Další informace o zařízení HP All-in-One najdete v:
•„
HP All-in-One - přehled“ na stránce 9
Získání dalších informací“ na stránce 15
•„
Postupy“ na stránce 17
•„
Informace o připojení“ na stránce 19
•„
Vložení předloh a papíru“ na stránce 21
•„
Tisk z počítače“ na stránce 31
•„
Použití funkcí kopírování“ na stránce 55
•„
Použití funkcí skenování“ na stránce 57
•„
Údržba zařízení HP All-in-One“ na stránce 61
•„
Obchod se spotřebním inkoustovým materiálem“ na stránce 77
•„
Záruka a podpora HP“ na stránce 203
•„
Technické informace“ na stránce 209
•„
Poznámka Pokud používáte produkt v počítači s Windows 2000, některé funkce
nemusí být k dispozici. Další informace naleznete v tématu „
Windows 2000, Windows XP x64 Edition, a Windows XP Starter Edition“
na stránce 210.
Poznámka pro uživatele
Nápověda k zařízení HP Deskjet
F4200 All-in-One Series
Nápověda k zařízení HP Deskjet F4200 All-in-One Series7
Kapitola 1
Nápověda k zařízení HP Deskjet
F4200 All-in-One Series
8Nápověda k zařízení HP Deskjet F4200 All-in-One Series
2HP All-in-One - přehled
HP Deskjet F4200 All-in-One Series je všestranné zařízení, které vám umožní snadné
kopírování, skenování a tisk.
Tisk z počítače
Zařízení HP All-in-One lze použít s libovolnou aplikací, která umožňuje tisk. Můžete
tisknout řadu projektů, jako jsou obrázky bez okrajů, bulletiny, blahopřání, nažehlovací
fólie nebo plakáty.
Skenování
Skenování je proces převodu textu a obrázků do elektronického formátu vhodného pro
počítačové zpracování. Pomocí zařízení HP All-in-One můžete skenovat téměř cokoliv
(fotografie, články z časopisů nebo textové dokumenty).
Kopírování
Zařízení HP All-in-One umožňuje vytvářet barevné a černobílé kopie nejvyšší kvality na
různé typy papírů.
Poznámka Chcete-li kopírovat, musí být zařízení HP All-in-One připojeno k počítači
a zařízení i počítač musí být zapnuté. Před kopírováním je také třeba do počítače
nainstalovat a spustit software zařízení HP Photosmart.
Tato část obsahuje následující témata:
Zařízení HP All-in-One - stručný přehled
•
Tlačítka ovládacího panelu
•
Přehled stavových kontrolek
•
Použití softwaru HP Photosmart
•
Zařízení HP All-in-One - stručný přehled
Zařízení HP All-in-One - stručný přehled9
HP All-in-One - přehled
Kapitola 2
PopisekPopis
1Ovládací panel
2Přední přístupová dvířka
3Vodítko šířky papíru
4Vstupní zásobník
5Nástavec zásobníku
6Dvířka tiskové kazety
7Skleněná podložka
8Spodní část víka
9Zadní přístupová dvířka
10Zadní port USB
11Připojení ke zdroji
*Produkt používejte pouze se síťovým adaptérem od společnosti Hewlett-Packard.
*
Tlačítka ovládacího panelu
HP All-in-One - přehled
10HP All-in-One - přehled
PopisekIkonaNázev a popis
1Kontrolka Zkontrolujte tiskovou kazetu svítí: Označuje, že je nutné znovu
2Start Copy Black (Kopírovat černobíle): Zahájí úlohu černobílého
3Start Copy Color (Kopírovat barevně): Zahájí úlohu barevného
4Resume (Pokračovat): Dává pokyn HP All-in-One, aby pokračovala po
5Cancel (Storno): Zastaví probíhající úlohu tisku, kopírování nebo
6On (Zapnout): Zapíná a vypíná zařízení HP All-in-One. Je-li zařízení
vložit nebo vyměnit specifikovanou tiskovou kazetu nebo zavřít dvířka pro
přístup k tiskovým kazetám. Kontrolka Black (Černá) indikuje, že je problém
s černou tiskovou kazetou, a kontrolka Color (Barevná) indikuje, že je
problém s trojbarevnou kazetou.
kopírování.
Poznámka Chcete-li kopírovat, musí být zařízení HP All-in-One připojeno
k počítači a zařízení i počítač musí být zapnuté. Před kopírováním je také
třeba do počítače nainstalovat a spustit software HP Photosmart.
kopírování.
