HP Designjet L26500, Designjet L26100 Introductory information [el]

Page 1
DESIGNJET L26500/
Printer Series
EN
Introductory Information
FR
Informations Préliminaires
IT
Informazioni preliminari
DE
Einführende Informationen
ES
Información preliminar
PT
JP
基本情報
ZHCN
介绍信息
ZHTW
訊導引
KO
기본 정보
RU
Введение
TR
Tanıtıcı bilgiler
EL
Εισαγωγικές πληροφορίες
SK
Úvodné informácie
TH
ข้อมูลเบื้องต้น
DA
Introduktionsoplysninger
NL
Inleidende informatie
CS
Úvodní informace
PL
Informacje wstępne
ID
Informasi pendahuluan
SL
Uvodne informacije
LT
Pradinė informacija
HP cares about the environment USB 2.0 high-speed certified.
ID
Terdaftar di Deperindag p ID rovinsi DKI Jakarta No. 0089/1.824.51
Page 2
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1st edition
NOTE:
The HP Designjet L26100 Printer is available in selected countries only. Please contact HP to check availability in your country.
For the HP Designjet L26100 Printer please note
that any information in the documentation about the take-up reel (including loop shapers) and
loading accessory should be ignored unless you have purchased those parts as accessories.
Legal notices
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statement accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
You can find the expressly provided HP Limited Warranty applicable to your product in the start menu on your PC and/or in the CD/DVD provided in the box. For some countries/regions a printed HP Limited Warranty is provided in the box. In countries/regions where the warranty is not provided in printed format, you may request a printed copy from
orderdocuments, or write to:
North America: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA.
Europe, Middle East, Africa: Hewlett-Packard, POD, Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italy.
Asia, Pacific: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore
911507.
Please include your product number, warranty period (found on your serial number label), name and postal address.
http://www.hp.com/go/
Page 3
Introductory information
Other sources of information
The following documents are provided with your printer, and can also be downloaded from:
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
Site preparation guide
Installation guide
User's guide
Maintenance and troubleshooting guide
Legal information
Safety precautions
Before using your printer, read the following safety precautions to make sure you use the equipment safely.
You are expected to have the appropriate technical training and experience necessary to be aware of hazards to which you may be exposed in performing a task, and take appropriate measures to minimize the risks to yourself and to other people.
General safety guidelines
Refer to the installation instructions before connecting the printer to the supply.
There are no operator-serviceable parts inside the printer except those
covered by HP's Customer Self Repair program (see
go/selfrepair). Refer servicing of other parts to qualified service personnel.
Turn off the printer, unplug both power cords from the power outlets, and call
your service representative in any of the following cases.
The power cord or plug is damaged.
Liquid has entered the printer.
There is smoke or an unusual smell coming from the printer.
The printer has been dropped or the drying or curing module damaged.
The printer's built-in Residual Current Circuit Breaker (Ground Fault
Circuit Interrupter) has been repeatedly tripped. The printer is not operating normally.
Turn off the printer and unplug both power cords from the power outlets in
either of the following cases.
During a thunderstorm
During a power failure
EN
http://www.hp.com/
ENWW
Other sources of information
1
Page 4
Electrical shock hazard
WARNING! The drying and curing modules operate at hazardous voltages
capable of causing death or serious personal injury. The printer uses two power cords. Unplug both power cords before servicing the
printer. The printer must be connected to earthed mains outlets only. To avoid the risk of electric shock:
Do not attempt to dismantle the drying and curing modules or the electrical
control cabinet. Do not remove or open any other closed system covers or plugs.
Do not insert objects through slots in the printer.
Test the functionality of the Residual Current Circuit Breaker (RCCB) every 6
months.
Heat hazard
The drying and curing subsystems of the printer operate at high temperatures and can cause burns if touched. To avoid personal injury, take the following precautions.
Do not touch the internal enclosures of the printer's drying and curing
modules. Even after opening the window latch that disconnects drying and curing power, the internal surfaces could be hot.
Take special care when accessing the substrate path.
Fire hazard
The drying and curing subsystems of the printer operate at high temperatures. Call your service representative if the printer's built-in Residual Current Circuit Breaker (Ground Fault Circuit Interrupter) is repeatedly tripped.
To avoid the risk of fire, take the following precautions.
Use the power supply voltage specified on the nameplate.
Connect the power cords to dedicated lines, each protected by a branch
circuit breaker according to the rating of the wall socket. Do not use a power strip (relocatable power tap) to connect both power cords.
Use only the power cords supplied by HP with the printer. Do not use a
damaged power cord. Do not use the power cords with other products. Do not insert objects through slots in the printer.
Take care not to spill liquid on the printer.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around
the printer. Do not block or cover the openings of the printer.
2 Introductory information ENWW
Page 5
Do not attempt to dismantle the drying or curing module, or the electrical
control cabinet. Ensure that the operating temperature of the substrate loaded recommended
by the manufacturer is not exceeded. If this information is not available from the manufacturer, do not load substrates that cannot be used at an operating temperature under 125°C (257°F).
Do not load substrates with auto-ignition temperatures below 300°C (572°F).
See note below.
NOTE: Test method based on EN ISO 6942:2002; Evaluation of materials and
material assemblies when exposed to a source of radiant heat, method B. The test conditions, to determine the temperature when the substrate starts ignition (either flame or glow) were: Heat flux density: 30 kW/m², copper calorimeter, K type thermocouple.
Mechanical hazard
The printer has moving parts that could cause injury. To avoid personal injury, take the following precautions when working close to the printer.
Keep your clothing and all parts of your body away from the printer's moving
parts. Avoid wearing necklaces, bracelets and other hanging objects.
If your hair is long, try to secure it so that it will not fall into the printer.
Take care that sleeves or gloves do not get caught in the printer's moving
parts. Avoid standing close to the fans, which could cause injury and could also
affect print quality (by obstructing the air flow). Do not touch gears or moving rolls during printing.
Heavy substrate hazard
Special care must be taken to avoid personal injury when handling heavy substrates.
Handling heavy substrate rolls may require more than one person. Care must
be taken to avoid back strain and/or injury. Consider using a forklift, pallet truck or other handling equipment.
When handling heavy substrate rolls, wear personal protective equipment
including boots and gloves.
Ink handling
Your printer does not use solvent inks and does not have the traditional problems associated with them. However, HP recommends that you wear gloves when handling ink system components.
ENWW
Safety precautions
3
Page 6
The front panel
Your printer's front panel is located at the front right of the printer. It has the following important functions:
Assists you in troubleshooting issues
Is used when performing certain physical operations, such as unloading
substrate and maintaining the printer Displays information in brief about the status of the printer
Displays warning and error messages, when appropriate, along with audio
alerts to call attention to a warning or message
The front panel has the following components:
1. Power key: To turn the printer off.
2. Power light: Indicates the printer's power status. If the light is off, the printer is
off. If it is solid green, the printer is on. If it is flashing green, the printer is in transition between on and off.
3. Front-panel display: Displays error, warnings and information on using your
printer.
4. Status light: Indicates the printer's operational status. If the light is off, the
printer is not ready. If it is solid green, the printer is ready and idle. If it is flashing green, the printer is busy: receiving data, processing or printing. If it is flashing amber, your intervention is required. If it is solid amber, a serious error has occurred.
5. Up key: To go up in a menu or option, or to increase a value.
6. OK key: To confirm an action while in a procedure or interaction. To enter in
a submenu in the menu. To select a value when given an option.
7. Down key: To go down in a menu or option, or to decrease a value.
4 Introductory information ENWW
Page 7
8. Back key: To go to the previous step in a procedure or interaction. To go to
the upper level, or leave the option in the menu, or when given an option.
9. Cancel key: To cancel a procedure or interaction.
10. Reset key: To restart the printer (as if it were switched off and switched on
again). You will need an implement with a narrow tip to operate this key.
11. Move substrate key: To move the loaded substrate forwards or backwards.
While the printer is printing, it can be used to fine-tune the substrate advance on the fly.
To highlight an item in the front-panel display, press the Up or Down key until the item is highlighted.
To select an item in the front-panel display, first highlight it and then press the OK key.
When this guide shows a series of front-panel display items like this: Item1 > Item2 > Item3, it means that you should select Item1, then select Item2, then select Item3.
Information about specific uses of the front panel can be found throughout this guide.
Front-panel error messages
Under certain circumstances, a front-panel error message appears. Follow the advice in the Recommendation column to resolve the error. For details of maintenance operations, see the Maintenance and Troubleshooting Guide.
Table 1 Numeric error messages
Error code Recommendation
ENWW
15.01:00, 16.01:00 The printer is unable to warm up within a preset time limit. Check that the ambient temperature and input voltage are within printer specifications.
15.02:00, 16.02:00 The printer is unable to cool down within a preset time limit. Check that the ambient temperature is within printer specifications. Check that all fans are working and unblocked.
15.03:00, 16.03:00 Excessive heat in the drying module. Check that all fans are working and unblocked.
15.04:00, 16.04:00 Insufficient heat in the drying module. Check that the ambient temperature is within printer specifications.
15.05:00, 16.05:00 Infrared sensor error. Check that all fans are working and unblocked.
Front-panel error messages
5
Page 8
Table 1 Numeric error messages (continued)
Error code Recommendation
15.06:00, 16.06:00 The drying module has been operating at maximum power for too long. Check that the ink quantity is not too high. Check that the ambient temperature is within printer specifications.
21:03 Turn off the printer using the front panel and the power switch at the rear.
Disconnect the power cords. Reconnect the power cords and turn the printer on again.
21.2:10 Printhead cleaning cartridge error. Turn the printer off, remove the printhead cleaning cartridge and check whether the cloth can be manually advanced by using the white gears on its right-hand side. If so, reinsert it. If not, try a new printhead cleaning cartridge. Turn the printer on.
24:03 The setup procedure has not been completed. Restart the printer, then restart
the setup procedure from the beginning.
26.n:01 (where n = the
ink cartridge number)
29:01 The printhead cleaning cartridge is not inserted correctly. Open the printhead
32:01 The take-up reel is disconnected. If you want to use the take-up reel, turn off
32:01.1 This error occurs when there is a small amount of substrate printed, less than
Remove the ink cartridge and reinstall it in the printer. If the error persists, replace the cartridge with a new one.
cleaning cartridge door on the right side of the printer, make sure that the printhead cleaning cartridge is correctly seated, then close the door. If the problem persists, replace the printhead cleaning cartridge.
the printer and ensure that all take-up reel cables are connected (sensor cables, printer cable). If you do not want to use it, you may need to unload the substrate manually from the take-up reel. Remember to cut the paper first, either manually or by pressing the Move substrate key.
79 in (200 cm) long. Check that there is no obstacle between the take-up reel optical sensors; that the substrate is attached to the take-up reel spindle; and that the take-up reel switch is in the correct position. If necessary, use the take-up reel arrow keys to wind the substrate; then press OK to resume printing.
6 Introductory information ENWW
Page 9
Table 1 Numeric error messages (continued)
Error code Recommendation
32:01.2 This error occurs when there is a small amount of substrate printed, less than
70 in (178 cm) long. The take-up reel sensor detects that the loop shaper is (incorrectly) at the bottom of its path, even though the spindle motor has been rotating for more than 3 seconds. The most probable cause of this error is that you have forgotten to set the switch direction or tape the substrate to the spindle core, when the substrate reaches the floor and blocks the take-up reel's infrared sensors. Check that there is no obstacle between the take-up reel optical sensors; that the substrate is attached to the take-up reel spindle; and that the take-up reel switch is in the correct position. If necessary, use the take-up reel arrow keys to wind the substrate; then press OK to resume printing.
32:02 This error occurs during printer initialization, to warn you that the take-up reel
has been disconnected while the printer was turned off. It also occurs if you try to enable the take-up reel, but it is not connected to the printer. Connect the take-up reel to the printer and press OK to continue.
41:03, 42:03 Turn off the printer using the front panel and the power switch at the rear.
Disconnect the power cords. Open the window and check for any visible obstacles restricting the movement of the drive roller. If there is a wrinkled mass of substrate in the substrate path, lift the substrate adjustment lever and clear the obstruction. Reconnect the power cords and turn the printer on again.
ENWW
44.n A switch has failed. There is noise in the signal of the waste management system. Check that the connector is properly connected.
46:03 Turn off the printer using the front panel and the power switch at the rear.
Disconnect the power cords. Reconnect the power cords and turn the printer on again.
61:01 The file format is incorrect and the printer cannot process the job.
61:09 The RIP is unable to communicate with the printer. Check that all relevant
cables are properly connected, and check whether the RIP has displayed any error message.
Front-panel error messages
7
Page 10
Table 1 Numeric error messages (continued)
Error code Recommendation
63:04 An input/output problem has occurred with the network card. Try the
following remedies:
Make sure that the network cable is correctly connected to the network
card. Check that your printer firmware is up to date.
63:05 The job is reaching the printer too slowly. The printer cancels the job if there
are long pauses of more than 20 s. Try the following remedies:
Make sure that a 1 Gigabit Ethernet card is correctly installed in the
computer with the RIP. Check the RIP for any error messages. Check that the computer with the
RIP is working correctly and has the minimum specification required by the RIP. Check that the hard disk is neither full nor excessively fragmented.
Check whether the option RIP while printing is enabled. This option
can cause slow printing if the computer is not sufficiently powerful. Try reducing the resolution of the job or increasing the number of
passes.
73:03 Turn off the printer using the front panel and the power switch at the rear.
Disconnect the power cords. Reconnect the power cords and turn the printer on again. Check that the printer has the latest firmware version. If not, update the firmware to the latest version.
74:01 An error occurred when uploading the firmware update file. Try the following
remedies:
Turn off the printer by using the Power key on the front panel and the
power switch at the back of the printer. Disconnect the power cord, then reconnect the power cord and turn on the printer.
Try again to upload the firmware update file to the printer.
76:03 A “disk out of space” has occurred. Try the following remedies:
Turn off the printer by using the Power key on the front panel and the
power switch at the back of the printer. Disconnect the power cord, then reconnect the power cord and turn on the printer.
Resubmit the file to the printer.
8 Introductory information ENWW
Page 11
Table 1 Numeric error messages (continued)
Error code Recommendation
77:04 An Embedded Web Server internal software error has occurred. Try the
following remedies:
Turn off the printer by using the Power key on the front panel and the
power switch at the back of the printer. Disconnect the power cord, then reconnect the power cord and turn on the printer.
Check that your printer firmware is up to date.
78.1:04 The printer has no substrate preset for this substrate. Follow the firmware upgrade procedure to update the printer with the latest substrate presets.
78.2:01 The end of roll has been detected. If this is not the case, unload and reload the substrate.
81:01, 81:03 Open the printer window and make sure that there are no obstacles
restricting the movement of the drive roller. If the substrate has jammed and is restricting the movement of the drive roller, see the Maintenance and Troubleshooting Guide.
82:01 There may be a substrate jam, or a dirty carriage reflector. Try cleaning the
carriage reflector.
86:01 Open the window and check for any visible obstacles restricting the
movement of the printhead carriage. If there is a wrinkled mass of substrate blocking the carriage, lift the substrate adjustment lever and clear the obstruction.
ENWW
98:03 One or more printheads is malfunctioning; use the printhead status plot to
find out which.
Front-panel error messages
9
Page 12
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1ère édition
REMARQUE :
L'imprimante HP Designjet L26100 n'est disponible que dans certains pays. Veuillez contacter HP pour vérifier sa disponibilité dans votre pays.
Pour l'imprimante HP Designjet L26100, notez
que vous nedevez tenir compte des informations de la documentation relatives à la bobine réceptrice (y compris les façonneurs de boucle) et l'accessoire de chargement que si vous avez
acheté ces accessoires.
Notes légales
Les informations contenues dans le présent document sont soumises à modification sans notification.
Les seules garanties couvrant les produits et les services HP sont celles stipulées de façon explicite dans les déclarations de garantie accompagnant ces produits et services. Rien dans le présent document ne peut être considéré comme constituant une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable en cas d’erreurs ou d’omissions techniques ou éditoriales dans le présent document.
Vous trouverez la garantie limitée HP expressément fournie applicable à votre produit dans le menu Démarrer de votre PC et/ou dans le CD/DVD fourni dans la boîte. Dans certains pays/ régions, une version imprimée de la garantie limitée HP est fournie dans le carton. Dans certains pays/régions où la garantie n’est pas mise à disposition en format imprimé, vous pouvez en demander une copie sur
go/orderdocuments ou écrire à :
Amérique du Nord : Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, Etats­Unis.
Europe, Moyen-Orient, Afrique : Hewlett-Packard, POD, Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italie.
Asie, Pacifique : Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapour 911507.
Veuillez inclure le numéro de produit, la période de garantie (indiquée sur l'étiquette du numéro de série), votre nom et adresse postale.
http://www.hp.com/
Page 13
Introduction - informations
Autres sources d’informations
Les documents suivants sont fournis avec votre imprimante et peuvent également être téléchargés à l’adresse:
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
Guide de préparation du site
Guide d'in
Guide de l'utilisateur
Guide de maintenance et de dépannage
Informations légales
Mesures de sécurité
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les consignes de sécurité suivantes afin que les équipements soient utilisés en toute sécurité.
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adapté et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Consignes générales de sécurité
Reportez-vous aux instructions d’installation avant de brancher l’imprimante sur
le secteur. Aucune pièce à l'intérieur de l'imprimante ne peut être réparée par l'utilisateur,
exception faite de celles couvertes par le programme HP Customer Self Repair (consultez personnel qualifié.
Mettez l'imprimante hors tension, débranchez les deux cordons d'alimentation
des prises secteur et appelez votre service technique si l’une des situations suivantes se produit.
stallation
http://www.hp.com/go/selfrepair). Confiez l’entretien au
Le cordon d'alimentation est endommagé. Un liquide s’est introduit dans l’imprimante. L’imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle. L’imprimante est tombée ou le système de séchage ou de traitement
thermique est endommagé.
FR
FRWW
Autres sources d’informations
1
Page 14
Le disjoncteur résiduel (disjoncteur de fuite à la terre) intégré de
l’imprimante s’est déclenché de façon répétée. Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas normal.
Mettez l'imprimante hors tension et débranchez les deux câbles d'alimentation
des prises secteur dans l'une des situations suivantes.
Pendant un orage
◦ ◦ En cas de panne d'électricité
Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT ! Les modules de séchage et de traitement thermique utilisent
des tensions dangereuses capables d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
L'imprimante utilise deux cordons d'alimentation. Débranchez les deux cordons d'alimentation avant de procéder à l'entretien de l'imprimante. Vous ne devez brancher l’imprimante que sur des prises électriques raccordées à la terre.
Pour éviter tout risque d’électrocution:
Ne tentez pas de démonter les modules de séchage et de traitement thermique
ni le boîtier des commandes électriques. Ne déposez ni n'ouvrez aucun autre capot fermé ou fiche du système.
N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
Testez le bon fonctionnement du disjoncteur de courant résiduel (RCCB) tous les
6 mois.
Risques liés à la chaleur
Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique de l’imprimante fonctionnent à des températures élevées. Vous pouvez vous brûler à leur contact. Pour éviter les blessures corporelles, prenez les précautions suivantes.
Ne touchez pas aux coffrets internes des modules de séchage et de traitement
thermique de l’imprimante. Même après avoir déverrouillé le loquet qui déconnecte les modules de séchage et de traitement thermique, les surfaces internes peuvent être très chaudes.
Soyez vigilant lorsque vous accédez au circuit d’insertion du substrat.
Incendies
Les sous-systèmes de séchage de l’imprimante fonctionnent à des températures élevées. Appelez votre responsable du service maintenance si le disjoncteur résiduel (disjoncteur de fuite à la terre) intégré de l’imprimante se déclenche de façon répétée.
Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes.
2 Introduction - informations FRWW
Page 15
Utilisez la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez les cordons d'alimentation sur des lignes dédiées, chacune étant
protégée par un disjoncteur de branchement adapté à la tension de la prise secteur. N'utilisez pas de barrette électrique (amovible) pour brancher les deux cordons d'alimentation.
Utilisez uniquement les cordons d'alimentation fournis par HP avec
l'imprimante. N'utilisez pas de cordon d'alimentation endommagé. N’utilisez pas les cordons d'alimentation avec d’autres produits.
N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante.
N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur
ou autour de l’imprimante.
Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures de l’imprimante.
Ne tentez pas de démonter le module de séchage ou de traitement thermique
ni le boîtier des commandes électriques.
Assurez-vous que la température de fonctionnement du substrat chargé ne
dépasse pas celle recommandée par le fabricant. Si cette information n'est pas fournie par le fabricant, ne chargez pas de substrat ne pouvant pas être opéré à une température inférieure à 125°C (257°F).
Ne chargez pas de substrat dont la température d'auto-inflammation est
inférieure à 300°C (572°F). Consultez la remarque ci-dessous.
REMARQUE : Méthode de tests basée sur EN ISO 6942:2002; évaluation des
matériaux et des assemblages de matériaux lors d'une exposition à une source de chaleur radiante, méthode B. Les conditions de test ayant servi à déterminer la température à laquelle le substrat commence à s'enflammer (flamme ou lueur) étaient: Densité de flux de chaleur : 30 kW/m², calorimètre en cuivre, thermocouple de type K.
Risques mécaniques
L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. Afin d’éviter toute blessure corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l’imprimante.
Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des pièces mobiles
de l’imprimante.
Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher afin qu’ils ne tombent pas
dans l’imprimante.
Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés par les pièces
mobiles de l’imprimante.
FRWW
Mesures de sécurité
3
Page 16
Évitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des
blessures et réduire la qualité d’impression (en raison de l’obstruction du flux d’air).
Ne touchez ni les engrenages ni les rouleaux en mouvement durant une
impression.
Risques liés aux substrats lourds
Lors du transport de substrats lourds, soyez vigilant afin d’éviter toute blessure corporelle.
La manipulation de rouleaux de substrat lourds peut nécessiter plusieurs
personnes. Agissez prudemment afin d’éviter toute blessure, notamment celles au dos.
Essayez d'utiliser toujours un chariot élévateur à fourche ou tout autre
équipement de manutention.
