Energy Star® and Energy Star logo®
are US registered marks of the United
States Environmental Protection
Agency.
Номер публікації: Q8130-90184
лютий 2006
Примітка
Усі гарантійні зобов'язання щодо
товарів та послуг НР викладено у
положеннях прямої гарантії, що
додається до цих товарів та послуг.
Жодна інформація, що міститься у
цьому документі, не може бути
витлумачена як така, що містить
додаткові гарантійні зобов’язання.
Компанія HP не несе
відповідальності за технічні
помилки, пропуски або помилки
редагування, що можуть міститися
у цьому документі.
Компанія Hewlett-Packard не несе
відповідальності за опосередковані
або побічні збитки, що виникли у
зв'язку або сталися внаслідок
виконання, дії або використання
цього документа та програмного
матеріалу, який він описує.
Примітка: Нормативну інформацію
можна знайти у розділі Технічна
інформація.
У багатьох країнах/регіонах
створення копій нижченаведених
матеріалів є незаконним. У
сумнівних випадках спочатку слід
проконсультуватися з юристом.
запобігти пожежі або
ураженню електричним
струмом, не залишайте
цей виріб під дощем або
під дією вологи будь-якого
роду.
Використовуючи цей виріб,
обов'язково дотримуйтесь основних
правил техніки безпеки, щоб
зменшити ризик пожежі або
ураження електричним струмом.
Попередженне
Потенційна небезпека
ураження електричним
струмом
1.Прочитайте та виконуйте всі
вказівки, зазначені в Інструкції
з налаштування.
2.Підключаючи пристрій до
джерела живлення,
використовуйте лише
заземлену електричну
розетку. Якщо невідомо, чи є
розетка заземленою,
проконсультуйтеся з
кваліфікованим електриком.
3.Дотримуйтеся всіх інструкцій
та зауважень, указаних на
виробі.
4.Перед очисткою від'єднуйте
пристрій від електричної
розетки.
5.Не встановлюйте та не
використовуйте цей виріб біля
води або коли Ви мокрі.
6.Надійно розташовуйте виріб
на стійкій поверхні.
7.Встановлюйте виріб у
безпечних місцях, де
неможливо наступити або
спіткнутися об шнур живлення
та немає небезпеки його
ушкодження.
8.Якщо виріб не працює
належним чином, перегляньте
розділ "Усунення
несправностей" екранної
довідки.
9.Всередині пристрою немає
деталей, обслуговування яких
може виконувати користувач.
Звертайтеся до
кваліфікованого персоналу з
обслуговування.
10. Використовуйте пристрій у
місці з доброю вентиляцією.
11. Використовуйте лише адаптер
живлення, наданий
компанією HP.
Попередженне У разі
виходу з ладу
електропостачання це
обладнання працювати не
зможе.
За допомогою HP All-in-One можна швидко и легко робити копії, не вмикаючи
комп’ютер. Також можна використовувати HP All-in-One для друку і сканування
фотографій та текстових документів, використовуючи програмне забезпечення,
встановлене на комп’ютері при початковому налаштуванні.
●Перше знайомство з HP All-in-One
●Кнопки контрольної панелі
●Огляд індикаторів стану
Першезнайомствоз HP All-in-One
HP All-in-One
огляд
Позначення
1Контрольна панель
2Вхідний лоток
3Висувна планка лотка
4Регулятор ширини паперу
5Кришка друкуючого картриджа
6Скло
7Кришка
8Задня кришка
Посібник користувача
Опис
3
Розділ 1
(продовження)
Позна-
Опис
чення
огляд
9Задній порт USB
10Гніздо живлення
HP All-in-One
Кнопки контрольної панелі
Позна-
ПіктограмаНазва та опис
чення
1Увімк.: Дозволяє увімкнутиабовимкнути HP All-in-One.
Кнопка Увімк. світиться, коли HP All-in-One увімкнено. Якщо
виконується завдання, індикатор блимає.
Коли HP All-in-One вимкнено, пристрій споживає мінімальну
кількість енергії. Щоб повністю від’єднати HP All-in-One від
живлення, вимкніть пристрій, а потім від'єднайте кабель
живлення.