Poznámka Chcete-li kopírovat, musí být zařízení HP All-in-One připojeno
k počítači a počítač musí být zapnutý. Před kopírováním je také třeba do
počítače nainstalovat a spustit software HP Photosmart.
vyřešení problému.
Blikající Resume (Pokračovat) kontrolka vedle tlačítka Resume
(Pokračovat) indikuje, že je nutné vložit papír nebo odstranit uvíznutý papír.
skenování.
HP All-in-One zapnuto, tlačítko On (Zapnout) svítí. Při provádění úlohy
kontrolka bliká.
Je-li produkt HP All-in-One vypnutý, je stále napájen minimálním proudem.
Chcete-li produkt HP All-in-One úplně odpojit od zdroje, vypněte jej a odpojte
napájecí kabel.
Upozornění Před odpojením napájecího kabelu musíte stisknout tlačítko
On (Zapnout) a umožnit zařízeníHP All-in-One, aby se vypnulo. Tím
ochráníte tiskové kazety před vyschnutím.
Přehled stavových kontrolek
Několik kontrolek informuje o stavu zařízení HP All-in-One.
HP All-in-One - přehled
Přehled stavových kontrolek11
Kapitola 2
PopisekPopis
1Kontrolky množství inkoustu
1Kontrolky Zkontrolujte tiskové kazety
2Resume (Pokračovat)Kontrolka
3On (Zapnout) kontrolka
Následující tabulka popisuje běžné situace a vysvětluje význam jednotlivých kontrolek.
HP All-in-One - přehled
Stav kontrolkyVýznam
Všechny kontrolky jsou zhasnuté.Zařízení HP All-in-One je vypnuté. Stisknutím tlačítka On (Zapnout)
Kontrolka On (Zapnout) se rozsvítí. Zařízení HP All-in-One je připraveno k tisku, skenování nebo kopírování.
Kontrolka On (Zapnout) bliká.Zařízení HP All-in-One tiskne, skenuje, kopíruje nebo zarovnává tiskové
Kontrolka On (Zapnout) rychle
bliká po dobu 3 sekund a potom
svítí.
Kontrolka Resume (Pokračovat)
bliká.
Bliká kontrolka Zkontrolujte
tiskovou kazetu.
12HP All-in-One - přehled
vypněte produkt.
kazety.
Stiskli jste některé tlačítko v době, kdy zařízení HP All-in-One tiskne,
skenuje, kopíruje nebo zarovnává tiskové kazety.
V zařízení HP All-in-One je nedostatek papíru.
•
V zařízení HP All-in-One uvízl papír.
•
Dvířka pro přístup k tiskovým kazetám jsou otevřena.
•
Tiskové kazety nejsou instalovány nebo nejsou instalovány správně.
•
Z tiskové kazety nebyla odstraněna plastová páska.
•
Tisková kazeta není určena pro použití v zařízení HP All-in-One.
•
Tisková kazeta může být vadná.
•
(pokračování)
Stav kontrolkyVýznam
Kontrolky On (Zapnout), Resume
(Pokračovat) a Zkontrolujte
tiskovou kazetu blikají.
Všechny kontrolky blikají.Na zařízení HP All-in-One se vyskytla kritická chyba.
Selhání skeneru. Další informace naleznete v tématu „Skenování
skončilo s chybou“ na stránce 127.
Vypněte zařízení HP All-in-One a opět je zapněte. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte technickou podporu společnosti HP.
Poznámka HP All-in-One bude i nadále fungovat jako tiskárna.
1. Vypněte produkt.
2. Odpojte napájecí kabel.
3. Chvíli počkejte a poté kabel znovu připojte.
4. Zapněte produkt.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte technickou podporu
společnosti HP.
Použití softwaru HP Photosmart
Software HP Photosmart umožňuje rychlý a jednoduchý tisk vašich fotografií. Poskytuje
také přístup k dalším základním funkcím softwaru HP pro práci s obrázky, jako je uložení
a zobrazení vašich fotografií.
Další informace o používání softwaru HP Photosmart viz:
•Prohlédněte si panel Obsah vlevo. Podívejte se na obsah nápovědy pro
HP Photosmart Software nahoře.
•Pokud nevidíte obsah nápovědy pro HP Photosmart Software nahoře v panelu
Obsah, otevřete softwarovou nápovědu pomocí Centrum řešení HP.