Lorsque vous manipulez des rouleaux de substrat lourds, portez des
équipements de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.
Manipulation de l’encre
Votre imprimante n’utilise pas d’encre à base de solvants et ne présente aucun des problèmes habituellement associés. HP recommande toutefois le port de gants lors de la manipulation des composants du kit encreur.
Le panneau avant
Le panneau avant de votre imprimante se trouve dans la partie avant droite de l’imprimante. Il possède les fonctions importantes suivantes :
Il vous assiste dans les procédures de dépannage.
Il est utilisé lors de l’exécution de certaines opérations physiques, telles que le
déchargement du substrat et la maintenance de l’imprimante. Affiche des informations brèves sur l’état de l’imprimante.
Il affiche des messages d'avertissement et d'erreur, le cas échéant, et émet des
alarmes sonores pour attirer votre attention sur un avertissement ou un message.
4
Introduction - informations
FRWW
Page 17
Le panneau frontal comporte les éléments suivants :
Touche Alimentation : pour mettre l'imprimante hors tension.
1.
Témoin d'alimentation : indique l'état d’alimentation de l'imprimante. Si le
2.
voyant est éteint, l'imprimante est hors tension. S'il est vert, l'imprimante est allumée. S’il clignote en vert, l’imprimante est en transition entre l'état activé et désactivé.
Panneau avant : affiche des erreurs, avertissements et informations relatifs à
3.
l'utilisation de votre imprimante. Témoin d’état : indique l'état opérationnel de l'imprimante. Si le voyant est
4.
éteint, l'imprimante n’est pas opérationnelle. Si le voyant est allumé en vert, l'imprimante est opérationnelle et inactive. S'il clignote en vert, l'imprimante est occupée : réception des données, traitement ou impression. S'il clignote en orange, votre intervention est requise. S’il est allumé en orange, une erreur grave s’est produite.
Touche Haut : permet de monter dans un menu ou une option, ou d'augmenter
5.
une valeur. Touche OK : permet de confirmer une action lors d'une procédure ou d'une
6.
interaction. permet d'accéder à un sous-menu à l'intérieur du menu. permet de sélectionner une valeur si plusieurs options sont possibles.
Touche Bas : Permet de descendre dans un menu ou une option, ou de diminuer
7.
une valeur. Touche Arrière : permet de revenir à l'étape précédente lors d'une procédure
8.
ou d'une interaction. Permet d'accéder au niveau supérieur, ou de quitter l'option du menu, ou lorsque plusieurs options sont possibles.
Touche Annulation : permet d'annuler une procédure ou une interaction.
9.
FRWW
Le panneau avant
5
Page 18
Touche Réinitialiser : pour redémarrer l'imprimante (comme si elle avait été mise
10.
hors tension, puis de nouveau sous tension). Pour actionner cette touche, un outil muni d’une pointe fine est nécessaire.
Touche Déplacer le substrat : permet de déplacer le substrat chargé vers l’avant
11.
ou vers l’arrière. Au cours de l’impression, cette touche permet de régler avec précision l’avance du substrat à la volée.
Pour mettre en surbrillance un élément du panneau frontal, appuyez sur la touche Haut ou Bas jusqu'à ce que l'élément soit en surbrillance.
Pour sélectionner un élément du panneau frontal, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la touche OK.
Lorsque ce guide présente une série d'éléments du panneau frontal de la manière suivante : Elément1 > Elément2 > Elément3, cela signifie que vous devez sélectionner l'élément 1, puis l'élément 2, puis l'élément 3.
Vous trouverez des informations spécifiques sur l’utilisation du panneau avant tout au long de ce guide.
Messages d’erreur du panneau avant
Dans certaines circonstances, un message d'erreur de panneau avant apparaît. Suivez le conseil dans la colonne Recommandation pour corriger l'erreur. For details of maintenance operations, see the Maintenance and Troubleshooting Guide.
Code d’erreur Recommandation
15,01:00, 16,01:00 L’imprimante ne parvient pas à chauffer avant la fin d'un délai prédéfini.
Vérifiez que la température ambiante et la tension d'alimentation sont conformes aux spécifications de l'imprimante.
15,02:00, 16,02:00 L’imprimante ne parvient pas à refroidir avant la fin d'un délai prédéfini.
Vérifiez que la température ambiante est conforme aux spécifications de l'imprimante. Vérifiez que tous les ventilateurs fonctionnent et ne sont pas bloqués.
15,03:00, 16,03:00 Chaleur excessive dans le module de séchage. Vérifiez que tous les ventilateurs
fonctionnent et ne sont pas bloqués.
15,04:00, 16,04:00 Chaleur insuffisante dans le module de séchage. Vérifiez que la température
ambiante est conforme aux spécifications de l'imprimante.
15,05:00, 16,05:00 Erreur du capteur infrarouge Vérifiez que tous les ventilateurs fonctionnent et
ne sont pas bloqués.
6
Introduction - informations
FRWW
Page 19
Code d’erreur Recommandation
15,06:00, 16,06:00 Le module de séchage a fonctionné trop longtemps à puissance maximale.
Vérifiez que la quantité d'encre n'est pas trop élevée. Vérifiez que la température ambiante est conforme aux spécifications de l'imprimante.
21:03 Mettez l'imprimante hors tension à l'aide du panneau avant et de l'interrupteur
situé à l'arrière. Débranchez les cordons d'alimentation. Rebranchez les cordons d'alimentation et remettez l'imprimante sous tension.
21.2:10 Err eur de l a carto uche de nettoyage des têtes d’impression Mettez l'imprimante hors tension, retirez la cartouche de nettoyage des têtes d'impression et vérifiez s'il est possible d'avancer manuellement le chiffon à l'aide des engrenages de couleur blanche qui se trouvent à sa droite. Si tel est le cas, réinsérez la cartouche. Dans le cas contraire, insérez une nouvelle cartouche de nettoyage des têtes d'impression. Mettez l'imprimante sous tension.
24:03 La procédure de configuration ne s'est pas terminée. Redémarrez l'imprimante,
puis relancez la procédure de configuration depuis le début.
26.n:01 (où n = numéro
de cartouche d'encre)
29:01 La cartouche de nettoyage des têtes d'impression n'est pas correctement
32:01 L'enrouleur est déconnecté. Si vous souhaitez utiliser l'enrouleur, mettez
32:01,1 Cette erreur se produit lorsque la quantité de substrat imprimé est petite, de
Retirez la cartouche d'encre et réinstallez-la dans l'imprimante. Si l'erreur persiste, remplacez la cartouche par une nouvelle.
insérée. Ouvrez le volet de la cartouche de nettoyage des têtes d'impression sur le côté droit de l'imprimante, vérifiez que la cartouche est correctement insérée, puis refermez le volet. Si le problème persiste, remplacez la cartouche de nettoyage des têtes d'impression.
l'imprimante hors tension est vérifiez que tous les câbles de l'enrouleur (câbles du détecteur, câble de l'imprimante) sont branchés. Dans le cas contraire, il peut s'avérer nécessaire de décharger manuellement le substrat de l'enrouleur. Au préalable, n'oubliez pas de couper le papier, soit manuellement, soit en appuyant sur la touche Déplacer le substrat.
moins de 2 m (79 pouces) de long. Vérifiez qu'aucun obstacle ne se présente entre les capteurs optiques de l'enrouleur, que le substrat est attaché à la bobine de l'enrouleur et que l'interrupteur de l'enrouleur est dans la bonne position. Si nécessaire, utilisez les flèches de l'enrouleur pour bobiner le substrat, puis appuyez sur OK pour reprendre l'impression.
FRWW
Messages d’erreur du panneau avant
7
Page 20
Code d’erreur Recommandation
32:01.2 Cette erreur se produit lorsque la quantité de substrat imprimé est petite, moins
de 178 cm (70 pouces) de long. Le capteur de l'enrouleur détecte que la forme de boucle est (incorrectement) en bas de ce chemin, même si le moteur de la bobine a tourné pendant plus de 3 secondes. La cause la plus probable de cette erreur est que vous avez oublié de régler la direction de l'interrupteur ou de coller le substrat sur le mandrin de la bobine, lorsque le substrat entre en contact avec le sol et bloque les capteurs infrarouges de l'enrouleur. Vérifiez que rien n'obstrue les deux capteurs optiques du collecteur, que le substrat est attaché à la bobine de l'enrouleur et que l'interrupteur de l'enrouleur est dans la bonne position. Si nécessaire, utilisez les flèches de l'enrouleur pour bobiner le substrat, puis appuyez sur OK pour reprendre l'impression.
32:02 Cette erreur se produit lors de l'initialisation de l'imprimante. Elle vous avertit
que l'enrouleur a été déconnecté lors de la mise sous tension de l'imprimante. Elle se produit également si vous essayez d'activer l'enrouleur alors qu'il n'est pas connecté à l'imprimante. Connectez l'enrouleur à l'imprimante et appuyez sur OK pour continuer.
41:03, 42:03 Mettez l'imprimante hors tension à l'aide du panneau avant et de l'interrupteur
situé à l'arrière. Débranchez les cordons d'alimentation. Ouvrez le capot de l'imprimante et vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle visible limitant le mouvement du galet d'entraînement. S'il y a une masse de substrat froissé dans le chemin du substrat, levez la manette d'ajustement du substrat et retirez le bourrage. Rebranchez les cordons d'alimentation et remettez l'imprimante sous tension.
44,4 Un interrupteur a échoué. Il y a un bruit dans le signal du système de gestion
du gaspillage. Vérifiez que le connecteur est correctement branché.
46:03 Mettez l'imprimante hors tension à l'aide du panneau avant et de l'interrupteur
situé à l'arrière. Débranchez les cordons d'alimentation. Rebranchez les cordons d'alimentation et remettez l'imprimante sous tension.
61:01 Le format de fichier est incorrect et l'imprimante ne peut pas traiter la tâche.
61:09 Le RIP ne peut pas communiquer avec l'imprimante. Vérifiez que tous les câbles
nécessaires sont correctement connectés et vérifiez si le RIP a affiché un message d'erreur.
63:04 Un problème d'entrée/de sortie s'est produit avec la carte réseau. Essayez les
solutions suivantes :
Vérifiez que le câble réseau est correctement connecté à la carte réseau.
Vérifiez que le microprogramme de votre imprimante est à jour.
8
Introduction - informations
FRWW
Page 21
Code d’erreur Recommandation
63:05 La tâche met trop de temps à atteindre l'imprimante. L'imprimantes annule la
tâche s'il y a de longues pauses de plus de 20 s. Essayez les solutions suivantes :
Assurez-vous qu'une carte Ethernet de 1 Go est correctement installée
dans l'ordinateur dans lequel se trouve le RIP. Vérifiez les messages d'erreurs du RIP. Vérifiez le bon fonctionnement de
l'ordinateur dans lequel se trouve le RIP et qu'il répond aux caractéristiques minimales requises par le RIP. Vérifiez que le disque n'est ni plein ni excessivement fragmenté.
Vérifiez que l'option RIP pendant l'impression est activée. Cette option peut ralentir l'impression si l'ordinateur n'est pas suffisamment puissant.
Essayez en diminuant la résolution de la tâche ou en augmentant le
nombre de passages.
73:03 Mettez l'imprimante hors tension à l'aide du panneau avant et de l'interrupteur
situé à l'arrière. Débranchez les cordons d'alimentation. Rebranchez les cordons d'alimentation et remettez l'imprimante sous tension. Vérifiez que l’imprimante utilise la version du microprogramme la plus récente. Si tel n'est pas le cas, mettez à niveau le microprogramme.
74:01 Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier de mise à jour du
microprogramme. Essayez les solutions suivantes :
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide de la touche Alimentation du
panneau avant et de l'interrupteur situé à l'arrière de l'imprimante. Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le et remettez l'imprimante sous tension.
Essayez à nouveau de télécharger le fichier de mise à jour du
microprogramme dans l'imprimante.
FRWW
76:03 Une erreur « disque saturé » s'est produite. Essayez les solutions suivantes :
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide de la touche Alimentation du
panneau avant et de l'interrupteur situé à l'arrière de l'imprimante. Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le et remettez l'imprimante sous tension.
Soumettez à nouveau le fichier à l'imprimante.
Messages d’erreur du panneau avant
9
Page 22
Code d’erreur Recommandation
77:04 Une erreur de logiciel interne du serveur Web incorporé s'est produite. Essayez
les solutions suivantes :
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide de la touche Alimentation du
panneau avant et de l'interrupteur situé à l'arrière de l'imprimante. Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le et remettez l'imprimante sous tension.
Vérifiez que le microprogramme de votre imprimante est à jour.
78.1:04 L'imprimante n'a pas de profil pour ce substrat. Suivez la procédure de mise à niveau du microprogramme pour mettre à jour l'imprimante avec les profils de substrat les plus récents.
78.2:01 La fin du rouleau a été détectée. Si tel n'est pas le cas, déchargez le substrat et rechargez-le.
81:01, 81:03 Ouvrez le capot de l'imprimante et vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle limitant
le mouvement du galet d'entraînement. Si un bourrage substrat limite le mouvement du galet d'entraînement, voir.
82:01 Il y a peut être un bourrage de substrat ou un déflecteur de charriot sale.
Essayez de nettoyer le déflecteur du charriot ;
86:01 Ouvrez le capot de l'imprimante et vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle visible
limitant le mouvement du chariot des têtes d'impression. S'il y a une masse de substrat froissé qui bloque le chariot, levez la manette d'ajustement du substrat et retirez le bourrage.
10
98:03 Mauvais fonctionnement d'une ou plusieurs têtes d'impression ; utilisez le
traçage d'état des têtes d'impression pour trouver celle dont il s'agit.
Introduction - informations
FRWW
Page 23
Page 24
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1a edizione
NOTA:
La stampante HP Designjet L26100 è disponibile solo in determinati Paesi/regioni. Contattare HP per informazioni sulla disponibi­lità nel proprio Paese/regione.
Per la stampante HP Designjet L26100,
ignorare leinformazioni contenute nella documentazioneche si riferiscono al rullo di tensione (inclusi ipesi tensori) e all'accessorio di caricamento, a meno che questi componenti non siano stati acquistati come accessori.
Note legali
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso.
Le sole garanzie per prodotti e servizi HP sono esposte in modo esplicito nelle allegate dichiarazioni di garanzia. Nessuna delle informazioni contenute deve essere interpretata come garanzia aggiuntiva. HP non sarà responsabile per omissioni o errori tecnici o editoriali contenuti nel presente documento.
La garanzia limitata HP espressamente fornita per il prodotto è disponibile nel menu Start del PC   e/o sul CD/DVD incluso nella confezione. Per alcuni Paesi/alcune aree geografiche una garanzia limitata HP stampata viene fornita nella confezione. Nei Paesi/nelle aree geografiche in cui la garanzia non viene fornita in formato stampato, è possibile richiederne una copia su
http://www.hp.com/go/orderdocuments o
scrivere al seguente indirizzo:
Nord America: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA.
Europa, Medio Oriente, Africa: Hewlett-Packard, POD, Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italia.
Asia, Pacifico: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore 911507.
Includere il numero del prodotto, la durata della garanzia (riportata sull'etichetta con il numero di serie), il proprio nome e indirizzo postale.
Page 25
Informazioni preliminari
Altre fonti di informazioni
I documenti seguenti vengono forniti insieme alla stampante e possono essere anche scaricati dal sito HP all'indirizzo:
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
Guida per la preparazione del sito
Manuale d'in
Manuale dell'utente
Manuale di manutenzione e risoluzione dei problemi
Note legali
Misure di sicurezza
Prima di utilizzare la stampante, leggere le seguenti misure di sicurezza per assicurarsi di utilizzarla in modo corretto.
Gli utenti devono avere la formazione tecnica e l'esperienza necessarie per essere consapevoli dei rischi ai quali potrebbero essere esposti durante l'esecuzione di un'attività e per mettere in atto misure adeguate per ridurre al minino i pericoli nei confronti di loro stessi e di terzi.
Istruzioni generali per la sicurezza
Prima di collegare la stampante all'alimentatore, consultare le istruzioni per
l'installazione. All'interno della stampante non sono presenti parti riparabili dall'operatore, ad
eccezione di quelle coperte dal programma Customer Self Repair di HP (vedere parti di ricambio, rivolgersi a personale qualificato.
Spegnere la stampante, staccare entrambi i cavi di alimentazione dalle prese
elettriche e chiamare l'assistenza clienti nei seguenti casi.
Il cavo di alimentazione è danneggiato.
◦ ◦ Nella stampante è penetrato del liquido.
Dalla stampante fuoriescono fumo o odori insoliti.
◦ ◦ La stampante è caduta oppure il modulo di asciugatura o essiccazione è
danneggiato. L'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault Circuit Interrupter)
incorporato della stampante è scattato più volte. La stampante non funziona normalmente.
Spegnere la stampante e staccare entrambi i cavi di alimentazione dalle prese
elettriche nei seguenti casi:
stallazione
http://www.hp.com/go/selfrepair). Per assistenza relativa ad altre
IT
ITWW
Altre fonti di informazioni
1
Page 26
In caso di temporale
In caso di interruzione di corrente
Pericolo di scosse elettriche
AVVERTENZA! I moduli di asciugatura ed essiccazione operano a tensioni
pericolose che possono provocare lesioni gravi o letali alla persona. La stampante prevede l'utilizzo di due cavi di alimentazione. Staccare entrambi i
cavi prima di effettuare interventi di manutenzione. La stampante deve essere collegata solo a prese elettriche con messa a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche:
Non tentare di smontare i moduli di asciugatura ed essiccazione o il cabinet di
controllo elettrico.
Non rimuovere o aprire qualsiasi altro coperchio chiuso o spina del sistema.
Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
Controllare la funzionalità dell'interruttore per corrente rimanente (RCCB,
Residual Circuit Breaker) ogni 6 mesi.
Rischio di ustioni
I sottosistemi di asciugatura ed essiccazione della stampante operano a temperature elevate e possono causare ustioni da contatto. Per evitare lesioni alla persona, osservare le seguenti precauzioni.
Non toccare le superfici interne dei moduli di asciugatura ed essiccazione della
stampante. Anche dopo l'apertura della levetta che scollega i componenti di asciugatura ed essiccazione dall'alimentazione, la temperatura delle superfici interne potrebbe essere elevata.
Fare attenzione in caso di accesso al percorso del supporto di stampa.
Rischio di incendio
I sottosistemi di asciugatura ed essiccazione della stampante operano a temperature elevate. Rivolgersi all'assistenza clienti se l'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault Circuit Interrupter) incorporato della stampante è scattato più volte.
Per evitare il rischio di incendio, osservare le seguenti precauzioni.
Utilizzare la tensione di alimentazione specificata sulla targhetta.
Collegare i cavi di alimentazione a linee dedicate, ognuna protetta da un
interruttore di derivazione in base alla tensione della presa a muro. Non utilizzare una ciabatta multi-presa per collegare entrambi i cavi di alimentazione.
Utilizzare solo i cavi di alimentazione forniti da HP con la stampante. Non
utilizzare cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare i cavi di alimentazione con altri prodotti.
2 Informazioni preliminari ITWW
Page 27
Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
Fare attenzione a non versare liquidi sulla stampante.
Non utilizzare prodotti spray contenenti gas infiammabili all'interno o intorno
alla stampante. Non bloccare o coprire le aperture della stampante.
Non tentare di smontare il modulo di asciugatura o essiccazione o il cabinet di
controllo elettrico. Assicurarsi di non superare la temperatura di funzionamento consigliata dal
produttore per il supporto caricato. Se tali informazioni non fossero disponibili presso il produttore, non caricare supporti che non possono essere utilizzati a una temperatura di funzionamento inferiore a 125°C(257°F).
Non caricare supporto con temperature di autocombustione inferiori a 300°C
(572°F). Vedere la nota riportata di seguito.
NOTA: metodo di test basato su EN ISO 6942:2002; valutazione dei materiali e
dei gruppi di materiali quando esposti a una fonte di calore, metodo B. Le condizioni del test per stabilire la temperatura alla quale ha luogo la combustione (fiamma o bagliore) erano le seguenti: densità flusso di calore: 30 kW/m², calorimetro in rame, termocoppia tipo K.
Rischio meccanico
La stampante è dotata di parti mobili che possono provocare lesioni. Per evitare lesioni personali, osservare le seguenti precauzioni quando ci si trova in prossimità della stampante.
Stare distanti e tenere lontano i vestiti dalle parti mobili della stampante.
Evitare di indossare collane, braccialetti e altri oggetti pendenti.
Raccogliere i capelli lunghi per evitare che si impiglino nella stampante.
Fare attenzione che maniche o guanti non restino impigliati nelle parti mobili
della stampante. Evitare di sostare nelle vicinanze delle ventole per evitare il rischio di subire
lesioni e di peggiorare la qualità di stampa a causa dell'ostruzione del flusso d'aria.
Non toccare ingranaggi o rulli mobili durante la stampa.
Rischi correlati ai supporti di stampa pesanti
Particolare attenzione va prestata nella gestione di supporti di stampa pesanti per evitare lesioni alla persona.
ITWW
Misure di sicurezza
3
Page 28
Lo spostamento di rotoli di supporti di stampa pesanti può richiedere più di una
persona. È necessario fare attenzione per evitare strappi muscolari alla schiena e/o lesioni.
Utilizzare preferibilmente un elevatore a forca, un autocarro per pallet o altra
attrezzatura analoga. Per lo spostamento di rotoli di supporti di stampa pesanti, indossare
abbigliamento e accessori protettivi inclusi stivali e guanti.
Gestione dell'inchiostro
La stampante non utilizza inchiostri solvibili e non presenta i problemi tradizionali ad essi correlati. Tuttavia, HP consiglia di indossare dei guanti per maneggiare i componenti del sistema di inchiostro.
Il pannello frontale
Il pannello frontale nella parte anteriore destra della stampante consente di eseguire le importanti operazioni riportate di seguito:
Fornisce assistenza nella risoluzione dei problemi.
Viene utilizzato in caso di esecuzione di determinate operazioni pratiche, ad
esempio la rimozione del supporto di stampa caricato e la manutenzione della stampante.
