As informações contidas neste documento
estão sujeitas à alteração sem prévio aviso.
As únicas garantias para os produtos e
serviços HP são referidas na declaração de
garantia expressa fornecida com tais
produtos e serviços. Nada neste documento
pode ser considerado como uma garantia
adicional. A HP não deverá ser
responsabilizada por erros técnicos ou
editoriais ou por omissões contidas neste
documento.
NOTA:
A impressora HP Designjet L26100 está
disponível somente em países selecionados.
Entre em contato com a HP para verificar a
disponibilidade em seu país.
Observe que para a impressora HP Designjet
L26100, qualquer informação na documentação sobre o rolo de recolhimento (incluindo
os formadores de espiral) e acessório para
carregamento deve ser ignorada a não ser
que você tenha adquirido as peças como
acessórios.
Marcas comerciais
Microsoft® e Windows® são marcas
registradas da Microsoft Corporation nos
EUA.
Antes de usar a impressora, leia as precauções de segurança a seguir para garantir uso seguro do
equipamento.
Você deve ter treinamento técnico apropriado e experiência necessária para conhecer os perigos aos
quais pode estar exposto na realização de uma tarefa, além de tomar as medidas apropriadas para
minimizar o riscos a você mesmo e a outras pessoas.
Diretrizes gerais de segurança
Consulte as instruções de instalação antes de conectar a impressora à fonte de alimentação.
●
Introdução
●Não há peças que possam ser reparadas pelo operador no interior da impressora, exceto aquelas
cobertas pelo programa Autorreparo do cliente da HP (veja
Contate o pessoal de serviço qualificado para fazer a manutenção de outras peças.
Desligue a impressora, desconecte-a da tomada e ligue para o representante de serviços caso
●
enfrente qualquer uma destas situações.
O cabo de alimentação ou o plugue está danificado.
◦
◦Líquido caiu dentro da impressora.
Caso haja fumaça ou cheiro incomum saindo da impressora.
◦
A impressora caiu ou o módulo de secagem ou tratamento está danificado.
◦
O Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do aterramento) interno
◦
da impressora caiu várias vezes.
A impressora não está funcionando corretamente.
◦
Desligue a impressora e desconecte o cabo de alimentação da tomada em qualquer um destes
●
casos.
Durante uma tempestade
◦
◦Durante uma falta de energia
http://www.hp.com/go/selfrepair/).
Risco de choque elétrico
AVISO!Os módulos de secagem e tratamento operam a tensões perigosas, podendo causar lesões
graves ou morte.
PTWW
Precauções de segurança
1
Introdução
A impressora usa dois cabos de energia. Desconecte os cabos de energia antes de reparar a impressora.
A impressora só pode ser conectada a tomadas principais aterradas.
Para evitar risco de choque elétrico:
Não tente desmontar os módulos de secagem e tratamento nem o gabinete de controle elétrico.
●
Não remova nem abra tampas ou plugues do sistema fechado.
●
●Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Teste a funcionalidade do RCCB (Disjuntor de corrente residual) a cada 6 meses.
●
Perigo de queimadura
Os subsistemas de secagem e tratamento da impressora funcionam a altas temperaturas e, se tocados,
podem causar queimaduras. Para evitar lesão pessoal, tome estas precauções.
Não toque nos compartimentos internos dos módulos de secagem e tratamento da impressora.
●
Mesmo após a abertura da trava da janela que desconecta a energia de secagem e tratamento, as
superfícies internas poderão estar quentes.
Tenha cuidado especial quando acessar o caminho do substrato.
●
Perigo de incêndio
Os subsistemas de secagem e tratamento da impressora funcionam a altas temperaturas. Ligue para seu
representante de serviço, caso o Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do
aterramento) interno da impressora caia várias vezes.
Para evitar risco de incêndio, tome estas precauções.
Use a voltagem de alimentação elétrica especificada na gravura com o nome do produto.
●
Conecte os cabos de alimentação às linhas dedicadas, cada uma protegida por um disjuntor de
●
linha secundária, segundo a classificação da tomada. Não use extensão de energia (conectar PT
realocável) para conectar os dois cabos de energia.
Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo danificado. Não use
●
os cabos de energia com outros produtos.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
●
Não derrube líquido na impressora.
●
Não use produtos aerossóis que contenham gases inflamáveis dentro nem em volta da impressora.
●
●Não bloqueie nem cubra as aberturas da impressora.
Não tente desmontar o módulo de secagem ou tratamento nem o gabinete de controle elétrico.
●
Certifique-se de que a temperatura de operação do substrato carregado não excede a temperatura
●
recomendada pelo fabricante. Se essas informações não estiverem disponíveis, não carregue
substratos que não possam ser usados a uma temperatura de operação inferior a 125°C(257°F).
Não carregue substratos com temperaturas de autoignição inferior a 300°C(572°F). Veja as notas
●
a seguir.
2Capítulo 1 IntroduçãoPTWW
NOTA:Teste o método com base em EN ISO 6942:2002; Avaliação de materiais e conjuntos de
materiais quando exposto a fonte de calor radiante, método B. As condições de teste para determinar a
temperatura quando o substrato inicia a ignição (inflamam ou brilham) são: Densidade do fluxo de calor:
30 kW/m², calorímetro de cobre, termopar tipo K.