Poznámka Software zařízení HP Photosmart podporuje následující formáty
souborů: BMP, DCX, FPX, GIF, JPG, PCD, PCX, TIF, PICT, PSD, PCS, EPS, TGA,
SGI, PDF a PNG
Použití softwaru HP Photosmart13
HP All-in-One - přehled
Kapitola 2
HP All-in-One - přehled
14HP All-in-One - přehled
3Získání dalších informací
Informace o nastavení a používání zařízení HP All-in-One naleznete v řadě zdrojů, ať už
se jedná o tištěnou dokumentaci nebo elektronické dokumenty.
Instalační příručka
Instalační příručka obsahuje pokyny k instalaci zařízení HP All-in-One a
softwaru. Postupujte přesně podle pokynů (ve správném pořadí) uvedených
v Průvodci nastavením.
Pokud máte při instalaci potíže, hledejte v popisu řešení potíží v Instalační
příručce, nebo viz „
nápovědě.
Základní příručka
Základní příručka obsahuje přehled zařízení HP All-in-One včetně pokynů krok
za krokem pro základní úlohy, tipy pro odstraňování problémů a technické
informace.
Animace HP Photosmart
Animace HP Photosmart, které najdete v příslušné části Nápovědy, ukazují, jak
provést důležité úlohy pomocí HP All-in-One. Naučíte se, jak vkládat papír a
ostatní média, jak měnit tiskové kazety a skenovat předlohy.
Nápověda na obrazovce
Tato elektronická nápověda poskytuje podrobné instrukce, jak používat
všechny funkce HP All-in-One.
Jak mohu? obsahuje odkazy, takže můžete rychle najít informace, jak
•
provést běžné úkoly.
Přehled HP All-in-One obsahuje obecné informace o hlavních
•
charakteristikách HP All-in-One.
Odstraňování problémů poskytuje informace o řešení problémů, které
•
mohou nastat s HP All-in-One.
Soubor Readme
Soubor Readme obsahuje nejnovější informace, které nelze nalézt v jiných
publikacích.
Soubor Readme je k dispozici po instalaci softwaru. Další informace naleznete
v tématu „
www.hp.com/supportPokud máte přístup na síť Internet, můžete získat pomoc a podporu na
webových stránkách společnosti Hewlett-Packard. Tyto webové stránky
nabízejí technickou podporu, ovladače, spotřební materiál a informace o
objednávání.
Zobrazení souboru Readme“ na stránce 79.
Odstraňování problémů“ na stránce 79 v této elektronické
Získání dalších informací15
Získání dalších informací
Kapitola 3
Získání dalších informací
16Získání dalších informací
4Postupy
V této části jsou uvedeny odkazy na často prováděné úlohy, jako je například tisk
fotografií nebo optimalizace tiskových úloh.
•„
Jak postupovat při výměně tiskové kazety?“ na stránce 32
Jak tisknout fotografie bez okrajů na papír formátu 10 x 15 cm (4 x 6 palců)?“
•„
na stránce 39
•„
Jak založit obálky?“ na stránce 28
Postup při skenování předloh pomocí počítače.“ na stránce 57
•„
Postup pro dosažení nejlepší kvality.“ na stránce 34
•„
Jak tisknout na obě strany papíru?“ na stránce 42
•„
Jak postupovat při výměně tiskových kazet?“ na stránce 66
•„
Jak postupovat při zarovnávání tiskových kazet?“ na stránce 70
•„
Jak postupovat při odstraňování uvíznutého papíru?“ na stránce 88
•„
Postupy
Postupy17
Postupy
Kapitola 4
18Postupy
5Informace o připojení
Zařízení HP All-in-One je vybaveno portem USB, který můžete připojit pomocí kabelu
USB přímo k počítači. Produkt lze také sdílet prostřednictvím domácí sítě.
Tato část obsahuje následující témata:
•
Podporované typy připojení
Použití sdílení tiskárny
•
Podporované typy připojení
Následující tabulka obsahuje seznam podporovaných typů připojení.
PopisPočet připojených
počítačů doporučený
pro dosažení
optimálního výkonu
Připojení USBJeden počítač připojený
kabelem USB k zadnímu
vnějšímu portu USB 2.0
(high speed) zařízení
HP All-in-One.
Sdílení tiskárnyAž pět.