Consente di visualizzare brevi informazioni sullo stato della stampante.
Consente di visualizzare eventuali avvisi e messaggi di errore con l'emissione
di segnali acustici per richiamare l'attenzione.
Il pannello frontale è costituito dai componenti seguenti:
4
Informazioni preliminari
ITWW
Page 29
Tasto Alimentazione: per spegnere la stampante.
1.
Indicatore luminoso Alimentazione: indica lo stato di alimentazione della
2.
stampante. L'indicatore spento indica che la stampante è spenta. Il verde fisso indica che la stampante è accesa. L'indicatore luminoso verde lampeggiante indica che la stampante è in fase di riscaldamento.
Display del pannello frontale: al suo interno vengono visualizzati i messaggi di
3.
errore, gli avvisi e le informazioni sull'utilizzo della stampante. Indicatore luminoso di stato: indica lo stato operativo della stampante.
4.
L'indicatore spento indica che la stampante non è pronta. L'indicatore luminoso verde fisso indica che la stampante è pronta e inattiva. L'indicatore verde lampeggiante indica che la stampante è occupata: sta ricevendo dati, li sta elaborando e stampando. L'indicatore luminoso di color ambra lampeggiante indica la necessità di intervento da parte dell'utente. Il colore ambra fisso indica che si è verificato un errore grave.
Tasto Su: per spostarsi verso l'alto in un menu o in un'opzione o per
5.
incrementare un valore. Tasto OK: per confermare un'azione durante una procedura o interazione, per
6.
accedere a un sottomenu oppure per selezionare un valore quando viene fornita un'opzione.
Tasto Giù: per spostarsi verso il basso in un menu o in un'opzione oppure per
7.
diminuire un valore. Tasto Indietro: per tornare al passaggio precedente di una procedura o
8.
interazione, per passare al livello superiore, per lasciare l'opzione del menu o quando viene fornita un'opzione.
Tasto Annulla: per annullare una procedura o interazione.
9.
Tasto Reimposta: per riavviare la stampante; la pressione del pulsante è
10.
analoga all'azione di spegnimento e riaccensione della stampante. Per premere questo tasto, utilizzare un dispositivo con punta di piccole dimensioni.
Tasto Sposta supporto: per spostare in avanti o indietro il supporto di stampa
11.
caricato. Durante la fase di stampa, è possibile utilizzare questo tasto per ottimizzare l'avanzamento del supporto di stampa in modo immediato.
Per selezionare una voce sul display del pannello frontale, premere il tasto Su o
Giù fino a quando la voce non viene evidenziata.
Per selezionare una voce sul pannello frontale, evidenziarla e premere il tasto
OK.
Quando nel manuale viene mostrata una serie di elementi del display del pannello frontale, come indicato di seguito: Opzione1 > Opzione2 > Opzione3, è necessario selezionare Opzione1, quindi Opzione2, quindi Opzione3.
Nel presente manuale sono reperibili informazioni relative a utilizzi specifici del pannello frontale.
ITWW
Il pannello frontale
5
Page 30
Messaggi di errore del pannello frontale
In alcun circostanze, viene visualizzato un messaggio di errore sul pannello frontale. Per risolvere l'errore, seguire il consiglio della colonna Soluzione. Per informazioni dettagliate sulle operazioni di manutenzione, consultare il Manuale di manutenzione e risoluzione dei problemi.
Codice errore Soluzione
15.01:00, 16.01:00 La stampante non è in grado di eseguire il riscaldamento entro un limite di tempo preimpostato. Controllare che la temperatura dell'ambiente e la tensione di alimentazione siano conformi alle specifiche della stampante.
15.02:00, 16.02:00 La stampante non è in grado di eseguire il raffreddamento entro un limite di tempo preimpostato. Controllare che la temperatura ambientale sia conforme alle specifiche della stampante. Controllare che tutti i ventilatori siano funzionanti e non ostruiti.
15.03:00, 16.03:00 Calore eccessivo nel modulo di asciugatura. Controllare che tutti i ventilatori siano funzionanti e non ostruiti.
15.04:00, 16.04:00 Calore insufficiente nel modulo di asciugatura. Controllare che la temperatura ambientale sia conforme alle specifiche della stampante.
15.05:00, 16.05:00 Errore del sensore a infrarossi. Controllare che tutti i ventilatori siano funzionanti e non ostruiti.
15.06:00, 16.06:00 Il modulo di asciugatura è stato utilizzato alla massima potenza per un tempo troppo prolungato. Controllare che la quantità di inchiostro non sia troppo elevata. Controllare che la temperatura ambientale sia conforme alle specifiche della stampante.
21:03 Spegnere la stampante tramite il pannello frontale e l'interruttore di
alimentazione posto sul retro. Scollegare i cavi di alimentazione. Ricollegare i cavi di alimentazione e riaccendere la stampante.
21.2:10 Errore della cartuccia di pulizia delle testine di stampa. Spegnere la stampante, rimuovere la cartuccia di pulizia delle testine di stampa e controllare se sia possibile fare avanzare manualmente il tessuto utilizzando gli ingranaggi bianchi sul lato destro. In tal caso, reinserirla. In caso contrario, provare a utilizzare una nuova cartuccia di pulizia delle testine di stampa. Accendere la stampante.
24:03 La procedura di impostazione non è stata completata. Riavviare la stampante,
quindi eseguire nuovamente la procedura di impostazione dall'inizio.
6
Informazioni preliminari
ITWW
Page 31
Codice errore Soluzione
26.n:01 (n = numero della cartuccia di inchiostro)
29:01 La cartuccia di pulizia delle testine di stampa non è inserita correttamente.
32:01 Il rullo di tensione è scollegato. Se si desidera utilizzare il rullo di tensione,
32:01.1 Questo errore si verifica quando è stata stampata una piccola quantità di
32:01.2 Questo errore si verifica quando è stata stampata una piccola quantità di
Rimuovere la cartuccia di inchiostro e reinserirla nella stampante. Se l'errore persiste, sostituire la cartuccia con una nuova.
Aprire lo sportello della cartuccia di pulizia delle testine di stampa, posto sul lato destro della stampante, verificare il corretto posizionamento della cartuccia stessa e richiudere lo sportello. Se il problema persiste, sostituire la cartuccia di pulizia delle testine di stampa.
spegnere la stampante e assicurarsi che tutti i cavi del rullo di tensione siano collegati (cavi dei sensori, cavo della stampante). Se non si desidera utilizzarlo, può essere necessario scaricare manualmente il supporto di stampa dal rullo di tensione. Ricordarsi innanzitutto di tagliare la carta, manualmente o premendo il tasto Sposta supporto.
supporto, inferiore a 200 cm di lunghezza. Controllare che non vi siano ostacoli fra i sensori ottici del rullo di tensione, che il supporto di stampa sia fissato al mandrino del rullo di tensione e che l'interruttore di quest'ultimo sia nella posizione corretta. Se necessario, utilizzare i tasti freccia del rullo di tensione per avvolgere il supporto di stampa; quindi premere OK per ripristinare la stampa.
supporto, inferiore a 178 cm di lunghezza. Il sensore del rullo di tensione rileva che il peso tensore si trova erroneamente in fondo al suo percorso, anche se il motore del mandrino ha ruotato per oltre 3 secondi. La causa più probabile di questo errore è che ci si è dimenticati di impostare la direzione dell'interruttore o di fissare con il nastro il supporto di stampa all'anima del mandrino, quando il supporto stesso raggiunge il pavimento e blocca i sensori a infrarossi del rullo di tensione. Controllare che non vi siano ostacoli fra i sensori ottici del rullo di tensione, che il supporto di stampa sia fissato al mandrino del rullo di tensione e che l'interruttore di quest'ultimo sia nella posizione corretta. Se necessario, utilizzare i tasti freccia del rullo di tensione per avvolgere il supporto di stampa; quindi premere OK per ripristinare la stampa.
ITWW
32:02 Questo errore si verifica durante l'inizializzazione della stampante, per
segnalare il fatto che il rullo di tensione si è scollegato mentre la stampante era spenta. Inoltre si presenta se si cerca di attivare il rullo di tensione quando non è collegato alla stampante. Collegare il rullo di tensione alla stampante e premere OK per continuare.
Messaggi di errore del pannello frontale
7
Page 32
Codice errore Soluzione
41:03, 42:03 Spegnere la stampante tramite il pannello frontale e l'interruttore di
alimentazione posto sul retro. Scollegare i cavi di alimentazione. Aprire la finestra della stampante e assicurarsi che non vi siano ostacoli visibili in grado di limitare il movimento del rullo di avanzamento. Se nel percorso del supporto di stampa è presente una massa di supporto con arricciature, sollevare la leva di regolazione del supporto di stampa e rimuovere l'ostruzione. Ricollegare i cavi di alimentazione e riaccendere la stampante.
44.n Switch guasto. Il segnale del sistema di gestione degli scarti emette un rumore. Verificare che il connettore sia collegato correttamente.
46:03 Spegnere la stampante tramite il pannello frontale e l'interruttore di
alimentazione posto sul retro. Scollegare i cavi di alimentazione. Ricollegare i cavi di alimentazione e riaccendere la stampante.
61:01 Il formato file non è corretto e la stampante non può elaborare la stampa.
61:09 Il RIP non è in grado di comunicare con la stampante. Controllare che tutti i
cavi pertinenti siano collegati correttamente e verificare se nel RIP è visualizzato un messaggio di errore.
63:04 Si è verificato un errore di input/output della scheda di rete. Provare a
utilizzare le soluzioni seguenti:
Assicurarsi che il cavo di rete sia correttamente collegato alla scheda di
rete. Verificare che il firmware della stampante sia aggiornato.
63:05 Il processo raggiunge la stampante troppo lentamente. La stampante annulla il
processo se ci sono lunghe pause di oltre 20 secondi. Provare i seguenti rimedi:
Verificare che la scheda Ethernet a 1 Gigabit sia installata correttamente
nel computer con il RIP.
Controllare se nel RIP sono visualizzati messaggi di errore. Controllare
che il computer in cui è installato il RIP funzioni correttamente e che soddisfi le specifiche minime richieste dal RIP. Controllare che l'unità disco rigido non sia né piena né eccessivamente frammentata.
Controllare se l'opzione RIP durante la stampa è abilitata. Questa
opzione può rallentare la stampa se il computer non è sufficientemente potente.
Provare a ridurre la risoluzione del processo o ad aumentare il numero
di passaggi.
8
Informazioni preliminari
ITWW
Page 33
Codice errore Soluzione
73:03 Spegnere la stampante tramite il pannello frontale e l'interruttore di
alimentazione posto sul retro. Scollegare i cavi di alimentazione. Ricollegare i cavi di alimentazione e riaccendere la stampante. Controllare che la stampante sia dotata della versione del firmware più recente. In caso contrario, aggiornare il firmware alla versione più recente.
74:01 Si è verificato un errore durante il caricamento del file di aggiornamento
firmware. Provare a utilizzare le soluzioni seguenti:
Spegnere la stampante utilizzando il tasto Alimentazione sul pannello
frontale e l'interruttore di alimentazione sul retro. Scollegare il cavo di alimentazione, quindi ricollegarlo e accendere la stampante.
Ricaricare il file di aggiornamento firmware nella stampante.
76:03 Si è verificato un errore di "spazio su disco insufficiente". Provare a utilizzare
le soluzioni seguenti:
Spegnere la stampante utilizzando il tasto Alimentazione sul pannello
frontale e l'interruttore di alimentazione sul retro. Scollegare il cavo di alimentazione, quindi ricollegarlo e accendere la stampante.
Inviare nuovamente il file alla stampante.
77:04 Si è verificato un errore software interno di Embedded Web server. Provare a
utilizzare le soluzioni seguenti:
Spegnere la stampante utilizzando il tasto Alimentazione sul pannello
frontale e l'interruttore di alimentazione sul retro. Scollegare il cavo di alimentazione, quindi ricollegarlo e accendere la stampante.
Verificare che il firmware della stampante sia aggiornato.
ITWW
78.1:04 Nella stampante non esistono impostazioni predefinite per questo supporto di stampa. Attenersi alla procedura di aggiornamento del firmware per aggiornare la stampante con le più recenti impostazioni predefinite per i supporti di stampa.
78.2:01 È stata rilevata la fine del rotolo. Se il rotolo non è esaurito, scaricare e ricaricare il supporto di stampa.
81:01, 81:03 Aprire la finestra della stampante e assicurarsi che non vi siano ostacoli in
grado di limitare il movimento del rullo di avanzamento. Se si è verificato un inceppamento del supporto di stampa che limita il movimento del rullo di avanzamento, consultare il Manuale di manutenzione e risoluzione dei problemi.
Messaggi di errore del pannello frontale
9
Page 34
Codice errore Soluzione
82:01 Potrebbe esserci un inceppamento del supporto di stampa o un riflettore del
carrello sporco. Provare a pulire il riflettore del carrello.
86:01 Aprire la finestra della stampante e assicurarsi che non vi siano ostacoli visibili
che limitano il movimento del carrello delle testine di stampa. Se il carrello è bloccato da una massa di supporto di stampa con arricciature, sollevare la leva di regolazione del supporto di stampa e rimuovere l'ostruzione.
98:03 Una o più testine di stampa non funzionano correttamente; utilizzare il grafico
dello stato delle testine di stampa per individuare la testina non funzionante.
10
Informazioni preliminari
ITWW
Page 35
Page 36
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Erste Ausgabe
HINWEIS:
Der HP Designjet L26100 Drucker ist nur in ausgewählten Ländern verfügbar. Bitte nehmen Sie mit HP Kontakt auf, um Informationen zur Verfügbarkeit in Ihrem Land zu erhalten.
Für den HP Designjet L26100 Drucker sind alle
Informationen in derDokumentation zu ignorieren, die die Aufwickelvorrichtung (einschließlich Umlenkvorrichtung) und das Ladezubehör, sofern diese Teile nicht als Zubehör erstanden wurden.
Rechtliche Hinweise
Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments behalten wir uns ohne Ankündigung vor. Die Informationen in dieser Veröffentlichung werden ohne Gewähr für ihre Richtigkeit zur Verfügung gestellt. Insbesondere enthalten diese Informationen keinerlei zugesicherte Eigenschaften. Alle sich aus der Verwendung dieser Informationen ergebenden Risiken trägt der Benutzer.
Für HP Produkte und Dienstleistungen gelten ausschließlich die Bestimmungen in der Gewährleistungserklärung des jeweiligen Produkts bzw. Dienstes. Aus dem vorliegenden Dokument sind keine weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet – ausgenommen für die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz – nicht für Schäden, die fahrlässig von HP, einem gesetzlichen Vertreter oder einem Erfüllungsgehilfen verursacht wurden. Die Haftung für grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz bleibt hiervon unberührt.
Die für Ihr Produkt geltende eingeschränkte HP Gewährleistung finden Sie im Startmenü Ihres PCs und/oder auf der mitgelieferten CD/DVD. In einigen Ländern/Regionen ist eine gedruckte eingeschränkte Gewährleistung von HP im Lieferumfang enthalten. In Ländern/Regionen, in denen die Gewährleistung nicht in gedruckter Form mitgeliefert wird, können Sie unter
http://www.hp.com/go/orderdocuments ein
gedrucktes Exemplar anfordern, oder Sie wenden sich schriftlich an:
Nordamerika: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA.
Europa, Naher Osten, Afrika: Hewlett-Packard, POD, Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italien.
Asien/Pazifik: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapur 911507.
Page 37
Einführende Informationen
Weitere Informationsquellen
Die folgenden Dokumente sind im Lieferumfang des Druckers enthalten. Sie können auch von der Website heruntergeladen
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts
Installationshandbuch
Benutzerhandbuch
Handbuch zu Wartung und Fehlerbehebung
Rechtliche Hinweise
Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie vor der Arbeit mit dem Drucker die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, damit eine sichere Bedienung gewährleistet ist.
Sie müssen über die entsprechende technische Qualifikation und die nötige Erfahrung verfügen, um sich der Gefahren bewusst zu sein, denen Sie beim Ausführen einer Aufgabe ausgesetzt sein können, und um geeignete Maßnahmen zu ergreifen, damit Sie Ihr Risiko und das anderer Personen minimieren.
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
Bevor Sie den Drucker an das Stromnetz anschließen, lesen Sie die
Installationsanleitungen. Der Drucker enthält außer den vom HP Customer Self Repair-Programm
abgedeckten Komponenten keine Teile, die vom Bediener gewartet werden können (siehe Wartungsarbeiten anderer Teile von einem qualifizierten Servicetechniker durchführen.
Schalten Sie in den folgenden Fällen den Drucker aus, ziehen Sie beide
Netzkabel aus den Steckdosen, und rufen Sie den Kundendienst an:
Ein Netzkabel oder Netzstecker ist beschädigt.
Flüssigkeit ist in den Drucker gelangt.
◦ ◦ Rauch oder ein auffälliger Geruch tritt aus dem Drucker aus.
Der Drucker wurde fallen gelassen, oder das Trocknungs- bzw.
Aushärtungsmodul ist beschädigt.
http://www.hp.com/go/selfrepair). Lassen Sie Service- oder
werden.
DE
DEWW
Weitere Informationsquellen
1
Page 38
Der interne Reststromschutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) des
Druckers wurde wiederholt ausgelöst. Der Drucker funktioniert nicht normal.
Schalten Sie in den folgenden Fällen den Drucker aus, und ziehen Sie beide
Netzkabel aus den Steckdosen:
Während eines Gewitters
◦ ◦ Bei einem Stromausfall
Stromschlaggefahr
VORSICHT! Das Trocknungs- und das Aushärtungsmodul arbeiten mit
gefährlichen Spannungen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Der Drucker verfügt über zwei Netzkabel. Stecken Sie vor Servicearbeiten unbedingt beide Netzkabel aus. Der Drucker darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
So vermeiden Sie das Risiko von Stromschlägen:
Demontieren Sie auf keinen Fall das Trocknungs- bzw. das Aushärtungsmodul
oder den Schaltschrank mit den elektrischen Bauteilen. Entfernen oder öffnen Sie keine geschlossenen Systemabdeckungen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Druckers ein.
Testen Sie den Reststromschutzschalter alle 6 Monate auf seine
Funktionstüchtigkeit.
Verbrennungsgefahr
Die Trocknungs- und Aushärtungssubsysteme des Druckers arbeiten mit hohen Temperaturen und können Verbrennungen verursachen, wenn sie berührt werden. Treffen Sie daher die folgenden Vorkehrungen, um Verletzungen zu vermeiden:
Berühren Sie nicht die Oberflächen im Trocknungs- und im Aushärtungsmodul
des Druckers. Die Oberflächen können auch nach dem Öffnen der Fensterverriegelung, durch die die Stromversorgung der Module unterbrochen wird, noch heiß sein.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in den Druckmaterialpfad greifen.
Brandgefahr
Die Trocknungs- und Aushärtungssubsysteme des Druckers arbeiten mit hohen Temperaturen. Wenn der interne Reststromschutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) des Druckers wiederholt ausgelöst wird, rufen Sie den Kundendienst.
Treffen Sie die folgenden Vorkehrungen, um Brände zu vermeiden:
2 Einführende Informationen DEWW
Page 39
Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung. Schließen Sie jedes Netzkabel an einen eigenen, mit einem
Abzweigkreisschutzschalter gesicherten Stromkreis an. Verwenden Sie auf keinen Fall eine Steckerleiste für beide Netzkabel.
Verwenden Sie ausschließlich die mit dem Drucker gelieferten HP Netzkabel.
Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Netzkabel. Schließen Sie die mitgelieferten Netzkabel nicht an andere Geräte an.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Druckers ein.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf den Drucker gelangt.
Verwenden Sie keine Sprühdosen mit entzündlichen Gasen innerhalb und in
der Nähe des Druckers.
Decken Sie die Öffnungen des Druckers nicht ab.
Demontieren Sie auf keinen Fall das Trocknungs- bzw. das Aushärtungsmodul
oder den Schaltschrank mit den elektrischen Bauteilen.
Stellen Sie sicher, dass die vom Hersteller empfohlene Betriebstemperatur des
verwendeten Druckmaterials nicht überschritten wird. Falls diese Informationen vom Hersteller nicht verfügbar sind, setzen Sie keine Druckmaterialien ein, die nicht bei einer Betriebstemperatur von 125 °C(257°F) verwendet werden können.
Verwenden Sie keine Druckmaterialien mit einer Selbstentzündungstemperatur
unter 300 °C(572°F). Weitere Informationen finden Sie im folgenden Hinweis.
HINWEIS: Das Prüfverfahren basiert auf EN ISO 6942:2002, Beurteilung von
Materialien und Materialkombinationen, die einer Hitze-Strahlungsquelle ausgesetzt sind, Verfahren B. Prüfbedingungen zur Ermittlung der Temperatur, bei der sich das Druckmaterial entzündet (Flamme oder Glühen): Wärmestromdichte: 30 kW/m², Kupferkalorimeter, Thermoelement vom Typ K.
Gefährdung durch mechanische Teile
Der Drucker verfügt über bewegliche Teile, die zu Verletzungen führen können. Um Verletzungen zu vermeiden, treffen Sie die folgenden Vorkehrungen, wenn Sie in der Nähe des Druckers arbeiten:
Halten Sie Ihre Kleidung und Ihre Körperteile von den beweglichen Teilen des
Druckers fern. Tragen Sie keine Hals- und Armbänder oder andere herabhängende Schmuck-
oder Kleidungsstücke.
Langes Haar sollte zurückgebunden werden, damit es nicht in den Drucker
geraten kann. Achten Sie darauf, dass Ihre Manschetten oder Handschuhe nicht in die
beweglichen Teile des Druckers gelangen.
DEWW
Sicherheitsvorkehrungen
3
Page 40
Halten Sie sich nicht in der Nähe von Lüftern auf. Durch Behinderung des
Luftstroms kann die Druckqualität beeinträchtigt werden. Außerdem stellen rotierende Lüfter eine Verletzungsgefahr dar.
Berühren Sie während des Druckens auf keinen Fall in Bewegung befindliche
Zahnräder oder Walzen bzw. Rollen.
