1 Питание. Включение и выключение устройства. Когда питание выключено, устройство
по-прежнему потребляет небольшое количество энергии. Чтобы полностью отключить
питание, выключите устройство и отсоедините кабель питания.
2 Отмена. Остановкатекущейоперации.
Знакомство с HP All-in-One
3 Запусккопирования, Ч/Б. Запуск черно-белого копирования. Для увеличения
количества копий (до 10 шт.) нажмите эту кнопку несколько раз. Работает как кнопка
«Возобновить» послеустранениянеполадокспечатью.
4 Запусккопирования, Цвет. Запуск цветного копирования. Для увеличения количества
копий (до 10 шт.) нажмите эту кнопку несколько раз. Работает как кнопка «Возобновить»
после устранения неполадок с печатью.
5 Сигнальныйиндикатор. Сигнализирует о замятии бумаги, отсутствии бумаги в
принтере или других событиях, требующих вмешательства пользователя.
6 Индикаторкартриджа. Сигнализирует о низком уровне чернил или проблеме с
картриджем.
Индикаторы состояния
При включении устройства будет светиться индикатор кнопки питания. При
обработке задания индикатор кнопки питания будет мигать. Мигание других
индикаторов сигнализирует о неполадке. Сведения о мигающих индикаторах и
инструкции по устранению неполадок см. ниже.
6Знакомство с HP All-in-One
Режим работыРешение
Индикатор питания мигает, сигнальный индикатор
светится постоянно
Индикатор питания мигает, оба индикатора
картриджей мигают, сигнальный индикатор светится
постоянно
Один из индикаторов картриджей светится
постоянно
Оба индикатора картриджей светятся постоянноВ обоих картриджах заканчиваются
Один индикатор картриджа мигаетМигающий индикатор картриджа
Выходной лоток закрыт, произошло
замятие бумаги, или бумага
отсутствует.
Выполните действия в разделах
Замена картриджей" на стр. 31,
"
затем "
Загрузка бумаги"
на стр. 19 или "
замятия бумаги" на стр. 37.
Нажмите кнопку Запуск
копирования, Ч/Б или Запуск
копирования, Цвет.
Открыта крышка доступа к
картриджам, или на пути каретки
имеется препятствие.
Если крышка доступа к картриджам
открыта, закройте ее.
Дополнительную информацию см. в
разделе "
на стр. 43. Если на пути каретки
имеется препятствие, откройте
крышку доступа к картриджам,
устраните препятствие и
передвиньте каретку вправо.
Нажмите кнопку «Запуск
копирования, Ч/Б» или «Запуск
копирования, Цвет».
Дополнительную информацию см. в
разделе "
пути каретки" на стр. 42.
Светящийся индикатор картриджа
сигнализирует о том, что с
соответствующего картриджа не
снята лента либо картридж не
установлен, либо в нем
заканчиваются чернила.
Удалите розовую ленту с картриджа
либо установите отсутствующий
картридж, либо замените картридж,
когда качество печати станет
неприемлемым. Дополнительную
информацию см. в разделе "
картриджей" на стр. 31.
чернила.
Замените оба картриджа, когда
качество печати станет
неприемлемым.
сигнализирует о том, что
соответствующий картридж не
является совместимым или
установлен неправильно.
Устранение
Подготовка лотков"
Устраните препятствия на
Замена
Знакомство с HP All-in-One
Индикаторы состояния7
Глава 2
Знакомство с HP All-in-One
(продолж.)
Режим работыРешение
Если картридж установлен
неправильно, вставьте картридж
повторно. Если картридж является
несовместимым, замените его
совместимым картриджем.
Оба индикатора картриджей мигаютОба картриджа не установлены,
Оба индикатора картриджей и сигнальный индикатор
мигают
Индикатор питания, оба индикатора картриджей и
сигнальный индикатор мигают
неисправны или с них не снята
лента.
Удалите розовую ленту с обоих
картриджей либо установите
отсутствующие картриджи, либо
замените неисправные картриджи.
Признаки неисправности только
одного из картриджей см. в разделе
"
Определение неисправного
картриджа" на стр. 43.
Препятствие на пути каретки в
принтере.
Откройте крышку доступа к
картриджам, устраните
препятствие, закройте крышку и
нажмите кнопку Запуск
копирования, Ч/Б или Запуск
копирования, Цвет для
продолжения работы.