Hostitelský počítač musí
být stále zapnutý, aby
bylo možné tisknout
z ostatních počítačů.
Použití sdílení tiskárny
Pokud je počítač připojen k síti a k jinému počítači ve stejné síti je pomocí kabelu USB
připojen produkt HP All-in-One, je možné toto zařízení používat jako tiskárnu
prostřednictvím sdílení tiskáren.
Počítač připojený přímo k zařízení HP All-in-One funguje jako hostitel tiskárny a
podporuje všechny funkce softwaru. Druhý počítač, který je označován jako klientský,
má přístup pouze k tiskovým funkcím. Ostatní funkce musíte provádět z hostitelského
počítače nebo z ovládacího panelu zařízení HP All-in-One.
Povolení sdílení tiskárny v počítači se systémem Windows
▲ Pokyny naleznete v uživatelské příručka počítače nebo v elektronické nápovědě
systému Windows.
Podporované funkce
softwaru
Všechny funkce jsou
podporovány.
Jsou podporovány
všechny funkce
hostitelského počítače. Z
ostatních počítačů je
podporován pouze tisk.
Pokyny pro nastavení
Postupujte podle
podrobného návodu v
Průvodci nastavením.
Postupujte podle pokynů
uvedených v tématu
„
Použití sdílení tiskárny“
na stránce 19.
Informace o připojení
Použití sdílení tiskárny19
Informace o připojení
Kapitola 5
20Informace o připojení
6Vložení předloh a papíru
Do zařízení HP All-in-One můžete vložit řadu typů papíru různých formátů, včetně formátu
Letter nebo A4, fotografických papírů, průhledných fólií a obálek.
Tato část obsahuje následující témata:
•
Vložení předloh
Výběr papíru pro tisk a kopírování
•
Vložení papíru
•
Vložení předloh
Po umístění předlohy na skleněnou podložku můžete kopírovat nebo skenovat vizitky,
fotografický papír až do formátu Letter nebo A4.
Vložení předlohy na skleněnou podložku
1. Otevřete víko do otevřené pozice.
2. Vložte předlohu do pravého předního rohu skleněné plochy potištěnou stranou dolů.
Tip Při vkládání předloh vám pomohou vodítka vyrytá pod skleněnou desku.
Tip Pro zajištění správného rozměru kopie se ujistěte, že na skleněné podložce
není nalepena žádná páska nebo na ní není žádný cizí předmět.
3. Zavřete víko.
Výběr papíru pro tisk a kopírování
V zařízení HP All-in-One lze používat množství typů a formátů papíru. Nejlepší kvality
tisku a kopírování dosáhnete, budete-li se řídit následujícími doporučeními. Kdykoliv
změníte typ papíru, nezapomeňte změnit nastavení typu papíru. Další informace
naleznete v tématu „
Nastavení typu papíru pro tisk“ na stránce 33.
Vložení předloh a papíru
Výběr papíru pro tisk a kopírování21
Kapitola 6
Tato část obsahuje následující témata:
•
Doporučený typ papíru pro tisk a kopírování
Doporučené papíry určené pouze pro tisk
•
Papíry, jejichž použití není doporučeno
•
Doporučený typ papíru pro tisk a kopírování
Chcete-li dosáhnout nejvyšší kvality tisku, doporučuje společnost HP použití papírů HP,
které jsou navrženy přímo pro typ tištěného projektu. Například při tisku fotografií vložte
do vstupního zásobníku fotografický papír HP Premium nebo HP Premium Plus.
Následující papíry HP můžete použít při kopírování a tisku. V závislosti na zemi a oblasti
nemusejí být některé z těchto papírů k dispozici.
Fotografický papír HP Advanced Photo Paper a fotografický papír HP Photo Paper
HP Advanced Photo Paper nebo HP Photo Paper je odolný, lesklý fotografický papír,
jehož povrch se vyznačuje okamžitým zasycháním a umožňuje tak snadnou manipulaci
bez rizika rozmazání. Odolává vodě, šmouhám, otiskům prstů a vlhkosti. Vzhled i
struktura vytištěných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických
laboratořích. Tyto papíry jsou k dispozici v několika formátech, včetně formátů A4, 8,5 ×
11 palců a 10 × 15 cm (s chlopněmi nebo bez chlopní) pro tisk nebo kopírování fotografií
v produktu. Fotografický papír HP Advanced Photo Paper je na nepotišťovaných okrajích
označen tímto symbolem:
Vložení předloh a papíru
Transparentní fólie HP Premium Inkjet Transparency Film oživí vaše barevné
prezentace, které tak lépe zapůsobí. Práce s nimi je snadná a inkoust na nich zasychá
rychle a nerozmazává se.