Perigo mecânico
A impressora contém peças móveis que podem causar lesões. Para evitar lesão pessoal, tome estas
precauções quando trabalhar perto da impressora.
Mantenha sua roupa e todas as partes de seu corpo longe das peças móveis da impressora.
●
Não use correntes, pulseiras nem outros objetos pendurados.
●
Se seu cabelo for comprido, prenda-o para que ele não entre na impressora.
●
Cuidado para que mangas e luvas não fiquem presas nas peças móveis da impressora.
●
Não fique parado perto dos ventiladores, podendo causar lesões e afetar a qualidade de impressão
●
(obstruindo o fluxo de ar).
Não toque nas engrenagens nem nos rolos móveis durante a impressão.
●
Perigo de substrato pesado
Tome cuidado especial para evitar lesão pessoal ao trabalhar com substratos pesados.
Talvez sejam necessárias mais de uma pessoa para lidar com rolos de substrato pesados. Cuidado
●
deve ser tomado para evitar problemas de coluna e/ou lesões.
Introdução
Use uma empilhadeira, um carro de paletes ou outro equipamento de manipulação.
●
Ao lidar com rolos de substratos pesados, use equipamento de proteção pessoal, inclusive botas e
●
luvas.
Manipulação de tinta
Sua impressora não usa tintas solventes nem tem problemas tradicionais associados a elas. No entanto,
a HP recomenda usar luvas ao manipular os componentes do sistema de tinta.
Avisos e cuidados
Os símbolos a seguir são usados neste manual para garantir o uso correto da impressora e evitar que
ela fique danificada. Siga as instruções marcadas com estes símbolos.
AVISO!O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos
graves ou em morte.
CUIDADO:O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em
ferimentos leves ou em danos ao produto.
PTWW
Precauções de segurança
3
Introdução
Etiquetas de aviso
EtiquetaExplicação
Risco de queimaduras. Não toque nos compartimentos internos
dos módulos de secagem e de tratamento da impressora.
Risco de queimaduras. Não toque no compartimento de
secagem da impressora. Mesmo após a abertura da trava da
janela, que desconecta a energia dos módulos de secagem e
tratamento, as superfícies internas poderão estar quentes.
Risco de choque elétrico. A impressora contém dois cabos de
energia de entrada. A voltagem ainda está presente nos
módulos de secagem e tratamento após o desligamento do
interruptor principal. Dentro da impressora, não há peças que
possam ser reparadas pelo operador. Contate o pessoal de
serviço qualificado para a manutenção. Desconecte todos os
cabos de alimentação antes do reparo.
Veja as instruções de instalação antes de conectar a energia.
Certifique-se de que a voltagem de entrada está dentro do limite
de voltagem da impressora. A impressora requer duas linhas
dedicadas, cada uma protegida por um disjuntor de linha
secundária, segundo a classificação da tomada de energia.
Use somente as tomadas principais aterradas e os cabos
fornecidos pela HP com a impressora.
Risco de prender as mãos. Não empurre o rolo durante o
carregamento. Eleve a mesa de carregamento para facilitar a
inserção do eixo na impressora.
Risco de prender os dedos. Não toque as engrenagens do eixo
durante o movimento.
Não coloque objetos na parte superior da impressora. Não
cubra os ventiladores superiores.
É recomendável usar luvas durante o manuseio dos cartuchos
de impressão, dos cartuchos de limpeza dos cabeçotes de
impressão e do contêiner de limpeza do cabeçote de
impressão.
4Capítulo 1 IntroduçãoPTWW
Os principais recursos da impressora
Sua impressora é do tipo jato de tinta, colorida, criada para imprimir imagens de alta qualidade em
substratos flexíveis de 0,584 m(23 pol.) a 1,55 m(61 pol.) de largura. Alguns dos recursos principais da
impressora são mostrados abaixo:
As velocidades de impressão no modo rascunho alcançam 22,8 m²/h(246 pés²/h).
●
●Tintas de látex aquosas, sem odor e ecologicamente corretas em seis cores
Nenhuma ventilação especial é necessária, sem perigo de detritos
●
Cartuchos de tinta de 775 ml
●
Impressão em grande variedade de substratos, inclusive substratos de baixo custo, sem revestimento,
●
compatíveis com solventes
Ampla variedade de substratos recicláveis da HP está disponível
●
●Impressões duradouras com permanência de exibição externa de até três anos com substratos não
laminados, e cinco anos com substratos laminados
Reprodução precisa e consistente de cores com calibração automática de cores (espectrofotômetro
●
incorporado) para a maioria dos substratos
Introdução
Para enviar trabalhos de impressão à impressora, você precisará do software RIP (Raster Image
Processor), que deverá estar em execução em outro computador. O software RIP é disponibilizado por
diversas empresas; ele não acompanha a impressora.
Os principais componentes da impressora
As visualizações a seguir da impressora ilustram seus principais componentes.
PTWW
Os principais recursos da impressora
5
Introdução
Visão frontal
Cartucho de tinta
1.
Cilindro
2.
Cabeçote de impressão
3.
Carro do cabeçote de impressão
4.
Conjunto do tubo de tinta e do funil
5.
