
Page 53
Peatükk 9
6. Sisestage arvuti CD-draivi seadme CD ja käivitage seejärel häälestusprogramm
(Setup).
7. Täitke ekraanil kuvatavaid juhiseid ja seadmega kaasas olevates teabematerjalides
antud juhtnööre.
Kui tarkvara installimine on lõpule jõudnud, kuvatakse Windowsi süsteemisalves ikoon
HP Digital Imaging Monitor.
Probleemi lahendamine
Märkus. Kui häälestusprogrammi ei kuvata, leidke CD-ROM draivilt fail
setup.exe ja topeltklõpsake seda.
Märkus. Kui teil puudub installi-CD, saate tarkvara laadida aadressilt
www.hp.com/support.
Printimise tõrkeotsing
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud
järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene
lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
•
Kontrollige kassette
Kontrollige paberit
•
Kontrollige seadet
•
Kontrollige printerisätteid
•
Lähtestage seade
•
Kontrollige kassette
Proovige järgmisi lahendusi.
•
Lahendus 1. Veenduge, et kasutate HP originaalprindikassette
50Probleemi lahendamine
Page 54
•Lahendus 2. Kontrollige tindi taset
Lahendus 1. Veenduge, et kasutate HP originaalprindikassette
Lahendus.: Kontrollige, kas kasutate HP originaalprindikassette.
HP soovitab kasutada ehtsaid HP tindikassette. Ehtsad HP tindikassetid on
projekteeritud HP printerite tarbeks ja testitud nendega koos, et teil oleks hõlpsam
ikka ja jälle häid tulemusi saada.
Märkus. HP ei saa garanteerida teiste tootjate tarvikute kvaliteeti ega
töökindlust. Garantii ei kata mitte-HP tarvikute kasutamisest tingitud seadme
hooldus- ja parandustöid.
Kui arvate, et ostsite ehtsad HP prindikassetid, avage aadress
www.hp.com/go/anticounterfeit
Põhjus.: Kasutati mitte-HP tinti.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade,
hoidke võimaliku printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast.
Tindikassette ei pea asendama enne, kui prindikvaliteet muutub
vastuvõetamatuks.
Lisateavet vt jaotisest „Põhjus.: Võimalik, et prindikasseti pihusteid peab puhastama.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Kontrollige printerisätteid
Proovige järgmisi lahendusi.
•
Lahendus 1. Kontrollige prindimääranguid
Lahendus 2. Kontrollige paberi suuruse sätet
•
Lahendus 3. Kontrollige printeri veeriseid
•
Lahendus 1. Kontrollige prindimääranguid
Lahendus.: Kontrollige prindisätteid.
•Kontrollige prindisätteid, et näha, kas värvisätted on valed.
Näiteks kontrollige, ega dokument pole määratud printima halliskaalas. Või
veenduge, et täiustatud värviseaded, nagu küllastus, heledus või värvitoon pole
määratud värve modifitseerima.
•Kontrollige prindikvaliteedisätet, et veenduda, kas see vastab seadmesse
laaditud paberi tüübile.
Kui värvid segunevad, peate valima madalama prindikvaliteedisätte. Või valige
kõrgkvaliteetse foto printimisel suurem säte ja seejärel veenduge, et paberisalve
on laaditud selline fotopaber nagu HP täiustatud fotopaber.
Märkus. Mõnede arvuti ekraanidel võivad värvid paista erinevad kui
väljaprintidel. Sellisel juhul pole viga seadmes, prindisätetes või prindikassettides.
Edasine tõrkeotsing pole vajalik.
Põhjus.: Määrati valed prindisätted.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Kontrollige paberi suuruse sätet
Lahendus.: Veenduge, et olete valinud töö jaoks õiged suurusesätted. Veenduge,
et paberisalve on asetatud õiges formaadis paberit.