2Індикатор перевіркипаперу: показує, щонеобхідно
завантажити новий папір або усунути застрягання.
3Індикатор перевіркидрукуючогокартриджа: вказуєна
необхідність замінити чи повторно вставити картридж або
закрити кришку каретки.
4
HP Deskjet F300 All-in-One series
(продовження)
Позна-
ПіктограмаНазва та опис
чення
4Скасувати: Дозволяє зупинити завдання друку, копіювання
або сканування.
5Копії: Дозволяє визначитикількістькопійдлядруку.
Порада За допомогою контрольної панелі можна вказати
до дев’яти копій оригіналу. Однак при з’єднанні HP All-in-One
з комп’ютером можна вказати більшу кількість копій за
допомогою програмного забезпечення HP Photosmart. При
визначенні більше дев’яти копій оригіналу за допомогою
програмного забезпечення HP Photosmart на контрольній
панелі відобразиться лише остання цифра кількості копій.
Наприклад, якщо вказано 25 копій, на дисплеї з’явиться
тільки цифра 5.
6Тип звичайногопаперу: Дозволяє змінитипараметртипу
паперу на звичайний папір. Це стандартний параметр для
HP All-in-One.
7Тип фотопаперу: Дозволяє змінитипараметртипупаперуна
фотопапір. Переконайтеся, що у вхідний лоток завантажено
фотопапір.
8Пуск копіювання: Чорно-білий: Дозволяє розпочати
виконання завдання чорно-білого копіювання. У деяких
випадках (наприклад, після усунення застрягання паперу), за
допомогою цієї кнопки можна відновити друк.
HP All-in-One
огляд
9Пуск копіювання: Кольоровий: Дозволяє розпочати
виконання завдання кольорового копіювання. У деяких
випадках (наприклад, після усунення застрягання паперу), за
допомогою цієї кнопки можна відновити друк.
10Сканування: Дозволяє скануватиоригінал, поточно
розміщений на склі.
Посібниккористувача
5
Розділ 1
Огляд індикаторів стану
огляд
HP All-in-One
Декілька індикаторів надають інформацію про стан HP All-in-One.
Позначення
1Кнопка Увімк.
2Індикатор перевірки паперу
3Індикатор перевірки друкуючого
4Індикатори типу паперу (для кнопок Тип
У таблиці, що подана нижче, описуються загальні випадки та пояснюються
значення індикаторів.
Стан індикатора
Всі індикатори вимкнено.HP All-in-One вимкнено. Натисніть кнопку
Індикатор Увімк. та один з індикаторів типу
паперу увімкнено.
Індикатор Увімк. блимає.HP All-in-One виконує завдання друку,
Опис
картриджа
звичайного паперу та Тип
фотопаперу)
Значення
Увімк., щоб увімкнути пристрій.
HP All-in-One готовий до друку, сканування
або копіювання.
сканування, копіювання або вирівнювання
друкуючих картриджів.
Індикатор Увімк. швидко блимає протягом
3 секунд, а потім світиться постійно.
Індикатор Увімк. швидко блимає протягом
20 секунд, а потім світиться постійно.
6
Було натиснуто кнопку під час виконання
пристроєм HP All-in-One завдання друку,
сканування, копіювання або вирівнювання
друкуючих картриджів.
Натиснуто кнопку Сканування, але
комп’ютер не відповідає.
HP Deskjet F300 All-in-One series
(продовження)
Стан індикатораЗначення
Блимає індикатор перевірки паперу.●У пристрої HP All-in-One закінчився
папір.
●У пристрої HP All-in-One сталося
застрягання паперу.
●Параметр розміру паперу не
відповідає розміру паперу, виявленого
в лотку.
HP All-in-One
огляд
Блимає індикатор перевірки друкуючого
картриджа.
●Відкрито кришку каретки.
●Картриджі відсутні або не встановлені
належним чином.
●З картриджа не знято стрічку.
●Друкуючий картридж не призначений
для використання в HP All-in-One.
