Alcuni dei componenti della stampante sono
ingombranti, pertanto potrebbero essere
necessarie 2 o 3 persone per sollevarli. In questo
caso viene visualizzato il simbolo:
Il rullo di tensione
Se si installa SOLO il rullo di
tensione, andare a pagina 3,
punto 5
st570
Il tempo necessario per eseguire questa procedura
è di circa 2 ore, a seconda del modello della
stampante.
Fasi preliminari di disimballaggio
Scatole di protezione
Scatola di imballaggio
Fascia
M4
st506a
Tagliare la fascia che avvolge le scatole di
protezione con cautela, in modo che queste non
cadano al momento stesso del taglio.
HP DesignJet da 60” (1,57 m)
st572
Le figure sulle scatole identificano il contenuto. Consultare la tabella seguente:
Simbolo sulla scatola Contenuto della scatola
Corpo della stampante
HP DesignJet da 42” (1,07 m)
st573
Le figure sulle scatole identificano il contenuto. Consultare la tabella seguente
Simbolo sulla scatolaContenuto della scatola
Assemblaggio dei
sostegni
Rullo di tensio ne
Tubi del rullo di tensione
Consumabili e doc ume nti
vari
Corpo della stampante
Assemblaggio dei sostegni e
gruppo raccoglitore
Consumabili e documenti vari
Page 1
Scatole di protezione
M4
st506
Rimuovere le scatole di protezione dalla parte
superiore del contenitore della stampante.
st507
Rimuovere le otto maniglie di plastica da
entrambi i lati del contenitore.
st508
Rimuovere il contenitore della stampante.
2.
Quando si disimballano i sostegni, si noterà che
c’è del materiale ANTISCIVOLO intorno alle
rotelle dei piedi. NON RIMUOVERE ora questo
materiale.
st509
Rimuovere i due componenti di imballaggio.
Assemblaggio dei sostegni
NON rimuovere il
materiale antiscivolo
st511
Fissare i sostegni alla parte esterna della staffa a
croce.
NON rimuovere il
materiale antiscivolo
st512
Fissare otto viti nei sostegni come mostrato nella
figura.
st513
Inserire delicatamente la staffa a croce nei piedini.
3.
st514
Posizionare la staffa sul gruppo di sostegni.
Installazione dei sostegni della stam pante
Maniglie
Fissare i piedini ai sostegni con 6 viti.
st522a
st516
st515
Importante: È possibile che durante
l’assemblaggio alcune viti siano rimaste allentate.
Assicurarsi di averle fissate in maniera appropriata
prima di continuare.
Orientare
le scatole
proprio come
mostrato qui
Page 2
st502
Individuare le maniglie sul retro della stampante
come mostrato in figura. Per una manovra
agevole, è necessario disporre di almeno tre metri.
Spostare la teralmente la
copertura di plastica
Spostare lateralmente la copertura di plastica,
posizionare il gruppo di sostegno sulla stampante e
fissarlo con quattro viti.
st523a
Togliere gli accessori dalle scatole di protezione.
Mettere le due scatole per terra, come mostrato in
figura, e inclinare la stampante su queste scatole.
Nota: Per sostenere il peso della stampante, le
scatole devono essere piene di polistirolo.
st524a
Piedini antiscivolo
Sollevare delicatamente la stampante in posizione
verticale.
st521
Rimuovere i rotoli dei supporti e i rulli dal
contenitore di imballaggio.
4.
Rimuovere il materiale di imballaggio finale e la
copertura di plastica dalla stampante.
Disimballaggio della stampante
st525
st526
Eliminare il materiale antiscivolo dalle rotelle.
Importante: Per effettuare questa operazione, non
sollevare la stampante.
st163
Installare i due stabilizzatori nella parte posteriore
del piedino, come mostrato nella figura.
Assicurarsi di aver installato gli stabilizzatori su
entrambi i piedini.
Installare i perni nei due stabilizzatori e fissarli con
le apposite graffette.
Vista laterale
Regolare i piedini dello stabilizzatore in modo che
le ruote non poggino sul pavimento.
Nastro di imballaggio
st527
Rimuovere il nastro di imballaggio ed il sacchetto
essiccante.
Sacchetto essiccante
5.
st528
Rimuovere la copertura di protezione dalla finestra
della stampante.
Instal lazione del rul lo di tensi one
st529
Installare la tasca nella parte posteriore della stampante.
Aprire la finestra e rimuovere il supporto di
imballaggio per il carrello.
Installare il rullo di tensione come mostrato nelle
figure seguenti.
st530
Allentare le quattro viti indicate nella figura per
installare il rullo.
st531
Rilasciare il morsetto posto sul lato sinistro
rimuovendo la vite.