Põhjus.: Paberiformaadi säte ei pruugi sobida teie prinditava töö jaoks.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 3. Kontrollige printeri veeriseid
Lahendus.: Kontrollige veeriseid.
Printimise tõrkeotsing53
Page 57
Peatükk 9
Veenduge, et dokumendile määratud veeriste sätted ei välju seadme prinditavalt alalt.
Veeriste sätete kontrollimine
1. Vaadake prinditöö enne seadmesse saatmist eelvaaterežiimis üle.
2. Kontrollige veeriseid.
3. Kui veerised asetsevad valesti, tühistage prinditöö ja seadistage veerised oma
Põhjus.: Tarkvararakenduses polnud veerised õigesti seadistatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Probleemi lahendamine
Lähtestage seade
Lahendus.: Lülitage seade välja ja lahutage seejärel toitejuhe. Ühendage toitejuheuuesti seadmega ja seejärel vajutage nuppu Sees, et seadet sisse lülitada.
Põhjus.: Seadmel tekkis viga.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Enamikus tarkvararakendustes tuleb selleks klõpsata menüüd File (Fail) ja valida
Print Preview (Prindi eelvaade).
Seade kasutab veeriste sätteid, mis on seadistatud teie kasutatavast
tarkvararakendusest seni, kuni nende sätete väärtused on suuremad seadme
toetavatest miinimumveeristest. Ääriste seadistamise kohta tarkvararakenduses
leiate lisateavet tarkvara juurde kuuluvatest abimaterjalidest.
Skannitud kujutis on valesti kärbitud
Skannitud kujutisel on teksti asemel kriipsjooned
•
Teksti vorming on vale
•
Tekst on vale või puudub
•
Skannitud kujutis on valesti kärbitud
Lahendus.: Tarkvara HP Solution Center (HP Lahenduskeskus)
automaatkärpimise funktsioon (autocropping) kärbib kõik põhikujutiselt välja jääva.
Mõnikord ei pruugi tulemus soovitule vastata. Sel juhul saate automaatkärpimise
tarkvarast HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) välja lülitada ja skannitud pilti
käsitsi kärpida või pildi kärpimisest üldse loobuda.
Põhjus.: Tarkvaraprogramm on seatud skannitud pilte automaatselt kärpima.
Skannitud kujutisel on teksti asemel kriipsjooned
Lahendus.: Tehke originaalist kõigepealt mustvalge koopia ja skannige siis
koopiat.
54Probleemi lahendamine
Page 58
Põhjus.: Kui valisite kujutisetüübiks sätte Text (Tekst), et skannida tekst, mida
soovite redigeerida, ei pruugi skanner värvilist teksti tuvastada. Kujutisetüübi Text
(Tekst) puhul skannitakse kujutis eraldusvõimega 300 x 300 dpi ja mustvalgelt.
Kui skannite sellist originaaldokumenti, mille tekst on ümbritsetud graafika või
kaunistustega, ei pruugi skanner teksti tuvastada.
Teksti vorming on vale
Lahendus.: Teatud programmid ei suuda töödelda raamitud teksti. Raamitud tekst
on üks skannitava dokumendi sätteid. See säte on keerulisemate paigutuste (nt
ajaleheartikli mitu veergu) jaoks, tekst paigutatakse eri raamidesse. Valige tarkvarast
õige formaat, säilitades skannitud teksti paigutuse ja vormingu.
Põhjus.: Skannitava dokumendi sätted on valed.
Tekst on vale või puudub
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud
järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene
lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Originaali teatud osi pole koopial näha või on need ära lõigatud
•
Väljaprint on tühi
•
Probleemi lahendamine
Paljundamise tõrkeotsing55
Page 59
Peatükk 9
Originaali teatud osi pole koopial näha või on need ära lõigatud
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud
järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene
lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Põhjus.: Originaaldokument oli valesti klaasile paigutatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Puhastage skanneri klaas
Lahendus.: Puhastage skanneri klaas ja veenduge, et selle külge ei ole jäänud
võõrkehi.