●Можливо, картридж несправний.
Індикатор Увімк., індикатори перевірки
паперу та перевірки друкуючого картриджа
блимають.
Помилка сканера.
Вимкніть HP All-in-One, а потім увімкніть
знову. Якщо несправність не було усунуто,
зверніться до представника технічної
підтримки HP.
Всі індикатори блимають.Сталася невиправна помилка HP All-in-One.
1.Вимкніть HP All-in-One.
2.Від’єднайте шнур живлення.
3.Зачекайте хвилину, потім зновуприєднайтешнурживлення.
4.Знову ввімкніть HP All-in-One.
Якщо несправність не було усунуто,
зверніться до служби технічної підтримки
HP.
Посібниккористувача
7
Розділ 1
огляд
HP All-in-One
8
HP Deskjet F300 All-in-One series
2
Додатковіджерелаінформації
Інформацію про налаштування та використання HP All-in-One можна отримати із
багатьох джерел, доступних як в електронному, так і в друкованому вигляді.
Джерела інформації
Посібник з налаштування
В Посібнику з налаштування подано вказівки щодо початкового
налаштування HP All-in-One та встановлення програмного
забезпечення для нього. Виконуйте вказівки в тому порядку, в
якому вони подані в Посібнику з налаштування.
У разі виникнення проблем з початковим налаштуванням
перегляньте частину "Усунення несправностей" в останньому
розділі Посібника з налаштування або подивіться розділ
Інформація з усунення несправностей цього посібника.
Посібник користувача
HP Photosmart 2600 series printer User Guide
У Посібнику користувача подано інформацію про те, як
користуватися HP All-in-One, в тому числі поради щодо
усунення несправностей та покрокові інструкції. Крім того, тут
наявні вказівки з налаштування пристрою, які доповнюють
Посібник з налаштування.
Додаткові
джерела
інформації
Посібниккористувача
HP Photosmart Ознайомчийоглядпрограмногозабезпечення
(Windows)
Ознайомчий огляд програм HP Photosmart - це цікавий
інтерактивний спосіб одержати стислий огляд програмного
забезпечення, що входить до складу HP All-in-One. З нього
можна дізнатися, яким чином програмне забезпечення,
встановлене на HP All-in-One, допоможе редагувати,
впорядковувати та друкувати фотографії.
Екранна довідка
Екраннадовідканадаєдокладнівказівкищодофункцій HP All-inOne, не описаних у цьому Посібнику користувача, включаючифункції, доступнілишезпрограм HP All-in-One.
Довідка HP Photosmart Software (Windows)
●Розділ Get the most out of your help (Дізнайтеся про все з
допомогою довідки) містить інформацію щодо використання
екранної довідки для пошуку інструкцій для роботи з
програмним забезпеченням HP Photosmart або HP All-inOne. Цей розділ також надає інформацію щодо перегляду
9
Розділ 2
(продовження)
анімаційного відео для завдань, які можна виконувати за
допомогою програмного забезпечення та пристрою.
●Розділ Get step-by-step instructions (Послідовні інструкції)
надає інформацію стосовно користування програмним
забезпеченням HP Photosmart на пристрої HP All-in-One.
●У розділі Explore what you can do (Дізнайтеся про
можливості програми) надано додаткову інформацію щодо
практичного і творчого застосування програмного
забезпечення HP Photosmart і пристрою HP All-in-One.
●В разі потреби отримати додаткову допомогу чи бажаючи
перевірити наявність оновлень програмного
забезпечення HP, див. розділ Troubleshooting and support
(Усунення несправностей та підтримка).
інформації
джерела
Додаткові
www.hp.com/supportМаючи доступ до Інтернету, можна отримати довідку з веб-
HP Photosmart Macintosh Help (Довідка HP Photosmart
Macintosh) (Mac)
●Розділ How Do I? (Як виконувати операції) надає доступ до
анімаційних відеофільмів, за допомогою яких можна
навчитися виконувати звичайні завдання.
●Розділ Get Started (Початок) подає інформацію про імпорт,
редагування та спільний доступ до зображень.