Page 3
st532
st533st534
Installare il gruppo di sinistra, fissandolo con le
viti installate in precedenza.
st535
Rilasciare il morsetto sul gruppo di destra
rimuovendo la vite.
Spingere il gruppo di sinistra verso il basso in
modo che appoggi saldamente sulle viti.
st536
Installare il gruppo di destra fissandolo con le viti
installate in precedenza.
Chiudere il morsetto e fissarlo al sostegno con
l’apposita vite.
st537
Spingere il gruppo di destra verso il basso in modo
che appoggi saldamente sulle viti.
Morsetto
st538
Vite del morsetto
Installare il morsetto e fissarlo con l’apposita vite,
come mostrato nella figura.
Importante: Stringere a fondo tutte le viti per
fissare il rullo di tensione sui sostegni.
st539
Installare la parte anteriore del gruppo sensore sul
davanti del piedino
destro,
come mostrato nella
figura.
Gruppo sensore
Piedino
destro
st540
Posizionare saldamente il morsetto del sensore sul
sostegno, quindi fissare il morsetto con una vite.
Cavo
del sensore
st542
Stringere la vite per posizionare correttamente il
morsetto e collegare il cavo del sensore come
mostrato nella figura.
Assicurarsi che il rullo non sia bloccato.
st545
st546
Installare il rullo del rullo di tensione nella
stampante esercitando una pressione su entr ambe
le estremità del rullo stesso.
Page 4
adattatori interni
da 3 pollici
st591
Se si preferisce usare degli adattatori di car tone da
3 pollici (76 mm) al posto di quelli di plastica, si
possono applicare quelli forniti con la stampante.
st593
st591
Installare gli adattatori sulle guide del supporto,
come mostrato nel la figura. Nota: Questi adattatori
possono essere usati solo con tubi di cartone da 3
pollici (76 mm).
6.
Installazione dei deflettori (solo per HP DesignJet da 60" (1,52 m)
Nota per i possessori di stampanti
HP DesignJet da 42" (1,07 m)
Se si possiede una stampante HP DesignJet da 42"
(1,07 m) e il rullo di tensione è stato ordinato
come accessorio, non è necessario installare i
deflettori. Il gruppo raccoglitore illustrato
successivamente è dotato di un deflettore
integrato. Importanti informazioni sulle modalità
di utilizzo del raccoglitore come deflettore
possono essere reperite in un documento fornito
nella scatola dei rulli di tensione.
Installare il deflettore destro e quello sinistro sulla
parte superiore della staffa a croce.
Le piastre sono disposte
in questo modo
st547
st548
Far scorrere lateralmente i supporti dei deflettori
finché la parte a forma di T del supporto non è
completamente inserita nel vano tra la staffa a
croce e il sostegno della stampante.
Asta del deflettore
st549
L’asta del deflettore si trova dentro i tubi principali
dentro la scatola. Posizionare l’asta sui due
supporti.
st550
Fissare le estremità all’asta e ai supporti con le due
apposite viti.
st543
Collegare il cavo di alimentazione sul retro del
rullo di tensione.
7.
Accendere il rullo di tensione spostando su On il
pulsante posto sul retro.
Installazione del raccoglitore (solo per HP DesignJet da 42" (1,07 m)
1cm
1cm
Punto di
orientamento
rosso
7cm
1cm
1cm
st579
Inserire le quattro aste negli alloggiamenti del
gruppo raccoglitore destro, e quindi mettervi sopra
il raccoglitore sinistro.
st580
Rimuovere la ‘pellicola’ dal relativo contenitore.
Fare cinque pieghe nella pellicola delle dimensioni
mostrate nella figura. Notare la posizione del
punto di orientamento rosso rispetto alle pieghe.
st583
st581
Far scorrere la ‘pellicola’ del raccoglitore nelle
scanalature dei relativi contenitori. Inserire prima
l’estremità con le due pieghe. Spingerla tutta
dentro, in modo che le pieghe siano in posizione
corretta.
st582
Fissare la pellicola con due morsetti ad una
estremità.
st584
Mettere i coperchi sui morsetti.Fissare la pellicola all’altra estremità con altri due
morsetti.
Page 5
st585
1
2
1
2
Mettere i coperchi sui morsetti.
st586
Installare le estremità alla pellicola e ai lati, come
mostrato nella figura.
st586a
Rimuovere il punto di orientamento rosso.
st587
Installare l’adattatore destro al relativo sostegno
sul davanti, come mostrato nella figura. Questo
adattatore è contraddistinto dalla lettera ‘R’.
st588
Installare l’adattatore sinistro sul relativo sostegno
sul davanti, come mostrato nella figura. Questo
adattatore è contraddistinto dalla lettera ‘L’.
st589
Inserire il raccoglitore sugli adattatori in senso
orizzontale e i piedini piccoli nei relativi
alloggiamenti.