Gefahr durch schwere Druckmaterialrollen
Gehen Sie beim Umgang mit schweren Druckmaterialrollen besonders vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.
Zum Anheben und Tragen von schweren Druckmaterialrollen werden
möglicherweise mehrere Personen benötigt. Die schweren Rollen können zu einer starken Belastung des Rückens und zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie bei Bedarf einen Gabelstapler, Hubwagen oder ein ähnliches
Gerät.
Tragen Sie bei der Arbeit mit schweren Druckmaterialrollen eine persönliche
Schutzausrüstung mit Stiefeln und Handschuhen.
Umgang mit Tinte
Da der Drucker keine lösungsmittelhaltige Tinte verwendet, können die damit verbundenen Probleme nicht auftreten. HP empfiehlt jedoch, die Komponenten des Tintensystems nur mit Handschuhen anzufassen.
Das Bedienfeld
Das Bedienfeld befindet sich rechts vorne am Drucker. Es erfüllt folgende wichtige Aufgaben:
Unterstützung bei der Fehlerbehebung
Durchführen bestimmter physischer Vorgänge, wie beispielsweise Entnehmen
von Druckmaterial und Warten des Druckers Anzeigen kurzer Informationen zum Status des Druckers
Anzeigen von Warn- und Fehlermeldungen und Ausgabe eines Signaltons, um
die Aufmerksamkeit auf die Warnung oder Meldung zu lenken
4
Einführende Informationen
DEWW
Page 41
Auf dem Bedienfeld befinden sich folgende Elemente:
Netztaste: Ein- und Ausschalten des Druckers.
1.
Netzkontrollleuchte: Anzeigen des Netzstatus des Druckers. Wenn diese
2.
Anzeige weder blinkt noch leuchtet, ist der Drucker ausgeschaltet. Leuchtet sie grün, dann ist der Drucker eingeschaltet. Wenn sie grün blinkt, wird der Drucker heruntergefahren.
Bedienfeldanzeige: Hier werden Fehler- und Warnmeldungen sowie
3.
Anleitungen zur Verwendung des Druckers angezeigt. Statusanzeige: Anzeigen des Druckerstatus. Wenn diese Anzeige weder blinkt
4.
noch leuchtet, ist der Drucker nicht bereit. Leuchtet sie grün, dann ist der Drucker bereit und im Leerlauf. Wenn sie grün blinkt, führt der Drucker eine Aktion aus: Empfangen von Daten, Verarbeitung oder Drucken. Wenn sie bernsteinfarben blinkt, ist ein Eingriff erforderlich. Wenn sie bernsteinfarben leuchtet, ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten.
Taste Auf: Nach oben Blättern in einem Menü bzw. einer Option oder Erhöhen
5.
eines Wertes. Taste OK: Bestätigen einer Aktion während eines Vorgangs oder einer
6.
Interaktion, Wechseln in ein Untermenü oder Auswählen eines Optionswertes. Taste Ab: Nach unten Blättern in einem Menü bzw. einer Option oder
7.
Verringern eines Wertes. Taste Zurück: Wechseln zum vorherigen Schritt eines Vorgangs oder einer
8.
Interaktion, Wechseln zur übergeordnete Ebene oder Beenden der Optionsauswahl.
Taste Abbrechen: Abbrechen des aktuellen Vorgangs oder der aktuellen
9.
Interaktion.
DEWW
Das Bedienfeld
5
Page 42
Taste Zurücksetzen: Neu Starten des Druckers (dies entspricht dem Aus- und
10.
Einschalten des Druckers). Sie benötigen zum Drücken dieser Taste einen spitzen Gegenstand.
Taste Druckmaterial bewegen: Weiter- bzw. Zurückführen des geladenen
11.
Druckmaterials. Während des Druckens kann mit dieser Taste der Druckmaterialvorschub angepasst werden.
Um eine Option auf der Bedienfeldanzeige zu markieren, drücken Sie die Taste
Auf oder Ab, bis der gewünschte Eintrag hervorgehoben ist.
Um eine Option auf der Bedienfeldanzeige auszuwählen, markieren Sie sie, und drücken Sie anschließend die Taste OK.
Wenn in diesem Handbuch eine Folge von Optionen aufgeführt ist, wie beispielsweise Option1 > Option2 > Option3, müssen Sie zuerst Option1, dann Option2 und zuletzt Option3 auswählen.
Informationen zur Verwendung des Bedienfelds sind im gesamten Handbuch zu finden.
Fehlermeldungen auf dem Bedienfeld
In bestimmten Situationen wird auf dem Bedienfeld eine Fehlermeldung angezeigt. Führen Sie dann die empfohlene Maßnahme zur Behebung des Problems durch. Nähere Informationen zu den Wartungsvorgängen erhalten Sie im Handbuch zu Wartung und Fehlerbehebung.
Fehlercode Empfohlene Maßnahme
15,01:00, 16,01:00 Der Drucker wird innerhalb der festgelegten Zeitspanne nicht aufgeheizt.
Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur und die Eingangsspannung den technischen Daten des Druckers entsprechen.
15,02:00, 16,02:00 Der Drucker kühlt innerhalb der festgelegten Zeitspanne nicht ab. Überprüfen
Sie, ob die Umgebungstemperatur den technischen Daten des Druckers entspricht. Vergewissern Sie sich, dass alle Lüfter funktionieren und nicht verdeckt sind.
15,03:00, 16,03:00 Das Trocknungsmodul ist zu heiß. Vergewissern Sie sich, dass alle Lüfter
funktionieren und nicht verdeckt sind.
15,04:00, 16,04:00 Das Trocknungsmodul ist nicht heiß genug. Überprüfen Sie, ob die
Umgebungstemperatur den technischen Daten des Druckers entspricht.
15,05:00, 16,05:00 Problem mit dem Infrarotsensor. Vergewissern Sie sich, dass alle Lüfter
funktionieren und nicht verdeckt sind.
6
Einführende Informationen
DEWW
Page 43
Fehlercode Empfohlene Maßnahme
15,06:00, 16,06:00 Das Trocknungsmodul wurde zu lang mit maximaler Leistung betrieben. Prüfen
Sie, ob die Tintenmenge nicht zu hoch ist. Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur den technischen Daten des Druckers entspricht.
21:03 Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit dem
Schalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Schließen Sie die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein.
21,2:10 Problem mit dem Druckkopfreinigungsbehälter. Schalten Sie den Drucker aus,
und nehmen Sie den Druckkopfreinigungsbehälter heraus. Prüfen Sie dann, ob sich die Stoffrolle beim Drehen der Zahnräder an der rechten Seite bewegt. Ist dies der Fall, setzen Sie den Behälter wieder ein. Setzen Sie andernfalls einen neuen Druckkopfreinigungsbehälter ein. Schalten Sie den Drucker ein.
24:03 Die Einrichtung wurde nicht abgeschlossen. Starten Sie den Drucker neu, und
beginnen Sie die Einrichtung noch einmal von vorne.
26.n:01 (n steht für die
Nummer des Tintenbehälters)
29:01 Der Druckkopfreinigungsbehälter ist nicht richtig eingesetzt. Öffnen Sie die
32:01 Die Aufwickelvorrichtung ist nicht angeschlossen. Wenn Sie die
32:01,1 Dieser Fehler tritt auf, wenn eine geringe Menge an Substrat bedruckt wird, die
Nehmen Sie den angegebenen Tintenbehälter heraus, und setzen Sie ihn wieder in den Drucker ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, tauschen Sie den betreffenden Tintenbehälter aus.
Zugangsklappe rechts am Drucker, vergewissern Sie sich, dass der Druckkopfreinigungsbehälter richtig eingesetzt ist, und schließen Sie die Klappe wieder. Wenn das Problem weiterhin auftritt, tauschen Sie den Druckkopfreinigungsbehälter aus.
Aufwickelvorrichtung verwenden möchten, schalten Sie den Drucker aus, und schließen Sie alle Kabel an die Aufwickelvorrichtung an (Sensorkabel, Druckerkabel). Wenn Sie sie nicht verwenden möchten, müssen Sie das Druckmaterial manuell von der Aufwickelvorrichtung entnehmen. Sie müssen das Druckmaterial zunächst abschneiden (manuell oder mit der Taste
Druckmaterial bewegen).
kürzer als 200 cm ist. Vergewissern Sie sich, dass die optischen Sensoren der Aufwickelvorrichtung nicht von einem Fremdkörper blockiert werden, dass das Druckmaterial an der Spindel der Aufwickelvorrichtung befestigt ist und dass sich der Schalter der Aufwickelvorrichtung in der richtigen Stellung befindet. Wickeln Sie das Druckmaterial ggf. mit den Pfeiltasten der Aufwickelvorrichtung auf, und drücken Sie OK, um den Druckvorgang fortzusetzen.
DEWW
Fehlermeldungen auf dem Bedienfeld
7
Page 44
Fehlercode Empfohlene Maßnahme
32:01,2 Dieser Fehler tritt auf, wenn nur eine kleine Menge an Druckmaterial bedruckt
wird, die kürzer als 178 cm ist. Der Sensor der Aufwickelvorrichtung erkennt, dass die Spannstange (fälschlicherweise) am unteren Ende des Pfads ist, obwohl der Spindelmotor über 3 Sekunden lang gelaufen ist. Die häufigste Ursache für dieses Problem liegt darin, dass Sie vergessen haben, den Richtungsschalter einzustellen oder das Druckmaterial am Spindelkern zu befestigen, wenn das Druckmaterial den Boden erreicht und die Infrarotsensoren der Aufwickelvorrichtung verdeckt. Vergewissern Sie sich, dass die optischen Sensoren der Aufwickelvorrichtung nicht von einem Fremdkörper blockiert werden, dass das Druckmaterial an der Spindel der Aufwickelvorrichtung befestigt ist und dass sich der Schalter der Aufwickelvorrichtung in der richtigen Stellung befindet. Wickeln Sie das Druckmaterial ggf. mit den Pfeiltasten der Aufwickelvorrichtung auf, und drücken Sie OK, um den Druckvorgang fortzusetzen.
32:02 Dieser Fehler wird während der Druckerinitialisierung gemeldet und weist
darauf hin, dass die Verbindung mit der Aufwickelvorrichtung getrennt wurde, während der Drucker ausgeschaltet war. Er wird außerdem angezeigt, wenn Sie die Aufwickelvorrichtung aktivieren, diese aber nicht an den Drucker angeschlossen ist. Schließen Sie die Aufwickelvorrichtung an den Drucker an, und drücken Sie zum Fortfahren OK.
41:03, 42:03 Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit dem
Schalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Öffnen Sie das Druckerfenster, und überprüfen Sie, ob die Bewegung der Antriebswalze durch Fremdkörper behindert wird. Wenn sich Druckmaterial gestaut hat und die Bewegung der Antriebswalze behindert, ziehen Sie den Druckmaterial­Ausrichtungshebel nach oben und entfernen die Materialreste. Schließen Sie die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein.
44.n Ein Schalter ist ausgefallen. Signalstörung im Abfallentsorgungssystem. Vergewissern Sie sich, dass das Anschlussstück richtig sitzt.
46:03 Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit dem
Schalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Schließen Sie die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein.
61:01 Das Dateiformat ist falsch, und der Drucker kann den Auftrag nicht verarbeiten.
61:09 Der RIP kann nicht mit dem Drucker kommunizieren. Prüfen Sie, ob die
entsprechenden Kabel richtig angeschlossen sind und ob der RIP Fehlermeldungen angezeigt hat.
8
Einführende Informationen
DEWW
Page 45
Fehlercode Empfohlene Maßnahme
63:04 An der Netzwerkkarte ist ein E/A-Problem aufgetreten. Führen Sie zur
Behebung des Problems die folgenden Schritte aus:
Vergewissern Sie sich, dass das Netzwerkkabel richtig an die
Netzwerkkarte angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Firmware des Druckers auf dem neuesten
Stand ist.
63:05 Der Auftrag erreicht den Drucker nicht schnell genug. Der Drucker bricht den
Auftrag bei Pausen über 20 Sekunden ab. Ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1-Gigabit-Ethernet-Karte richtig im
Computer mit dem RIP installiert ist.
Überprüfen Sie den RIP auf Fehlermeldungen. Überprüfen Sie, ob der
Computer mit dem RIP ordnungsgemäß funktioniert und die Mindestanforderungen des RIP erfüllt. Stellen Sie sicher, dass die Festplatte weder voll noch zu stark fragmentiert ist.
Prüfen Sie, ob die Option RIP beim Drucken aktiviert ist. Diese Option kann für eine geringe Druckgeschwindigkeit verantwortlich sein, wenn der Computer nicht leistungsfähig genug ist.
Verringern Sie die Auflösung des Druckauftrags, oder erhöhen Sie die
Anzahl der Durchläufe.
73:03 Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit dem
Schalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Schließen Sie die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein. Vergewissern Sie sich, dass die Firmware des Druckers auf dem neuesten Stand ist. Falls nicht, installieren Sie die neueste Firmware.
DEWW
74:01 Beim Hochladen der Firmware-Aktualisierungsdatei ist ein Fehler aufgetreten.
Führen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Schritte aus:
Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit
dem Netzschalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Schließen Sie dann die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein.
Versuchen Sie erneut, die Firmware-Aktualisierungsdatei in den Drucker
zu laden
Fehlermeldungen auf dem Bedienfeld
9
Page 46
Fehlercode Empfohlene Maßnahme
76:03 Auf der Festplatte steht zu wenig Speicherplatz zur Verfügung. Führen Sie zur
Behebung des Problems die folgenden Schritte aus:
Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit
dem Netzschalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Schließen Sie dann die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein.
Senden Sie die Datei erneut an den Drucker.
77:04 Im integrierten Web-Server ist ein interner Softwarefehler aufgetreten. Führen
Sie zur Behebung des Problems die folgenden Schritte aus:
Schalten Sie den Drucker mit der Netztaste auf dem Bedienfeld und mit
dem Netzschalter an der Rückseite aus. Stecken Sie die Netzkabel aus. Schließen Sie dann die Netzkabel wieder an, und schalten Sie den Drucker ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Firmware des Druckers auf dem neuesten
Stand ist.
78,1:04 Für das geladene Druckmaterial ist kein Druckmaterialprofil vorhanden. Folgen
Sie der Anleitung zur Aktualisierung der Firmware, um den Drucker mit den neuesten Druckmaterialprofilen zu aktualisieren.
78,2:01 Das Ende der Rolle wurde erkannt. Wenn dies nicht der Fall ist, entnehmen Sie
das Druckmaterial, und laden Sie es erneut.
81:01, 81:03 Öffnen Sie das Druckerfenster, und vergewissern Sie sich, dass die Bewegung
der Antriebswalze nicht durch Fremdkörper behindert wird. Wenn sich Druckmaterial gestaut hat und die Bewegung der Antriebswalze behindert, lesen Sie das Handbuch zu Wartung und Fehlerbehebung.
10
82:01 Druckmaterialstau oder verschmutzter Wagenreflektor. Reinigen Sie den
Wagenreflektor.
86:01 Öffnen Sie das Druckerfenster, und überprüfen Sie, ob die Bewegung des
Druckkopfwagens durch Fremdkörper behindert wird. Wenn die Bewegung des Wagens durch Druckmaterialreste behindert wird, ziehen Sie den Druckmaterial-Ausrichtungshebel nach oben und entfernen diese.
98:03 Mindestens ein Druckkopf funktioniert nicht richtig. Stellen Sie anhand des
Druckkopf-Statusplots fest, um welchen Druckkopf es sich handelt.
Einführende Informationen
DEWW
Page 47
Page 48
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1ª edición
NOTA:
La impresora HP Designjet L26100 solamente está disponible en determinados países/regiones. Póngase en contacto con HP para comprobar la disponibilidad en su país/región.
Para la impresora HP Designjet L26100, tenga
en cuenta que cualquier información de la documentación acerca del rodillo de recogida (incluidas las guías de bucle) y el accesorio de carga se debe omitir a menos que haya comprado esas piezas como accesorios.
Avisos legales
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios de HP se establecen en la declaración de garantía explícita adjunta a dichos productos y servicios. Nada de lo expuesto en este documento debe considerarse como una garantía adicional. HP no se hace responsable de los errores de editorial o técnicos u omisiones que contenga esta guía.
Encontrará la Garantía limitada que proporciona HP expresamente para su producto en el menú de inicio de su PC o en el CD/DVD que se incluye en la caja. En algunos países/regiones, en la caja se incluye una Garantía limitada de HP impresa. En los países/regiones en los que la garantía no se suministra en formato impreso, puede solicitar una copia impresa mediante el sitio web
http://www.hp.com/go/orderdocuments, o
puede escribirnos a la siguiente dirección:
Norteamérica: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, Estados Unidos.
Europa, Oriente Medio y África: Hewlett-Packard, POD, Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italia.
Asia, Pacífico: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapur 911507.
Indique su número de producto, período de garantía (se encuentra en la etiqueta del número de serie), nombre y dirección postal.
Page 49
Información preliminar
Otras fuentes de información
Los siguientes documentos se proporcionan con la impresora y también se pueden descargar desde:
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
Guía de preparación del sitio
Guía de instalación
Guía del usuario
Guía de solución de problemas y mantenimiento
Información legal
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la impresora, lea las siguientes precauciones de seguridad para asegurarse de utilizar adecuadamente el equipo.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las medidas necesarias con el fin de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Directrices generales de seguridad
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la impresora a la
red eléctrica. En el interior de la impresora no existe ninguna pieza que el usuario pueda
reparar, a excepción de las que cubre el programa de autorreparación por parte del cliente de HP (consulte reparación del resto de piezas en manos del personal de servicio cualificado.
Apague la impresora, desenchufe los dos cables de alimentación de la toma
de corriente y póngase en contacto con el representante de atención al cliente en cualquiera de las situaciones siguientes.
El cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Ha entrado líquido en la impresora.
Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
La impresora se ha caído o se ha dañado el módulo de secado o
polimerización.
http://www.hp.com/go/selfrepair). Deje la
ES
ESWW
Otras fuentes de información
1
Page 50
El interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de
fallos) incorporado en la impresora se ha activado reiteradamente. La impresora no funciona con normalidad.
Apague la impresora y desenchufe ambos cables de alimentación de las tomas
en cualquiera de las situaciones siguientes:
Durante una tormenta
◦ ◦ Durante un corte de alimentación
Posible riesgo de descarga
¡ADVERTENCIA! Los módulos de secado y polimerización utilizan niveles de
voltaje peligrosos capaces de provocar lesiones graves o mortales. La impresora utiliza dos cables de alimentación. Desenchúfelos antes de reparar la
impresora. La impresora solo debe enchufarse en las tomas de la red de alimentación conectadas a tierra.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
No intente desmontar los módulos de secado y polimerización ni la caja de
control eléctrico. No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Compruebe la funcionalidad del interruptor automático de corriente residual
cada 6 meses.
Peligro de calentamiento
Los subsistemas de secado y polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas y pueden provocar incendios si se tocan. Para evitar lesiones personales, siga las siguientes precauciones.
No toque los compartimentos internos de los módulos de secado y
polimerización de la impresora. Incluso después de abrir el pestillo de la ventana que desconecta la alimentación de los módulos de secado y polimerización, las superficies internas pueden estar calientes.
Tenga mucho cuidado cuando acceda a la ruta de sustratos.
Peligro de incendio
Los subsistemas de secado y polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas. Póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente si el interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de fallos) incorporado en la impresora se activa reiteradamente.
Para evitar el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes.
2 Información preliminar ESWW
Page 51
Utilice el voltaje de alimentación indicado en la placa de especificaciones.
Conecte los cables de alimentación a las líneas específicas, cada una protegida
por un interruptor automático de derivación acorde con la potencia de la toma de pared. No utilice una regleta (toma de alimentación trasladable) para conectar ambos cables de alimentación.
Utilice únicamente los cables de alimentación que HP suministra con la
impresora. No utilice un cable de alimentación dañado. No utilice los cables de alimentación con otros productos.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de la
impresora.
No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
No intente desmontar el módulo de secado o polimerización, ni la caja de
control eléctrico.
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato
cargado recomendada por el fabricante. Si el fabricante no ha proporcionado esta información, no cargue sustratos que no se puedan utilizar con una temperatura de funcionamiento inferior a los 125° C(257° F).
No cargue sustratos con temperaturas de ignición automática por debajo de
los 300° C(572° F). Consulte la nota abajo.
NOTA: Método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002;
Evaluación de los materiales y de los montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las condiciones de la prueba para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con llama o sin llama) fueron las siguientes: Densidad del flujo de calor: 30 kW/m², calorímetro de cobre, termopar de tipo K.
Peligro mecánico
La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones. Para evitar lesiones personales, siga estas precauciones cuando trabaje cerca de la impresora.
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de
la impresora. Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre
la impresora. Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas
móviles.
ESWW
Precauciones de seguridad
3
Page 52
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también
afectar a la calidad de impresión (obstruyendo la circulación del aire). No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
Peligro de materiales pesados
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos pesados.
Para manipular rollos de sustratos pesados es posible que se necesite más de
una persona. Se debe tener cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
Se recomienda el uso de una carretilla elevadora u otro equipo de
manipulación. Cuando manipule rollos de sustrato pesados, póngase un equipo de protección
personal, incluido guantes y botas.
Tratamiento de la tinta
La impresora no utiliza tintas disolventes y no presenta los problemas tradicionales asociados a éstas. Sin embargo, HP le recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta.
Panel frontal
El panel frontal de la impresora se encuentra delante de la impresora a la derecha. Incluye las siguientes funciones importantes:
Le ayuda en la solución de problemas.
Se usa al realizar ciertas operaciones físicas, como descargar el sustrato y
mantener la impresora. Muestra información resumida sobre el estado de la impresora.
Muestra advertencias y mensajes de error, cuando es pertinente, junto con
alertas de sonido para llamar la atención sobre una advertencia o un mensaje.
4
Información preliminar
ESWW
Page 53
El panel frontal incluye los siguientes componentes:
Tecla Encender: para apagar la impresora.
1.
