HP Designjet 510 Assembly instructions [ko]

EN
HP Designjet 510 printer series Assembly and Set-Up Instructions
KO
HP Designjet 510
ZHCN
HP Designjet 510
ZHTW
HP Designjet 510
1 Check the Contents of the Package / / /
/
EN
Contents of This Poster
1. Check Contents of the Package
2. Unpack the Main Components
3. Assemble the Stand
4. Attach the Stand to the Printer
5. Assemble the Paper Bin
6. Locate the Front-Panel Overlay and Pocket Guide
7. Switch On, Choose Language
8. Insert Ink Cartridges
9. Replace Set-Up Printheads with Active Print­heads
10. Load a Roll of Paper
11. Understand Printer Connections
12. Install and Connect a LAN Card
13. Set-up software.
JP
HP Designjet 510
© 2010 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
Check the items shown and notify your supplier if any are missing. Don’t open the items until you are prompted to do so on
this Poster. The packaging varies between models; there may be additional items in the box. These Assembly and Set-Up
EN
Instructions, and the ‘Day-to-day’ package containing the Using your printer documentation CD, are supplied in the box.
이 조립 및 설치 방법과 프린터 사용 설명서 CD가 들어 있는 ‘Day-to-day’ 패키지는 상자에 들어 있습니다.
ZHCN
上述组装和设置说明,以及装有“使用打印机”文档 CD 的便携包,均可在包装箱内找到。
ZHTW
這些組件與設置的指示,以及「Using your printer」(如何使用印表機)文件 CD 所屬之「日常」套件,都將隨附於包裝中。
JP
プリンタの前面を見て、緑色の印が付いている脚を右側に取り付けます。
The information on this poster applies to the following HP products:
• HP Designjet 510 Series
• Stand and Paper Bin available as accessory.
If you are installing an accessory, such as a stand, after the main installation has been completed, use the instructions that came with the accessory. If you are installing it at the same time as the main installation, read the appropriate stages of this Poster.
For accessory cards, see “Understand Printer Connections” and the documentation that comes with these accessories.
Read these instructions carefully...
and complete each stage before you start the next.
What You Will Need to Do the Job
• Because some of the components of the printer
are bulky, you will need 2 or 3 people to lift them. See the descriptions that follow for details—a symbol like this is used:
x2
• You are recommended to have a oor area of
approximately 6 square metres for unpacking and assembling your printer.
• The time required to unpack, assemble and
set up the hardware is about 30 to 90 minutes, depending on the model and components (e.g. the stand).
KO
ZHCN
ZHTW
JP
x2
x2
x2
x2
2 Unpack the Main Components / /
/ /
x2
The E+/A0+ size printer with stand and paperbin as
EN
standard.
KO
ZHCN
ZHTW
JP
The D/A1-size printer with no stand or paper bin as
standard. If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now, follow these instructions, as for a E+/A0+-size model.
2:1
Remove:
- (E+/A0+-size model) The large box containing the stand and paper bin. Two people may need to do this, as it’s
rather large.
- The foam packaging that protects the ends of the printer.
2:2
Remove the foam restraints on top of the printer.
2 3 Assemble the Stand For assembly of the accessory stand, use the poster supplied with it /
/ / /
2:3
For E+/A0+-size models and if you have the stand accessory use the poster supplied with it, open the box that contains the stand and the paper bin—it’s the large
EN
box above the main printer body. –For models without a stand, go to Stage 6: Locate the Front-Panel Overlay and
the Pocket Guide.
KO
ZHCN
ZHTW
3:1
A screwdriver and 22 screws are provided in the stand box: 16 screws to assemble the stand, 4 to attach it to the printer, and 2 are spare. Do not try to remove the washers from the screws. Note: All the screws are for the stand. The basket does not need screws.
스탠드 상자에는 드라이버와 22 개의 나사가 들어 있습니 다. 스탠드를 조립하는 데 16 개, 프린터에 스탠드를 연결 하는 데 4 개, 그리고 2 개는 예비용입니다. 나사에서 와셔 를 제거하지 마십시오. 참고: 모든 나사는 스탠드용입니 다. 바스켓에는 나사가 필요 없습니다.