Принтер находится в состоянии
ошибки.
Для выхода из состояния ошибки
выполните сброс.
1. Выключите устройство.
2. Отсоедините кабель питания.
3. Подождите одну минуту, а
затем снова подсоедините
кабель питания.
4. Включите устройство.
Если проблема остается, см.
раздел "
на стр. 31.
Замена картриджей"
8Знакомство с HP All-in-One
3Печать
Дляпродолжениявыберитезаданиепечати.
"Печатьдокументов" настр. 9
"Печатьфотографий" настр. 10
"Печатьнаконвертах" настр. 11
Печать документов
Как печатать из программы
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Убедитесь, что во входной лоток загружена бумага.
3. В используемой программе щелкните кнопку Печать.
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
•Навкладке Макет выберитеориентациюстраницы: Книжная или
Альбомная.
•На вкладке Бумага/Качество выберите тип и качество бумаги в
раскрывающемся списке Носитель.
•Щелкните Дополнительно, чтобы выбрать соответствующий размер
бумаги в списке Бумага/Вывод.
Печать9
Печать
Глава 3
7. Щелкните OK, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства.
8. Щелкните Печать или OK, чтобы начать печать.
Примечание. Можно выполнятьпечатьнетолько с однойстороны, но и с
обеих сторон листа. Щелкните кнопку Дополнительно на вкладке Бумага/Качество или Макет. В раскрывающемсяспискеПечатаемыестраницы
выберите Печататьтольконечетныестраницы. Для печати щелкните OK.
После того как все нечетные страницы документа напечатаны, извлеките листы
из выходного лотка. Поместите
вверх. В раскрывающемся списке Печатаемыестраницы выберите Печатать
только четные страницы. Дляпечатищелкните OK.
Печать фотографий
Как напечатать фотографию на фотобумаге
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Извлеките всю бумагу из входного лотка, а затем загрузите фотобумагу
стороной для печати вверх.
Примечание. Если на используемой фотобумаге имеются
Примечание. Для печати с максимальным разрешением перейдите на
вкладку Бумага/Качествоивыберитевраскрывающемсясписке
Носитель параметр Фотобумага, наилучшее качество. Убедитесь, что
выполняется печать в цвете. Перейдите на вкладку Дополнительно и
выберите в раскрывающемся списке Печатьсмаксимальным
разрешением параметр Да. Дополнительнуюинформациюсм. в разделе
"
ПечатьврежимеМаксимум dpi" настр. 14.
8. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.
9. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйтенеиспользованнуюфотобумагувовходном
лотке. Бумага может скручиваться, что приведет к снижению качества печати.
Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии.
Печать на конвертах
Во входной лоток устройства HP All-in-One можно загрузить один или несколько
конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с
застежками или окнами.
Примечание. Подробнее о форматированиитекстадляпечатинаконвертах
см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации
печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным
адресом.
Какпечататьнаконвертах
1. Убедитесь, что выходной лоток открыт.
2. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
3. Поместите конверты в правую часть лотка. Сторона для печати должна быть
расположена сверху. Клапан должен находиться слева.
4. Задвиньте конверты в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю конвертов.
6. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или Предпочтения.
8. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Советыпоуспешнойпечати
Для обеспечения успешной печати картриджи HP должны работать правильно с
достаточным количеством чернил, бумага должна быть загружена правильно и
должны быть установлены соответствующие параметры устройства.
•Щелкните значок HP All-in-One на рабочем столе, чтобы запустить программу
Программное обеспечение принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммное обеспечение
принтера можно также щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2050
J510 > HP Deskjet 2050 J510
Примечания
•Подлинные картриджи HP предназначены для принтеров и бумаги HP и
протестированы с ними для обеспечения неизменно высокого качества.
Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных
материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется
на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных
материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как подлинные картриджи HP, см.
информацию по адресу:
Примечание. При получениисообщения о низкомуровнечернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
•Параметры, выбранные в драйвере печати, применяются только при печати и
не влияют на копирование или сканирование.
Советы по успешной печати13
Печать
Глава 3
•Можновыполнятьпечать не только с одной стороны, но ис обеих сторон листа.
