HP DesignJet 5000 Setup Poster [it]

Istruzioni per l’installazione
di HP DesignJet 5000PS e HP DesignJet 5000
Stampante HP DesignJet da 60 pollici (1,57 m)
Leggere con attenzione...
st501
OB7a
Stampante HP DesignJet da 42 pollici (1,07 m)
st501a
!
!
1.
Per eseguire questa procedura:
Alcuni dei componenti della stampante sono ingombranti, pertanto potrebbero essere necessarie 2 o 3 persone per sollevarli. In questo caso viene visualizzato il simbolo:
Il rullo di tensione
Se si installa SOLO il rullo di tensione, andare a pagina 3,
punto 5
st570
Fasi preliminari di disimballaggio
Scatole di protezione
Scatola di imballaggio
Fascia
M4
st506a
Tagliare la fascia che avvolge le scatole di protezione con cautela, in modo che queste non cadano al momento stesso del taglio.
HP DesignJet da 60” (1,57 m)
st572
Le figure sulle scatole identificano il contenuto. Consultare la tabella seguente:
Simbolo sulla scatola Contenuto della scatola
Corpo della stampante
HP DesignJet da 42” (1,07 m)
st573
Le figure sulle scatole identificano il contenuto. Consultare la tabella seguente
Simbolo sulla scatola Contenuto della scatola
Assemblaggio dei sostegni
Rullo di tensio ne Tubi del rullo di tensione Consumabili e doc ume nti
vari
Corpo della stampante Assemblaggio dei sostegni e
gruppo raccoglitore Consumabili e documenti vari
Page 1
Scatole di protezione
M4
st506
Rimuovere le scatole di protezione dalla parte superiore del contenitore della stampante.
st507
Rimuovere le otto maniglie di plastica da entrambi i lati del contenitore.
st508
Rimuovere il contenitore della stampante.
2.
Quando si disimballano i sostegni, si noterà che c’è del materiale ANTISCIVOLO intorno alle rotelle dei piedi. NON RIMUOVERE ora questo
materiale.
st509
Rimuovere i due componenti di imballaggio.
Assemblaggio dei sostegni
NON rimuovere il materiale antiscivolo
st511
Fissare i sostegni alla parte esterna della staffa a croce.
NON rimuovere il materiale antiscivolo
st512
Fissare otto viti nei sostegni come mostrato nella figura.
st513
Inserire delicatamente la staffa a croce nei piedini.
3.
st514
Posizionare la staffa sul gruppo di sostegni.
Installazione dei sostegni della stam pante
Maniglie
Fissare i piedini ai sostegni con 6 viti.
st522a
st516
st515
Importante: È possibile che durante l’assemblaggio alcune viti siano rimaste allentate. Assicurarsi di averle fissate in maniera appropriata prima di continuare.
Orientare le scatole proprio come mostrato qui
Page 2
st502
Individuare le maniglie sul retro della stampante come mostrato in figura. Per una manovra agevole, è necessario disporre di almeno tre metri.
Spostare la teralmente la copertura di plastica
Spostare lateralmente la copertura di plastica, posizionare il gruppo di sostegno sulla stampante e fissarlo con quattro viti.
st523a
Togliere gli accessori dalle scatole di protezione. Mettere le due scatole per terra, come mostrato in figura, e inclinare la stampante su queste scatole. Nota: Per sostenere il peso della stampante, le scatole devono essere piene di polistirolo.
st524a
Piedini antiscivolo
Sollevare delicatamente la stampante in posizione verticale.
st521
Rimuovere i rotoli dei supporti e i rulli dal contenitore di imballaggio.
4.
Rimuovere il materiale di imballaggio finale e la copertura di plastica dalla stampante.
Disimballaggio della stampante
st525
st526
Eliminare il materiale antiscivolo dalle rotelle. Importante: Per effettuare questa operazione, non sollevare la stampante.
st163
Installare i due stabilizzatori nella parte posteriore del piedino, come mostrato nella figura. Assicurarsi di aver installato gli stabilizzatori su entrambi i piedini.
Installare i perni nei due stabilizzatori e fissarli con le apposite graffette.
Vista laterale
Regolare i piedini dello stabilizzatore in modo che le ruote non poggino sul pavimento.
Nastro di imballaggio
st527
Rimuovere il nastro di imballaggio ed il sacchetto essiccante.
Sacchetto essiccante
5.
st528
Rimuovere la copertura di protezione dalla finestra della stampante.
Instal lazione del rul lo di tensi one
st529
Installare la tasca nella parte posteriore della stampante.