●Розділ Use Help (Використання довідки) містить додаткові
вказівки про те, як шукати інформацію в екранній довідці.
Файл Readme
Файл Readme містить найновішу інформацію, яка може бути
відсутньою в інших довідкових матеріалах.
Для того, щоб відкрити файл Readme, потрібно встановити
програмне забезпечення.
сайта HP. На цьому веб-сайті є відомості з технічних питань,
інформація щодо драйверів, витратних матеріалів та
оформлення замовлень.
10
HP Deskjet F300 All-in-One series
3
Інформаціяпропід'єднання
HP All-in-One обладнаний портом USB, що надає можливість безпосередньо
під'єднуватись до комп'ютера за допомогою кабелю USB. Можна також спільно
використовувати принтер через мережу Ethernet, використовуючи комп'ютер в
якості сервера друку.
●Типи з'єднань, що підтримуються
●Під'єднання за допомогою кабелю USB
●Спільне використання принтера
Типи з'єднань, що підтримуються
ОписРекомендована
кількість
під'єднаних
комп'ютерів для
забезпечення
оптимальної
продуктивності
З’єднання USBОдин комп’ютер,
приєднаний за
допомогою кабелю
USB до порту
повношвидкісного
периферійного
з’єднання USB 1.1
на задній панелі
HP All-in-One. Цей
порт сумісний із
високошвидкісним
обладнанням 2.0.
Спільне
користування
принтером
П'ять.
Головний комп'ютер
має бути постійно
увімкненим, щоб
можна було
друкувати з інших
комп'ютерів.
Дозволені функції
програмного
забезпечення
Всі функції
підтримуються.
Підтримуються всі
функції, що є на
головному
комп’ютері. З інших
комп'ютерів
підтримується лише
друк.
Інструкції з
налаштування
Детальні вказівки
можна знайти в
Посібнику з
налаштування.
Дотримуйтеся
вказівок в розділі
Спільне
використання
принтера.
Інформація
про
під'єднання
Під'єднаннязадопомогоюкабелю USB
ДивітьсяІнструкціюзналаштування, щопостачаєтьсяразомізпристроєм HP Allin-One, щоботриматидетальнівказівкищодопід'єднаннякомп'ютерадозадньогопорту USB задопомогоюкабелю USB.
Посібниккористувача
11
Розділ 3
Спільне використання принтера
Якщо комп'ютер під'єднано до мережі, а до іншого комп'ютера в мережі через
кабель USB під'єднано HP All-in-One, то Ви можете використовувати цей
пристрій за допомогою функції спільного використання принтера.
Комп'ютер, безпосередньо під'єднаний до HP All-in-One, працює як хост для
принтера і має повний набір можливостей. Інший комп'ютер, який під'єднано як
клієнт, має доступлишедофункційдруку. Іншимифункціямиможна
користуватися за допомогою комп'ютера-хосту або контрольної панелі HP All-in-
One.
Щоб увімкнути спільне використання принтера на комп'ютері з
операційною системою Windows.
Для HP All-in-One можна застосовувати папір різних типів та розмірів. Для
отримання найкращої якості друку та копіювання перегляньте ці рекомендації.
Змінюючи тип або розмір паперу, завжди пам’ятайте про необхідність зміни
відповідних параметрів.
●Рекомендований папір для друку та копіювання
●Папір, не рекомендований до використання
Посібник користувача
Завантаження
паперу
оригіналів
та
13
Розділ 4
Рекомендований папір для друку та копіювання
Для забезпечення найкращої якості друку компанія HP рекомендує
використовувати папір HP, який розроблено спеціально для друку проектів
конкретного типу. Наприклад, для друку фотографій завантажте у вхідний лоток
фотопапір HP Premium або HP Premium Plus.
Примітка 1 Цей пристрій підтримує друк тільки на папері розміру 10 x 15
см з відривними смужками, A4, Letter та Legal (лише у США).