Luz indicadora de encendido: indica el estado de la impresora. Si el indicador
2.
está apagado, la impresora está apagada. Si está de color verde, la impresora está encendida. Si está parpadeando en verde, la impresora está en el período transitorio de apagada y encendida.
Pantalla del panel frontal: muestra errores, advertencias e información sobre el
3.
uso de la impresora. Luz de estado: indica el estado de funcionamiento de la impresora. Si el
4.
indicador está apagado, la impresora no está preparada. Si está de color verde, la impresora está lista e inactiva. Si parpadea en verde, la impresora está ocupada: recepción de datos, procesamiento o impresión. Si está parpadeando en ámbar, se requiere su intervención. Si está en ámbar, un error grave se ha producido.
Tecla de flecha hacia arriba: se utiliza para subir un nivel en un menú u opción,
5.
o aumentar un valor. Tecla OK: confirma una acción mientras se encuentra en un procedimiento o
6.
interacción. También sirve para acceder a un submenú del menú y para seleccionar un valor cuando se ofrece una opción.
Tecla de flecha hacia abajo: se utiliza para bajar en un menú u opción, o
7.
disminuir un valor. Tecla Atrás: se utiliza para ir al paso anterior en un procedimiento o
8.
interacción. También para ir al nivel superior o salir de la opción del menú o de una opción que se ha ofrecido.
Tecla Cancelar: se utiliza para anular un procedimiento o interacción.
9.
ESWW
Panel frontal
5
Page 54
Tecla Restablecer: reinicia la impresora (como si se apagara y se encendiera
10.
de nuevo). Necesitará un instrumento con punta fina para utilizar este botón. Tecla Mover sustrato: permite mover el sustrato cargado hacia adelante o hacia
11.
atrás. Durante la impresión, se puede utilizar para ajustar el avance de sustrato sobre la marcha.
Para resaltar un elemento en la pantalla del panel frontal, pulse la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo hasta llegar al elemento deseado.
Para seleccionar un elemento en la pantalla del panel frontal, primero resáltelo y, a continuación, pulse la tecla OK.
Cuando en esta guía se muestra una serie de opciones de la pantalla del panel frontal como esta: Elemento1 > Elemento2 > Elemento3, significa que debe seleccionar Elemento1, después el Elemento2 y, a continuación, el Elemento3.
En esta guía se puede encontrar información sobre los distintos usos del panel frontal.
Mensajes de error del panel frontal
En determinadas circunstancias, en el panel frontal aparece un mensaje de error. Siga los consejos de la columna Recomendación para resolverlo. Para obtener información detallada de las operaciones de matenimiento, consulte la Guía de solución de problemas y mantenimiento.
Código de error Recomendación
15.01:00, 16.01:00 La impresora no puede calentarse en un límite de tiempo preestablecido. Compruebe que la temperatura ambiente y el voltaje de entrada corresponden a los indicados en las especificaciones de la impresora.
15.02:00, 16.02:00 La impresora no puede enfriarse en un límite de tiempo preestablecido. Compruebe que la temperatura ambiente corresponde a la indicada en las especificaciones de la impresora. Compruebe que todos los ventiladores funcionan y que no están bloqueados.
15.03:00, 16.03:00 Calor excesivo en el módulo de secado. Compruebe que todos los ventiladores funcionan y que no están bloqueados.
15.04:00, 16.04:00 Calor insuficiente en el módulo de secado. Compruebe que la temperatura ambiente corresponde a la indicada en las especificaciones de la impresora.
15.05:00, 16.05:00 Error en el sensor de infrarrojos. Compruebe que todos los ventiladores funcionan y que no están bloqueados.
6
Información preliminar
ESWW
Page 55
Código de error Recomendación
15.06:00, 16.06:00 El módulo de secado se ha estado utilizando a la potencia máxima durante demasiado tiempo. Compruebe que la cantidad de tinta no sea demasiado alta. Compruebe que la temperatura ambiente corresponde a la indicada en las especificaciones de la impresora.
21:03 Apague la impresora utilizando el panel frontal y mediante el interruptor de
corriente de la parte posterior. Desconecte los cables de alimentación. Vuelva a conectar los cables de alimentación y encienda de nuevo la impresora.
21.2:10 Error del cartucho de limpieza de cabezales. Apague la impresora, retire el cartucho de limpieza de los cabezales y compruebe que el paño avanza manualmente utilizando los engranajes blancos de la parte derecha. Si así es, vuelva a insertarlo. En caso contrario, pruebe con otro cartucho de limpieza de cabezales de impresión. Encienda la impresora.
24:03 El procedimiento de configuración no ha terminado. Reinicie la impresora y,
a continuación, reinicie el procedimiento de configuración desde el principio.
26.n:01 (donde n = el
número del cartucho de tinta)
29:01 El cartucho de limpieza de los cabezales de impresión no se ha introducido
32:01 El rodillo de recogida está desconectado. Si desea utilizar el rodillo de
32:01.1 Este error sucede cuando se ha impreso una pequeña cantidad de sustrato,
Retire el cartucho de tinta y vuelva a instalarlo en la impresora. Si el error persiste, sustituya el cartucho de tinta por uno nuevo.
correctamente. Abra la puerta del cartucho de limpieza de los cabezales de impresión situada a la derecha de la impresora, compruebe que el cartucho de limpieza de los cabezales de impresión está colocado correctamente y cierre la puerta. Si el problema persiste, sustituya el cartucho de limpieza de los cabezales de impresión por uno nuevo.
recogida, apague la impresora y compruebe que los cables del rodillo de recogida (los cables del sensor y el cable de la impresora) están conectados. Si no desea utilizarlo, deberá descargar el sustrato manualmente del rodillo de recogida. Recuerde cortar primero el papel, ya sea manualmente o pulsando la tecla Mover sustrato.
menos de 200 cm (79 pulgadas). Compruebe que no haya ningún obstáculo entre los sensores ópticos del rodillo de recogida; que el sustrato esté fijado al eje del rodillo de recogida; y que el interruptor del rodillo de recogida esté en la posición correcta. Si es necesario, utilice las teclas de flecha del rodillo de recogida para rebobinar el sustrato; a continuación, pulse OK para reanudar la impresión.
ESWW
Mensajes de error del panel frontal
7
Page 56
Código de error Recomendación
32:01.2 Este error se produce cuando se ha impreso una pequeña cantidad de sustrato,
menos de 178 cm (70 pulgadas). El sensor del rodillo de recogida detecta que la guía de bucle está colocada (incorrectamente) en la parte inferior de su ruta, aunque el motor del eje haya estado girando durante más de 3 segundos. La causa más probable de este error es que ha olvidado establecer la dirección del conmutador o de pegar el sustrato el núcleo del eje cuando el sustrato ha alcanzado el suelo y bloquea los sensores infrarrojos del rodillo de recogida. Compruebe que no haya nada que bloquee los sensores ópticos del rodillo de recogida; que el sustrato esté fijado al eje del rodillo de recogida; y que el interruptor del rodillo de recogida esté en la posición correcta. Si es necesario, utilice las teclas de flecha del rodillo de recogida para rebobinar el sustrato; a continuación, pulse OK para reanudar la impresión.
32:02 Este error se produce durante la inicialización de la impresora para advertirle
de que el rodillo de recogida se ha desconectado mientras la impresora estaba apagada. También sucede si intenta activar el rodillo de recogida pero no está conectado a la impresora. Conecte el rodillo de recogida a la impresora y pulse OK para continuar.
41:03, 42:03 Apague la impresora utilizando el panel frontal y mediante el interruptor de
corriente de la parte posterior. Desconecte los cables de alimentación. Abra la ventana y asegúrese de que no haya ningún obstáculo que impida el movimiento del rodillo del motor. Si hay sustrato arrugado en la ruta de sustrato, levante la palanca de ajuste del sustrato y limpie la obstrucción. Vuelva a conectar los cables de alimentación y encienda de nuevo la impresora.
44,4 Ha fallado uno de los conmutadores. Se oye ruido en la señal del sistema de
gestión de residuos. Compruebe que el conector esté bien conectado.
46:03 Apague la impresora utilizando el panel frontal y mediante el interruptor de
corriente de la parte posterior. Desconecte los cables de alimentación. Vuelva a conectar los cables de alimentación y encienda de nuevo la impresora.
61:01 El formato de archivos no es el correcto y la impresora no puede procesar el
trabajo.
61:09 El RIP no puede establecer una comunicación con la impresora. Compruebe
que todos los cables necesarios estén bien conectados y compruebe también si el RIP ha mostrado otros mensajes de error.
8
Información preliminar
ESWW
Page 57
Código de error Recomendación
63:04 Se ha producido un problema de entrada/salida en la tarjeta de red. Pruebe
los remedios siguientes:
Asegúrese de que el cable red está conectado correctamente a la tarjeta
de red. Compruebe que el firmware de la impresora está actualizado.
63:05 El trabajo llega a la impresora demasiado lento. La impresora cancela el
trabajo si se producen pausas prolongadas de más de 20 s. Pruebe estas soluciones:
Asegúrese de que haya conectado una tarjeta Ethernet de 1 Gigabit en
el ordenador que incluye el RIP. Compruebe si el RIP ha mostrado otros mensajes de error. Compruebe
que el ordenador que incluye el RIP funcione correctamente y que tenga las especificaciones mínimas que requiere el RIP. Compruebe que el disco duro no esté lleno ni demasiado fragmentado.
Compruebe que la opción RIP durante impresión esté desactivada.
Esta opción puede causar una impresión lenta si el ordenador no es lo suficientemente potente.
Pruebe a reducir la resolución del trabajo o a aumentar el número de
pasadas.
73:03 Apague la impresora utilizando el panel frontal y mediante el interruptor de
corriente de la parte posterior. Desconecte los cables de alimentación. Vuelva a conectar los cables de alimentación y encienda de nuevo la impresora. Compruebe que la impresora tiene la versión de firmware más reciente. Si no es así, actualice el firmware con la versión más reciente.
ESWW
74:01 Se ha producido un error mientras se cargaba el archivo de actualización del
firmware. Pruebe los remedios siguientes:
Apague la impresora utilizando la tecla de Encender del panel frontal y
mediante el interruptor de la parte posterior de la impresora. Desconecte el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo y encienda la impresora.
Intente cargar de nuevo en la impresora el archivo de actualización del
firmware.
Mensajes de error del panel frontal
9
Page 58
Código de error Recomendación
76:03 Se ha producido una falta de espacio en el disco. Pruebe los remedios
siguientes:
Apague la impresora utilizando la tecla de Encender del panel frontal y
mediante el interruptor de la parte posterior de la impresora. Desconecte el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo y encienda la impresora.
Vuelva a enviar el archivo a la impresora.
77:04 Se ha producido un error interno de software del servidor Web incorporado.
Pruebe los remedios siguientes:
Apague la impresora utilizando la tecla de Encender del panel frontal y
mediante el interruptor de la parte posterior de la impresora. Desconecte el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo y encienda la impresora.
Compruebe que el firmware de la impresora está actualizado.
78.1:04 La impresora no tiene ningún valor preestablecido de sustrato para este sustrato. Siga el procedimiento de actualización de firmware para actualizar la impresora con los valores preestablecidos de sustrato más recientes.
78.2:01 Se ha detectado el final del rollo. Si no es el caso, descargue el sustrato y vuelva a cargarlo.
81:01, 81:03 Abra la ventana de la impresora y asegúrese de que no haya ningún obstáculo
que impida el movimiento del rodillo del motor. Si hay sustrato atascado que restringe el movimiento del rodillo del controlador, consulte la Guía de solución de problemas y mantenimiento.
10
82:01 Puede haber un atasco de sustrato o que el reflector del carro esté sucio. Pruebe
a limpiar el reflector del carro.
86:01 Abra la ventana y asegúrese de que no haya ningún obstáculo que impida el
movimiento del carro de los cabezales de impresión. Si hay sustrato arrugado que bloquea el carro, levante la palanca de ajuste del sustrato y limpie la obstrucción.
98:03 Uno o varios cabezales de impresión no funciona correctamente; utilice el
trazado de estado de los cabezales de impresión para averiguar cuál es el que no funciona bien.
Información preliminar
ESWW
Page 59
Page 60
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Primeira edição
NOTA:
A impressora HP Designjet L26100 está disponível somente em países selecionados. Entre em contato com a HP para verificar a disponibilidade em seu país.
Observe que para a impressora HP Designjet
L26100, qualquer informação na documentação sobre o rolo de recolhimento (incluindo os formadores de espiral) e acessório para carregamento deve ser ignorada a não ser que você tenha adquirido as peças como acessórios.
Avisos legais
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
As únicas garantias para produtos e serviços HP são descritas na declaração de garantia expressa que acompanha tais produtos e serviços. Nenhuma informação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas.
Você encontra a versão por escrito da Garantia Limitada da HP fornecida juntamente com o seu produto no menu iniciar em seu PC e/ou no CD/ DVD fornecido na caixa. Para alguns países/ regiões, uma Garantia Limitada da HP impressa é fornecida na caixa. Em países/regiões onde a garantia não é fornecida no formato impresso, você pode solicitar uma cópia impressa em
http://www.hp.com/go/orderdocuments, ou
escreva para:
América do Norte: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, EUA.
Europa, Oriente Médio, África: Hewlett-Packard, POD, Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Itália.
Ásia, Pacífico: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore 911507.
Inclua o número do produto, o período de garantia (encontrado na etiqueta do número de série), nome e endereço postal.
Page 61
Informações iniciais
Outras fontes de informação
Os documentos a seguir são fornecidos com a impressora e também podem ser baixados de:
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
Guia de preparação do local
Guia de instalação
Guia do usuário
Guia de manutenção e solução de problemas
Informações legais
Precauções de segurança
Antes de usar a impressora, leia as precauções de segurança a seguir para garantir o uso seguro do equipamento.
Você deve ter treinamento técnico apropriado e experiência necessária para conhecer os perigos aos quais pode estar exposto na realização de uma tarefa, além de tomar as medidas adequadas para minimizar riscos a você e outras pessoas.
Diretrizes gerais de segurança
Consulte as instruções de instalação antes de conectar a impressora à energia.
Não há peças que possam ser reparadas pelo operador dentro da impressora,
exceto aquelas cobertas pelo programa Autorreparo do cliente da HP (veja
http://www.hp.com/go/selfrepair). Contate o pessoal de serviço qualificado
para fazer a manutenção de outras peças. Desligue a impressora, desconecte-a da tomada e ligue para o representante
de serviços caso enfrente qualquer uma destas situações.
O cabo de alimentação ou o plugue está danificado.
Caiu líquido dentro da impressora.
Há fumaça ou cheiro incomum saindo da impressora.
A impressora caiu ou o módulo de secagem ou tratamento está
danificado. O Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do
aterramento) interno da impressora caiu várias vezes seguidas. A impressora não está funcionando corretamente. Desligue a impressora e desconecte o cabo de força da tomada em qualquer
um destes casos.
PT
PTWW
Outras fontes de informação
1
Page 62
Durante uma tempestade
Durante uma falta de energia
Risco de choque elétrico
AVISO! Os módulos de secagem e tratamento operam a tensões perigosas,
podendo causar lesões pessoais graves ou morte. A impressora usa dois cabos de energia. Desconecte os cabos de energia antes de
reparar a impressora. A impressora só pode ser conectada a tomadas aterradas. Para evitar risco de choque elétrico:
Não tente desmontar os módulos de secagem e tratamento nem o gabinete de
controle elétrico. Não remova nem abra tampas ou plugues de sistema fechado.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Teste a funcionalidade do RCCB (Disjuntor de corrente residual) a cada 6
meses.
Perigo de queimadura
Os subsistemas de secagem e tratamento da impressora funcionam a altas temperaturas e, se tocados, podem causar queimaduras. Para evitar lesões, tome estas precauções:
Não toque nos compartimentos internos dos módulos de secagem e tratamento
da impressora. Mesmo após a abertura da trava da janela que desconecta a energia de secagem e tratamento, as superfícies internas poderão estar quentes.
Tenha cuidado especial quando acessar o caminho do substrato.
Perigo de incêndio
Os subsistemas de secagem e tratamento da impressora funcionam a altas temperaturas. Ligue para seu representante de serviço, caso o Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do aterramento) caia várias vezes seguidas.
Para evitar risco de incêndios, tome as precauções a seguir.
Use a tensão de alimentação elétrica especificada na gravura com o nome do
produto. Conecte os cabos de alimentação às linhas dedicadas, cada uma protegida
por um disjuntor, segundo a classificação da tomada. Não use extensão de energia (adaptadores de tomada) para conectar os dois cabos de energia.
Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo
danificado. Não use os cabos de energia com outros produtos. Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
2 Informações iniciais PTWW
Page 63
Não derrube líquido na impressora.
Não use produtos aerossóis que contenham gases inflamáveis no interior nem
em volta da impressora.
Não bloqueie nem cubra as aberturas da impressora.
Não tente desmontar o módulo de secagem ou tratamento, nem o gabinete de
controle elétrico.
Certifique-se de que a temperatura de operação do substrato carregado não
excede a temperatura recomendada pelo fabricante. Se essas informações não estiverem disponíveis, não carregue substratos que não possam ser usados a uma temperatura de operação inferior a 125°C (257°F).
Não carregue substratos com temperaturas de autoignição inferior a 300°C
(572°F). Veja as notas a seguir.
NOTA: Teste o método com base em EN ISO 6942:2002; Avaliação de materiais
e conjuntos de materiais quando exposto a fonte de calor radiante, método B. As condições de teste para determinar a temperatura quando o substrato inicia a ignição (inflamam ou brilham) são: densidade do fluxo de calor: 30 kW/m², calorímetro de cobre, termopar tipo k.
Perigo mecânico
A impressora contém peças móveis que podem causar lesões. Para evitar lesões, tome estas precauções quando trabalhar perto da impressora.
Mantenha sua roupa e todas as partes de seu corpo longe das peças móveis
da impressora. Não use correntes, pulseiras nem outros objetos pendurados.
Se seu cabelo for comprido, prenda-o para que ele não entre na impressora.
Cuidado para que mangas e luvas não fiquem presas nas peças móveis da
impressora.
Não fique parado perto dos ventiladores, pois pode causar lesões e afetar a
qualidade de impressão (devido à obstrução do fluxo de ar). Não toque nas engrenagens nem nos rolos móveis durante a impressão.
Perigo de substrato pesado
Tome cuidado especial para evitar lesão pessoal quando trabalhar com substratos pesados.
Talvez seja necessário mais de uma pessoa para manusear os rolos de
substrato pesados. Tome cuidado para evitar problemas de coluna e/ou lesões.
Use uma empilhadeira, uma paleteira ou outro equipamento de transporte.
Ao lidar com rolos de substrato pesados, use equipamentos de proteção
pessoal, inclusive botas e luvas.
PTWW
Precauções de segurança
3
Page 64
Manipulação de tinta
Sua impressora não usa tintas solventes nem tem problemas normalmente associados a elas. No entanto, a HP recomenda que você use luvas ao manusear componentes do sistema de tinta.
O painel frontal
O painel frontal de sua impressora está localizado no canto direito frontal da impressora. Ele possui as seguintes funções importantes:
Ajudá-lo na solução de problemas
É usado na realização de determinadas operações físicas, como
descarregamento de substrato e manutenção da impressora Exibe informações resumidas sobre o status da impressora
Exibe avisos e mensagens de erro, quando apropriado, junto com alertas de
áudio para chamar a atenção ao aviso ou mensagem
O painel frontal inclui os seguintes componentes:
Tecla Power: para desligar a impressora.
1.
Luz da energia: indica o status de energia da impressora. Se a luz estiver
2.
apagada, a impressora estará desligada. Se estiver verde, a impressora estará ligada. Se estiver verde, mas piscando, a impressora está em transição entre o ligamento e o desligamento.
Visor do painel frontal: exibe erros, avisos e informações sobre o uso da
3.
impressora. Luz de status: indica o status operacional da impressora. Se a luz estiver
4.
apagada, a impressora não estará pronta. Se estiver verde, a impressora estará pronta e ociosa. Se estiver verde, mas piscando, a impressora estará ocupada: recebendo dados, processando ou imprimindo. Se estiver âmbar e
4
Informações iniciais
PTWW
Page 65
piscando, será necessário intervir. Se estiver âmbar, significará que ocorreu erro grave.
Tecla Para cima: para ir para cima em um menu ou opção, ou para aumentar
5.
um valor. Tecla OK: para confirmar uma ação durante um procedimento ou interação.
6.
Para inserir um submenu no menu. Para selecionar um valor ao apresentar uma opção.
Tecla Para baixo: para ir para baixo em um menu ou opções, ou para diminuir
7.
um valor. Tecla Voltar: para voltar para a etapa anterior em um procedimento ou
8.
interação. Para ir para um nível superior ou deixar a opção no menu, ou ao apresentar uma opção.
Tecla Cancelar: para cancelar um procedimento ou interação.
9.
Tecla Reiniciar: para reiniciar a impressora (como se ela fosse desligada e
10.
ligada novamente). Será necessário um instrumento com ponta fina para operar essa tecla.
Tecla Mover substrato: para mover o substrato carregado para frente ou para
11.
trás. Durante a impressão, essa tecla pode ser usada para ajustar imediatamente o avanço do substrato.
Para destacar um item no visor do painel frontal, pressione a tecla Para cima ou
Para baixo até que o item seja destacado.
Para selecionar um item no visor do painel frontal, primeiro destaque-o e, então, pressione a tecla OK.
Quando este guia mostrar uma série de itens do visor do painel frontal como:
Item1 > Item2 > Item3, significará que você deve selecionar Item1, Item2 e Item3.
Você pode encontrar informações sobre usos específicos do painel frontal em todo este guia.
Mensagens de erro do painel frontal
Em algumas circunstâncias, uma mensagem de erro é exibida no painel frontal. Siga as orientações na coluna Recomendação para resolver o erro. Para informações sobre operações de manutenção, consulte o Guia de Manutenção e Solução de Problemas.
Código do erro Recomendação
15.01:00, 16.01:00 A impressora não é aquecida dentro de um limite de tempo predefinido. Verifique se a temperatura ambiente e a tensão de entrada estão dentro das especificações da impressora.