Aprire la finestra e rimuovere il supporto di imballaggio per il carrello.
Installare il rullo di tensione come mostrato nelle figure seguenti.
st530
Allentare le quattro viti indicate nella figura per installare il rullo.
st531
Rilasciare il morsetto posto sul lato sinistro rimuovendo la vite.
Page 3
st532
st533 st534
Installare il gruppo di sinistra, fissandolo con le viti installate in precedenza.
st535
Rilasciare il morsetto sul gruppo di destra rimuovendo la vite.
Spingere il gruppo di sinistra verso il basso in modo che appoggi saldamente sulle viti.
st536
Installare il gruppo di destra fissandolo con le viti installate in precedenza.
Chiudere il morsetto e fissarlo al sostegno con l’apposita vite.
st537
Spingere il gruppo di destra verso il basso in modo che appoggi saldamente sulle viti.
Morsetto
st538
Vite del morsetto
Installare il morsetto e fissarlo con l’apposita vite, come mostrato nella figura.
Importante: Stringere a fondo tutte le viti per fissare il rullo di tensione sui sostegni.
st539
Installare la parte anteriore del gruppo sensore sul davanti del piedino
destro,
come mostrato nella
figura.
Gruppo sensore
Piedino destro
st540
Posizionare saldamente il morsetto del sensore sul sostegno, quindi fissare il morsetto con una vite.
Cavo del sensore
st542
Stringere la vite per posizionare correttamente il morsetto e collegare il cavo del sensore come mostrato nella figura.
Assicurarsi che il rullo non sia bloccato.
st545
st546
Installare il rullo del rullo di tensione nella stampante esercitando una pressione su entr ambe le estremità del rullo stesso.
Page 4
adattatori interni da 3 pollici
st591
Se si preferisce usare degli adattatori di car tone da 3 pollici (76 mm) al posto di quelli di plastica, si possono applicare quelli forniti con la stampante.
st593
st591
Installare gli adattatori sulle guide del supporto, come mostrato nel la figura. Nota: Questi adattatori possono essere usati solo con tubi di cartone da 3 pollici (76 mm).
6.
Installazione dei deflettori (solo per HP DesignJet da 60" (1,52 m)
Nota per i possessori di stampanti HP DesignJet da 42" (1,07 m)
Se si possiede una stampante HP DesignJet da 42" (1,07 m) e il rullo di tensione è stato ordinato come accessorio, non è necessario installare i deflettori. Il gruppo raccoglitore illustrato successivamente è dotato di un deflettore integrato. Importanti informazioni sulle modalità di utilizzo del raccoglitore come deflettore possono essere reperite in un documento fornito nella scatola dei rulli di tensione.
Installare il deflettore destro e quello sinistro sulla parte superiore della staffa a croce.
Le piastre sono disposte in questo modo
st547
st548
Far scorrere lateralmente i supporti dei deflettori finché la parte a forma di T del supporto non è completamente inserita nel vano tra la staffa a croce e il sostegno della stampante.
Asta del deflettore
st549
L’asta del deflettore si trova dentro i tubi principali
dentro la scatola. Posizionare l’asta sui due supporti.
st550
Fissare le estremità all’asta e ai supporti con le due apposite viti.
st543
Collegare il cavo di alimentazione sul retro del rullo di tensione.
7.
Accendere il rullo di tensione spostando su On il pulsante posto sul retro.
Installazione del raccoglitore (solo per HP DesignJet da 42" (1,07 m)
1cm
1cm
Punto di orientamento rosso
7cm 1cm
1cm
st579
Inserire le quattro aste negli alloggiamenti del gruppo raccoglitore destro, e quindi mettervi sopra il raccoglitore sinistro.
st580
Rimuovere la ‘pellicola’ dal relativo contenitore. Fare cinque pieghe nella pellicola delle dimensioni mostrate nella figura. Notare la posizione del punto di orientamento rosso rispetto alle pieghe.
st583
st581
Far scorrere la ‘pellicola’ del raccoglitore nelle scanalature dei relativi contenitori. Inserire prima l’estremità con le due pieghe. Spingerla tutta dentro, in modo che le pieghe siano in posizione corretta.
st582
Fissare la pellicola con due morsetti ad una estremità.
st584
Mettere i coperchi sui morsetti. Fissare la pellicola all’altra estremità con altri due
morsetti.