Painel frontal
6.
Cartucho de limpeza do cabeçote de impressão
7.
Alavanca de ajuste do substrato
8.
Alavanca de travamento do eixo
9.
Motor do rolo de recolhimento
10.
Unidade de hospedagem de sensor e cabo do rolo de
11.
recolhimento
Eixo
12.
Mesa de carregamento/defletor do rolo de recolhimento
13.
Módulo de secagem
14.
Sensor do rolo de recolhimento
15.
Parada do eixo do rolo de recolhimento
16.
Moldador de loop
17.
Módulo de tratamento
18.
6Capítulo 1 IntroduçãoPTWW
Visão traseira
Introdução
Contêiner de limpeza do cabeçote de impressão
1.
Soquetes para os cabos de comunicação e acessórios opcionais
2.
Interruptor e soquetes de energia
3.
Disjuntores de corrente residual para componentes de aquecimento
4.
Filtro de tinta
5.
Caixa dos suportes de bordas
PTWW
Os principais componentes da impressora
7
Introdução
A caixa está normalmente anexada à parte traseira da impressora e contêm dois suportes de bordas,
quando eles não estiverem sendo usados.
Compartimento de secagem
Motor do rolo de recolhimento
Alavanca do eixo do rolo de recolhimento
1.
Botão de direção de rebobinagem
2.
Botões de rebobinagem manual
3.
8Capítulo 1 IntroduçãoPTWW
Acessório de carregamento
O acessório de carregamento o ajuda a carregar alguns tipos de substrato cujo carregamento seria difícil
sem o suporte. Consulte
O acessório de carregamento na página 52.
O painel frontal
O painel frontal de sua impressora está localizado no canto direito frontal da impressora. Ele possui as
seguintes funções importantes:
Ajudá-lo na solução de problemas
●
Introdução
É usado na realização de determinadas operações físicas, como descarregamento de substrato e
●
manutenção da impressora
Exibe informações resumidas sobre o status da impressora
●
Exibe avisos e mensagens de erro, quando apropriado, junto com alertas de áudio para chamar a
●
atenção ao aviso ou mensagem
O painel frontal inclui os seguintes componentes:
Tecla Power: Para desligar a impressora. Consulte
1.
na página 12.
Como ligar e desligar a impressora
PTWW
Luz da energia: Indica o status de energia da impressora. Se a luz estiver apagada, a impressora
2.
estará desligada. Se estiver verde, a impressora estará ligada. Se estiver verde, mas piscando, a
impressora está em transição entre o ligamento e o desligamento.
Visor do painel frontal: Exibe erros, avisos e informações sobre o uso da impressora.
3.
Luz de status: Indica o status operacional da impressora. Se a luz estiver apagada, a impressora
4.
não estará pronta. Se estiver verde, a impressora estará pronta e ociosa. Se estiver verde, mas
Os principais componentes da impressora
9
Introdução
piscando, a impressora estará ocupada: recebendo dados, processando ou imprimindo. Se estiver
âmbar e piscando, será necessário intervir. Se estiver âmbar, significará que ocorreu erro grave.
Tecla Para cima: Para ir para cima em um menu ou opção, ou para aumentar um valor.
5.
Tecla OK: Para confirmar uma ação durante um procedimento ou interação. Para inserir um
6.
submenu no menu. Para selecionar um valor ao apresentar uma opção.
Tecla Para baixo: Para ir para baixo em um menu ou opções, ou para diminuir um valor.
7.
Tecla Voltar: Para voltar para a etapa anterior em um procedimento ou interação. Para ir para um
8.
nível superior ou deixar a opção no menu, ou ao apresentar uma opção.
Tecla Cancelar: Para cancelar um procedimento ou interação.
9.
Tecla Reiniciar: Para reiniciar a impressora (como se ela fosse desligada e ligada novamente). Será
10.
necessário um instrumento com ponta fina para operar essa tecla.
Tecla Mover substrato: Para mover o substrato carregado para frente ou para trás. Durante a
11.
impressão, essa tecla pode ser usada para ajustar imediatamente o avanço do substrato.
Para destacar um item no visor do painel frontal, pressione a tecla Para cima ou Para baixo até que o
item seja destacado.
Para selecionar um item no visor do painel frontal, primeiro destaque-o e, então, pressione a tecla
OK.
Quando este guia mostrar uma série de itens do visor do painel frontal como: Item1 > Item2 >Item3, significará que você deve selecionar Item1, Item2 e Item3.
Você pode encontrar informações sobre usos específicos do painel frontal em todo este guia.
O Servidor da Web incorporado
O Servidor da Web incorporado é o servidor em execução na impressora. Você pode usá-lo para obter
informações sobre a impressora, gerenciar configurações e predefinições, alinhar cabeçotes de
impressão, carregar um novo firmware e solucionar problemas. Os engenheiros de serviço podem usálo para recuperar informações internas que ajudam a solucionar problemas da impressora.
Você pode acessar o Servidor Web incorporado remotamente, usando o navegador da Web padrão
de seu computador. Consulte
A janela Servidor da Web incorporado exibe três guias distintas. Os botões perto de cada página
fornecem acesso à ajuda on-line e reordenação.
Acessar o servidor da Web incorporado na página 18.