PTWW
Mensagens de erro do painel frontal
5
Page 66
Código do erro Recomendação
15.02:00, 16.02:00 A impressora não consegue esfriar em um limite de tempo predefinido. Verifique se a temperatura ambiente está dentro das especificações da impressora. Verifique se todos os ventiladores estão desbloqueados e funcionando.
15.03:00, 16.03:00 Calor excessivo no módulo de secagem. Verifique se todos os ventiladores estão desbloqueados e funcionando.
15.04:00, 16.04:00 Calor insuficiente no módulo de secagem. Verifique se a temperatura ambiente está dentro das especificações da impressora.
15.05:00, 16.05:00 Erro do sensor infravermelho. Verifique se todos os ventiladores estão desbloqueados e funcionando.
15.06:00, 16.06:00 O módulo de secagem está funcionando à potência máxima por tempo demais. Verifique se a quantidade de tinta não está muito alta. Verifique se a temperatura ambiente está dentro das especificações da impressora.
21:03 Desligue a impressora no painel frontal e a chave liga/desliga na parte
traseira. Desconecte os cabos de alimentação. Reconecte os cabos de alimentação e ligue a impressora novamente.
21.2:10 Erro no cartucho de limpeza do cabeçote de impressão. Desligue a impressora, remova o cartucho de limpeza do cabeçote de impressão e verifique se é possível avançar o pano manualmente, usando as engrenagens brancas do lado direito. Se sim, reinsira-o. Em caso negativo, experimente inserir um novo cartucho de limpeza do cabeçote de impressão. Ligue a impressora.
24:03 O procedimento de configuração não foi concluído. Reinicie a impressora e,
em seguida, retome o procedimento de configuração desde o início.
26.n:01 (em que n =
número do cartucho de tinta)
29:01 O cartucho de limpeza do cabeçote de impressão não foi inserido
6
Informações iniciais
Remova o cartucho de tinta e reinstale-o na impressora. Se o erro persistir, substitua o cartucho por um novo.
corretamente. Abra a porta do cartucho de limpeza do lado direito da impressora, certifique-se de que o cartucho de limpeza de cabeçotes de impressão esteja encaixado corretamente e feche a porta. Se o problema persistir, substitua o cartucho de limpeza de cabeçotes de impressão.
PTWW
Page 67
Código do erro Recomendação
32:01 O rolo de recolhimento está desconectado. Se desejar usar o rolo de
recolhimento, desligue a impressora e assegure que todos os cabos do rolo de recolhimento estejam conectados (cabos do sensor, cabo da impressora). Se não quiser utilizá-lo, pode ser necessário descarregar o substrato manualmente do rolo de recolhimento. Lembre-se de, primeiro, cortar o papel, seja manualmente, seja pressionando o botão Mover substrato.
32:01.1 Este erro ocorre quando há uma pequena quantidade de substrato impresso,
menos de 200 cm (79 pol.) de comprimento. Certifique-se de que não haja obstáculos entre os sensores óticos do rolo de recolhimento, que o substrato esteja preso ao eixo do rolo de recolhimento e que o interruptor do rolo de recolhimento esteja na posição correta. Se necessário, use as teclas de seta do rolo de recolhimento para enrolar o substrato, em seguida, pressione OK para retomar a impressão.
32:01.2 Este erro ocorre quando há uma pequena quantidade de substrato impresso,
menos de 178 cm (70 pol.) de comprimento. O sensor do rolo de recolhimento detecta que o moldador de loop está (incorretamente) na parte inferior de seu caminho, apesar de o motor do eixo estar girando a mais de 3 segundos. A causa mais provável desse erro é que você tenha se esquecido de definir a direção do interruptor ou de afixar o substrato ao núcleo do eixo, e o substrato alcançou o chão e bloqueou os sensores infravermelhos do rolo de recolhimento. Certifique-se de que não haja obstáculos entre os sensores óticos do rolo de recolhimento, que o substrato esteja preso ao eixo do rolo de recolhimento e que o interruptor do rolo de recolhimento esteja na posição correta. Se necessário, use as teclas de seta do rolo de recolhimento para enrolar o substrato, em seguida, pressione OK para retomar a impressão.
PTWW
32:02 Este erro ocorre durante a inicialização da impressora, para adverti-lo de que
o rolo de recolhimento foi desconectado enquanto a impressora estava desligada. Isso acontecerá, também, se você tentar ativar o rolo de recolhimento e ele não estiver conectado à impressora. Conecte o rolo de recolhimento à impressora e pressione OK para continuar.
41:03, 42:03 Desligue a impressora no painel frontal e a chave liga/desliga na parte
traseira. Desconecte os cabos de alimentação. Abra a janela e verifique se há obstáculos visíveis que restrinjam o movimento do rolete da unidade. Se houver um aglomerado amassado de substrato no caminho, levante a alavanca de ajuste do substrato e elimine a obstrução. Reconecte os cabos de alimentação e ligue a impressora novamente.
44.n Falha em um interruptor. Há ruído no sinal do sistema de tratamento de resíduos. Verifique se o conector está corretamente conectado.
Mensagens de erro do painel frontal
7
Page 68
Código do erro Recomendação
46:03 Desligue a impressora no painel frontal e a chave liga/desliga na parte
traseira. Desconecte os cabos de alimentação. Reconecte os cabos de alimentação e ligue a impressora novamente.
61:01 O formato do arquivo está incorreto e a impressora não pode processar o
trabalho.
61:09 O RIP não pode se comunicar com a impressora. Verifique se todos os cabos
relevantes estão corretamente conectados e se o RIP exibiu uma mensagem de erro.
63:04 Um problema de entrada/saída ocorreu com o cartão de rede. Tente fazer o
seguinte:
Verifique se o cabo de rede está conectado de maneira correta ao cartão
de rede. Verifique se o firmware da impressora está atualizado.
63:05 O trabalho que está sendo enviado à impressora está muito devagar. A
impressora cancelará o trabalho se houver pausas longas de mais de 20 segundos. Tente fazer o seguinte:
Certifique-se de que um 1 Gigabit Ethernet Card foi corretamente
instalado no computador com RIP. Verifique se há mensagens de erro no RIP. Verifique se o computador com
RIP está funcionando corretamente e se tem a especificação mínima solicitada pelo RIP. Verifique se o disco rígido está cheio ou excessivamente fragmentado.
Verifique se a opção RIP durante impressão está ativada. Essa opção poderá diminuir a velocidade de impressão se a velocidade do computador não for suficiente.
Tente reduzir a resolução do trabalho ou aumentar o número de
passadas.
73:03 Desligue a impressora no painel frontal e a chave liga/desliga na parte
traseira. Desconecte os cabos de alimentação. Reconecte os cabos de alimentação e ligue a impressora novamente. Verifique se a impressora tem a versão de firmware mais recente. Em caso negativo, atualize o firmware para a versão mais recente.
8
Informações iniciais
PTWW
Page 69
Código do erro Recomendação
74:01 Ocorreu um erro ao fazer o upload do arquivo de atualização do firmware.
Tente fazer o seguinte:
Desligue a impressora, usando o botão Power do painel frontal ou a
chave liga/desliga na parte traseira da impressora. Desconecte o cabo de alimentação, reconecte-o e ligue a impressora.
Tente fazer o upload do arquivo de atualização do firmware novamente.
76:03 Ocorreu um erro de falta de espaço em disco. Tente fazer o seguinte:
Desligue a impressora, usando o botão Power do painel frontal ou a
chave liga/desliga na parte traseira da impressora. Desconecte o cabo de alimentação, reconecte-o e ligue a impressora.
Reenvie o arquivo para a impressora.
77:04 Ocorreu um erro no software interno do servidor da Web incorporado. Tente
fazer o seguinte:
Desligue a impressora, usando o botão Power do painel frontal ou a
chave liga/desliga na parte traseira da impressora. Desconecte o cabo de alimentação, reconecte-o e ligue a impressora.
Verifique se o firmware da impressora está atualizado.
78.1:04 A impressora não tem uma predefinição para esse substrato. Siga o procedimento de atualização de firmware para atualizar a impressora com as predefinições de substrato mais recentes.
PTWW
78.2:01 O final do rolo foi detectado. Se não for esse o caso, descarregue e recarregue o substrato.
81:01, 81:03 Abra a janela da impressora e verifique se não há nada que impeça o
movimento do rolete da unidade. Se o substrato tiver congestionado e restringir o movimento do rolete da unidade, consulte o Guia de Manutenção e Solução de Problemas.
82:01 Pode haver congestionamento de substrato ou um refletor sujo do carro. Tente
limpar o refletor do carro.
86:01 Abra a janela e verifique se há obstáculos visíveis que restrinjam o movimento
do carro do cabeçote de impressão. Se houver um aglomerado amassado de substrato bloqueando o carro, levante a alavanca de ajuste do substrato e elimine a obstrução.
98:03 Um ou mais cabeçotes de impressão estão funcionando incorretamente. use a
plotagem do status do cabeçote de impressão para descobrir.
Mensagens de erro do painel frontal
9
Page 70
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1
注記:
HP Designjet L26100プリンタは、一部の国で のみ利用できます。お客様の国で利用可能か どうかは、HPまでお問い合わせください。
HP Designjet L26100プリンタの場合、巻き取り リール(ループ シェイパを含む)、および取り付け アクセサリ、に関してマニュアルに記載されて いる情報は、これらをアクセサリとして購入し ている場合を除き、無視してください。
法律に関する注記
ここに記載した内容は、予告なしに変更するこ とがあります。
HP 製品およびサービスの保証は、該当する製品 およびサービスに付属する明示された保証書の 記載内容に限られるものとします。本書中のい かなる記載も、付加的な保証を構成するものと して解釈されないものとします。弊社は、本書 に含まれる技術上または編集上の誤りおよび欠 落について、一切責任を負うものではありませ ん。
製品に適用される HP 限定保証は、お客様の PC のスタート メニューまたは箱に収納されてい る CD/DVD にあります。国または地域によって は、HP 無償保証が印刷された用紙が同梱されて います。保証が印刷された用紙が提供されてい ない国または地域では、
go/orderdocuments にアクセスしてコピーを請求
するか、次の宛先に依頼してください。
北米: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA
欧州、中東、アフリカ: Hewlett-Packard, POD,
Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italy
アジア、太平洋: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore
911507.
製品番号、保証期間 (シリアル番号ラベルに付 記)、名前、および郵送先住所を忘れずに明記し てください。
http://www.hp.com/
Page 71
基本情報
その他の情報源
以下のマニュアルがプリンタに付属しています。また からダウンロードすることも可能です。
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
サイト準備ガイド
インストール ガイド
ユーザーズ ガイド
保守およびトラブルシューティング ガイド
法律情報
安全に関する注意事項
プリンタを使用する前に、安全に関する次の注意事項を読んで、装置を安全に使 用してください。
適切な技術研修を受け、作業中に遭遇する可能性がある危険性について学び、自 分自身はもとより他の人にも及ぶ危険要因を最小限に抑えるために、適切な対策 を講じることをお勧めします。
一般的な安全に関するガイドライン
プリンタを電源に接続する前に、設置についての指示を参照してください。
プリンタ内部には、HP's Customer Self Repair プログラムで取り扱う部品は
ありますが、オペレータが操作可能な部品はありません
(
http://www.hp.com/go/selfrepair を参照)。他の部品の保守作業について
は、資格を有するサービス担当者に依頼してください。 次のいずれかの場合には、プリンタの電源をオフにして、電源コンセントか
ら両方の電源ケーブルを抜き、サービス担当者にご連絡ください。
電源コードまたはプラグが損傷した。
プリンタに液体が入った。
プリンタから煙が出たり、異様な臭いがする。
プリンタが落下したか、乾燥モジュールまたは硬化モジュールが損傷し
た。 プリンタ内蔵の残留電流ブレーカー (漏電遮断器) が繰り返し落ちる。
プリンタが正常に動作しない。
次のいずれかの場合には、プリンタの電源をオフにし、電源コードを両方と
もコンセントから抜いてください。
雷雨時
停電時
JP
JAWW
その他の情報源
1
Page 72
感電による危険
警告! 乾燥モジュールと硬化モジュールは、死亡または重大な人身事故につな
がる可能性のある危険電圧で動作します。 プリンタには、電源コードが 2 本使用されています。プリンタの保守作業前に電
源コードを両方とも抜いてください。プリンタは、接地されたメイン コンセント のみに接続する必要があります。
感電の恐れを防止するため、次の点を守ってください。
乾燥モジュールおよび硬化モジュールや、電気制御キャビネットを解体しな
いでください。 閉じられたシステムのカバーや差し込み口を取り外したり開いたりしないで
ください。 異物をプリンタのスロットに差し込まないでください。
残留電流ブレーカー (RCCB) の機能を 6 か月ごとにテストしてください。
熱による危険
プリンタの乾燥および硬化用サブシステムは高温で稼動しているため、触ると火 傷をする可能性があります。人身事故を防止するため、以下の注意事項に従って ください。
プリンタの乾燥モジュールおよび硬化モジュールの内部筐体に触れないでく
ださい。乾燥および硬化の電源を切断するウィンドウ ラッチを開いた後で も、内部の表面は熱くなっている可能性があります。
素材の経路に触れる場合は、特に注意してください。
発火の危険
プリンタの乾燥および硬化用サブシステムは高温で稼動しています。プリンタ内 蔵の残留電流ブレーカー (漏電遮断器) が繰り返し落ちる場合は、サービス担当 者に連絡してください。
発火の恐れを防止するため、以下の注意事項に従ってください。
製品プレートに示された電源電圧を使用してください。
電源コードは、それぞれコンセントの定格に従った分岐ブレーカーによって
保護された専用の線に接続してください。いずれの電源コードを接続する場 合も、たこ足配線 (移動可能な電源タップ) を使用しないでください。
プリンタ付属の HP が提供する電源コード以外は使用しないでください。破
損した電源コードを使用しないでください。他の製品の電源コードを使用し ないでください。
異物をプリンタのスロットに差し込まないでください。
液体がプリンタにこぼれないように注意してください。
可燃性ガスを含むエアゾール製品を、プリンタの内部または周囲で使用しな
いでください。
2
基本情報
JAWW
Page 73
プリンタの開口部を遮断したり、覆わないでください。
乾燥モジュールまたは硬化モジュールや、電気制御キャビネットを解体しな
いでください。 取り付けられた素材が、製造元の推奨する動作温度を超えていないことを確
認してください。推奨する動作温度が製造元から入手できない場合は、 125°C (257°F) 以下の動作温度で使用できる素材を取り付けてください。
自動発火温度が 300°C (572°F) 以下の素材は取り付けないでください。以
下の注記を参照してください。
注記: テスト方法は、EN ISO 6942:2002 のテスト B (放射熱源にさらされた
ときの素材および素材組み立ての評価) に基づいています。素材の発火 (炎を出 すか光を放つ) 温度を特定するためのテスト条件には、電流束密度 (30 kW/m²)、 銅熱量計、K 型熱電対を使用しました。
機械的危険
プリンタには人身事故の原因になる可能性のある可動部分があります。人身事故 を防止するため、プリンタの近くで作業する場合は、以下の注意事項に従ってく ださい。
衣服や身体はプリンタの可動部分から離してください。
ネックレス、ブレスレットなど、垂れ下がる物体の着用は避けてください。
長髪の場合は、頭髪がプリンタ内に落下しないように留めてください。
袖や手袋がプリンタの可動部分に巻き込まれないように注意してください。
ファンの近くに立たないでください。人身事故につながったり印刷品質に影
響を及ぼす可能性があります (エアフローが遮断されるため)。 印刷時にギアや移動ロールに触れないでください。
重量のある素材による危険
人身事故を避けるため、重量のある素材を扱う場合は特に注意が必要です。
重い素材ロールを扱う際は、複数名必要なことがあります。背中に負担をか
けたり痛めたりしないように注意してください。 フォークリフトやパレット トラックなどの荷役機器を使用することを検討
してください。 重い素材ロールを扱うときは、長靴や手袋などの保護用具を着用してくださ
い。
インクの取り扱い
このプリンタには溶剤インクが使用されていないため、溶剤インクに関連する従 来の問題は発生しませんが、インク システム コンポーネントを扱う場合は、手 袋の着用をお勧めします。
JAWW
安全に関する注意事項
3
Page 74
フロントパネル
プリンタのフロントパネルは、プリンタ前面の向かって右側にあります。フロン トパネルには、以下の重要な機能があります。
トラブルシューティングのための情報アシスト。
素材の取り外しやプリンタの保守など、特定の物理的操作を実行する際に使
用します。 プリンタのステータスに関する情報を簡潔に表示します。
場合に応じて、警告やエラー メッセージが表示され、警告やエラー メッセ
ージに対する注意を促すために警告音が鳴ります。
フロントパネルには、以下のコンポーネントがあります。
電源ボタン:プリンタをオフにします。
1.
電源ランプ:プリンタの電源ステータスを示します。このランプが消灯して
2.
いる場合、プリンタの電源はオフになっています。緑色に点灯している場 合、プリンタの電源はオンになっています。緑色に点滅している場合、プリ ンタはオンとオフの切り替え中です。
フロントパネル ディスプレイ:プリンタの使用に関するエラー、警告、お
3.
よび情報を表示します。 ステータス ランプ: プリンタの動作状態を示します。このランプが消灯して
4.
いる場合は、プリンタの印刷準備ができていません。ランプが緑色に点灯し ている場合、プリンタは印刷可能でアイドル状態です。ランプが緑色に点滅 している場合、プリンタはビジー状態で、データ受信中、処理中、または印 刷中です。ランプが黄色に点滅している場合は、対処が必要です。ランプが 黄色に点灯している場合、深刻なエラーが発生しています。
上矢印ボタン:メニューやオプション内を上に移動したり、数値を増やしま
5.
す。
OK ボタン:手順の実行中または操作中に操作を確定します。メニューでサ
6.
ブメニューを表示します。オプションがある場合に値を選択します。
4
基本情報
JAWW
Page 75
下矢印ボタン:メニューやオプション内を下に移動したり、数値を減らしま
7.
す。
戻るボタン:手順実行中または操作中に前の手順に戻ります。上位レベルに
8.
移動する、メニューのオプションから外れる、またはオプションがある場合 に使用します。
キャンセルボタン:手順または操作を取り消します。
9. リセットボタン:プリンタを再起動します (スイッチを一度オフにしてから
10.
再度オンにする操作に類似)。このボタンを操作する際は、先の細い器具を使 用する必要があります。
素材を移動ボタン:取り付けた素材を前後に移動します。プリンタの印刷中
11.