HP Premium Inkjet Paper
HP Premium Inkjet Paper je nejlepší potažený papír pro tisk s vysokým rozlišením.
Hladká, matová povrchová úprava jej předurčuje pro vysoce kvalitní dokumenty.
Jasně bílý papír do inkoustových tiskáren HP Bright White Inkjet Paper
Jasně bílý papír HP Bright White Inkjet Paper dává vysoký stupeň barevného kontrastu
a ostrý text. Je dostatečně neprůhledný pro oboustranné barevné použití a nedochází u
něj k propíjení, takže je ideální pro tisk bulletinů, zpráv a letáků.
22Vložení předloh a papíru
Transparentní fólie HP Premium Inkjet Transparency Film
Papíry HP All-in-One Paper a HP Printing Paper
•Papír HP All-in-One Paper je určen pro produkty HP All-in-One. Má mimořádně jasný
modrobílý odstín, který vytváří ostřejší text a bohatší barvy než obyčejný víceúčelový
papír.
•Papír HP Printing Paper je víceúčelový papír s vysokou kvalitou. Vytváří dokumenty,
které vzbuzují solidnější dojem než dokumenty vytištěné na standardní víceúčelový
papír nebo papír do kopírek, ať již jde o vzhled, či hmatový dojem.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotřební materiál, přejděte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynů
vyberte příslušný produkt a potom na této stránce klepněte na některý z odkazů na
stránky umožňující nákup.
Poznámka V současné době jsou některé části webových stránek dostupné pouze
v angličtině.
Doporučené papíry určené pouze pro tisk
Některé papíry jsou podporovány pouze při spuštění tiskové úlohy z počítače. Následující
seznam uvádí informace o těchto papírech.
Chcete-li dosáhnout nejvyšší kvality tisku, společnost HP doporučuje používat papíry HP.
Použití příliš tenkého či silného papíru, papíru s hladkou strukturou nebo papíru, který
lze snadno natáhnout, může způsobit uvíznutí papíru. Použití papíru s těžkou texturou
nebo takového, který špatně přijímá inkoust, může při tisku způsobit šmouhy, skvrny nebo
neúplné vyplnění barvou.
V závislosti na zemi a oblasti nemusejí být některé z těchto papírů k dispozici.
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfers
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfer (pro barevné textilie nebo pro světlé či bílé
textilie) jsou ideálním řešením pro vytváření obtisků na trička. Obtisky lze navrhovat
použitím vlastních digitálních fotografií.
Papír na brožury a letáky HP Brochure & Flyer Paper
Papíry HP Brochure & Flyer Paper (Gloss nebo Matte) jsou leskle nebo matně potaženy
po obou stranách a jsou určeny k oboustrannému tisku. Jsou velmi vhodné pro
reprodukce v kvalitě srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na
desky výkazů, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a kalendáře.
Papír na prezentace HP Premium Presentation Paper
Papír na prezentace HP Premium Presentation Paper dává vytištěným prezentacím
kvalitu z hlediska vzhledu i hmatového dotyku.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotřební materiál, přejděte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynů
vyberte příslušný produkt a potom na této stránce klepněte na některý z odkazů na
stránky umožňující nákup.
Poznámka V současné době jsou některé části webových stránek dostupné pouze
v angličtině.
Výběr papíru pro tisk a kopírování23
Vložení předloh a papíru
Kapitola 6
Papíry, jejichž použití není doporučeno
Použijete-li příliš tenký nebo příliš silný papír, papír s hladkou strukturou nebo papír, který
lze snadno vytáhnout, může uvíznout. Použití papíru s výraznou texturou nebo takového
papíru, na němž špatně zasychá inkoust, může při tisku způsobit šmouhy, skvrny nebo
neúplné vyplnění barvou.
Poznámka Úplný seznam podporovaných formátů médií naleznete v softwaru
tiskárny.
Při zpracování tiskových úloh a kopírování nepoužívejte tyto papíry
•Papír libovolného formátu, který není uveden v softwaru tiskárny.