10Capítulo 1 IntroduçãoPTWW
Guia Main (Principal)
A guia Main (Principal) fornece informações sobre estes itens.
Status de manutenção, substrato, tinta e cabeçote de impressão
●
Temperaturas dos módulos de secagem e tratamento
●
●Uso de substrato e tinta e contabilidade
Guia Setup (Configuração)
A guia Setup (Configuração) permite que você conclua estas tarefas.
Introdução
●Especificar as configurações da impressora, como unidades de medida e data da atualização
Especificar as configurações de rede e segurança
●
Definir data e hora
●
●Atualizar o firmware
Alinhar os cabeçotes de impressão
●
Carregar predefinições de mídia
●
Guia Support (Suporte)
A guia Support (Suporte) oferece diversos tipos de ajuda.
Pesquisa de informações úteis em diversas fontes
●
Solução de problemas
●
Acesso a links da HP Designjet para suporte técnico de sua impressora ou acessórios
●
Acesso a páginas de suporte do serviço que mostram dados atuais e históricos sobre o uso da
●
impressora
PTWW
O Servidor da Web incorporado
11
Introdução
Como ligar e desligar a impressora
Para ligar a impressora, verifique se o interruptor de energia, na parte traseira da impressora, está ligado,
verifique se os disjuntores de corrente residual estão na posição elevada e pressione o botão Power no
painel frontal. Você pode deixar a impressora ligada sem que haja desperdício de energia. Dexá-la
ligada melhora o tempo de resposta. Quando a impressora não é usada por determinado período, ela
economiza energia entrando no modo de hibernação. Qualquer interação com a impressora fará com
que ela retorne ao modo ativo e continue a imprimir imediatamente.
Para ligar ou desligar a impressora, o método normal e recomendado é utilizar o botão Power no painel
frontal.
Quando você desliga a impressora dessa forma, os cabeçotes de impressão são automaticamente
armazenados com os cartuchos dos dispositivos de limpeza, o que previne que eles sequem.
No entanto, se planeja deixar a impressora desligada por um longo período de tempo, recomendamos
que utilize a botão Power e, em seguida, também desligue o interruptor de energia localizado na parte
traseira.
Para ligá-la novamente, utilize o interruptor de energia localizado na parte traseira e, em seguida, o
botão Power.
Depois de ligada, a impressora levará cerca de 5 minutos para ser inicializada.
12Capítulo 1 IntroduçãoPTWW
Reiniciar impressora
Em algumas circunstâncias, será recomendado que você reinicie a impressora. Proceda conforme segue:
Pressione o botão Power no painel frontal para desligar a impressora. Aguarde um momento e, em
1.
seguida, pressione o botão Power novamente. Isso fará com que a impressora seja reiniciada. Se
a impressora não reinicar, vá para a etapa 2.
Use o botão Reiniciar no painel frontal. Será necessário um instrumento não condutor com ponta
2.
fina para pressionar o botão Redefinir. Em geral, essa ação tem o mesmo efeito de pressionar o
botão Power, no entanto, ela funcionará caso o botão Power não funcione.
Se as etapas 1 e 2 não surtirem efeito, desligue a impressora usando o interruptor de energia na
3.
parte traseira da impressora. Verifique se os disjuntores de corrente residual estão na posição para
cima.
Remova os cabos dos soquetes de alimentação.
4.
Aguarde 10 segundos.
5.
Reinsira os cabos nos soquetes de alimentação e ligue a impressora usando o interruptor de energia.
6.
Verifique se a luz de energia no painel frontal se acende. Se não acender, use o botão Power para
7.
ligar a impressora.
Introdução
PTWW
Reiniciar impressora
13
Conectividade
2Instruções de conectividade e do
software
Método de conexão
Sua impressora pode ser conectada desta forma.
Tipo de conexãoVelocidadeComprimento máximo
Gigabit EthernetRápida; varia de acordo com
o tráfego na rede
NOTA:A velocidade de qualquer conexão de rede depende de todos os componentes usados na rede,
como placas de interface de rede, hubs, roteadores, interruptores e cabos. Se um desses componentes
não for capaz de executar operações de alta velocidade, você descobrirá que tem uma conexão de
baixa velocidade. A velocidade da conexão de rede também pode ser afetada pela quantidade total de
tráfego de outros dispositivos na rede.
Conexão com uma rede
Antes de iniciar, verifique o equipamento:
●A impressora deve estar configurada e ligada.
O interruptor Gigabit ou o roteador devem estar ligados e funcionando corretamente.
●
Todos os computadores da rede devem estar ligados e conectados a ela.
●
A impressora deve estar conectada ao interruptor.
●
Outros fatores
do cabo
Longo (100 m = 328 pés)Requer equipamento extra
(interruptores)
Quando a impressora estiver conectada à rede e ligada, você verá o endereço IP da impressora no
painel frontal (neste exemplo, 192.168.1.1). Anote esse endereço IP: você poderá usá-lo mais tarde para
acessar o Servidor da Web incorporado.
14Capítulo 2 Instruções de conectividade e do softwarePTWW
Se você vir esta tela sem o endereço IP, a impressora não foi conectada com sucesso à rede ou a rede
não tem um servidor DHCP. No último caso, você precisará definir o endereço IP manualmente: veja
o Guia de manutenção e solução de problemas.