Примечание. Щелкните кнопку Дополнительно на вкладке Бумага/
Качество или Макет. В раскрывающемся списке Печатаемые страницы
выберитеПечататьтольконечетныестраницы. Дляпечатищелкните
OK. Послетогокаквсенечетныестраницыдокументанапечатаны,
извлеките листы из выходного лотка. Поместите эти листы во входной лоток
чистой стороной вверх. В раскрывающемся списке Печатаемыестраницы выберите Печатать
щелкните OK.
•Печать с использованием только черных чернил
Примечание. Чтобы напечататьчерно-белый документ, используятолько
черные чернила, щелкните кнопку Дополнительно. В раскрывающемся
меню Печатьвоттенкахсерого выберите Толькочерныечернила и
щелкните кнопку OK. Если на вкладке Бумага/Качество или Макет есть
параметр Черно-белый, выберите его.
Щелкните здесь для получения дополнительных сведений в Интернете.
только четные страницы. Дляпечати
Печать в режиме Максимум dpi
Режим печати «Максимум dpi» предназначен для печати высококачественных
четких изображений на фотобумаге.
Разрешение печати в режиме «Максимум dpi» приведено в технических
характеристиках.
Печать в режиме «Максимум dpi» занимает больше времени, чем печать в других
режимах, а также требует большего объема дискового пространства.
Печать
14Печать
Какпечататьврежиме «Максимум dpi»
1. Убедитесь, что во входной лоток загружена фотобумага.
2.
В меню Файл используемой программы выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
6. В раскрывающемся списке Носитель выберите параметр
наилучшее качество.
Примечание. Для печати в режиме «Максимум DPI» необходимо на
вкладке Бумага/Качество в раскрывающемся списке Носитель выбрать
параметр Фотобумага, наилучшеекачество.
7. Щелкните кнопку Дополнительно.
8. В области Параметрыпринтера выберите Да в списке Печатьс
максимальным разрешением.
Фотобумага,
9. В раскрывающемся списке Бумага/Вывод выберите Размербумаги.
10. Чтобы закрыть дополнительные параметры, щелкните OK.
11. На вкладке Макет подтвердите значение параметра Ориентацияи щелкните
OK, чтобыначатьпечать.
Печать в режиме Максимум dpi15
Печать
Глава 3
Печать
16Печать
4Основныесведенияобумаге
В устройство HP All-in-One можно загружать бумагу разных типов и размеров, в том
числе Letter, A4, фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
"
Загрузкабумаги" настр. 19
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать
бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
ColorLok
Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования
документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok
проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества
печати
и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,
более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги.
Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги
с различными показателями плотности и размера.
Основные сведения о бумаге
Улучшенная фотобумага HP
Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает
смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды,
загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные на этой бумаге
изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны
различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с
отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные
полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные фотографии.
Фотобумага HP для повседневного использования
Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит для печати
красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта
покрытия — глянцевое и
Основные сведения о бумаге17
Основные сведения о бумаге
Глава 4
доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При
использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие
и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного
размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или
без). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
фотографии.
Бумага HP
для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной
печати
Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что
делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает
качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения
изображений и деловой графики для обложек отчетов, специальных презентаций,
брошюр, почтовой корреспонденции и
календарей.
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная
бумага HP
Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально
подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных
бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность
цветов и четкость текста.
Она достаточно непрозрачная, подходит для
двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее
подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении
этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше
размазывания, более четкий черный и яркость прочих цветов.
Бумага HP для печати
Бумага HP для печати — бумага высокого качества для широкого круга задач. При
печати
на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с
обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется
технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий
черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет
получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач.
подходит для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных
документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok,
обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих
цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально
подходят для переноса изображений на
18Основные сведения о бумаге
Она
футболки с цифровых фотографий.
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные
презентации более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении,
быстро сохнет и обладает стойкостью к загрязнениям.
Экономичный пакет фотоматериалов HP
В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные
картриджи HP и улучшенная фотобумага HP. Это позволяет сэкономить время и
гарантированно получать
помощью HP All-in-One. Оригинальные чернила HP и улучшенная фотобумага HP
специально разработаны для совместного использования, что позволяет получать
долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени. Это очень
хорошо подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими
распечатками с другими.
Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны
только на английском языке.
Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/
supplies. При необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и
щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице.
Загрузка бумаги
▲ Для продолжениявыберитеразмербумаги.
припечати доступные профессиональные фотографии с
Основные сведения о бумаге
Загрузка полноразмерной бумаги
а. Поднимитевходнойлоток
•Проверка приблизительного уровня чернил
Заказ расходных материалов
•
Заменакартриджей
•
Режимработысоднимкартриджем
•
Информацияогарантиинакартридж
•
Проверка приблизительного уровня чернил
Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить,
как скоро картридж потребуется заменить. Уровень чернил отображает
приблизительный объем чернил, оставшийся в картриджах.
Как проверить уровни чернил с помощью программы Программное
обеспечение принтера
1. Щелкните значок HP All-in-One на рабочем столе, чтобы запустить программу
Программное обеспечение принтера.
Примечание. Для доступа к программеПрограммное обеспечение
принтера можно также щелкнуть Пуск > Программы > HP > HP Deskjet 2050
J510 > HP Deskjet 2050 J510
2. В программе Программное обеспечение принтера щелкните Действия с
принтером, а затем Задачи обслуживания, чтобыоткрыть Панель
инструментов принтера.
3. Выберите вкладку Приблизительный уровень чернил.
Примечание. При установке повторно заправленного или восстановленного
картриджа либо картриджа, который использовался в другом принтере,
индикатор уровня чернил может показывать неправильное значение или будет
недоступен.
Примечание. Предупреждения и индикаторыуровнейчернилпредоставляют
приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При
получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый
картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До ухудшения
качества печати заменять картриджи не требуется.
Примечание. Чернила в картриджахиспользуютсяпривыполнении
принтером различных процедур, в том числе в
подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей
головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме
того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество
чернил. Дополнительную информацию см. по адресу
Заказ расходных материалов
Перед заказом картриджей запишите номер используемого картриджа.
Работа с картриджами
процессеинициализации (для
www.hp.com/go/inkusage.
Работа с картриджами29
Глава 6
Найдите номер картриджа на принтере
▲ Номер картриджа указан под крышкой доступа к картриджам.
соответствующую страну/регион, а затем выберите продукт и нажмите на одну из
ссылок на страницы заказа продуктов.
Работа с картриджами
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в Интернете
не поддерживается. Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно
просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для
справки при приобретении у местных реселлеров HP.
См. также:
Выборподходящихкартриджей" настр. 30
"
Выбор подходящих картриджей
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
См. также:
"
Заказрасходныхматериалов" настр. 29
30Работаскартриджами
Замена картриджей
Как заменить картриджи
1. Проверьте питание.
2. Загрузите бумагу.
3. Извлеките картридж.
а. Откройте крышку картриджа.
Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.
б. Нажмите на картридж, чтобы освободить его, а затем извлеките из гнезда.
4. Вставьте новый картридж.
а. Извлекитекартриджизупаковки.
Работа с картриджами
Замена картриджей31
Глава 6
б. Потянитезарозовыйкрайпластиковойлентыиудалитеее.
в. Вставьтекартриджвгнездодощелчка.
Работа с картриджами
г. Закройтекрышкукартриджа.
32Работаскартриджами
5. Выполните выравниваниекартриджей.
См. также:
•"
Выбор подходящих картриджей" на стр. 30
Заказ расходных материалов" на стр. 29
•"
Режим работы с одним картриджем
При наличии только одного картриджа в HP All-in-One используйте режим работы
с одним картриджем. Режим работы с одним картриджем включается при
извлечении одного картриджа из каретки. В режиме работы с одним картриджем
устройство может только выполнять задания печати с компьютера.
Примечание. Когда устройство HP All-in-One работает в режимеработы с
одним картриджем, на экране отображается соответствующее сообщение. Если
это сообщение отображается при установленных двух картриджах, проверьте,
удалена ли защитная пластиковая лента с обоих картриджей. Когда
пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может
определить, что картридж установлен.
Выход из режима работы с одним картриджем
Длявыходаиз режима работы с однимкартриджемустановите в устройство HP All-
in-One двакартриджа.