に、その場で使用して素材送りを微調整できます。
フロントパネルの表示上の項目をハイライトさせるには、その項目がハイライト されるまで上矢印または下矢印ボタンを繰り返し押します。
フロントパネルの表示上の項目を選択するには、まずその項目をハイライトし て、OK ボタンを押します。
このガイドで、フロントパネル表示の一連の項目が、[項目 1] - [項目 2] - [項3] のように記述されている場合は、[項目 1]、[項目 2]、[項目 3]の順に選 択してください。
フロントパネルの特定の使用方法についての詳細は、このガイドで順を追って説 明します。
フロントパネル エラー メッセージ
状況によっては、フロントパネルにエラー メッセージが表示されます。その場合 は、[推奨] 列のヒントに従ってエラーを解決します。保守操作の詳細について は、『
保守およびトラブルシューティング ガイド
』を参照してください。
JAWW
エラー コード 推奨
15.01:0016.01:00
15.02:0016.02:00
15.03:0016.03:00
15.04:0016.04:00
プリセットされた時間制限内にプリンタの温度が動作温度まで上昇しませ ん。周囲の温度と入力電圧がプリンタの仕様の範囲内であることを確認しま す。
プリセットされた時間制限内にプリンタの温度が動作温度まで下がりませ ん。周囲の温度がプリンタの仕様の範囲内であることを確認します。すべて のファンが動作しており、遮断されていないことを確認します。
乾燥モジュールが過熱しています。すべてのファンが動作しており、遮断さ れていないことを確認します。
乾燥モジュールの熱が不十分です。周囲の温度がプリンタの仕様の範囲内で あることを確認します。
フロントパネル エラー メッセージ
5
Page 76
エラー コード 推奨
15.05:0016.05:00
15.06:0016.06:00
21:03
21.2:10
24:03
26.n:01 (n = インクカ ートリッジ番号)
29:01
赤外線センサーのエラーです。すべてのファンが動作しており、遮断されて いないことを確認します。
乾燥モジュールが非常に長時間、最大電力で動作しています。インク量が多 すぎないか確認してください。周囲の温度がプリンタの仕様の範囲内である ことを確認します。
フロントパネルを使用してプリンタの電源をオフにし、背面にある電源スイ ッチをオフにします。電源コードを取り外します。電源コードを再度取り付 けて、プリンタの電源を再度オンにします。
プリントヘッド クリーニング カートリッジのエラーです。プリンタの電源 をオフにし、プリントヘッド クリーニング カートリッジを取り外し、右に ある白のギアを使用して布を手動で送ることができるかどうかを確認しま す。できる場合は、プリントヘッド クリーニング カートリッジを再度取り 付けます。できない場合は、新しいプリントヘッド クリーニング カートリ ッジで試します。プリンタの電源をオンにします。
セットアップ手順が完了していません。プリンタを再起動し、セットアップ 手順を最初から再開します。
インクカートリッジを取り外し、再度取り付けてください。問題が解決しな い場合は、新しいカートリッジに交換します。
プリントヘッド クリーニング カートリッジが正しく挿入されていません。 プリンタの右側にあるプリントヘッド クリーニング カートリッジのドアを 開け、プリントヘッド クリーニング カートリッジが正しく取り付けられて いることを確認したら、ドアを閉めます。問題が解決しない場合は、プリン トヘッド クリーニング カートリッジを交換します。
32:01
32:01.1 このエラーは、79 インチ (200 cm) 未満の少量の素材を印刷するときに発
6
基本情報
巻き取りリールが接続されていません。巻き取りリールを使用する場合は、 プリンタの電源をオフにし、すべての巻き取りリール ケーブル (センサー ケーブル、プリンタ ケーブル) が接続されていることを確認します。巻き 取りリールを使用しない場合、巻き取りリールから素材を手動で取り外す必 要があります。必ず最初に手動で、または 素材を移動 キーを押して用紙を カットしてください。
生します。巻き取りリール光学式センサーの間に障害物がないこと、素材が 巻き取りリール スピンドルに取り付けられていること、および巻き取りリ ール スイッチが正しい位置にあることを確認してください。必要に応じ て、巻き取りリールの矢印キーを使用して素材を巻き取り、OK を押して印 刷を再開してください。
JAWW
Page 77
エラー コード 推奨
32:01.2 このエラーは、70 インチ (178 cm) 未満の少量の素材を印刷するときに発
生します。巻き取りリール センサーにより、スピンドル モーターが 3 秒以 上回転していた場合でも、管状の芯が (間違って) そのパスの下部にあるこ とが検出されます。このエラーの原因として最も可能性が高いのは、素材が 床に達して巻き取りリールの赤外線センサーが遮断されたときに、スイッチ の方向を設定し忘れたか、素材をスピンドルの芯にテープで貼り付けるのを 忘れたことです。巻き取りリール光学式センサーの間に障害物がないこと、 素材が巻き取りリール スピンドルに取り付けられていること、および巻き 取りリール スイッチが正しい位置にあることを確認してください。必要に 応じて、巻き取りリールの矢印キーを使用して素材を巻き取り、OK を押し て印刷を再開してください。
32:02
41:0342:03
44.n
46:03
61:01
61:09 RIP とプリンタとの通信ができていません。関連するすべてのケーブルが正
63:04
このエラーは、プリンタの初期化時に発生し、プリンタの電源がオフになっ たときに、巻き取りリールが切断されたことを警告します。さらに、巻き取 りリールを有効にしようとしたが、プリンタに接続されていない場合にも発 生します。巻き取りリールをプリンタに接続し、OK を押して続行します。
フロントパネルを使用してプリンタの電源をオフにし、背面にある電源スイ ッチをオフにします。電源コードを取り外します。ウィンドウを開け、ドラ イブ ローラーの動きを妨げるものが見えないことを確認します。素材の経 路に素材がしわになった塊がある場合、素材調整レバーを持ち上げて障害物 を取り除きます。電源コードを再度取り付けて、プリンタの電源を再度オン にします。
スイッチに障害が発生しました。廃棄物管理システムの信号に雑音が発生し ています。コネクタが正しく接続されていることを確認してください。
フロントパネルを使用してプリンタの電源をオフにし、背面にある電源スイ ッチをオフにします。電源コードを取り外します。電源コードを再度取り付 けて、プリンタの電源を再度オンにします。
ファイル形式が間違っているため、プリンタがジョブを処理できません。
しく接続されていることを確認し、RIP でエラー メッセージが表示されてい るかどうかを確認してください。
ネットワークカードで入出力エラーが発生しました。以下の対策を試しま す。
ネットワークケーブルがネットワークカードに正しく接続されている
ことを確認します。
プリンタのファームウェアが最新版かどうかを確認します。
JAWW
フロントパネル エラー メッセージ
7
Page 78
エラー コード 推奨
63:05 ジョブがプリンタに到達するのが遅すぎます。20 秒以上間があくと、その
ジョブはプリンタでキャンセルされます。以下の改善策を試してください。
RIP を搭載しているコンピュータに 1 ギガビット イーサネット カード
が正しく取り付けられていることを確認してください。
RIP でエラー メッセージが表示されていないか確認してください。RIP
を搭載しているコンピュータが正しく機能しており、RIP の最小要件が 満たされていることを確認してください。ハード ディスクが満杯で も、過度に断片化されてもないことを確認してください。
[印刷中の RIP] オプションが有効になっているかどうかを確認してく ださい。コンピュータの処理能力が不足している場合は、このオプシ ョンで低速印刷にすることができます。
ジョブの解像度を低くするか、パス数を増やしてみてください。
73:03
74:01
76:03
77:04 内蔵 Web サーバの内部ソフトウェア エラーが発生しました。以下の対策
フロントパネルを使用してプリンタの電源をオフにし、背面にある電源スイ ッチをオフにします。電源コードを取り外します。電源コードを再度取り付 けて、プリンタの電源を再度オンにします。プリンタのファームウェア バ ージョンが最新であることを確認します。最新でない場合は、ファームウェ アを最新のバージョンに更新します。
ファームウェア アップデート ファイルのアップロード中にエラーが発生し ました。以下の対策を試します。
フロントパネルの 電源 ボタンとプリンタの背面の電源スイッチを使
用して、プリンタの電源をオフにします。電源コードを取り外し、電 源コードを再度接続してプリンタの電源をオンにします。
もう一度、このファームウェア アップデート ファイルをプリンタに
アップロードしてください。
「ディスク容量不足」エラーが発生しました。以下の対策を試します。
フロントパネルの 電源 ボタンとプリンタの背面の電源スイッチを使
用して、プリンタの電源をオフにします。電源コードを取り外し、電 源コードを再度接続してプリンタの電源をオンにします。
プリンタにファイルを再送信します。
を試します。
フロントパネルの 電源 ボタンとプリンタの背面の電源スイッチを使
用して、プリンタの電源をオフにします。電源コードを取り外し、電 源コードを再度接続してプリンタの電源をオンにします。
プリンタのファームウェアが最新版かどうかを確認します。
8
基本情報
JAWW
Page 79
エラー コード 推奨
78.1:04
78.2:01
81:0181:03
82:01
86:01
98:03 少なくとも 1 つのプリントヘッドが故障しています。プリントヘッド ステ
プリンタに、この素材の素材プリセットがありません。ファームウェア ア ップグレード手順に従って、最新の素材プリセットでプリンタを更新してく ださい。
ロールの端が検出されました これが当てはまらない場合は、素材を取り外 して再度取り付けます。
プリンタのウィンドウを開け、ドライブローラーの動きを妨げるものがない ことを確認します。素材が詰まってドライブ ローラーの動きが妨げられて いる場合は、『 さい。
素材が詰まっているか、キャリッジ リフレクタが汚れている可能性があり ます。キャリッジ リフレクタをクリーニングしてみてください。
ウィンドウを開け、プリントヘッド カートリッジの動きを妨げるものが見 えないことを確認します。素材がしわになり、その塊によってキャリッジが 遮断されている場合、素材調整レバーを持ち上げて障害物を取り除きます。
ータス プロットを使用して、故障しているプリントヘッドを探してくださ い。
保守およびトラブルシューティング ガイド
』を参照してくだ
JAWW
フロントパネル エラー メッセージ
9
Page 80
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
第一版
注:
仅在某些国家/地区销售 HP Designjet L26100 打印机。请与 HP 联系以确定是否在您的国家/ 地区销售该款打印机。
对于 HP Designjet L26100打印机,请注意, 应忽略文档中有关卷纸收纸器(包括成卷器)、 和加载附件的,除非您已购买这些部件,配件。
法律通告
本文包含的信息如有变更,恕不另行通知。
有关 HP 产品和服务的全部保修和保证条款,均 已在相关产品和服务所附带的保修声明中进行了 明确的规定。本文中的任何内容都不应被引伸为 补充保证。HP 对本文中出现的技术错误、编辑错 误或疏漏之处概不负责。
您可以在 PC 上的开始菜单中和/或包装箱内提供 的 CD/DVD 中找到以明示方式提供的、适合您 的产品的 HP 有限保修声明。对于某些国家/地 区,包装箱内会提供印刷版的 HP 有限保修声 明。在不提供印刷版保修声明的国家/地区,可以
http://www.hp.com/go/orderdocuments
通过 索要印刷副本,或者致信以下地址索要:
北美:Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA
欧洲、中东、非洲:Hewlett-Packard, POD, Via
G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/Naviglio (MI), Italy。
亚太:Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore 911507。
请写明您的产品号、保修期(在序列号标签上)、 姓名和邮寄地址。
Page 81
介绍信息
其他信息来源
以下文档随打印机提供,也可通过 下
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
现场准备指南
安装指南
用户指南
维护与故障排除指南
法律信息
安全防范措施
使用您的打印机前,请阅读以下安全防范措施,以确保您安全地使用打印机。 您需要经过适当的技术培训并拥有相应经验以了解在执行任务时可能遇到的危险,
并采取相应措施将您自己和其他人的风险降到最低。
一般安全准则
为打印机安装耗材之前请首先参考安装说明。
HP 客户自行维修计划(请参阅
内的部件以外,打印机内没有操作员可维修的任何部件。应由有资质的维修人 员维修其它部件。
出现以下任何一种情况时,请关闭打印机,将两根电源线都从电源插座拔下,
然后致电您的服务代表。
出现以下任何一种情况时,请关闭打印机,然后将两根电源线都从电源插座拔
下。
电击危险
警告! 干燥模块或固化模块使用危险电压工作可导致死亡或严重人身伤害。
ZHCN
载。
http://www.hp.com/go/selfrepair)范围
电源线或电源插座损坏。 有液体流入打印机。 打印机冒烟或发出不正常的气味。 打印机落地、干燥模块或固化模块损坏。 打印机内置的漏电断路器(接地故障漏电保护器)重复出现故障。 打印机未正常运行。
雷暴天气 断电
ZHCN
其他信息来源
1
Page 82
打印机使用两根电源线。维修打印机前请拔下所有电源线。打印机应仅连接到接地 的干线插座。
避免电击危险:
请勿拆除干燥模块、固化模块或电气控制柜。
请勿卸下或打开任何其他已关闭的系统盖板或插头。
请勿将任何物体插入打印机插槽。
每半年测试一次漏电断路器 (RCCB) 的功能。
烫伤危险
打印机的烘干和固化子系统在高温下运行,如果触摸,则可能导致灼伤。为避免人 身伤害,请注意以下防范措施。
请勿触摸打印机烘干模块和固化模块的内壳。即使打开起断开干燥模块和固化
模块电源作用的窗锁,内部表面也可能仍然很烫。 当使用基材通道时,应特别小心。
火灾
打印机的烘干和固化子系统在运行时会产生高温。如果打印机内置的漏电断路器
(接地故障漏电保护器)重复出现故障,请致电您的服务代表。
为避免火灾危险,请采取以下防范措施。
使用铭牌上指定的电源电压。
将电源线连接到专用线路(每条线路由其墙座额定功率对应的分支电路断路器
进行保护)。请勿使用配电盘(插线板)连接电源线。
仅使用 HP 随打印机提供的电源线。不要使用损坏的电源线。不要使用其他产
品的电源线。 请勿将任何物体插入打印机插槽。
小心不要让液体溅到打印机上。
请勿在打印机内部或周围使用含有可燃气体的喷雾产品。
请勿阻塞或盖住打印机的开孔。
请勿拆除干燥和固化模块或电气控制柜。
确保不超过制造商对装入的基材建议的运行温度。如果制造商未提供此信息,
则请勿装入在运行温度在 125°C(257°F) 时无法使用的基材。 请勿装入自燃温度低于 300°C(572°F) 的基材。请参阅以下备注。
注: 测试方法基于 EN ISO 6942:2002 暴露于辐射热源时对材料和材料套件的
评定,方法 B。用于确定基材燃烧(火焰或无火燃烧)开始温度的测试条件为:热 通量密度:30 kW/m²,铜热量计,K 型热电偶。
机械危险
2
打印机的运动部件可能会导致伤害。为避免人身伤害,当靠近打印机工作时,请注 意以下防范措施。
介绍信息
ZHCN
Page 83
使衣物和身体的所有部位远离打印机的运动部件。
不要戴项链、手镯和其他悬挂物品。
如果您的头发较长,请保护好以免头发落入打印机中。
注意不要让袖子或手套被打印机的运动部件缠住。
站立时避免靠近风扇,否则可能导致伤害,并且还可能影响打印质量(通过阻
塞气流)。 请勿在打印时触摸齿轮或移动的卷筒。
基材过重危险
当处理较重的基材时,应特别小心,以免造成人身伤害。
处理较重的基材卷筒可能需要多个人。应非常小心,以免造成背部拉伤和/或
伤害。 考虑使用叉式升降机、码垛车或其他处理设备。
处理较重的基材卷筒时,请穿戴人身防护装置,包括靴子和手套。
墨水处理
您的打印机不使用溶剂型墨水,因此也就没有与这类墨水关联的传统问题。不过, HP 建议您在处理墨盒系统组件时戴上手套。
前面板
打印机前面板位于打印机正面的右侧部分。它有以下重要功能:
帮助您对问题进行故障排除
当执行某些实际操作(例如,取出基材和维护打印机)时使用
显示有关打印机状态的简短信息
显示警告和错误消息(如果有),警告和错误消息还伴随有声音警告以引起注
ZHCN
前面板包括以下组件:
前面板
3
Page 84
电源键:关闭打印机。
1.
电源指示灯:指示打印机的电源状态。如果此指示灯熄灭,则表示打印机已关
2.
闭。如果指示灯呈绿色亮起,则表示打印机已打开。如果指示灯呈绿色闪烁, 则表示打印机正在打开与关闭之间过渡。
前面板显示屏:显示错误、警告以及与使用打印机有关的信息。
3.
状态指示灯:指示打印机的电源状态。如果此指示灯熄灭,则表示打印机尚未
4.
就绪。如果指示灯呈绿色亮起,则表示打印机已就绪且处于闲置状态。如果指 示灯呈绿色闪烁,则表示打印机正忙于:接收数据、进行处理或打印。如果指 示灯呈黄色闪烁,则要求您进行干预。如果指示灯呈黄色亮起,则已出现严重 错误。
向上键:在菜单或选项中上移或增加值。
5.
OK 键:确认过程或交互中的操作。进入菜单中的子菜单。给出选项时选择选
6.
项值。
向下键:在菜单或选项中下移或减少值。
7.
返回键:返回过程或交互中的上一步骤。转到上一级别或在给出选项时保留菜
8.
单中的选项。
取消键:取消过程或交互操作。
9.
重置键:重新启动打印机(相当于将其关闭后再打开)。您需要使用一个尖头
10.
工具来操作此键。
移动纸张键:向前或向后移动装入的纸张。在打印机打印期间,您可以使用该
11.
键快速微调纸张前移。
要在前面板显示屏上突出显示一个项目,请按向上向下键,直到突出显示了该项 目。
要在前面板显示屏上选择一个项目,先突出显示该项目,然后按 OK 键。 在本指南中,如果显示如下前面板显示屏项:项目 1 > 项目 2 > 项目 3,表示
您应该先选择项目 1,再选择项目 2,然后选择项目 3。 您可以在本指南中找到有关前面板的具体使用信息。
前面板错误消息
在某些情况下,前面板会显示错误消息。请按照“建议”列中的建议来纠正相应的 错误。有关维护操作的详细信息,请参阅《维护与故障排除指南》。
错误代码 建议
15.01:0016.01:00
15.02:0016.02:00
4
介绍信息
打印机无法在预设的时间限制内预热。检查环境温度和输入电压是否在打印机 规格内。
打印机无法在预设的时间限制内冷却。检查环境温度是否符合打印机规格。检 查所有风扇是否正常工作并且通风顺畅。
ZHCN
Page 85
错误代码 建议
15.03:0016.03:00
15.04:0016.04:00
15.05:0016.05:00
15.06:0016.06:00
21:03
21.2:10
24:03
26.n:01(其中 n =
盒编号)
29:01
32:01
烘干模块太热。检查所有风扇是否正常工作并且通风顺畅。
烘干模块不够热。检查环境温度是否符合打印机规格。
红外传感器出现错误。检查所有风扇是否正常工作并且通风顺畅。
烘干模块以最大功率运行的时间过长。请确保墨水量不过高。检查环境温度是 否符合打印机规格。
使用前面板和后面的电源开关关闭打印机。断开电源线。重新连接电源线,然 后重新打开打印机。
打印头清洁盒出现错误。关闭打印机,卸下打印头清洁盒,然后检查是否可以 使用右侧的白色齿轮手动前移棉布。如果可以,请将其重新插入。如果不能, 请尝试使用新的打印头清洁盒。打开打印机。
尚未完成设置过程。重新启动打印机,然后从头开始重新执行设置过程。
卸下墨盒,然后在打印机中重新安装该墨盒。如果错误仍然存在,请将墨盒更 换为新墨盒。
没有正确插入打印头清洁盒。打开打印机右侧的打印头清洁盒盖,确保正确安 装了打印头清洁盒,然后关闭盒盖。如果问题仍然存在,请更换打印头清洁 盒。
卷纸收纸器断开连接。如果要使用卷纸收纸器,请关闭打印机,并确保连接了 所有卷纸收纸器电缆(传感器电缆、打印机电缆)。如果不想使用卷纸收纸 器,您可能需要从卷纸收纸器中手动取出基材。务必先手动或按移动基材键裁 切纸张。
ZHCN
32:01.1 打印长度小于 79 英寸(200 厘米)的少量基材时发生此错误。请确保卷纸
收纸器光学传感器之间没有障碍物;确保基材连接到卷纸收纸器卷轴;确保卷 纸收纸器开关处于正确位置。如有必要,请使用卷纸收纸器箭头键卷绕基材; 然后按 OK(确定)恢复打印。
32:01.2 打印长度小于 70 英寸(178 厘米)的少量基材时发生此错误。卷纸收纸器
传感器检测到回路整形器 (不正确)位于其通道底部,即使卷轴电动机旋转已 超过 3 秒也是如此。出现此错误的原因最可能是,在基材碰到地板并挡住了 卷纸收纸器红外传感器时,您忘记设置开关方向或用胶带将基材粘到卷轴芯棒 上。确保卷纸收纸器光学传感器之间没有障碍物;确保基材连接到卷纸收纸器 卷轴;确保卷纸收纸器开关处于正确位置。如有必要,请使用卷纸收纸器箭头 键卷绕基材;然后按 OK(确定)恢复打印。
前面板错误消息
5
Page 86
错误代码 建议
32:02
41:0342:03
44.n
46:03
61:01
61:09 RIP 无法与打印机进行通信。确保所有相关电缆均连接正确,并检查 RIP 是否
63:04 网卡出现输入/输出问题。尝试执行以下纠正方法:
63:05 作业到达打印机的速度太慢。如果暂停长达 20 秒以上,则打印机会取消作
打印机初始化期间出现此错误,提醒您在关闭打印机时卷纸收纸器已断开连 接。如果尝试启用卷纸收纸器,但卷纸收纸器未连接到打印机上,则也会出现 这种错误。请将卷纸收纸器连接到打印机上,然后按 OK(确定)继续。
使用前面板和后面的电源开关关闭打印机。断开电源线。打开护盖,检查是否 有任何可见的障碍物限制驱动滚筒移动。如果基材通道中有大量起皱的基材, 请提起基材调整手柄并清除障碍物。重新连接电源线,然后重新打开打印机。
开关发生故障。废物管理系统的信号中有噪音。确保接头连接正确。
使用前面板和后面的电源开关关闭打印机。断开电源线。重新连接电源线,然 后重新打开打印机。
文件格式不正确,打印机无法处理作业。
已显示了任何错误消息。
确保将网络电缆正确连接到网卡上。
检查打印机固件是不是最新的。
业。请尝试以下纠正方法:
确保在配备 RIP 的计算机中正确安装了千兆位以太网卡。
检查 RIP 是否有任何错误消息。确保配有 RIP 的计算机工作正常,并且
符合 RIP 要求的最低规格。确保硬盘未满且碎片不太多。
检查是否启用了选项打印时进行 RIP 处理。如果计算机的性能不够强
大,则此选项可能会使打印变慢。
请尝试降低作业的分辨率或增加遍数。
73:03
74:01
6
介绍信息
使用前面板和后面的电源开关关闭打印机。断开电源线。重新连接电源线,然 后重新打开打印机。检查打印机是否具有最新固件版本。如果没有,请将固件 更新为最新版本。
上传固件更新文件时出错。尝试执行以下纠正方法:
使用前面板上的电源键和打印机背面的电源开关关闭打印机。断开并重
新连接电源线,然后打开打印机。
重新尝试将固件更新文件上传至打印机。
ZHCN
Page 87
错误代码 建议
76:03
77:04 出现内嵌式 Web 服务器内部软件错误。尝试执行以下纠正方法:
78.1:04
78.2:01
81:0181:03
82:01
86:01
98:03
出现“磁盘空间不足”错误。尝试执行以下纠正方法:
使用前面板上的电源键和打印机背面的电源开关关闭打印机。断开并重
新连接电源线,然后打开打印机。
重新向打印机提交文件。
使用前面板上的电源键和打印机背面的电源开关关闭打印机。断开并重
新连接电源线,然后打开打印机。
检查打印机固件是不是最新的。
打印机没有此基材的基材预设。请按照固件升级步骤,使用最新基材预设更新 打印机。
检测到卷筒末端。如果不是这种情况,请取出并重新装入基材。
打开打印机护盖,确保没有障碍物限制驱动滚筒移动。如果基材卡纸并限制驱 动滚筒移动,请参阅《维护与故障排除指南》。
可能有基材卡纸或托架反射镜不洁的情况。请尝试清洁托架反射镜。
打开护盖,检查是否有任何可见的障碍物限制打印头托架移动。如果有大量起 皱的基材阻塞托架,请提起基材调整手柄并清除障碍物。
一个或多个打印头发生故障;使用打印头状态图找出故障打印头。
ZHCN
前面板错误消息
7
Page 88
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1
附註:
HP Designjet L26100 印表機只有在部分國家/ 地區提供。請與 HP 聯絡以確認您所在國家/地 區的產品可用性。
HP Designjet L26100 印表 的使用者,請注意: 除非您已購買捲紙軸(包括環狀造形器)、 裝入附件,否則本說明文件中關於這些零件的 相關資訊都應略過。
法律聲明
此文件所包含資訊如有更改,恕不另行通知。
HP 產品和服務的唯一保固明確記載於該等產品和 服務所隨附的保固聲明中。本文件的任何部分都 不可構成任何額外的保固。HP 不負責本文件在技 術上或編輯上的錯誤或疏失。
您可以在電腦的開始功能表或包裝盒內隨附的 CD/DVD 中找到您產品適用的明文規定 HP 有限 保固。針對部分國家/地區,包裝盒內會提供書面 的 HP「有限保固」。針對未提供書面保固的國 家/地區,您可以向
orderdocuments 索取一份書面副本,或是寫信
到:
北美和南美:Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA
歐洲、中東、非洲:Hewlett-Packard, POD, Via
G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/Naviglio (MI), Italy
亞太國家/地區:Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore
911507.