Consulte as instruções do RIP (não fornecido pela HP) para instalar o software RIP.
Conectividade
PTWW
Conexão com uma rede
15
Configuração básica
3Opções de configuração básica
Opções de configuração da impressora
Alterar o idioma do painel frontal
Dois métodos estão disponíveis para alterar o idioma usado nos menus e nas mensagens do painel
frontal.
Se você conseguir entender o idioma do visor do painel frontal, selecione pelo painel frontal o ícone
●
, então selecione Opç. painel frontal > Selecionar idioma.
Caso não compreenda o idioma atual do painel frontal, inicie com a impressora desligada. No
●
painel frontal, pressione e segure o botão OK. Enquanto mantém o botão OK pressionado, pressione
o botão Power e mantenha-o pressionado. Permaneça com as teclas pressionadas até que a luz
verde, no lado esquerdo do painel frontal, comece a piscar, então, solte os botões. Isso pode
demorar até um segundo. Se a luz verde começar a piscar sem nenhum atraso, talvez seja
necessário começar de novo.
Qualquer que tenha sido o método utilizado, o menu de seleção do idioma deve aparecer agora no
painel frontal.
Selecione o idioma desejado e pressione o botão OK.
Visualizar ou definir a data e hora
Para visualizar ou definir a data e a hora da impressora, vá até o painel frontal e selecione o ícone
, então, Opç. painel frontal > Opções de data e hora.
Configurar altitude
Se sua impressora estiver operando a uma altitude significativamente acima do mar, vá até o painel
frontal e selecione o ícone
operação.
16Capítulo 3 Opções de configuração básicaPTWW
, então, Selecionar altitude, para informar à impressora a altitude de
Solicitar notificação de e-mail das condições específicas de erro
No Servidor da Web incorporado, vá até a página do servidor de e-mail, localizada na guia
1.
Setup (Configuração), e verifique se os seguintes campos estão preenchidos corretamente:
●
SMTP server (Servidor SMTP). Este é o endereço IP do servidor de e-mail de saída (Protocolo
de transferência de correio simples – SMTP) que processa todas as mensagens de e-mail da
impressora. Se o servidor de e-mail exigir autenticação, as notificações por e-mail não
funcionarão.
●Printer e-mail address (Endereço de e-mail da impressora). Cada mensagem de e-mail
enviada pela impressora contém um endereço de resposta. Esse endereço não precisa ser real
nem funcional, mas deve ser exclusivo, para que os destinatários da mensagem possam
identificar a impressora como remetente
2.Vá até a página Notification (Notificação), que também está localizada na guia Setup
(Configuração).
3.Clique no ícone New (Novo) para solicitar novas notificações, ou clique em Edit (Editar) para
editar as notificações já configuradas. Em seguida, especifique os endereços de e-mail para os quais
as notificações devem ser enviadas e selecione os incidentes resultaram em mensagens de
notificação.
Alterar atraso no resfriamento
Quando não há mais trabalhos para impressão, os aquecedores de secagem e tratamento da impressora
permanecem ligados até a chegada de outro trabalho. Para selecionar quanto tempo os aquecedores
permanecerão ligados, vá até o painel frontal e selecione o ícone
substrato > Esp. resfr. quando inat.. Selecione um período de 5 min a 60 min. e pressione o
botão OK.
, então, Opções de manuseio
Alterar definição do modo de economia de energia
Se a impressora ficar ligada, mas não for utilizada durante um certo período, ela entrará
automaticamente no modo de suspensão para economizar energia. O período de tempo padrão que ela
aguarda é de 30 minutos. Para alterar o tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de
suspensão, vá até o painel frontal e selecione o ícone
modo repouso. Selecione o tempo de espera desejado e pressione o botão OK.
, então Opç. painel frontal > Lim. tempo
Ativar e desativar alarme
Para ativar ou desativar o alarme da impressora, vá até o painel frontal e selecione o ícone , então
Alerta de áudio e ativar ou desativar. Por padrão, o alarme está ativado.
Alterar contraste do visor do painel frontal
Para alterar o contraste do visor do painel frontal, selecione o ícone , então, Opç. painel frontal
> Selec. contraste do visor e selecione um valor usando os botões Para cima ou Para baixo. Pressione
o botão OK para salvar o valor.
Configuração básica
PTWW
Opções de configuração da impressora
17
Alterar unidades de medida
Para alterar as unidades de medida exibidas no painel frontal, selecione o ícone , então, Opç. painel
frontal > Selecionar unidades, Inglês ou Métrica.
As unidades de medida também podem ser alteradas no servidor da Web incorporado.
Restaurar configurações de fábrica
Para restaurar os valores originais da configuração da impressora, vá até o painel frontal e selecione o
ícone
as configurações da impressora, exceto as configurações Gigabit Ethernet.
, então, Redefinições > Restaurar configuração de fábrica. Essa opção restaura todas
Configuração básica
Para restaurar as configurações de fábrica do Gigabit Ethernet, selecione o ícone
Conectividade > Gigabit Ethernet > Restaurar configuração de fábrica.