底座盒中有一个螺丝刀和 22 枚螺钉:其中 16 枚螺钉用 于组装底座,4 枚用 于将底座连接到打印机,剩下 2 枚螺 钉 是备用的。不要尝试从螺钉上取下垫圈。注:所有螺钉 都是用于底座的。纸筐的 安装不需要螺钉。
機架盒內附有螺絲起子和 22 顆螺絲:16 顆螺 絲組裝機 架、4 顆將印表機固定在機架上,剩下 的 2 顆備用。請勿 拆除螺絲的墊圈。注意:全部的螺絲都是給機架使用的。 承紙籃並 不需要螺絲。
スタンドの箱にはドライバと22本のネジが同 梱されて います。16本はスタンドの組み立て 用で、4本はプリン タへの取り付け用です。残りの2本は予備用です。ネジ からワッシャを取り外さないでください。注記:すべて のネジはスタンド用です。バスケットの取り付けにはネ ジは不要です。
X8
3:2
Attach each leg of the stand to the cross-brace, using two screws on the outside of the leg and then two on the inside.
First t all four screws loosely, then tighten up the screws on
the outside of the leg, followed by the screws on the inside.
스탠드의 각각의 다리를 버팀대에 연결합니다. 이때 다 리 바깥쪽에 나사 두 개를 사용한 다음 다리 안쪽에 두 개 의 나사를 사용합니다. 처음에는 나사 네 개 모두를 느슨 하게 맞춘 후먼저 바깥쪽 나사를 조이고 안쪽에 있는 나사 를 조입니다.
将底座支柱固定到支撑横梁,方法是在支 柱外侧拧上两枚 螺钉,然后在支柱内侧拧 上两枚螺钉。先松松地拧上这 四枚螺钉,再拧紧支柱 外侧的螺钉,然后拧紧支柱内侧 的螺钉。
將機架的各腳柱裝到橫撐桿上, 在腳 柱外側使用兩顆螺 絲,再於內側使用兩顆。先將這四顆螺絲大致鎖上, 然後 再旋緊腳 柱外側的螺絲,再接著旋緊內側的螺絲。
スタンドの各脚部を、外側から2本、内側から2 本のネジ でクロスブレイスに固定します。まず4本すべてのネジ を緩めに取り付けてから、脚部の外側からネジを固く締 め、次に内側から ネジを固く締めます。
4+4=8
3:3
Make sure you have used 4 screws in each leg.
각 다리마다 나사를 4 개씩 사용합니다.
确保每个支柱都使用了 4 枚螺钉
請確定每隻腳架上都有 4 顆螺絲。
各脚部の固定には、それぞれ必ず4本のネジを 使用して ください。
JP
3 4 Attach the Stand to the printer / /
/ /
180°
X4
3:4
Attach a foot to each leg, using four screws in each foot.
EN
First t all four screws loosely, then tighten them up.
각 발에 나사 네 개씩 사용하여 각 다리에 발을 연결합니다.
KO
먼저 나사 네 개를 모두 느슨하게 맞춘 후 꽉 조이십시오.
为每个支柱连接底板,每个底板使用四枚 螺钉。先松松地
ZHCN
拧上这四枚螺钉,然后 再拧紧。
為每隻腳架裝上腳座,每個腳座各用四顆螺絲鎖 定。先將
ZHTW
四顆螺絲大致裝上,然後再一一鎖緊。
4本のネジで各足部を各脚部に固定します。まず4本すべて
JP
のネジを緩めに取り付けてから、固く締めます。
3:5
Turn the stand upright.
스탠드를 똑바로 세웁니다.
将底座立起来。
7 把機架倒過來正放。
スタンドを垂直に立てます。
4:1
Check that all the stand screws are tight. If you can’t tighten all the screws properly, try unscrewing one or two so that the legs, feet and cross braces are properly aligned, and then retighten them.