Põhjus.: Skanneri klaas oli määrdunud, tekitades koopiale ala, mis on dokumendist
suurem.
Väljaprint on tühi
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud
järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene
lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Märkus. Tinditaseme hoiatuste ja tähiste teave põhineb hinnangulistel
väärtustel. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku
printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Prindikassette ei pea
asendama enne, kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks.
Kui tindikassettides on veel tinti, kuid probleem püsib, printige diagnostikaraport , et
kontrollida, kas probleem võiks olla tindikassettides. Kui diagnostikaraport näitab
probleemi olemasolu, puhastage tindikassetid. Kui probleem püsib, peate
tindikassetid ilmselt välja vahetama.
Põhjus.: Prindikassette oli vaja puhastada või tint oli lõpukorral.
See jaotis sisaldab seadme teateid järgmiste kategooriate kohta.
•
Vilkuvad indikaatortuled
Raadioside ühenduse märgutuli
•
Printimine varutindi-režiimis
•
Probleemi lahendamine
Tõrked57
Page 61
Peatükk 9
Vilkuvad indikaatortuled
Erinevatest olekutest ja tõrkeolukordadest teavitamiseks vilguvad seadme märgutuled
kindlas järjestuses. Järgmisest tabelist leiate teavet tõrkeolukorra kõrvaldamise kohta
vastavalt sellele, millised seadme märgutuled põlevad või vilguvad.
OlekutuliHoiatustuliTinditase
Off (Väljas)Off (Väljas) Off (Väljas) Seade on välja lülitatud.Vajutage seadme
SeesKiire
SeesKiire
Probleemi lahendamine
On (Sees)Kiire
SeesKiire
On (Sees)Kiire
On (Sees)Ei põleKolmevärvil
vilkumine
vilkumine
vilkumine
vilkumine
vilkumine
me
näidikutuli
Mõlemad
vilguvad
kiirelt
Praegused
tinditaseme
d
Praegused
tinditaseme
d
Mõlemad
vilguvad
kiirelt
Praegused
tinditaseme
d
ise
prindikasse
KirjeldusLahendus
sisselülitamiseks nuppu
Sees.
Ühelt või mõlemalt
prindikassetilt on jäänud
kile eemaldamata.
Seadmes on paber otsa
saanud.
Seadmes on
paberiummistus.
Seadme esiluuk või
prindikasseti luuk on
lahti.
Tindikassetid puuduvad
või pole korralikult
paigas.
Tindikassett võib olla
vigane.
Ühelt või mõlemalt
prindikassetilt on jäänud
kile eemaldamata.
Seda prindikassetti ei
saa seadmes kasutada.
Prindikelk on seisma
jäänud.
Kolmevärvilises
prindikassetis on tint
otsakorral.
Eemaldage prindikassett,
eemaldage kassetilt
kaitsekile ja pange kassett
kohale tagasi.
Asetage seadmesse
paberit ja vajutage
jätkamiseks suvalist
nuppu.
Eemaldage seadmest
paberiummistus ja
vajutage jätkamiseks
suvalist nuppu.
Sulgege seadme esiluuk
või prindikasseti luuk.
Paigaldage tindikassetid
(või võtke välja ja pange
tagasi).
Eemaldage prindikassett,
eemaldage kassetilt
kaitsekile ja pange kassett
kohale tagasi.
Seade ei pruugi seda
prindikassetti toetada.
Lisateavet tindikassettide
ühilduvuse kohta vt
„
Tindivarude tellimine”
leheküljel 40.
Avage esiluuk, seejärel
kõrvaldage
kelguummistus.
Vajutage mis tahes
nuppu, välja arvatud
Sees.
Nupu Sees vajutamine
lülitab seadme välja.