Opções de configuração do Servidor da Web
incorporado
Acessar o servidor da Web incorporado
Use o Servidor da Web incorporado para visualizar remotamente as informações da impressora em um
navegador da Web comum em execução no computador.
Os seguintes navegadores são reconhecidamente compatíveis com o servidor da web incorporado:
●Internet Explorer 6 e posterior, para Windows
Safari 2 e posterior para Mac OS X
●
Mozilla Firefox 2 e posterior
●
Google Chrome 7
●
Para usar o Servidor da Web incorporado em qualquer computador, abra o navegador da Web e digite
o URL da impressora. O URL da impressora aparece na tela de status no painel frontal da impressora
(neste exemplo, http://192.168.1.1):
, então,
Se você seguir estas instruções, mas não conseguir abrir o Servidor da Web incorporado, veja o Guiade manutenção e solução de problemas.
18Capítulo 3 Opções de configuração básicaPTWW
Alterar idioma do servidor da Web incorporado
O Servidor da Web incorporado funciona nestes idiomas: inglês, português, espanhol, catalão, francês,
italiano, alemão, chinês simplificado, chinês tradicional, coreano e japonês. Ele usa o idioma
especificado nas opções do navegador da Web. Caso você tenha especificado um idioma sem suporte,
o programa funcionará em inglês.
Para alterar o idioma, modifique a configuração de idioma do navegador da Web. Por exemplo, no
Internet Explorer versão 6, vá até o menu Ferramentas e selecione Opções da Internet >
Idiomas. Verifique se o idioma desejado está no início da lista na caixa de diálogo.
Para concluir a alteração, feche e reabra o navegador da Web.
Restringir acesso à impressora
No Servidor da Web incorporado, você pode selecionar Setup (Configuração) > Security (Segurança)
para definir uma senha de administrador. Uma vez definida, a senha deverá ser fornecida para realizar
estas funções da impressora.
Alterar as configurações da impressora.
●
Atualizar o firmware.
●
●Alterar a data e hora da impressora.
Limpar informações de conta.
●
Para mais informações, veja a ajuda on-line do Servidor da Web incorporado.
Se você não se lembrar da senha de administrador, exclua a senha atual pelo painel frontal: selecione
o ícone
senha EWS.
, então, Conectividade > Avançado > Servidor da Web incorporado > Redefinir
Configuração básica
PTWW
Opções de configuração do Servidor da Web incorporado
19
4Manipulação de substrato
Visão geral
Você pode imprimir em grande variedade de materiais de impressão, todos mencionados neste guia
como substratos.
Dicas do substrato
A escolha de um substrato correto para suas necessidades é uma etapa essencial para garantir uma boa
qualidade de impressão.
Eis algumas dicas sobre o uso de substratos.
Permita que os substrato se adaptem às condições do ambiente, fora da embalagem, por 24 horas
●
antes de imprimir.
Manip.substrato
Manuseie filmes e substratos fotográficos pelas bordas, ou utilize luvas de algodão. A oleosidade
●
da pele pode ser transferida para o substrato, deixando marcas de impressão digital.
●Mantenha o substrato bem apertado no rolo durante os processos de carregamento e
descarregamento. Para garantir que o substrato fique firme no rolo, utilize uma fita que fixe a borda
principal do rolo ao núcleo, antes de remover o rolo da impressora. Você pode manter o rolo com
a fita durante o armazenamento. Se ele começar a desenrolar, pode ficar difícil manuseá-lo.
NOTA:O uso de fita para colar a borda principal do rolo ao núcleo é especialmente importante
quando se trata de substratos pesados, pois a rigidez inerente do substrato pode fazer com que ele
se solte e desenrole do núcleo.
O uso do rolo de recolhimento permite que a impressora tenha melhor controle do substrato.
●
A qualidade de impressão poderá ser afetada se você usar um substrato não adequado para a
●
imagem.
Verifique se a configuração correta da qualidade de impressão foi selecionada no RIP.
●
Sempre que carregar um rolo, o painel frontal solicitará que você especifique a família de substrato
●
que está sendo carregada. Para obter uma boa qualidade de impressão, é essencial especificar
20Capítulo 4 Manipulação de substratoPTWW
isso corretamente. Verifique se o substrato pertence à família exibida no painel frontal e se ele
corresponde ao perfil de substrato no RIP.
●Se a família de substrato exibida no painel frontal não corresponder ao substrato carregado, execute
uma destas ações:
Recarregue o rolo na impressora e selecione a família de substrato correta. Consulte
◦
descarregar um rolo da impressora na página 35 e Carregar um rolo na impressora
(automaticamente) na página 28.
◦
No painel frontal da impressora, selecione o ícone
carregado > Alterar substrato carregado.
NOTA:A calibração do avanço de substrato não é realizada quando a família de substrato
é carregada pelo painel frontal.
CUIDADO:Remover manualmente o substrato da impressora, sem usar o painel frontal, pode danificar
a impressora. Apenas faça isso quando for necessário descongestionar o substrato.
Famílias de substrato suportadas
Família de
substrato
AutoadesivoFilmes PVC imprimíveis com adesivo em um lado e alinhador removível. Há dois tipos principais de
Descrição
vinil classificados pelo processo de fabricação e aplicação: liso (para superfícies planas) e fundido
(para curvas 3D complexas). O filme pode ter diferentes acabamentos: branco, acabado, transparente,
reflexivo ou picotado. Substratos picotados podem precisar de alinhamento manual do cabeçote de
impressão, em vez do alinhamento automático.