См. также
"
Заменакартриджей" настр. 31
Работа с картриджами
Информация о гарантии на картридж
Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые
в печатающих устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная
гарантия не распространяется на повторно заправленные и восстановленные
картриджи HP, а также не действует при неправильном обращении с картриджами.
Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила.
Дата окончания срока действия гарантии
ДД, как показано на следующем рисунке.
указана на продукте в формате ГГГГ/ММ/
Информация о гарантии на картридж33
Глава 6
Положения ограниченной гарантии HP см. в прилагаемой к устройству печатной
документации.
Проверка приблизительного уровня чернил" на стр. 29. Замените картриджи,
если в них заканчиваются чернила.
4. Выполните выравнивание картриджей.
Как выполнить выравнивание картриджей с помощью программы
Программное обеспечение принтера
Примечание. Выравнивание картриджей обеспечивает высокое качество
печати. Устройство HP All-in-One предлагает выполнить выравнивание
картриджей каждый раз после установки нового картриджа. Если извлечь и
повторно установить тот же картридж, устройство HP All-in-One не
предложит выполнить выравнивание картриджей. Устройство HP All-in-One
запоминает значения при выравнивании картриджа, поэтому повторное
выравнивание не требуется.
а. Загрузите во входной лоток чистую обычную белую бумагу формата A4
или Letter.
б. ВпрограммеПрограммное обеспечениепринтеращелкните Действия с
принтером, а затем Задачи обслуживания, чтобыоткрыть Панель
инструментов принтера.
в. Появитсяокно Панель инструментов принтера.
г. Выберитевкладку Службы устройства.
д. Выберитевкладку Выравнивание картриджей. Устройствораспечатает
страницу выравнивания.
Решение проблемы35
Решение проблемы
Глава 7
е. Поместите лист выравнивания картриджей на стекло в передний правый
угол стороной для печати вниз.
ж. Нажмите кнопку Запуск копирования, Ч/Б. Устройство выполнит
выравнивание картриджей. Лист выравнивания картриджей можно
выбросить.
5. Если в картриджахдостаточныйуровеньчернил, распечатайтестраницу
диагностики.
Как напечатать страницу диагностики
а. Загрузитевовходнойлотокчистуюобычнуюбелуюбумагу
формата A4
или Letter.
б. ВпрограммеПрограммноеобеспечениепринтеращелкните Действия с
принтером, а затем Задачи обслуживания, чтобыоткрыть Панель
инструментов принтера.
в. Щелкните Печать диагностических сведений, чтобыраспечатать
страницу диагностики. Оцените качество печати в голубой, пурпурной,
желтой и черной области на странице диагностики. Если в черной или
цветных областях видны полосы или
отсутствие чернил, выполните очистку
картриджей.
Решение проблемы
36Решениепроблемы
6. Если настраницедиагностики в чернойилицветныхобластяхвидныполосы
или отсутствуют чернила, выполните автоматическую очистку картриджей.
Как выполнить автоматическую очистку картриджей
а. Загрузитевовходнойлотокчистуюобычнуюбелуюбумагуформата A4
или Letter.
б. ВпрограммеПрограммное обеспечениепринтеращелкните Действия с
принтером, а затем Задачи обслуживания, чтобыоткрыть Панель
инструментов
в. Щелкните Очистка картриджей. Следуйтеинструкциямнаэкране.
Если предыдущие действия не помогли решить проблему,
перейти к инструкциям по устранению неполадок в Интернете.
принтера.
Устранение замятия бумаги
Устраните замятие бумаги.
щелкните здесь, чтобы
Решение проблемы
Устранение замятия бумаги37
Глава 7
Устранениезамятиябумаги
1. Нажмите кнопку отмены, чтобы попытаться устранить замятие автоматически.
Если это не поможет, потребуется устранить замятие вручную.
2. Найдите место замятия бумаги.
Входнойлоток
Если бумага замята в задней части входного лотка, аккуратно потяните ее на
себя и извлеките из лотка.
Выходной лоток
•Если бумага замята в передней части выходного лотка, аккуратно потяните
ее на себя и извлеките из лотка.
•Возможно, потребуется открыть крышку доступа к каретке и сдвинуть
Решение проблемы
Внутри принтера
•Еслибумагазамята внутри принтера, откройте крышку сзади принтера. Для
38Решениепроблемы
каретку вправо, чтобы освободить место замятия.