Kui prindikvaliteet muutub
vastuvõetamatuks,
58Probleemi lahendamine
Page 62
(jätkub)
OlekutuliHoiatustuliTinditase
me
näidikutuli
KirjeldusLahendus
ti
indikaatortu
li on sees
Musta
prindikasse
ti tuli on
väljas
SeesEi põleKolmevärvil
VilgubEi põlePraegused
Kiire
vilkumine
Kiire
vilkumine
ise
prindikasse
ti
indikaatortu
li on väljas
Musta
prindikasse
ti tuli põleb
tinditaseme
d
Mõlemad
vilguvad
kiirelt
Kolmevärviline
prindikassett on välja
võetud.
Mustas prindikassetis on
tint otsakorral.
Must prindikassett on
välja võetud.
Toode töötleb prindi-,
skannimis-, kopeerimisvõi haldustööd, nagu
joondamine.
Seadmes on
pöördumatu tõrge.
vahetage kolmevärviline
prindikassett.
Vahetage kolmevärviline
prindikassett välja või
printige musta
prindikassetiga
varutindirežiimis.
Lisateabe saamiseks vt
„
Printimine varutindi-
režiimis” leheküljel 60.
Kui prindikvaliteet muutub
vastuvõetamatuks,
vahetage must
prindikassett.
Vahetage kmust
prindikassett välja või
printige kolmevärvilise
prindikassetiga
varutindirežiimis.
Lisateabe saamiseks vt
„
Printimine varutindi-
režiimis” leheküljel 60.
Oodake, kuni toode on töö
lõpetanud.
1. Lülitage seade välja.
2. Lahutage toitejuhe.
3. Oodake umbes minut
ja ühendage toitejuhe
uuesti.
4. Lülitage seade sisse.
Kui probleem ikka ei
lahene, pöörduge HP
klienditoe poole.
Probleemi lahendamine
Raadioside ühenduse märgutuli
Erinevatest olekutest ja tõrkeolukordadest teavitamiseks vilguvad seadme raadioside
märgutuled kindlas järjestuses. Järgmisest tabelist leiate teavet tõrkeolukorra
kõrvaldamise kohta vastavalt sellele, millised seadme raadiside märgutuled vilguvad.
Tõrked59
Page 63
Peatükk 9
Tabel 9-1 Raadioside ühenduse märgutuli
Raadioside
märgutule nupp:
Wireless
KirjeldusLahendus
SeesSeade on ühendatud
VilgubSeade ei saa
Probleemi lahendamine
VilgubSeade otsib
Kiire vilkumineWireless Protected
Printimine varutindi-režiimis
Lahendus.: Kui saate teate varutindirežiimile lülitumise kohta, kuigi seadmesse on
paigaldatud kaks prindikassetti, siis kontrollige, kas kõigilt prindikassettidelt on
kaitseteip eemaldatud. Kui plastlint katab prindikasseti kontakte, ei suuda seade
tuvastada, kas prindikassett on paigaldatud.
raadiosidevõrku.
Wireless Protected
Setup (WPS)
(Turvaline WiFi
seadistus) õnnestus.
raadiosidevõrguga
ühendust.
Raadiosidesignaal
puudub, kuid seadme
raadioside on sisse
lülitatud.
saadavalolevaid
raadiosidevõrke.
Wireless Protected
Setup (WPS)
(Turvaline WiFi
seadistus) on pooleli.
raadioside ruuter või
pääsupunkt on sisse
lülitatud.
2. Asetage seade
raadioside ruuterile või
pääsupunktile
lähemale.
Oodake, kuni seade loob
pääsupunktiga ühenduse.
Vea kõrvaldamiseks
vajutage suvalist nuppu või
oodake üks minut.
60Probleemi lahendamine
Page 64
1 Vasevärvi kontaktid
2 Roosa tõmbesakiga plastkile (tuleb enne paigaldamist eemaldada)
3 Tindipihustid kile all
Põhjus.: Kui seade tuvastas, et paigaldatud on ainult üks prindikassett, lülitub
seade varutindirežiimile. Selles prindirežiimis saab printida ühe prindikassetiga, kuid
siis aeglustub toote töö ja ja alaneb väljaprintide kvaliteet.