Como
, então, Exibir substrato
Exemplos: Vinil adesivo HP brilhante moldado por liberação de ar, Avery MPI3000 (liso),
Avery MPI1005 (fundido), 3M IJ-380 (fundido)
BannerEm geral, uma tela de poliéster (que fornece resistência mecânica) revestido com PVC. Também há
versões recicláveis para cobrir as mesmas aplicações (banners verdes). Os banners contém uma
grande variedade de gramatura e podem ser agrupados em categorias de reforço, retroiluminação e
block-out.
Exemplos: Faixa de tecido de reforço HP frontlit durável, banners Ultraflex Normandy Pro,
Verseidag
TecidoSubstratos de tecido imprimíveis são, em geral, compostos por fios de poliéster e algodão. Alguns tipos
de substrato têxtil aberto ou leve contêm um alinhador removível para evitar que tinta atravesse o
substrato. Materiais têxteis muito resistentes (como canvas) devem ser, preferencialmente, carregados
com substratos de "Baixa temp.". Esses substratos podem precisar de alinhamento manual do cabeçote
de impressão, em vez do alinhamento automático. Tecidos muito finos ou elásticos podem exigir um
rolo de recolhimento e/ou os suportes de bordas.
FilmeEm geral, um filme de poliéster, apesar de existirem outros tipos de materiais, como PVC ou PC.
Normalmente, esses substratos são usados para aplicações de retroiluminação. Selecione essa família
de configurações para substratos que resistem a temperaturas superiores a 95°C (200°F), caso
contrário carregue-os como substratos de "Baixa temp.". Esses substratos podem precisar de
alinhamento manual do cabeçote de impressão, em vez do alinhamento automático.
Por exemplo: Filme de retroiluminação de poliéster Intelicoat SBL-7
Papel sintéticoSubstratos fabricados com resinas sintéticas, principalmente retiradas de polipropileno (PP). Eles têm
características semelhantes às dos filmes plásticos, mas sua aparência e suas propriedades são
semelhantes às dos papéis comuns feitos da polpa de madeira.
Manip.substrato
PTWW
Exemplos: Filme de exibição portátil brilhante e de secagem Yupo FEB 250, Ilford Omnijet
Visão geral
21
Família de
substrato
Papéis aquososSubstratos baseados em papel leve (celulose) com revestimento compatível com tintas a base d'água
Papel solventeSubstratos com base de papel (celulose) com ou sem revestimento, compatíveis com tintas solventes.
Descrição
ou papel offset. Esses substratos não são compatíveis com tintas solventes. O peso é, em geral, de
aproximadamente 100 g/m².
Por exemplo: Papel coated pesado HP
O peso é, em geral, de 120 g/m² a 200 g/m².
Exemplos: Papel para ambientes externos HP, verso azul, substratos azuis e pretos
GPIOF140 Intelicoat
Manip.substrato
Baixa temp. (inclusive
Fotográfico realista HP)
TelaUma tela de poliéster resistente e aberta revestida com PVC e usada, principalmente, em aplicações
Substratos sensíveis a altas temperaturas (filmes finos PP, HDPE, PET) e substratos a base de papel
(celulose) com revestimento e alta rigidez e gramatura (200 g/m² ou maior).
Por exemplo: Papel fotográfico realista HP pôster
de abrigos de compilações. Alguns desses substratos têm um alinhador removível para evitar que tinta
atravesse o substrato. Esses substratos podem precisar de alinhamento manual do cabeçote de
impressão, em vez do alinhamento automático.
Por exemplo: Ultraflex Stripmesh
Deve ser usada em eixo de 2 polegadas (veja Acessórios na página 85)
O Localizador de mídia látex é uma ferramenta que permite pesquisar por substratos (HP e de terceiros)
já testados e compatíveis com sua impressora. A ferramenta permite que você pesquise por marca, tipo
de substrato, aplicação e disponibilidade geográfica. Ela pode ser encontrada em
go/latexmediafinder/.
Substratos HP suportados
Substrato2
polega
das
Recicla
gem
Devolv
ido
Color
pro
http://www.hp.com/
FSC®PEFCOeko
Banners
Faixa reforçada HP HDPE
Faixa reforçada HP HDPE dupla face
Faixa de tecido de reforço HP frontlit durável
Adesivo de polipropileno HP mate de uso diário
Filme HP durável semibrilho para exibição
Material autoadesivo
Vinil adesivo HP brilhante moldado por liberação de
ar
Vinil adesivo perfurado unidirecional para janelas
HP
Vinil adesivo HP brilhante permanente
22Capítulo 4 Manipulação de substratoPTWW
Substrato2
polega
das
Vinil adesivo HP mate permanente
Adesivo de polipropileno HP mate de uso diário
Recicla
gem
Devolv
ido
Color
pro
FSC®PEFCOeko
Filmes
Filme de poliéster backlit HP
Tecidos
Faixa têxtil HP pesada•
Faixa têxtil leve HP para exibição•
Papéis
Papel de parede sem PVC HP (Greengard, AgBB)
Papel branco acetinado para pôster HP
Papel fotográfico realista HP pôster
Papel para ambientes externos HP, verso azul
Papel Coated HP•
Papel revestido universal HP•
Papel coated gramatura extra HP Universal•
Papel Coated Pesado HP•
Papel comum HP Universal••
Papel mate superpesado HP Plus
Materiais especiais
Faixa HP com DuPont Tyvek
Canvas acetinado HP
Tela acetinada HP Collector
Tecla
Deve ser usada com eixo de 2 polegadas (veja Acessórios na página 85)
Reclicar: Substratos que podem ser reciclados pelos programas de reciclagem
disponíveis.