8.
st590
Alzare il raccoglitore finché i piedini larghi non
sono allineati con i relativi alloggiamenti e il
raccoglitore non è ben inserito.
Etichetta del pann ell o fron tal e e accen sion e
Ritagli
st556
Fissare l’apposita mascherina sul pannello
frontale. Assicurarsi che i ritagli sulla mascherina
siano correttamente inseriti in corrispondenza
delle alette di posizionamento del pannello
frontale.
Installare le estensioni sui deflettori del supporto.
st557
Inserire il cavo di alimentazione nella presa
accanto all’interruttore di alimentazione, quindi
inserirlo in una presa di corrente.
Page 6
st558
Accendere l’interruttore di isolamento
dell’alimentazione, posto sul retro della
stampante, spostandolo in posizione on.
st557
Selezionare la lingua in cui si desidera impostare
le informazioni del pannello frontale utilizzando i
tasti di scorrimento. Premere Invio.
9.
Configurazione dell’unità di stampa
Il pannello frontale appare come nella figura.
Premere INVIO.
Etichetta colorata
sulla cartuccia
d’inchiostro
Inserire le cartucce d’inchiostro nei rispettivi
alloggiamenti.
st054
Una volta installate correttamente tutte le SEI
cartucce d’inchiostro, sul pannello frontale
apparirà quanto illustrato nella figura.
Gruppo
carrello
Premere INVIO. Sul pannello frontale comparirà
quanto illustrato nella figura
Completata la procedura di inizializzazione
dell’unità di stampa, sul pannello frontale apparirà
il messaggio riportato nella figura:
st056a
Aprire lo sportello e individuare il carrello delle
testine di stampa.
Sul pannello frontale apparirà il messaggio
illustrato nella figura.
st057
Tirare e rilasciare la linguetta sulla parte superiore
del carrello.
st092
Sollevare il coperchio in modo da accedere alle
testine di stampa di configurazione.
Per rimuovere la testina di stampa di
configurazione, sollevare la maniglia blu.
10.
st093
Inserire l’indice nell’anello della maniglia blu.
Installazione delle testine di stampa e del puliscitestine
st095
Tirare la maniglia verso l’alto finché la testina di
configurazione non viene estratta dal carrello.
Assicurarsi di rimuovere e di mettere da parte tutte
le sei testine di configurazione.
Qualora non venisse emesso alcun segnale
acustico dopo l’inserimento dell’ultima testina di
stampa e sul pannello frontale comparisse il
messaggio “Reinserire”, provare a riposizionare
più fermamente le testine. Se il problema persiste,
consultare il CD ‘Uso della stampante’.
st062
Rimuovere il cappuccio blu e il nastro protettivo
dai beccucci della testina.
st063
Spingere la testina nella direzione indicata dalla
freccia. Una volta inserite correttamente tutte le
testine, verrà emesso un segnale acustico.
Page 7
Se tutte le testine di stampa sono state installate
correttamente, sul pannello frontale verrà
visualizzato il messaggio sopra riportato.
Chiudere il coperchio del carrello e la finestra
della stampante.
Sul pannello frontale comparirà il messaggio
riportato nella figura.
st050
Aprire lo sportello di destra della stampante sotto
il pannello frontale.
st071
Inserire ciascun puliscitestine nell’alloggiamento
del colore appropriato, come indicato dalla freccia
mostrata nella figura.
st072
Dopo aver inserito ciascun puliscitestine,
esercitare una pressione sia verso l’interno sia
verso il basso, come indicato dalla freccia nella
figura, fino a che non si udirà uno scatto.
st073
Una volta inseriti i necessari puliscitestine nella
stazione di manutenzione testina di stampa,
chiudere lo sportello.
Sul pannello frontale apparirà il messaggio
riportato nella figura:
11.
A
Installazione di un rotolo
B
La stampante eseguirà il test delle testine di
stampa.
Se la procedura è stata eseguita correttamente, sul
pannello frontale verrà visualizzata la richie sta di
caricamento della carta; a questo punto la
stampante eseguirà la verifica di allineamento
delle testine.
st002
Rimuovere il fermo blu A dall’estremità sinistra
del rullo e mettere il rullo in posizione verticale
con il fermo fisso B sul pavimento.
B
st003
Inserire il nuovo rotolo di supporto sul rullo.