Probleemi lahendamine
Tõrked61
Page 65
Peatükk 9
Probleemi lahendamine
62Probleemi lahendamine
Page 66
10Poolelioleva töö peatamine
Printimistöö peatamine seadmest HP All-in-One
▲ Vajutage juhtpaneelil nuppu Tühista. Kui printimine ei peatu, vajutage nuppu
Tühista veel kord.
Printimise tühistamine võib võtta mõne hetke aega.
Poolelioleva töö peatamine63
Poolelioleva töö peatamine
Page 67
Peatükk 10
Poolelioleva töö peatamine
64Poolelioleva töö peatamine
Page 68
11Tehniline teave
Käesolevas jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised spetsifikatsioonid ja rahvusvaheline
normatiivne teave.
Lisateavet vt seadmega HP All-in-One kaasnenud trükitud dokumentatsioonist.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
•Märkus
Tehnilised andmed
•
Keskkonnasõbralike toodete programm
•
Normatiivne teave
•
Normatiivne teave traadita võrkude kohta
•
Märkus
Hewlett-Packard Company teated
Käesolevas dokumendis sisalduvat teavet võidakse ette teatamata muuta.
Kõik õigused on kaitstud. Käesoleva materjali reprodutseerimine, adapteerimine või tõlkimine ilma Hewlett-Packardi väljastatud eelneva kirjaliku
loata on keelatud, välja arvatud autorikaitseseadustega lubatud määral. Ainsad HP toodetele ja teenustele kehtivad garantiid on toodud nende
toodete ja teenustega kaasas olevates garantiikirjades. Käesolevas dokumendis avaldatut ei või mingil juhul tõlgendada täiendava garantii
pakkumisena. HP ei vastuta siin leiduda võivate tehniliste või toimetuslike vigade ega väljajättude eest.
Selles jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised andmed. Kõikide tehniliste andmete
vaatamiseks minge Toote andmete lehele saidil
Süsteeminõuded
Tarkvaralised - ja süsteeminõuded leiate seletusfailist (Readme).
Teavet operatsiooniüsteemide uute versioonide ja toetuse kohta leiate HP võrgutoe aadressilt
www.hp.com/support.
Keskkonnaalased spetsifikatsioonid
•Soovitatav töötemperatuurivahemik: 15 kuni 32 ºC (59 kuni 90 ºF)
•Lubatav töötemperatuurivahemik: 5 kuni 40 ºC (41 kuni 104 ºF)
•Niiskus: suhteline õhuniiskus 15%–80%, mittekondenseeruv maksimaalne kastepunkt 28 ºC
•Hoiutemperatuurivahemik: -40 kuni 60 ºC (-40 kuni 140 ºF)
•Tugevate elektromagnetväljade mõju korral võib seadme HP All-in-One väljund olla mõnevõrra
moonutatud.
•HP soovitab kasutada USB-kaablit, mis ei ole pikem kui 3 meetrit, et vähendada võimalikku
tugevast elektromagnetväljast tulenevat müra
Söötesalve mahutavus
Tavapaberilehed (75 g/m² [20 lb]): Kuni 80
Ümbrikud: Kuni 10
Registrikaardid: Kuni 30
fotopaberilehed: Kuni 30
Paberi formaat
Toetatavate prindikandjate formaatide täieliku loendi leiate oma printeri tarkvarast.
www.hp.com/support.