Retirada: A HP oferece o programa Retirada de mídias HP de formato grande, na América
do Norte e na Europa pelo qual a maior parte dos substratos recicláveis pode ser
retornada, a disponibilidade varia. Para mais detalhes, visite
recycle/. À parte desse programa, as oportunidades de reciclagem desses produtos só
estão disponíveis em áreas limitadas. Os clientes devem consultar recursos de reciclagem
local para reciclar esses produtos.
http://www.hp.com/
Manip.substrato
PTWW
Visão geral
23
Papéis com o logotipo ColorPRO são fabricados para atender a um conjunto rígido de
especificações de qualidade com critérios de desempenho, como densidade ótica preta,
acuidade da borda da linha da gama de cores e vazamento cor para cor. O desempenho
e a qualidade dos papéis ColorPRO são verificados por uma agência de teste
independente.
Papéis certificados pelo FSC® possuem a etiqueta Forest Stewardship Council® (FSC)
Mixed Sources, o que significa que os substratos suportam o desenvolvimento de gestão
de floresta responsável em todo o mundo. A madeira provém de florestas bem
gerenciadas com certificação FSC®, fontes controladas na empresa e/ou materiais
reciclados.
A etiqueta do Program for the Endorsement of Forest Certification demonstra que os papéis
certificados da HP provêm de florestas gerenciadas de forma sustentável.
A Faixa têxtil HP pesada não impressa, a Faixa têxtil leve HP para exibição e a Bandeira
sem vincos HP com revestimento possuem a certificação Oeko-Tex, de acordo com o
Oeko-Tex Standard 100, um sistema de certificação e teste globalmente unificado para
materiais brutos têxteis, produtos intermediários e finais em todos os estágios de
produção. Testado por emissões de materiais químicos, como pesticidas, corantes
alergênicos e componentes orgânicos de chumbo.
Manip.substrato
GreenguardPapel de parede HP livre de PVC impresso com tintas látex HP está na lista de produtos
AgBBO Committee for Health-related Evaluation of Building Products, AgBB, estabelece os
Substratos porosos
Substratos com porosidade limitada podem ser usados com essa impressora, mas substratos muito
porosos podem danificar a impressora.
Para verificar a porosidade do substrato, veja o Guia de manutenção e solução de problemas.
Se você usar um substrato muito poroso, ou não limpar corretamente o cilindro, talvez você enfrente
diminuição na qualidade de impressão, exigindo um serviço de manutenção não coberto pela garantia.
GREENGUARD de produtos com baixa emissão e testado de acordo com os padrões da
GREENGUARD Children & Schools. A impressão não é certificada pela GREENGUARD
nem pela GREENGUARD Children & Schools. O GREENGUARD Environmental Institute
é um desenvolvedor de padrões autorizados pelo American National Standards Institute
(ANSI) que estabelece padrões de ar interno aceitáveis para produtos em ambiente
fechado, meio ambiente e instalações. Consulte
fundamentos para avaliação relacionada à saúde uniforme e reproduzível de produtos
em instalações na Alemanha, inclusive critérios para teste e um esquema de avaliação
relacionada à saúde para emissões de componentes orgânicos voláteis (VOC) de
produtos de prédios usados em aplicações internas.
http://www.greenguard.org/.
Carregar um rolo no eixo
Verifique se as rodas da impressora estão travadas (a alavanca de freio está pressionada) para
1.
evitar que a impressora se mova.
24Capítulo 4 Manipulação de substratoPTWW
Eleve a alavanca de travamento do eixo para soltar o eixo.
2.
Remova a primeira extremidade do eixo no lado direito da impressora, então, mova o eixo para
3.
direita para extrair a outra extremidade. Não coloque os dedos nos suportes do eixo durante o
processo de remoção.
O eixo tem uma parada em cada extremidade para manter o rolo na posição. Remova a parada
azul, na extremidade esquerda, para montar um novo rolo (a parada na outra extremidade também
poderá ser removida, se assim desejar). A parada desliza pelo eixo para segurar rolos de diferentes
larguras.
Deslize a trava da alavanca na parada azul para a posição destravada.
4.
Manip.substrato
PTWW
Carregar um rolo no eixo
25
Remova a parada da extremidade esquerda do eixo.
5.
Coloque o rolo de substrato que você deseja carregar na mesa de carregamento. Se o rolo for
6.
comprido e pesado, poderão ser necessárias duas pessoas para manipulá-lo.
Manip.substrato
Deslize o eixo no rolo.
7.
26Capítulo 4 Manipulação de substratoPTWW
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.