этого нажмите на выступы по бокам крышки.
•Извлекитезамятуюбумагу.
•Закройтезаднююкрышку. Аккуратно нажмите на заднюю крышку так, чтобыфиксаторызащелкнулись.
3. Нажмите кнопку Запусккопирования, Ч/Б или Запусккопирования, Цвет на
панели управления, чтобы продолжить выполнение текущей задачи.
Если предыдущие действия не помогли решить проблему,
щелкните здесь, чтобы
перейти к инструкциям по устранению неполадок в Интернете.
Если индикаторы трехцветного и черного картриджей мигают, а индикатор питания
светится, возможно, с обоих картриджей не снята лента или оба картриджа
отсутствуют. Убедитесь, что оба картриджа установлены и на них нет розовой
ленты. Если оба индикатора картриджей продолжают мигать, возможно, один или
оба картриджа неисправны. Для определения неисправного картриджа выполните
следующее.
1. Извлеките черный
2. Закройте крышку картриджа.
3. Если индикатор Вклмигает, необходимо заменить трехцветный картридж. Если
индикаторВклнемигает, заменитечерныйкартридж.
картридж.
Подготовка лотков
Откройте выходной лоток
▲ Перед началом печати выходной лоток должен быть открыт.
Закройте крышку доступа к картриджам
▲ Перед началомпечатикрышкадоступаккартриджамдолжнабытьзакрыта.
Регистрация займет всего несколько минут и поможет получать более быстрое
обслуживание, более эффективную поддержку и уведомления о поддержке
устройства. Если регистрация принтера не была выполнена при установке
программного обеспечения, это можно сделать сейчас по адресу
www.register.hp.com.
Получение поддержки
http://
Есливозниклапроблема, выполнитеследующиедействия.
1. Ознакомьтесь с документацией, прилагаемой к устройству.
2. Перейдите на веб-сайт технической поддержки HP по адресу:
support. Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-сайт
позволяет быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и
помощь специалистов, а также предоставляет указанные ниже возможности.
•Быстрый доступ к квалифицированным специалистам службы поддержки в
Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах
Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки
(включая Мексику). Информацию о периоде поддержки по телефону в Европе,
Африке и на Ближнем Востоке см. на веб-узле по адресу:
www.hp.com/support. При
этом действуют стандартные тарифы телефонной компании.
Обращение по телефону
При обращении в службу технической поддержки HP по телефону находитесь
рядом с компьютером и устройством. Заранее подготовьте следующую
информацию.
◦Возникала ли эта ситуация раньше?
◦Можно ли воссоздать ее?
◦Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или
программное обеспечение?
◦Не произошло ли перед этим других событий (таких как гроза, перемещение
устройства и т. д.)?
Телефоны
службы поддержки
Последний список телефонов службы поддержки HP и информацию о стоимости
вызова см. на веб-сайте
www.hp.com/support.
По истечении периода поддержки по телефону
По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP
за дополнительную плату. Поддержка также доступна веб-узле технической
поддержки HP по адресу:
www.hp.com/support. Для получения дополнительной
Служба поддержки HP45
Решение проблемы
Глава 7
информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр
технической поддержки по телефону.
Дополнительные варианты гарантии
За дополнительную плату для HP All-in-One можно приобрести планы
обслуживания с расширенными сроками действия. На веб-сайте по адресу
www.hp.com/support выберите страну/регион и язык, затем найдите в области
обслуживания и гарантийных обязательств информацию о расширенных
программах обслуживания.
Решение проблемы
46Решениепроблемы
8Техническаяинформация
В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных
нормативных положениях для устройства HP All-in-One.
Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству HP
All-in-One.
Настоящийразделсодержитследующиетемы:
•
Уведомление
Технические характеристики
•
Программаохраныокружающейсреды
•
Заявления о соответствии стандартам
•
Уведомление
Уведомления компании Hewlett-Packard
Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления.
С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за
исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав.
Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к
изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания
HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.
В этом разделе приведены технические характеристики устройства HP All-in-One. Полное
описание характеристик устройства см. в документе технических характеристик на веб-узле
www.hp.com/support.
Техническая информация
Требования к системе
Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте
службы поддержки HP по адресу
При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на вебсайте HP по адресу:
www.hp.com/support.