•Papír s výřezy nebo perforací (pokud není přímo určen k použití s inkoustovými
tiskárnami HP Inkjet).
•Materiál s výraznou texturou, jako například plátno. Tisk na nich může být
nerovnoměrný a rozpitý.
•Mimořádně hladké, lesklé nebo křídové papíry, které nejsou určené pro zařízení
HP All-in-One. Mohou v zařízení HP All-in-One uvíznout nebo odpuzovat inkoust.
•Vícedílné formuláře, například dvojité nebo trojité. Mohou se pokrčit nebo uvíznout v
tiskárně a inkoust se na nich bude pravděpodobně rozmazávat.
•Obálky se sponami nebo s okénky. Mohou uvíznout mezi válci a způsobit uvíznutí
papíru.
•Skládaný papír.
Papíry nevhodné pro kopírování
•Obálky.
•Jiné průhledné fólie než HP Premium Inkjet Transparency Film nebo HP Premium
Vložení předloh a papíru
•Nažehlovací fólie Iron-On Transfers.
•Papír na blahopřání.
Vložení papíru
V této části je popsán postup vkládání různých typů a formátů papíru do zařízení
HP All-in-One pro účely kopírování nebo tisku.
Tato část obsahuje následující témata:
•
•
•
•
•
Plus Inkjet Transparency Film.
Tip Uchovávejte papír v uzavíratelném obalu na rovné podložce, zabráníte tak
roztrhání a zmačkání papíru a zkroucení a ohnutí okrajů. Při nesprávném uskladnění
mohou extrémní změny teploty a vlhkosti papír deformovat tak, že ho nebude možné
v zařízení HP All-in-One použít.
Vložení papíru plného formátu
Vložení fotografického papíru
Vložení rejstříkových karet
Vložení obálek
Vložení jiných typů papíru
24Vložení předloh a papíru
Vložení papíru plného formátu
Do vstupního zásobníku zařízení HP All-in-One lze vložit řadu typů papíru formátu A4
nebo Letter.
Vložení papíru skutečné velikosti
1. Vysuňte nástavec zásobníku.
Poznámka Při použití papíru formátu Legal ponechte podpěru zásobníku
zasunutou.
2. Posuňte vodítko šířky papíru do krajní pozice.
3. Poklepáním balíku papírů o rovnou plochu zarovnejte okraje papírů a proveďte
následující kontrolu:
•Zkontrolujte, zda papír není potrhaný nebo zaprášený a nemá záhyby a
pokroucené či ohnuté okraje.
•Ujistěte se, že všechny papíry v balíku jsou stejného formátu a typu.
4. Vložte balík papíru do vstupního zásobníku kratší stranou dopředu. Ujistěte se, že
strana, na kterou chcete tisknout je vespod. Zasuňte balík papíru do produktu až na
doraz.
Vložení papíru25
Vložení předloh a papíru
Kapitola 6
Upozornění S vkládáním papíru do vstupního zásobníku vyčkejte, dokud není
produkt v klidu a nevydává žádné zvuky. Pokud provádí produkt servis tiskových
kazet nebo je jinak zaneprázdněn, mohli byste papír vtlačit příliš, čímž by došlo
k tomu, že bude produkt vysouvat prázdné stránky.
Tip Používáte-li hlavičkový papír, zasuňte nejprve horní okraj stránky. Tisková
strana musí směřovat dolů. Další pokyny pro vkládání papírů plného formátu a
hlavičkových papírů naleznete na obrázku vyrytém na základně vstupního
zásobníku.
5. Posuňte vodítko šířky papíru směrem dovnitř, dokud se nezastaví o okraj papíru.
Vstupní zásobník nepřeplňujte. Zkontrolujte, zda svazek papírů ve vstupním
zásobníku nepřesahuje zásobník ani horní okraj vodítka šířky papíru.
Vložení fotografického papíru
Do vstupního zásobníku produktu můžete vložit fotografický papír do formátu 216 x 279
mm. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití fotografického papíru HP Advanced Photo
Paper.
Tip Uchovávejte papír v uzavíratelném obalu na rovné podložce, zabráníte tak
Vložení předloh a papíru
roztrhání a zmačkání papíru a zkroucení a ohnutí okrajů. Při nesprávném uskladnění
mohou extrémní změny teploty a vlhkosti papír deformovat tak, že ho nebude možné
v zařízení HP All-in-One použít.