4:2
Put the stand assembly onto the printer. Peel open the protective cover and then place the stand onto the printer.
Looking at the front of the printer, rst place the leg marked
in green on the right-hand side.
프린터 앞면을 살펴 보면서 먼저 오른쪽 면에
녹색으로 표시된 곳에 다리를 둡니다.
以打印机正面为
参照,首先将标为绿色的支架放在右侧。
請面對印表機
的正面,首先將標記為綠色的支架置放在右手邊。
プリン タの前面を見て、緑色の印が付いている脚を右側に取 り付けます。
4
X4
x3
4:3
Secure the stand with the four screws that have large at heads. Two screws (on one leg) are secured normally.
CAUTION: Two of the screws on the same leg will appear
EN
to be not fully tightened, as they will not go in as far as the
others—they should be rm but not over tight.
KO
ZHCN
ZHTW
JP
4:4
Ensure all four brakes are applied, as shown.
4:5
Tilt and lift the printer (1): WARNING: 2–3 people for the E+/A0+-size model; 2 people for the D/A1-size model.
CAUTION: Ensure the area in front of the printer is clear of any obstacles such as packaging or rolls of paper.
4:6
Tilt and lift the printer (2): Tilt the printer through 90-degrees onto its side, and then stand it up on its legs. The printer
may seem a little wobbly on one side, but that is correct provided the screws have been tightened as indicated in previous steps.
4
5 Assemble the paper Bin
X2
4:7
EN
Remove the plastic covering and foam end caps.
KO
ZHCN
ZHTW
JP
4:8
Remove the tapes from the window and the spindle. Remove also the small bag of desiccant material.
4:9
Remove the tapes from the spindle at the back of the printer.
5:1
Lay out the components of the basket.
取出纸筐的组件
바스켓의 부품들을 바닥에 진열합니다.
將承紙籃的組件擺放整齊。
バスケットの部品を並べます
5 / / / /
5:2
Fit the basket supports to the stand legs, one to each leg.
EN
将纸筐支架安装到底座支柱上,每个支 柱 安装一个支架。
KO
바스켓 지지대를 스탠드의 각 다리마다 하나씩
ZHCN
맞춥니다.
將承紙籃支托安插到機架的腳架,每隻腳架各有
ZHTW
一個。
スタンドの各脚部に、バスケットサポートを 1つずつ取
JP
り付けます。
5:3
Fit the two short tubes to the printer’s feet, one on the front of each foot. Each tube should click into place.
将两个短管安装到打印机底板上,每个底 板前面安装一个短管。两个短管都应该卡 入到位。
작은 튜브 두 개를 프린터 앞쪽 발에 각각 하나씩 맞추십시오. 각 튜브가 딸깍 소리를 내야 합니다.
將兩根短的管條安裝到印表機的腳座上,每根管 條都應該喀嚓一聲卡入定位。
2本の短いチューブをプリンタの各足部の前面に 合わせます。各チューブを所定の位置にカチッと 音がするまで押し込みます。
5:4
Attach the basket’s front tube to the two short tubes on each foot.
将纸筐的前管连接到每个底板的两根短 管上。
바스켓의 앞쪽 튜브를 각 발의 작은 튜브 두 개에 연결합니다.
將承紙籃的前端管條連接到兩根個別裝在各腳座 上的短管條。
バスケットの前面のチューブを各足部の2本の 短いチューブに取り付けます。
5:5
Rest the basket’s rear tube on the supports that you have just
tted to each leg of the stand.
将纸筐的后管放在已经安装到每个底座支 柱的支架上
스탠드의 각 다리에 맞추었던 지지대에 바스켓의 뒤쪽 튜브를 맞춥니다.
將承紙籃的後端管條擱放在剛才安插到機架各隻腳 架上的支托。
スタンドの各脚部に取り付けたバスケットサポー トに、バスケットの背面のチューブを乗せます
Loading...
+ 16 hidden pages