Программа охраны окружающей среды
Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба
окружающей среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки
материалов. Количество используемых материалов сведено к минимуму при сохранении
надлежащей работоспособности и надежности. Конструкция обеспечивает удобство
сортировки разнородных материалов. Крепления и другие соединения легко доступны и
удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим
деталям устройства для
Дополнительную информацию см. на веб-узле HP, посвященном охране окружающей среды:
Программаутилизациирасходныхматериаловдляструйныхпринтеров HP
•
Энергопотребление
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Химическиевещества
•
Экология
Компания HP готова помочь клиентам снизить воздействие на окружающую среду.
Компания HP предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние
на окружающую среду при печати. В дополнение к использованию возможностей данного
устройства просмотрите сведения об экологических инициативах компании HP на веб-сайте
HP Eco Solutions.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
эффективнойразборкииремонта.
Техническая информация
Программа охраны окружающей среды49
Техническая информация
Глава 8
Экологические возможности данного устройства
•Информация обэнергосбережении. Сертификационный статус ENERGY STAR® для
данного устройства см. по адресу
•Повторно используемые материалы. Дополнительную информацию о переработке
При работе с данным устройством можно использовать переработанную бумагу в
соответствии со стандартами DIN 19309 и EN 12281:2002.
Пластмассовые детали
Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными
стандартами, что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации
изделия по окончании срока службы.
Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP. Перечень таких
программ постоянно расширяется и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые
центры утилизации электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных
ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом.
Дополнительные сведения о возврате и переработке изделий HP см. по адресу:
Программа утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP
Компания HP последовательно принимает меры по защите окружающей среды. Во многих
станах/регионах действует программа утилизации расходных материалов для струйных
принтеров HP, предусматривающая бесплатную утилизацию картриджей. Дополнительную
информацию см. на веб-сайте по адресу:
Оборудование Hewlett-Packard для печати и обработки изображений, помеченное
эмблемой ENERGY STAR®, соответствует применимым требованиям ENERGY STAR
агентства по охране окружающей среды (США). Приведенная ниже эмблема изображается
на устройствах для обработки изображений, отвечающих требованиям ENERGY STAR.
Дополнительные сведения о моделях устройств для обработки изображений, отвечающих
требованиям ENERGY STAR, доступны по адресу:
www.hp.com/go/energystar
50Техническаяинформация
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че¤продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че¤да не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или с¤магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi a¤echipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată a¤echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Техническая информация
Химические вещества
HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в
соответствии с такими требованиями, как REACH (ПоложениеЕС№ 1907/2006 Европейского
Программа охраны окружающей среды51
Глава 8
парламента и Совета). Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по
адресу:
Техническая информация
www.hp.com/go/reach.
Заявления о соответствии стандартам
Устройство HP All-in-One соответствует требованиям к продуктам, разработанным
регламентирующими органами вашей страны/региона.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Нормативный код модели
•
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet 2050 All-in-One series declaration of conformity
Нормативный код модели
Для нормативной идентификации этому устройству присвоен нормативный код модели.
Нормативный код модели данного устройства: VCVRA-1001. Не следует путать этот
нормативный код с маркетинговым названием (HP Deskjet 2050 All-in-One series и т. п.) или
номером изделия (CB730A и т. п.).
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
52Техническаяинформация
Notice to users in Korea
B鞾韥韥
閵뇊끞ꗞꭖ뭪겕韥韥
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet 2050 All-in-One series declaration of conformity
Техническаяинформация
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
RVCV :# CoD
-1001-01
Supplier's Name:Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
60 Alexandra Terrace, #07-01 The Comtech, Sin
apore 118502
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet 2050 All-in-One Series
HP Deskjet 1050 All-in-One Series
Regulatory Model Number:
1)
VCVRA-1001
Product Options: All
Power Adapter:
0957-2286
0957-2290 (China and India only)
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC: Class B
CISPR 22:2005
EN 55022:2006 + A1:2007
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002
EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
FCC CFR 47 Part 15
Safety:
IEC 60950-1:2005
EN 60950-1:2006
IEC 60825-1:1993 +A1:1997 +A2:2001
EN 60825-1:1994 +A1:2002 +A2:2001
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC
Directive 2004/108/EC and carries the
marking accordingly.
dditional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the
design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and
test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.