Примітка 2 Для виконання друку безполів потрібно використовувати
папір із відривними смужками розміром 10 x 15 см. Пристрій HP All-in-One
надрукує зображення до країв документа з трьох сторін. Якщо зняти
відривну смужку з четвертого боку, ви отримаєте роздруківку без полів.
Щоб замовити папір та інші витратні матеріали HP, зайдіть на сайт www.hp.com/
learn/suresupply. Якщо вимагається, виберіть свою країну/регіон, дотримуйтесь
вказівок щодо вибору потрібного виробу, а потім виберіть одне з посилань для
здійснення придбання на сторінці.
Примітка На даний момент ця частина сайту HP доступна лише
англійською мовою.
Папір, не рекомендований до використання
Занадто тонкий чи занадто цупкий папір, папір із ковзкою текстурою, або папір,
що легко розтягується, може спричинити застрягання. Якщо використовується
папір з грубою текстурою або такий, що погано вбирає чорнило, зображення
може вийти розмитим, ненасиченим або не повністю заповненим.
та
оригіналів
Завантаження
Типи паперу, які не слід використовувати для завдань друку і копіювання
●Папір будь-якого розміру, відмінний від типів, зазначених у розділі “Технічні
характеристики”. Додаткові відомості див. у розділі Технічна інформація.
●Профільний або перфорований папір (окрім спеціально розробленого для
струменевих пристроїв HP Inkjet).
●Папір з грубою текстурою, подібною до полотна. На такому папері друк може
бути нерівномірним, а чорнило може підтікати.
●Занадто гладенькі, блискучі типи паперу, або типи паперу з покриттям, не
призначеним для використання у пристрої HP All-in-One. Він може блокувати
HP All-in-One або відштовхувати чорнило.
●Складені форми, наприклад, подвійні і потрійні. Вони можуть зморщуватись
або застрягти, і є велика імовірність розмазування чорнила.
●Конверти із застібками або віконцями. Вони можуть приставати до валків та
спричинити застрягання паперу.
●Прозора плівка інших типів, ніж HP Premium Inkjet Transparency Film
(Прозораплівка HP Premium Inkjet) або HP Premium Plus Inkjet Transparency
Film (Прозора плівка HP Premium Plus Inkjet).
●Плівки для термоаплікації.
●Папір для друку вітальних листівок
Завантаження паперу
В цьому розділі описується процес завантаження в HP All-in-One паперу різних
типів та розмірів для копіювання та друку.
Порада Щоб уникнути розривання, зминання та скручення паперу і
загинання його країв, зберігайте папір у горизонтальній закритій коробці.
Якщо папір не зберігати належним чином, великі перепади температури
та вологості можуть спричинити скручування паперу та зниження
придатності для використання в HP All-in-One.
●Завантаження повнорозмірного паперу
●Завантаження фотопаперу 10 x 15 см (4 x 6 дюймів)
●Завантаження конвертів
●Завантаження паперу інших типів
Завантаження повнорозмірного паперу
У вхідний лоток HP All-in-One можна завантажувати декілька типів паперу
розмірів Letter або А4.
Щоб завантажити повнорозмірний папір
1.Встановіть регулятор ширини паперу на максимальну ширину
2.Вирівняйте стос паперу, постукавши краями по рівній поверхні, та перевіртенаступне:
3.Вставте стос в лоток вузьким краєм вперед та стороною друку вниз.Посуньтестоспаперувпереддоупора.
Посібник користувача
Завантаження
паперу
оригіналів
та
15
Розділ 4
Увага Зачекайте, поки HP All-in-One зупинится и перестане шуміти,
перед тим, як завантажувати папір. Якщо HP All-in-One обслуговує
друкуючі картриджі або виконує інше завдання, обмежувач паперу
всередині пристрою може не бути на місці. Папір може потрапити
занадто далеко в пристрій, що може призвести до того, що HP All-inOne виведе чисті аркуші.
Порада Якщо використовуються бланки, вставляйте сторінки
верхнім краєм вперед, друкованою стороною вниз. Довідкову
інформацію щодо завантаження повнорозмірного паперу та бланків
можна одержати з діаграми на дні лотка.
4.Пересуньте регулятор ширини паперу до упора на краю паперу.