Vložení fotografického papíru do vstupního zásobníku
1. Vyjměte veškerý papír ze vstupního zásobníku.
2. Balík fotografického papíru vložte kratší stranou k pravé zadní straně vstupního
zásobníku lesklou nebo tiskovou stranou dolů. Zasuňte balík fotografického papíru
až na doraz.
Tip Další pokyny pro vkládání fotografického papíru malého formátu jsou
uvedeny jako příslušná vodítka vytlačená na základně vstupního zásobníku.
3. Posuňte vodítko šířky papíru směrem dovnitř, dokud se nezastaví o okraj papíru.
Vstupní zásobník nepřeplňujte. Zkontrolujte, zda svazek papírů ve vstupním
zásobníku nepřesahuje zásobník ani horní okraj vodítka šířky papíru.
26Vložení předloh a papíru
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud nastavíte před tiskem či kopírováním typ a formát
papíru.
Příbuzná témata
•„
Doporučený typ papíru pro tisk a kopírování“ na stránce 22
Zobrazení rozlišení tisku“ na stránce 34
•„
Vložení rejstříkových karet
Do vstupního zásobníku zařízení HP All-in-One můžete vložit kartotéční lístky a
vytisknout na ně poznámky, recepty nebo jiný text.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud nastavíte před tiskem či kopírováním typ a formát
papíru.
Poznámka Zařízení HP All-in-One ponechá na kratší straně okraj o šířce 1,2 cm.
Před tiskem většího množství karet se vyzkoušením tisku na jedné kartě přesvědčte,
zda text nebude tímto okrajem oříznut.
Vložení rejstříkových karet do vstupního zásobníku
1. Vyjměte veškerý papír ze vstupního zásobníku.
2. Vložte balík pohlednic vertikálně (krátkou stranou směrem ven) stranou určenou k
tisku dolů do pravého zadního rohu vstupního zásobníku. Zasuňte balík pohlednic až
k dorazu.
3. Posuňte vodítko šířky papíru ke středu, dokud se nezarazí o okraje sloupku karet.
Vstupní zásobník nepřeplňujte. Zkontrolujte, zda balík karet ve vstupním zásobníku
nepřesahuje zásobník ani horní okraj vodítka šířky papíru.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud nastavíte před tiskem či kopírováním typ a formát
papíru.
Vložení papíru27
Vložení předloh a papíru
Kapitola 6
Příbuzná témata
Vložení fotografického papíru“ na stránce 26
•„
Zobrazení rozlišení tisku“ na stránce 34
•„
Vložení obálek
Do vstupního zásobníku zařízení HP All-in-One je možné vložit jednu nebo více obálek.
Nepoužívejte lesklé ani reliéfní obálky, ani obálky se sponami či průhlednými okénky.
Poznámka O zvláštnostech formátování textu, který má být vytištěn na obálky, si
přečtěte v nápovědě k používanému textovému editoru. Chcete-li dosáhnout
nejlepších výsledků, použijte jako zpáteční adresy štítky, které pak nalepíte na obálky.
Vložení obálek
1. Vyjměte veškerý papír ze vstupního zásobníku.
2. Vložte jednu nebo více obálek až k pravé straně vstupního zásobníku chlopněmi
nahoru a doleva. Posouvejte balík obálek vpřed, dokud se nezastaví.
Tip Zastrčte chlopně dovnitř obálek, aby nedošlo k uvíznutí obálek.
Tip Další pokyny pro vkládání obálek naleznete na obrázku vytlačeném na
základně vstupního zásobníku.
3. Posuňte vodítko šířky papíru ke středu, dokud se nezarazí o okraje sloupku obálek.
Vstupní zásobník nepřeplňujte. Zkontrolujte, zda se balík obálek vejde do vstupního
zásobníku a nepřevyšuje horní hranu vodítka šířky papíru.
Vložení předloh a papíru
Vložení jiných typů papíru
Správné vložení následujících papírů vyžaduje zvláštní pozornost.
Poznámka Ne všechny funkce zařízení HP All-in-One jsou k dispozici pro všechny
formáty a typy papíru. Některé formáty a typy papíru lze použít pouze v případě, že
tiskovou úlohu spustíte z dialogového okna Tisk v softwarové aplikaci. Nejsou k
dispozici pro kopírování. Papíry, které lze použít pouze při tisku z aplikace, jsou jako
takové označeny.
28Vložení předloh a papíru
Loading...
+ 192 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.