Assicurarsi che la carta sia caricata esattamente
come mostrato nella figura. La guida blu del
supporto deve essere posizionata a sinistra.
st005
Posizionare il fermo rimuovibile sul rullo ed
esercitare pressione finché non si posiziona
correttamente.
Page 8
A
st006
Tenendo il fermo blu del rotolo a sinistra, inserire
il rullo nella stampante come mostrato dalle frecce
A e B. La carta deve scendere dal rullo
esattamente come illustrato nella figura.
12.
1m (3ft)
Caricamento del supporto
st009a
Premere il tasto per il caricamento del supporto
sul pannello frontale.
Il pannello frontale visualizzerà le informazioni
riportate nella fi gura . Tramite i tasti di scorrimento
scegliere l’opzione Rotolo e premere Invio.
st009a
Apri re l a finestra.
st009
Sollevare la leva per il caricamento del supporto.Estrarre circa 1 m di carta.
st010
Sul pannello frontale appariranno le informazioni
riportate nella figura.
st011
Inserire l’estremità del rotolo di carta sopra al rullo
di colore nero.
st012
Continuare a inserire la carta finché l’estremità
non fuoriesce dalla stampante come mostrato nella
figura.
st104ab
Afferrare le estremità del supporto che fuoriescono
dall’alloggiamento di uscita. Allineare il bordo
destro del supporto con le estremità del rotolo.
st014
Quando la carta sarà perfettamente allineata con le
estremità del rotolo, abbassare la leva per il
caricamento del supporto.
st039a
Abbassare la finestra della stampante.
Se c’è installato un rullo di tensione, nel pannello
frontale comparirà il messaggio della figura.
Usando le frecce di s corrimento, se lezionar e ‘No’.
Per informazioni sul caricamento del rullo di
tensione, consultare la Guida tascabile o la Guida
di riferimento per l’utente.
Sul pannello frontale verranno visualizzate le
informazioni riportate nella figura.
Selezionare il produttore del supporto che si sta
utilizzando. In questo caso si tratterà
probabilmente di Hewlett-Packard. Per maggiori
informazioni su questa funzione, vedere la Guida
di riferimento per l’utente.
Sul pannello frontale verranno visualizzate le
informazioni riportate nella figura.
Selezionare il tipo di supporto caricato utilizzando
i tasti di scorrimento.
Sul pannello frontale verranno visualizzate le
informazioni riportate nella figura.
Usando i tasti di scorrimento, selezionare la
lunghezza del supporto caricato. Questa è riportata
nella confezione dentro la quale il supporto è stato
consegnato Se non si è sicuri, selezionare
‘Sconosciuto’.
Page 9
La stampante taglierà l’estremità del supporto e
visualizzerà le informazioni riportate nella figura.
st015
Avvolgere con delicatezza la carta in eccesso.
Utilizzare il fermo blu rimuovibile per girare il
rotolo di carta nella direzione indicata nella figura.
Premere Invio.
Se si esegue per la prima volta la configurazione
della stampante, verrà avviata la procedura
automatica di allineamento delle testine. Sul
pannello frontale verrà visualizzato il messaggio
riportato nella figura:
Terminata la procedura di allineamento, sul
pannello frontale verrà visualizzato il messaggio
riportato nella figura: Premere Invio.
13.
Impostazione dell’hardware
Stampante
PC, Macintosh o
workstation
Stampante
La stampante può essere collegata ad un computer
direttamente tramite un cavo parallelo oppure
tramite una connessione di rete.
Server di rete
PC, Mac o
workstation
Connessione diretta:
Passare alla pagina successiva ed eseguire le procedure
per l’installazione del software.
st565a
Se si usa una connessione diretta al computer,
collegare il cavo parallelo sulla stampante, come
mostrato in figura.
Connessione di rete
Passare alla pagina successiva ed eseguire le
procedure per la configurazione della stampante in
rete e l’installazione del software.
Per ottenere le infomazioni necessarie prima di
iniziare la configurazione in rete:
Visualizzare il menu Set-up nel pannello frontale
!
della stampante.
Selezionare I/O Set-up, quindi premere Invio.
!
Selezionare Card ID, quindi premere Invio.
!
st565
Se si usa una connessione di rete, collegare un
cavo di rete alla scheda JetDirect posta sul retro
della stampante.
Immettere l’indirizzo hardware e IP
(ETHER=xxxxxxxxxxxx e IP=nnn.nnn.nnn.nnn).
Gli utenti Macintosh devono immettere anche il
nome dell’ Appletalk (AT=xxxx....).