Не перевантажуйте лоток; переконайтеся, що стос паперу поміщається в
лоток і не є вищим за верхній край регулятора ширини паперу.
та
оригіналів
Завантаження
5.Переверніть висувну планку лотка вгору до себе.
паперу
16
HP Deskjet F300 All-in-One series
Завантаженняфотопаперу 10 x 15 см (4 x 6 дюймів)
Фотопапірформату 10 x 15 смможназавантажуватиувхіднийлоток HP All-inOne. Для досягнення найкращого результату, використовуйте фотопапір
HP Premium Plus або HP Premium формату 10 x 15 см з відривними смужками.
Примітка Для друкубезполів HP All-in-One підтримуєлишепапір
розміру 10 x 15 смзвідривнимисмужками.
Порада Щоб уникнутирозривання, зминаннятаскрученняпаперуі
загинання його країв, зберігайте папір у горизонтальній закритій коробці.
Якщо папір не зберігати належним чином, великі перепади температури
та вологості можуть спричинити скручування паперу та зниження
придатності для використання в HP All-in-One.
Щоб завантажити у вхідний лоток фотопапір з відривними смужками
розміром 10 x 15 см
1.Вийміть увесь папір зі вхідного лотка.
2.Вставте стос фотопаперу в дальній правий край вхідного лотка вузьким
краєм вперед та стороною друку вниз. Посуньте стос фотопаперу вперед до
упора.
Завантажуйте фотопапір відривними смужками до себе.
Порада Довідкову інформацію щодо завантаження фотопаперу
малого формату можна одержати з інструкцій, зображених на дні
вхфдного лотка для завантаження фотопаперу.
3.Пересуньте регулятор ширини паперу до упора на краю паперу.
Не перевантажуйте лоток; переконайтеся, що стос паперу поміщається в
лоток і не є вищим за верхній край регулятора ширини паперу.
Для отриманя найкращих результатів друку задайте тип та розмір паперу перед
друком чи копіюванням.
Завантаження конвертів
У вхідни лоток HP All-in-One можна завантажити один чи більше конвертів. Не
використовуйте глянцеві або тиснені конверти та конверти із застібками або
віконцями.
Примітка Щоб отримати інформацію стосовно форматування тексту для
друку на конвертах, зверніться до файлів довідки свого текстового
редактора. Щоб досягти кращих результатів, для конвертів можна
використовувати наклейки зі зворотною адресою.
Посібник користувача
Завантаження
паперу
оригіналів
та
17
Розділ 4
Щоб завантажити конверти
1.Вийміть увесь папір зі вхідного лотка.
2.Вставте один або більше конвертів в правий дальній кут вхідного лотка так,щобвінвідкривавсявгоруіліворуч. Посуньтестосконвертівупереддоупора.
3.Посуньте регулятор ширини паперу всередину до стосу карток до упора.
Не перевантажуйте вхідний лоток; переконайтеся, що стос конвертів
поміщається у лоток і не виходить за межі верхньої частини регулятора
ширини паперу.
Завантаження паперу інших типів
Наступні типи паперу вимагають особливої уваги під час завантаження.
та
оригіналів
Завантаження
Примітка Деякі функції пристрою HP All-in-One діють не для всіх розмірів
і типів паперу. Деякі типи та розміри паперу можна використовувати тільки
тоді, коли завдання друку запускається з діалогового вікна Print (Друк)
програми. Такі типи паперу непридатні для копіювання. Типи паперу,
придатні лише для друку з програми, перелічені нижче.
Прозора плівка HP Premium Inkjet та HP Premium Plus Inkjet
➔
Вставляйте плівку у вхідний лоток білою стрічкою діапозитиву (зі стрілками
та логотипом НР) догори та вперед.
Примітка Пристрій HP All-in-One не може автоматично визначати
тип або розмір паперу. Для досягнення кращих результатів, перш ніж
друкувати чи копіювати на прозору плівку, встановіть відповідний
параметр типу паперу на прозору плівку.