Page 5
st585
1
2
1
2
Mettere i coperchi sui morsetti.
st586
Installare le estremità alla pellicola e ai lati, come mostrato nella figura.
st586a
Rimuovere il punto di orientamento rosso.
st587
Installare l’adattatore destro al relativo sostegno sul davanti, come mostrato nella figura. Questo adattatore è contraddistinto dalla lettera ‘R’.
st588
Installare l’adattatore sinistro sul relativo sostegno sul davanti, come mostrato nella figura. Questo adattatore è contraddistinto dalla lettera ‘L’.
st589
Inserire il raccoglitore sugli adattatori in senso orizzontale e i piedini piccoli nei relativi alloggiamenti.
8.
st590
Alzare il raccoglitore finché i piedini larghi non sono allineati con i relativi alloggiamenti e il raccoglitore non è ben inserito.
Etichetta del pann ell o fron tal e e accen sion e
Ritagli
st556
Fissare l’apposita mascherina sul pannello frontale. Assicurarsi che i ritagli sulla mascherina siano correttamente inseriti in corrispondenza delle alette di posizionamento del pannello frontale.
Installare le estensioni sui deflettori del supporto.
st557
Inserire il cavo di alimentazione nella presa accanto all’interruttore di alimentazione, quindi inserirlo in una presa di corrente.
Page 6
st558
Accendere l’interruttore di isolamento dell’alimentazione, posto sul retro della stampante, spostandolo in posizione on.
st557
Selezionare la lingua in cui si desidera impostare le informazioni del pannello frontale utilizzando i tasti di scorrimento. Premere Invio.
9.
Configurazione dell’unità di stampa
Il pannello frontale appare come nella figura. Premere INVIO.
Etichetta colorata sulla cartuccia d’inchiostro
Inserire le cartucce d’inchiostro nei rispettivi alloggiamenti.
st054
Una volta installate correttamente tutte le SEI cartucce d’inchiostro, sul pannello frontale apparirà quanto illustrato nella figura.
Gruppo carrello
Premere INVIO. Sul pannello frontale comparirà quanto illustrato nella figura
Completata la procedura di inizializzazione dell’unità di stampa, sul pannello frontale apparirà il messaggio riportato nella figura:
st056a
Aprire lo sportello e individuare il carrello delle testine di stampa.
Sul pannello frontale apparirà il messaggio illustrato nella figura.
st057
Tirare e rilasciare la linguetta sulla parte superiore del carrello.
st092
Sollevare il coperchio in modo da accedere alle testine di stampa di configurazione.
Per rimuovere la testina di stampa di
configurazione, sollevare la maniglia blu.
10.
st093
Inserire l’indice nell’anello della maniglia blu.
Installazione delle testine di stampa e del puliscitestine
st095
Tirare la maniglia verso l’alto finché la testina di configurazione non viene estratta dal carrello.
Assicurarsi di rimuovere e di mettere da parte tutte le sei testine di configurazione.
Qualora non venisse emesso alcun segnale acustico dopo l’inserimento dell’ultima testina di stampa e sul pannello frontale comparisse il messaggio “Reinserire”, provare a riposizionare più fermamente le testine. Se il problema persiste, consultare il CD ‘Uso della stampante’.
st062
Rimuovere il cappuccio blu e il nastro protettivo dai beccucci della testina.
st063
Spingere la testina nella direzione indicata dalla freccia. Una volta inserite correttamente tutte le testine, verrà emesso un segnale acustico.
Page 7
Se tutte le testine di stampa sono state installate correttamente, sul pannello frontale verrà visualizzato il messaggio sopra riportato.
Chiudere il coperchio del carrello e la finestra della stampante.
Sul pannello frontale comparirà il messaggio riportato nella figura.
st050
Aprire lo sportello di destra della stampante sotto il pannello frontale.
st071
Inserire ciascun puliscitestine nell’alloggiamento del colore appropriato, come indicato dalla freccia mostrata nella figura.
st072
Dopo aver inserito ciascun puliscitestine, esercitare una pressione sia verso l’interno sia verso il basso, come indicato dalla freccia nella figura, fino a che non si udirà uno scatto.
st073
Una volta inseriti i necessari puliscitestine nella stazione di manutenzione testina di stampa, chiudere lo sportello.
Sul pannello frontale apparirà il messaggio riportato nella figura:
11.
A
Installazione di un rotolo
B
La stampante eseguirà il test delle testine di stampa.
Se la procedura è stata eseguita correttamente, sul pannello frontale verrà visualizzata la richie sta di caricamento della carta; a questo punto la stampante eseguirà la verifica di allineamento delle testine.
st002
Rimuovere il fermo blu A dall’estremità sinistra del rullo e mettere il rullo in posizione verticale con il fermo fisso B sul pavimento.