Per gli utenti di HP DesignJet W ebAccess
Per utilizzare HP DesignJet WebAccess, è
necessario configurare la stampante in una rete IP.
Se sul PC viene eseguito Window, consultare il CD
HP DesignJet Printer Software Setup (ved. pagina
successiva) oppure consultare JetDirectAdministrator’s Guide.
Page 11
1.Impostazione del software
Macintosh software
hp designjet 5000
series
Fall 2000
Windows
Software setup
For Windows users
hp designjet printers
(tutti i modelli)
Usare questo CD
Come collegare la
stampante al
computer?
Configurazione del cl ien t
La stampante è già impostata come dispositivo
condiviso sulla rete e viene gestita da un ser ver
o da un altro PC.
StampanteServer di stampa PC
4. Nella schermata di configurazione della
stampante di rete selezionare Client Setup.
Macintosh
Macintosh software
Fall 2000
hp designjet 500/800 series
Usare questo CD
(HP DesignJet
5000 Series
Macintosh
Software)
Configurazione della rete
Stampante
PC
1. Collegare la stampante alla rete.
2. Assicurarsi che la stampante sia
configurata correttamente, accesa e pronta
per la stampa.
3. Inserire il CD HP DesignJet Printers
Software Setup e rispondere alle domande.
(Se il CD non si avvia automaticamente,
eseguire il programma SETUP.EXE dalla
sua directory radice).
Selezionare il tipo di configurazione della rete
5.Seguire le istruzioni per completare
l’impostazione del software.
Configurazione diretta della rete
La stampante verrà impostata e gestita
direttamente nella rete da questo computer.
Stampante
PC
4. Nella schermata di configurazione della
stampante di rete selezionare
Direct Network Setup.
UNIX
Per installare il software di rete,
inserire il CD HP Jetdirect.
Collegamento diretto (cavo parallelo)
Stampante
PC
1. Assicurarsi che la stampante sia configurata
correttamente, accesa e pronta per la
stampa.
2. Ver ific are che la stampant e sia collegat a al
computer tramite un cavo parallelo e che
tutti i cavi siano opportunemente connessi.
3. Inserire il CD HP DesignJet Printers
Software Setup e rispondere alle domande.
(Se il CD non sia avvia automaticamente,
eseguire il programma SETUP.EXE dalla
relativa directory radice).
4. Seguire le istruzioni per completare
l’impostazione del software.
Configurazione del server Novell
La stampante verr à confi gurata n ella rete e gestita
dal server Novell.
Solo per amministratori di sistema.
StampanteYour PCNovell Server
4. Nella schermata di configurazione della
stampante di rete selezionare Novell Server
Setup.
Se si dispone di accesso a Internet è possibile scaricare il software direttamente
dal sito Web HP, da HP Download Service, da Compuserve o AOL.
Ulteriori istruzioni sull’installazione di driver e software e una descrizione dei
metodi di installazione supportati sono disponibili all’indirizzo,
www.hp.com/go/designjet.
Per informazioni dettagliate sui CD, consultare la documentazione fornita
all’acquisto. Con la stampante potrebbero essere forniti CD contenenti esempi
e materiale aggiuntivo—Si consiglia di utilizzarli successivamente).
Macintosh è un prodotto
Apple Computer Inc.
PostScript è un marchio
di fabbrica di Adobe
Systems Incorporated.
Unix è un marchio registrato
Copyright Hewlett-Packard
Company 2000
Numero di parte: C6090-90037
Prima edizione Set. 2000
Printed in Europe
Hewlett-Packard Company
Inkjet Commercial Division
Avda. Graells, 501
08190 Sant Cugat del Vallès
Barcellona, Spagna
negli Stati Uniti e in altri paesi
concesso in licenza esclusivamente
tramite X/Open Company Ltd.
Windows è un marchio registrato di
Microsoft Corporation.
5. Seguire le istruzioni per completare
l’impostazione del software.
Da non dimenticare...
• Co ns ervare l’imballaggio c on il quale è stata inviata la s t am pante; sul sito Web HP all’indirizzo
www.designjet-online.com sono riportate le istruzioni per il reimballaggio nel caso fosse
necessario restituire la stampante. (Se non si è più in possesso di tale imballaggio, quando
occor re si può acquistare un kit per il re imball aggio da HP)
Il pacchetto blu di documentazione (il “Day-to-day”) serve per l’uso quotidiano della stampante e
deve essere las c iato a di s posizione di chi la usa).
•La Guida di riferimento per l’u te nt e per questa stampante è nel CD Us ing Your Printer (nel
pacche t to “D ay -t o-day” di do cu m entazione, insieme al alt ro materiale).
Page 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.