HP Iron-On Transfers (Плівки HP для термоаплікації) (тільки для друку)
1.Повністю розправте аркуш плівки перед використанням; не завантажуйте
його скрученим.
паперу
18
HP Deskjet F300 All-in-One series
Порада Щоб запобігти скручуванню, зберігайте плівки до
використаннязакритимиворигінальномупакуванні.
2.Знайдіть блакитну стрічку на стороні, протилежній стороні друку аркуша, і
подавайте у вхідний лоток вручну по одному аркушу блакитною стрічкою
догори.
HP Greeting Cards (Вітальні листівки HP), HP Photo Greeting Cards (Вітальні
фото-листівки HP) або HP Textured Greeting Cards (Текстуровані вітальні
листівки HP) (лише для друку):
➔
Вставте невеликий стос вітальних листівок НР у вхідний лоток друкованою
стороною вниз і посуньте його вперед до упора.
Порада Переконайтесь, що область для друку вставлена у вхідний
лоток стороною друку вниз у напрямку вхідного лотка.
Наклейки HP Inkjet (лише для друку)
1.Завжди використовуйте папір для наклейок формату Letter або А4,
розроблений для використання в струменевих пристроях HP (наприклад,
наклейки HP inkjet), та перевіряйте, щоб термін попереднього зберігання
наклейок не перевищував двох років. Наклейки на аркушах із довшим
терміном зберігання можуть відклеїтися, коли папір проходитиме через
HP All-in-One, щоспричинитьзастряганняпаперу.
2.Прогорніть стос, щоб упевнитися, що аркуші не склеїлися.
у вхідному лотку наклейками вниз. Забороняється завантажувати аркуші для
наклейок по одному.
Для отриманя найкращих результатів друку задайте тип та розмір паперу перед
друком чи копіюванням.
Запобігання застряганню паперу
Щоб уникнути застрягань паперу, виконуйте наступні вказівки.
●Частіше виймайте папір з вихідного лотка.
●Уникайте скручування та загинання паперу, зберігаючи весь незадіяний
папір у рівних закритих пакетах.
●Впевніться, що папір, який завантажується в лоток, рівний і не має зігнутих
чи порваних країв.
●Не кладіть у лоток подачі папір різних типів чи розмірів одночасно; папір в
лотку подачі повинен бути одного типу та розміру.
●Акуратно встановлюйте регулятори ширини паперу в лотку подачі,
вирівнюючи їх за краями стосу. Переконайтеся, що регулятори ширини не
загинають папір в лотку подачі.
●Не вставляйте папір в лоток подачі надто далеко.
●Використовуйте типи паперу, що рекомендовані для HP All-in-One.
Посібник користувача
Завантаження
паперу
оригіналів
та
19
Розділ 4
та
оригіналів
Завантаження
паперу
20
HP Deskjet F300 All-in-One series
5
Друкзкомп'ютера
HP All-in-One можна використовувати з будь-яким програмним забезпеченням,
що надає можливість виведення на друк. Ви можете друкувати ряд проектів:
зображення без полів, інформаційні бюлетені, вітальні листівки, зображення для
термоаплікації, плакати.
●Друк з програми
●Зупинення завдання друку
Друк з програми
Більшість параметрів друку автоматично налаштовується програмою, з якої
здійснюється друк, або технологією HP ColorSmart. Змінювати вручну
налаштовані параметри потрібно лише тоді, коли необхідно змінити якість друку,
друкувати на певних типах паперу або прозорій плівці, а також для використання
спеціальних можливостей друку.
Для отримання додаткової інформації зверніться до екранної довідки з
комплекту поставки HP All-in-One.
Щоб друкувати з прикладної програми (Windows)
1.Переконайтеся, що у вхідний лоток завантажено папір.
2.У меню File (Файл) прикладної програми натисніть кнопку Print (Друк).
3.Впевніться, що HP All-in-One вибрано в якості принтера.
4.Якщо потрібно змінити параметри налаштування, натисніть кнопку, що
відкриває діалогове вікно Properties (Властивості).
Залежно від програми, ця кнопка може називатися Properties (Властивості),