B
st003
Inserire il nuovo rotolo di supporto sul rullo. Assicurarsi che la carta sia caricata esattamente come mostrato nella figura. La guida blu del supporto deve essere posizionata a sinistra.
st005
Posizionare il fermo rimuovibile sul rullo ed esercitare pressione finché non si posiziona correttamente.
Page 8
A
st006
Tenendo il fermo blu del rotolo a sinistra, inserire il rullo nella stampante come mostrato dalle frecce
A e B. La carta deve scendere dal rullo
esattamente come illustrato nella figura.
12.
1m (3ft)
Caricamento del supporto
st009a
Premere il tasto per il caricamento del supporto sul pannello frontale.
Il pannello frontale visualizzerà le informazioni riportate nella fi gura . Tramite i tasti di scorrimento scegliere l’opzione Rotolo e premere Invio.
st009a
Apri re l a finestra.
st009
Sollevare la leva per il caricamento del supporto. Estrarre circa 1 m di carta.
st010
Sul pannello frontale appariranno le informazioni riportate nella figura.
st011
Inserire l’estremità del rotolo di carta sopra al rullo di colore nero.
st012
Continuare a inserire la carta finché l’estremità non fuoriesce dalla stampante come mostrato nella figura.
st104ab
Afferrare le estremità del supporto che fuoriescono dall’alloggiamento di uscita. Allineare il bordo destro del supporto con le estremità del rotolo.
st014
Quando la carta sarà perfettamente allineata con le estremità del rotolo, abbassare la leva per il caricamento del supporto.
st039a
Abbassare la finestra della stampante. Se c’è installato un rullo di tensione, nel pannello
frontale comparirà il messaggio della figura. Usando le frecce di s corrimento, se lezionar e ‘No’. Per informazioni sul caricamento del rullo di tensione, consultare la Guida tascabile o la Guida di riferimento per l’utente.
Sul pannello frontale verranno visualizzate le informazioni riportate nella figura.
Selezionare il produttore del supporto che si sta utilizzando. In questo caso si tratterà probabilmente di Hewlett-Packard. Per maggiori informazioni su questa funzione, vedere la Guida di riferimento per l’utente.
Sul pannello frontale verranno visualizzate le informazioni riportate nella figura.
Selezionare il tipo di supporto caricato utilizzando i tasti di scorrimento.
Sul pannello frontale verranno visualizzate le informazioni riportate nella figura.
Usando i tasti di scorrimento, selezionare la lunghezza del supporto caricato. Questa è riportata nella confezione dentro la quale il supporto è stato consegnato Se non si è sicuri, selezionare ‘Sconosciuto’.
Page 9
La stampante taglierà l’estremità del supporto e visualizzerà le informazioni riportate nella figura.
st015
Avvolgere con delicatezza la carta in eccesso. Utilizzare il fermo blu rimuovibile per girare il rotolo di carta nella direzione indicata nella figura.
Premere Invio.
Se si esegue per la prima volta la configurazione della stampante, verrà avviata la procedura automatica di allineamento delle testine. Sul pannello frontale verrà visualizzato il messaggio riportato nella figura:
Terminata la procedura di allineamento, sul pannello frontale verrà visualizzato il messaggio riportato nella figura: Premere Invio.
13.
Impostazione dell’hardware
Stampante
PC, Macintosh o workstation
Stampante
La stampante può essere collegata ad un computer direttamente tramite un cavo parallelo oppure tramite una connessione di rete.
Server di rete
PC, Mac o workstation
Connessione diretta:
Passare alla pagina successiva ed eseguire le procedure per l’installazione del software.
st565a
Se si usa una connessione diretta al computer, collegare il cavo parallelo sulla stampante, come mostrato in figura.
Connessione di rete
Passare alla pagina successiva ed eseguire le procedure per la configurazione della stampante in rete e l’installazione del software.
Per ottenere le infomazioni necessarie prima di iniziare la configurazione in rete:
Visualizzare il menu Set-up nel pannello frontale
!
della stampante. Selezionare I/O Set-up, quindi premere Invio.
!
Selezionare Card ID, quindi premere Invio.
!
st565
Se si usa una connessione di rete, collegare un cavo di rete alla scheda JetDirect posta sul retro della stampante.
Immettere l’indirizzo hardware e IP (ETHER=xxxxxxxxxxxx e IP=nnn.nnn.nnn.nnn). Gli utenti Macintosh devono immettere anche il
nome dell’ Appletalk (AT=xxxx....).