Tehniline teave
Tehniline teave65
Page 69
Peatükk 11
Paberi kaal
Tavapaber: 75–90 g/m² (20–24 lb)
Ümbrikud: 75–90 g/m² (20–24 lb)
Kaardid: kuni 200 g/m² (kuni 110 lb registriks)
Fotopaber: kuni 280 g/m² (75 lb)
Printimisspetsifikatsioonid
•Printimiskiirus varieerub sõltuvalt dokumendi keerukusest
•Printimine panoraamformaadis
•Meetod: Drop-on-Demand-termoprinter
•Keel: PCL3 GUI
Paljundusspetsifikatsioonid
•Digitaalne pilditöötlus
•Koopiate maksimumarv sõltub mudelist
•Paljundamiskiirused sõltuvad mudelist ja dokumendi keerukusest
•Koopia maksimaalne suurendus on 200 - 400 % (sõltuvalt mudelist)
•Koopia maksimaalne vähendus on 25 - 50 % (sõltuvalt mudelist)
Skannimisspetsifikatsioonid
•Komplekti kuulub pildiredaktor
•Twain-ühilduv kasutajaliides
•Resolution (Eraldusvõime): kuni 4800 x 4800 punkti tolli kohta, optiline (olenevalt mudelist);
19200 punkti tolli kohta, täiendatud (tarkvaraline)
Täpsemat teavet eraldusvõime (ppi) kohta leiate skanneri tarkvarast.
Printeri eraldusvõime kohta saate andmeid printeri tarkvarast. Lisateave, vt „
vaatamine” leheküljel 23
Kasseti väljastusmaht
Täpsemat teavet prindikassettide ligikaudsete väljastusmahtude kohta leiate aadressilt
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Müranäitajad
Kui teil on Interneti-ühendus, võite saada teavet HP veebisaidilt. Minge aadressile:
support.
Keskkonnasõbralike toodete programm
Hewlett-Packard pöörab pidevalt tähelepanu kvaliteetsete toodete valmistamisele
keskkonnasõbralikul viisil. Toote valmistamisel on arvesse võetud ümbertöötlemise aspekte. Toote
valmistamisel kasutatavate erinevate materjalide hulka on vähendatud miinimumini, tagades
seejuures toote ettenähtud viisil töötamise ja töökindluse. Erinevatest materjalidest osad on
projekteeritud nii, et neid oleks hõlbus eraldada. Kinnitused ja muud ühendused on hõlpsasti
leitavad, juurdepääsetavad ja levinud tööriistade abil eemaldatavad. Tähtsamate osade
Tehniline teave
66Tehniline teave
projekteerimisel on arvestatud neile kiire juurdepääsu, osade efektiivse lahtimonteerimise ja
remondiga.
Lisateavet HP keskkonnaalaste põhimõtete kohta vt veebisaidilt
Taaskäitlusprogramm
HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm
•
Energiatarbimine
•
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Keemilised ained
•
Öko-nõuanded
HP aitab klientidel pühendunult vähendada nende mõju keskkonnale. Alljärgnevad öko-nõuanded
aitavad teil pöörata tähelepanu võimalustele, kuidas hinnata ja vähendada printimise mõju
keskkonnale. Lisaks käesoleva toote konkreetsete omadustega tutvumisele külastage palun HP
öko-lahenduste veebisaiti HP keskkonda säästvate algatuste kohta.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Teie seadme' öko-omadused
•Nutikas veebiprintimine: HP kasutajaliides Smart Web Printing (Nutikas printimine veebist)
sisaldab aknaid Clip Book (Klipivihik) ja Edit Clips (Klippide redigeerimine) veebiklippe
salvestamiseks, korrastamiseks või printimiseks. Lisateavet leiate jaotisest „
printimine” leheküljel 21.
•Energia-säästlik teave: Käesoleva seadme vastavuse kindlakstegemiseks ENERGY STAR®
nõuetele, vaadake „
•Jäätmekäitluse läbi teinud materjalid: Lisateavet HP toodete ümbertöötlemise kohta leiate
Seadmes võib kasutada ümbertöödeldud paberit vastavalt standarditele DIN 19309 ja EN
12281:2002.