請註明您的產品編號、保固期限(可在您的序號 標籤處找到)、姓名以及郵寄地址。
http://www.hp.com/go/
Page 89
資訊導引
其他資訊來源
您的印表機隨附下列文件,這些文件也可以從
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
場所準備指南
安裝指南
使用指南
維護和疑難排解指南
法律資訊
安全預防措施
請在使用印表機之前詳細閱讀下列安全注意事項,確保您安全使用設備。 您應該有適當技術訓練和必要經驗,了解執行工作時您可能暴露於何種危險,並採
取適當措施將其對您或其他人員的風險降至最低。
一般安全指南
請先參閱安裝指示,再將印表機連接至電源。
除了 HP 的「客戶自行維修」計畫(請參閱
selfrepair)所涵蓋之操作人員可自行維修的零件以外,印表機內並無其他此類
零件。請洽合格的維修人員進行其他零件的維修。 若遇到以下任何情況,請關閉印表機電源、從插座拔除電源線,並致電您的服
務代表。
若遇到以下任何情況,請關閉印表機電源並從插座拔除所有電源線。
觸電危害
警告! 乾燥和固化模組操作環境下的危險電壓,可能造成死亡或人身重大傷害。
ZHTW
下載。
http://www.hp.com/go/
電源線或其插孔損壞。 液體濺入印表機。 印表機冒煙或散發異常味道。 印表機摔落,或乾燥和固化模組損毀。 印表機內建的漏電斷路器(接地短路保護裝置)一直跳脫。 印表機運作不正常。
大雷雨期間 電力中斷期間
ZHTW
其他資訊來源
1
Page 90
印表機會使用兩種電源線。請在維修印表機之前先拔除所有電源線。印表機只能連 接到接地主要插座。
為避免觸電危險,務必注意下列事項:
每隔 6 個月測試一次漏電斷路器 (RCCB) 的功能。
熱危害
乾燥和固化印表機子系統是在高溫下操作,因此接觸時可能造成灼傷。為避免人身 傷害,務必注意下列事項。
火災危害
乾燥和固化印表機子系統是在高溫下操作。如果印表機的內建漏電斷路器(接地短 路保護裝置)一直跳脫,請致電您的服務代表。
為避免火災危險,請務必注意下列事項。
附註: 測試方法以 EN ISO 6942:2002 為根據,這是對材料和材料組件暴露於
輻射熱源時進行評估的方法 B。其判斷紙材開始燃燒(產生火焰或熾光)時的溫度 所使用的測試條件為:熱通量密度:30 kW/m²,銅熱量計,K 型熱電偶。
請勿嘗試拆開乾燥和固化模組或是電氣控制機櫃。 請勿取下或開啟任何其他密閉的系統外蓋或插頭。 請勿將物體插入印表機內部插槽。
請勿碰觸印表機乾燥和固化模組的內部箱體。即使已經打開檢視窗閂鎖(表示 已中斷乾燥與固化模組電源),內部表層可能還是很燙。
接觸紙材通道時務必特別謹慎。
使用商標上指定的電源供應電壓。 將電源線接到專用線路,並根據牆壁插座的額定電壓,分別使用分支斷路器加
以保護。請勿使用電源延長線(電源分接頭)連接兩條電源線。 僅使用 HP 印表機所隨附的電源線。請勿使用已損壞的電源線。請勿將這些電
源線用於其他產品。 請勿將物體插入印表機內部插槽。 請小心不要讓液體潑到印表機上。 請勿對印表機內部或是其周圍使用含有可燃性氣體霧化器。 請勿擋住或蓋住印表機的開口。 請勿嘗試拆開乾燥或固化模組或是電氣控制機櫃。 確認未超過製造廠商所建議裝入紙材的操作溫度。如果製造廠商沒有提供此項
資訊,請勿裝入無法在 125°C(257°F) 操作溫度使用的紙材。 請勿裝入自燃溫度低於 300°C(572°F) 的紙材。請參閱下列說明。
2
資訊導引
ZHTW
Page 91
機械危害
印表機具有移動零件,可能造成傷害。為避免人身傷害,於印表機附近工作時務必 注意下列事項。
衣服及身體各部分均應與印表機的移動零件保持距離。
避免配戴項鍊、手環和其他懸吊物品。
如果您留長髮,請將頭髮綁起,避免掉落到印表機內。
注意不要讓袖子或手套夾入印表機的移動零件內。
避免靠近風扇站立,否則可能導致受傷,並且可能影響列印品質(由於阻礙氣
流所致)。 請勿在列印時碰觸齒輪或是移動捲筒。
重紙材危害
處理重紙材時務必謹慎,避免人身傷害。
可能需要多人合力裝卸重紙材捲筒。處理時務必謹慎,避免背部拉傷和/或受
傷。 請考慮使用堆高機、托板車或其他裝卸設備。
裝卸重紙材捲筒時,務必穿著個人保護裝備,包括靴子和手套。
墨水處理
本印表機不使用溶劑墨水,因此不會發生以往與溶劑相關的問題。不過,HP 建議 您在處理墨水系統元件時戴上手套。
前控制面板
本印表機的前控制面板位於印表機的正面右側。此面板具備下列重要功能:
協助您疑難排解問題
在執行特定實體操作時使用,例如取出紙材和維護印表機
顯示印表機狀態的簡要資訊
視情況顯示警告和錯誤訊息,而且還會發出警示音效提醒您注意該警告或訊息
ZHTW
前控制面板
3
Page 92
前控制面板上包含下列元件:
電源鍵:關閉印表機電源。
1.
電源指示燈 表示印表機的電源狀態。如果指示燈沒有亮,表示印表機目前關
2.
機。若是指示燈亮綠燈,則表示印表機目前開機。若是閃爍綠燈,則表示印表 機正在切換開、關機狀態。
前控制面板顯示幕:顯示使用印表機時出現的錯誤、警告和資訊。
3.
狀態指示燈:表示印表機的操作狀態。如果指示燈沒有亮,表示印表機尚未就
4.
緒。如果指示燈亮綠燈,表示印表機已就緒且為閒置狀態。若是閃爍綠燈,則 表示印表機忙碌中:正在接收資料、處理或列印。若是閃爍橘紅燈,則需要您 介入操作。如果持續亮橘紅燈,就表示發生嚴重錯誤。
向上鍵:在功能表或選項中向上移動,或是增加數值。
5.
OK:確認程序進行中或互動期間執行的動作。從功能表進入子功能表。從
6.
提供的選項中選取值。
向下鍵:在功能表或選項中向下移動,或是減少數值。
7.
上一步鍵:回到程序進行中或互動期間的上一個步驟。回到上一層功能表,或
8.
出現選項以供選擇時維持原來的選項。
取消鍵:取消程序或互動。
9.
重設鍵:重新啟動印表機(先關閉電源後,再重新開啟)。您需要一個尖頭的
10.
工具才能操作此按鍵。
移動紙材鍵:向前或向後移動裝入的紙材。當印表機正在列印時,可以使用此
11.
按鍵即時微調紙材前移。
若要反白選取前控制面板顯示幕上的某個項目,請按向上向下鍵,直到反白選取 該項目為止。
若要選擇前控制面板顯示幕上的某個項目,請先反白選取該項目,然後再按 OK 鍵。
4
資訊導引
ZHTW
Page 93
如果本指南以這種方式顯示前控制面板顯示幕上的一連串項目:「項目 1」>「項2」>項目 3」,就表示您應該先選擇「項目 1」,再選擇「項目 2」,然後 選擇「項目 3」。
本指南將會適時提供前控制面板各種特定用途的相關資訊。
前控制面板錯誤訊息
在特定情況下,會出現前控制面板錯誤訊息。請依照「建議」欄中的建議,解決該 錯誤。如需維護作業的詳細資料,請參閱《維護和疑難排解指南》。
錯誤代碼 建議
15.01:0016.01:00
15.02:0016.02:00
15.03:0016.03:00
15.04:0016.04:00
15.05:0016.05:00
15.06:0016.06:00
21:03
21.2:10
24:03
26.n:01(其中 n =
水匣編號)
29:01
印表機無法在預設的時間限制內暖機。檢查周遭溫度和輸入電壓是否在印表機 的規格內。
印表機無法在預設的時間限制內降溫。檢查周遭溫度是否在印表機規格內。檢 查所有風扇是否都順利運作且未阻塞。
乾燥模組過熱。檢查所有風扇是否都順利運作且未阻塞。
乾燥模組的熱度不足。檢查周遭溫度是否在印表機規格內。
紅外線感應器錯誤。檢查所有風扇是否都順利運作且未阻塞。
乾燥模組已經在最大功率下運作過久。檢查墨水量沒有過高。檢查周遭溫度是 否在印表機規格內。
使用前控制面板關閉印表機,並關閉背面的電源開關。拔除電源線。重新連接 電源線並再次開啟印表電源。
印字頭清潔墨匣錯誤。關閉印表機電源、取出印字頭清潔墨匣,並檢查是否可 以使用右端的白色齒輪手動前移布料。如果可以的話,請重新插入印字頭清潔 墨匣。如果不可以的話,請嘗試使用新的印字頭清潔墨匣。開啟印表機。
設定程序尚未完成。重新啟動印表機,然後再從頭開始重新啟動設定程序。
取出墨水匣,再將其重新安裝到印表機中。如果錯誤仍然存在,請更換新的墨 水匣。
印字頭清潔墨匣並未正確插入。打開印表機右邊印字頭清潔墨匣的蓋子,確定 印字頭清潔墨匣已正確放入,然後關上蓋子。如果問題仍然存在,請更換印字 頭清潔墨匣。
ZHTW
前控制面板錯誤訊息
5
Page 94
錯誤代碼 建議
32:01
32:01.1 當列印的紙材數量很小、長度少於 79 英吋(200 公分)時,就會發生這個
32:01.2 當列印的紙材數量很小、長度少於 70 英吋(178 公分)時,就會發生這個
32:02
41:0342:03
44.n
捲紙軸已中斷連接。如果您想要使用捲紙軸,請關閉印表機,並確定所有的捲 紙軸纜線皆已連接(感應器纜線、印表機纜線)。如果您不想要使用捲紙軸, 則需要手動從捲紙軸取出紙材。記得先以手動或按下「移動紙材」鍵的方式裁 切紙張。
錯誤。請檢查捲紙軸光學感應器之間是否有異物阻擋、紙材是否已連接至捲紙 軸捲軸、以及捲紙軸的開關位置是否正確。如有必要,使用捲紙軸方向鍵轉動 紙材,然後按下「OK」繼續列印。
錯誤。即使捲軸馬達已經旋轉 3 秒以上,捲紙軸感應器仍偵測到轉繞塑形器 處在路徑底部(位置不正確)。最有可能導致此錯誤的原因是,當紙材到達地 板並擋住捲紙軸的紅外線感應器時,您忘記設定開關方向或將紙材貼至捲軸軸 心。檢查捲紙軸感應器之間是否有異物阻擋、紙材是否已連接至捲紙軸捲軸、 以及捲紙軸的開關位置是否正確。如有必要,使用捲紙軸方向鍵轉動紙材,然 後按下「OK」繼續列印。
此錯誤會在印表機初始化期間發生,用來警告您捲紙軸已中斷連接,同時印表 機已關閉。如果您嘗試啟用捲紙軸,但捲紙軸並未連接到印表機,則也會發生 這個錯誤。將捲紙軸連接至印表機,並按下「OK」繼續。
使用前控制面板關閉印表機,並關閉背面的電源開關。拔除電源線。開啟窗 蓋,檢查是否有任何可見的障礙阻礙了驅動捲軸的動作。如果紙材路徑內出現 大量皺摺的紙材,請提起紙材調整手柄並清除障礙。重新連接電源線並再次開 啟印表電源。
開關已故障。廢料管理系統的訊號中有雜訊。檢查是否正確接上連接器。
46:03
61:01
61:09 RIP 無法與印表機通訊。檢查是否已正確連接所有相關的纜線,並檢查 RIP 是
63:04 網路卡出現輸入/輸出問題。請嘗試下列修復方法:
6
資訊導引
使用前控制面板關閉印表機,並關閉背面的電源開關。拔除電源線。重新連接 電源線並再次開啟印表電源。
檔案格式錯誤,印表機無法處理該工作。
否已顯示任何錯誤訊息。
請確定網路纜線正確連接至網路卡。
檢查印表機的韌體是否為最新版本。
ZHTW
Page 95
錯誤代碼 建議
63:05 工作抵達印表機的速度太慢。如果發生超過 20 秒的暫停,印表機就會取消
工作。請嘗試下列修正方法:
確定已將 1Gigabit 乙太網路卡正確安裝在包含 RIP 的電腦中。
檢查 RIP 是否有錯誤訊息。檢查包含 RIP 的電腦是否正確運作,以及是
否有 RIP 所需的最低規格。檢查硬碟是否已滿或其磁碟區形成過多小片 斷。
檢查是否已啟用「RIP while printing」(列印時使用 RIP)選項。如
果電腦效能不夠強大,這個選項可能造成列印速度緩慢。
嘗試降低工作的解析度,或增加成像次數。
73:03
74:01
76:03
77:04 出現嵌入式 Web 伺服器內部軟體錯誤。請嘗試下列修復方法:
78.1:04
78.2:01
81:0181:03
使用前控制面板關閉印表機,並關閉背面的電源開關。拔除電源線。重新連接 電源線並再次開啟印表電源。檢查印表機是否使用最新版的韌體。如果不是, 請將韌體更新至最新版本。
上傳韌體更新檔時出現錯誤。請嘗試下列修復方法:
使用前控制面板上的「電源」鍵來關閉印表機,並關閉印表機背面的電
源開關。拔除電源線,然後再重新連接電源線,並開啟印表機。
重新嘗試上傳韌體更新檔至印表機。
出現「磁碟空間用盡」。請嘗試下列修復方法:
使用前控制面板上的「電源」鍵來關閉印表機,並關閉印表機背面的電
源開關。拔除電源線,然後再重新連接電源線,並開啟印表機。
將檔案重新提交至印表機。
使用前控制面板上的「電源」鍵來關閉印表機,並關閉印表機背面的電
源開關。拔除電源線,然後再重新連接電源線,並開啟印表機。
檢查印表機的韌體是否為最新版本。
印表機沒有這個紙材的紙材預設檔。請依照韌體升級程序來更新印表機與最新 的紙材預設檔。
偵測到捲筒紙用盡。如果情況並非如此,請取出並重新裝入紙材。
開啟印表機窗蓋,確定沒有障礙阻礙了驅動捲軸的動作。如果紙材卡紙且阻礙 驅動捲軸的動作,請參閱《維護和疑難排解指南》。
ZHTW
82:01
可能發生卡紙,或托架反射鏡變髒。嘗試清潔托架反射鏡。
前控制面板錯誤訊息
7
Page 96
錯誤代碼 建議
86:01
98:03
開啟窗蓋,檢查是否有任何可見的障礙阻礙了印字頭托架的動作。如果有大量 皺摺的紙材堵塞了托架,請提起紙材調整手柄並清除障礙。
一個或多個印字頭功能不正常。使用印字頭狀態圖查出不正常的印字頭。
8
資訊導引
ZHTW
Page 97
Page 98
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
1
참고:
HP Designjet L26100 프린터가 선택된 국가에서 사용 가능한지 확인 해당 국가에서 이용 가능한지 확인하려면 HP에 문의하십시오.
HP Designjet L26100 프린터가에 대해서는 출력물 되감개(휨 방지 막대 포함), 공급 부속품 및 대한 설명서의 정보는 이 부분을 부속품으로 구입하지 않았을 경우 무시하십시오.
법적 고지사항
여기에 수록된 정보는 예고 없이 변경될 수 있습 니다.
HP 는 HP 제품 및 서비스와 함께 제공된 보증서 에 명시된 사항에 대해서만 보증합니다. 이 문서 의 어떠한 내용도 추가 보증으로 간주되어서는 안 됩니다. HP 는 이 문서에 포함된 기술 또는 편 집상의 오류나 누락된 내용에 대해 책임지지 않 습니다.
PC 의 시작 메뉴 및/또는 상자에 제공된 CD/DVD 에서 해당 제품의 명시적으로 제공된 제한 보증 을 찾을 수 있습니다. 일부 국가/지역의 경우 인 쇄된 HP 제한 보증서가 제품 상자에 동봉됩니 다. 인쇄 형태의 보증서가 제공되지 않는 국가/지 역에 거주하는 사용자는
go/orderdocuments 에서 인쇄본을 요청하거나
아래 주소로 연락해 주십시오.
북미: Hewlett Packard, MS POD, 11311 Chinden Blvd, Boise, ID 83714, USA.
유럽, 중동, 아프리카: Hewlett-Packard, POD,
Via G. Di Vittorio 9, 20063 Cernusco s/ Naviglio (MI), Italy.
아시아, 태평양: Hewlett-Packard, POD, P.O. Box 200, Alexandra Post Office, Singapore
911507.
제품 번호, 보증 기간(일련 번호 레이블에 있음), 이름 및 우편 주소를 기입해 주십시오.
http://www.hp.com/
Page 99
기본 정보
기타 정보 소스
다음 설명서는 프린터와 함께 제공되며
http://www.hp.com/go/L26500/manuals http://www.hp.com/go/L26100/manuals
장소 준비 설명서
설치 설명서
사용 설명서
유지보수 및 문제 해결 설명서
법적 정보
안전 예방책
프린터를 사용하기 전에 다음 안전 예방책을 읽고 안전하게 장비를 사용하십시 오.
작업 중에 노출될 수 있는 위험 요소를 감지하고 적절한 대책을 세워 본인은 물론 타인에게 미칠 수 있는 위험을 최소화할 수 있는 적절한 훈련과 경험을 쌓는 것이 좋습니다.
일반적인 안전 지침
프린터를 전원에 연결하기 전에 설치 지침을 참조하십시오.
HP 의 Customer Self Repair(고객 자체 수리) 프로그램에 포함되는 부품 외에
프린터에서 사용자가 직접 수리할 수 있는 부품은 없습니다
http://www.hp.com/go/selfrepair 참조). 다른 부품은 자격을 갖춘 서비스 담
(
당자에게 수리를 요청하십시오. 다음과 같은 경우에는 프린터의 전원을 끄고 전원 콘센트에서 전원 코드를 모
두 분리한 다음 서비스 담당자에게 문의하십시오.
전원 코드 또는 플러그가 손상되었습니다.
프린터에 액체가 들어갔습니다.
프린터에서 연기가 나거나 이상한 냄새가 납니다.
프린터를 떨어뜨렸거나, 건조 또는 내구성 강화용 마감 처리 모듈이 손
상되었습니다. 프린터의 내장 잔류 전류 차단기(누전 차단기)가 반복적으로 작동합니
다. 프린터가 정상적으로 작동하지 않습니다.
다음과 같은 경우에는 프린터 전원을 끄고 전원 콘센트에서 양쪽 전원 코드를
모두 뽑으십시오.
KO
에서 다운로드할 수도 있습니다.
KOWW
기타 정보 소스
1
Page 100
뇌우(천둥/번개)가 칠 경우
전기 충격 위험
경고! 건조 및 내구성 강화용 마감 처리 모듈은 사망 또는 심각한 부상을 유발할
수 있는 위험 수준으로 전압이 상승할 때 작동됩니다. 프린터에는 전원 코드 두 개가 사용됩니다. 프린터를 수리하기 전에 전원 코드 두
개를 모두 분리하십시오. 프린터는 접지된 주 전원 콘센트에만 연결해야 합니다. 감전의 위험을 피하려면 다음과 같이 하십시오.
건조 및 내구성 강화용 마감 처리 모듈이나 전기 제어 캐비닛을 제거하지 마
십시오. 닫혀 있는 기타 시스템 덮개 또는 플러그를 분리하거나 열지 마십시오.
프린터 슬롯에 이물질을 집어넣지 마십시오.
6 개월마다 RCCB(Residual Current Circuit Breaker) 기능을 테스트하십시오.
열로 인한 위험
프린터의 건조 및 내구성 강화용 마감 처리 하위 시스템은 높은 온도에서 작동하 므로 이러한 시스템을 만지면 화상을 입을 수 있습니다. 인체 손상을 방지하려면 다음 사항에 유의하십시오.
프린터의 건조 및 내구성 강화용 마감 처리 모듈 내부는 만지지 마십시오. 창
걸쇠를 열어 건조 및 내구성 강화용 마감 처리 모듈의 전원을 차단해도 내부 표면은 뜨거울 수 있습니다.
인쇄물 경로에 액세스할 경우 특히 주의하십시오.
화재 위험
프린터의 건조 및 내구성 강화용 마감 처리 하위 시스템은 높은 온도에서 작동합 니다. 프린터의 내장 잔류 전류 차단기(누전 차단기)가 반복적으로 작동하는 경우 서비스 담당자에게 문의하십시오.
화재 위험을 방지하려면 다음 사항에 유의하십시오.
네임플레이트에 지정된 전원 공급 장치 전압을 사용하십시오.
벽면 소켓의 정격 전압에 따라 분기 차단기로 보호된 각 전용선에 전원 코드
를 연결하십시오. 양쪽 전원 코드를 연결할 때 멀티탭을 사용하지 마십시오. HP 에서 프린터와 함께 제공한 전원 코드만 사용하십시오. 손상된 전원 코드
를 사용하지 마십시오. 다른 제품에 이 전원 코드를 사용하지 마십시오. 프린터 슬롯에 이물질을 집어넣지 마십시오.
프린터에 액체를 흘리지 않도록 주의하십시오.
프린터 내부나 주변에서 인화성 가스가 포함된 에어로졸 제품을 사용하지 마
십시오. 프린터 입구를 막거나 덮지 마십시오.
정전된 경우
2
기본 정보
KOWW
Loading...