Per gli utenti di HP DesignJet W ebAccess
Per utilizzare HP DesignJet WebAccess, è necessario configurare la stampante in una rete IP. Se sul PC viene eseguito Window, consultare il CD HP DesignJet Printer Software Setup (ved. pagina successiva) oppure consultare JetDirect Administrator’s Guide.
Page 11
1. Impostazione del software
Macintosh software
hp designjet 5000
series
Fall 2000
Windows
Software setup
For Windows users
hp designjet printers
(tutti i modelli)
Usare questo CD
Come collegare la stampante al computer?
Configurazione del cl ien t
La stampante è già impostata come dispositivo condiviso sulla rete e viene gestita da un ser ver o da un altro PC.
Stampante Server di stampa PC
4. Nella schermata di configurazione della stampante di rete selezionare Client Setup.
Macintosh
Macintosh software
Fall 2000
hp designjet 500/800 series
Usare questo CD
(HP DesignJet
5000 Series
Macintosh
Software)
Configurazione della rete
Stampante
PC
1. Collegare la stampante alla rete.
2. Assicurarsi che la stampante sia configurata correttamente, accesa e pronta per la stampa.
3. Inserire il CD HP DesignJet Printers Software Setup e rispondere alle domande. (Se il CD non si avvia automaticamente, eseguire il programma SETUP.EXE dalla sua directory radice).
Selezionare il tipo di configurazione della rete
5. Seguire le istruzioni per completare l’impostazione del software.
Configurazione diretta della rete
La stampante verrà impostata e gestita direttamente nella rete da questo computer.
Stampante
PC
4. Nella schermata di configurazione della stampante di rete selezionare
Direct Network Setup.
UNIX
Per installare il software di rete, inserire il CD HP Jetdirect.
Collegamento diretto (cavo parallelo)
Stampante
PC
1. Assicurarsi che la stampante sia configurata correttamente, accesa e pronta per la stampa.
2. Ver ific are che la stampant e sia collegat a al computer tramite un cavo parallelo e che tutti i cavi siano opportunemente connessi.
3. Inserire il CD HP DesignJet Printers Software Setup e rispondere alle domande. (Se il CD non sia avvia automaticamente, eseguire il programma SETUP.EXE dalla relativa directory radice).
4. Seguire le istruzioni per completare l’impostazione del software.
Configurazione del server Novell
La stampante verr à confi gurata n ella rete e gestita dal server Novell. Solo per amministratori di sistema.
Stampante Your PCNovell Server
4. Nella schermata di configurazione della stampante di rete selezionare Novell Server
Setup.
Se si dispone di accesso a Internet è possibile scaricare il software direttamente dal sito Web HP, da HP Download Service, da Compuserve o AOL. Ulteriori istruzioni sull’installazione di driver e software e una descrizione dei metodi di installazione supportati sono disponibili all’indirizzo,
www.hp.com/go/designjet.
Per informazioni dettagliate sui CD, consultare la documentazione fornita all’acquisto. Con la stampante potrebbero essere forniti CD contenenti esempi e materiale aggiuntivo—Si consiglia di utilizzarli successivamente).
Macintosh è un prodotto
Apple Computer Inc. PostScript è un marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated.
Unix è un marchio registrato Copyright Hewlett-Packard Company 2000 Numero di parte: C6090-90037 Prima edizione Set. 2000 Printed in Europe
Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avda. Graells, 501 08190 Sant Cugat del Vallès Barcellona, Spagna
negli Stati Uniti e in altri paesi
concesso in licenza esclusivamente
tramite X/Open Company Ltd.
Windows è un marchio registrato di
Microsoft Corporation.
5. Seguire le istruzioni per completare l’impostazione del software.
Da non dimenticare...
• Co ns ervare l’imballaggio c on il quale è stata inviata la s t am pante; sul sito Web HP all’indirizzo
www.designjet-online.com sono riportate le istruzioni per il reimballaggio nel caso fosse
necessario restituire la stampante. (Se non si è più in possesso di tale imballaggio, quando occor re si può acquistare un kit per il re imball aggio da HP) Il pacchetto blu di documentazione (il “Day-to-day”) serve per l’uso quotidiano della stampante e deve essere las c iato a di s posizione di chi la usa).
•La Guida di riferimento per l’u te nt e per questa stampante è nel CD Us ing Your Printer (nel pacche t to “D ay -t o-day” di do cu m entazione, insieme al alt ro materiale).
Page 12
Loading...