Plastid
Üle 25 grammi kaaluvad plastdetailid on tähistatud vastavalt rahvusvahelistele standarditele, mis
võimaldavad toote eluea lõppemisel plastosi töötlemiseks hõlpsamini tuvastada.
Materjalide ohutuskaardid
Materjalide ohutuskaardid (MSDS – Material Safety Data Sheets) leiate HP veebisaidilt
www.hp.com/go/msds
Taaskäitlusprogramm
HP pakub järjest enam võimalusi oma toodete tagasivõtmiseks ja ümbertöötlemisele suunamiseks
paljudes riikides/regioonides, tehes koostööd maailma suurimate elektroonikaseadmeid käitlevate
ettevõtetega. HP säästab ressursse ka teatud populaarsemate toodete taastamise ja
taasmüümisega. Lisateavet HP toodete tagastamise ja käitlemise kohta leiate aadressilt
HP pöörab keskkonnakaitsele suurt tähelepanu. HP tindiprinteritarvikute käitlemisprogramm on
saadaval paljudes riikides/regioonides ning võimaldab teil kasutatud tindikassette tasuta
ümbertöötlemisele saata. Lisateavet leiate järgmiselt veebisaidilt:
ENERGY STAR® logo märgistusega Hewlett-Packard prindi- ja pildindusseadmed vastavad USA
keskkonnakaitseameti poolt pildindusseadmetele määratud ENERGY STAR spetsifikatsioonidele.
ENERGY STAR märgistusega tooted on varustatud järgmise märgiga:
Ülejäänud ENERGY STAR märgistusega tootemudelid leiate lehelt: www.hp.com/go/energystar
Tehniline teave
68Tehniline teave
Page 72
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Keemilised ained
HP annab klientidele asjakohast teavet oma toodetes kasutatud keemiliste ainete kohta programmi
REACH (EÜ Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrus nr 1907/2006) kehtestatud ametlike nõuete
Keskkonnasõbralike toodete programm69
Tehniline teave
Page 73
Peatükk 11
kohaselt. Käesolevas tootes kasutatud keemiliste ainete raport asub aadressil: www.hp.com/go/
reach.
Normatiivne teave
HP All-in-One vastab teie riigi/piirkonna reguleerivate organite nõuetele.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
•
Normatiivne mudelinumber
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet F4500 All-in-One series declaration of conformity
Normatiivne mudelinumber
Identifitseerimisotstarbel on teie tootele määratud normatiivne mudelinumber (Regulatory Model
Number). Käesoleva toote normatiivne mudelinumber on SNPRH-0801-01. Seda normatiivset
mudelinumbrit et tohi segi ajada toote turundusnime (HP Deskjet F4500 All-in-One series) ega
tootenumbritega (CB755-64001 vms).
Tehniline teave
70Tehniline teave
Page 74
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet F4500 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name:Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet F4500 series
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Radio Module: RSVLD-0707
Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B
EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
EN 61000-3-2: 2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety:
EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2:2001
EN 300 328 V1.7.1
EN 301 489-1 V1.6.1/ EN 301 489-17 V1.2.1
Health˖
EU: 1999/519/EC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive
2004/108/EC and the R&TTE Directive 99/5/EC, WEEE Directive 2002/96/EC and RoHS Directive 2002/95/EC
and carries the CE-marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The
Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this
number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Selles jaotises on toodud regulatiivne teave traadita ühenduse toodete kohta.
•
Exposure to radio frequency radiation
•
Notice to users in Brazil
•
Notice to users in Canada
•
European Union regulatory notice
•
Notice to users in Taiwan
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such
a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure
limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches)
during normal operation.
Notice to users in Brazil
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
Normatiivne teave traadita võrkude kohta73
Tehniline teave
Page 77
Peatükk 11
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC
adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential
requirements of the following EU Directive:
• R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards
(European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for
this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity
marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the
following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania,
Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This
product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels
1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be
used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr