Hotpoint HLB 9.8 LTI X, HLB 6.8 LT X Manual

0 (0)

HLB 9.8 LTI X

HLB 6.8 LT X

English

Operating Instructions

COOKER HOOD

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,9 Assistance,16 Installation,17 TBOX-LUCE controls,18 Maintenance and care,20 Troubleshooting,22

Français

Mode d’emploi

HOTTE DE CUISINE Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,10 Assistance,16 Installation,23

Commandes TBOX-LUCE,24 Entretien et soin,27 Anomalies et remèdes,29

Español

Manual de instrucciones

CAMPANA

Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,11 Asistencia,16 Instalación,30

Mandos TBOX-LUCE,31 Mantenimiento y cuidados,34 Anomalías y soluciones,35

Portuges

Instruções para a utilização

EXAUSTOR

Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,13 Assistência,16

Instalação,36

Comandos TBOX-LUCE,37 Manutenção e cuidado,40 Anomalias e soluções,41

يبرع

ليغشتلا تاميلعت

COOKER HOOD

تايوتحملا

1 ،ليغشتلا تاميلعت

14 ،تاريذحت

16 ،ةدعاسملا

48 ،بيكرتلا

47 ،مكحت رصانع TBOX-LUCE

44،ةيانعلاو ةنايصلا

42 ،اهلحو لكاشملا فاشكتسا

 

 

 

 

 

 

8x

8x

2x

 

 

 

 

 

 

Ø 8 x 40

Ø 5 x 45

Ø 3,5 x 9,5

 

 

 

 

 

1x

6x

6x

4x

 

 

 

 

 

Ø 8 x 40

Ø 5 x 45

Ø 3,5 x 9,5

5

4

3

2

2x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ø 150-125mm

ø 150mm

 

 

 

1x

 

 

 

 

1x

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

cm

min.

32

1A

 

Ø120mm

 

 

Ø120mm

Ø150mm

Ø150mm

Ø120

Ø120

Ø150

Ø150

1B

 

 

Ø150mm

3

2

=

=

=

=

4

Ø 8 mm

x6

6

mm

 

5

x2

 

3

 

x6

 

550

mm

650

mm

 

5

 

x6

 

7

4

8

1

2

3

10

x2

12

 

ø 120

ø 150

9

x2

11

13

5

Hotpoint HLB 9.8 LTI X, HLB 6.8 LT X Manual

14

15

x2

 

 

ø 3,5 x 9,5

ø 150

 

16

 

17

6

 

 

19

 

 

B

 

 

A

18

 

 

20

1

3

 

2

Ø 8 mm

x4

4

5

7

21

1

2

3

x2

ø 3,5 x 9,5

8

Warnings

!Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another location, make sure to keep the manual with the product.

!Read the instructions carefully - they contain important installation, user and safety information.

!Do not tamper with the electrical or mechanical equipment of the product or its exhaust ducts.

General safety information

The distance between the cookware support surface on top of the cooking appliance and the lowest part of the cooker hood must be at least:

65 cm if the hood is installed over a gas cooktop

55 cm if the hood is installed over an electric cooktop.

If the installation instruction manual for the gas cooking appliance specifies a greater distance, this measurement should be taken into account.

The cooker hood comes with anchor plugs which are suitable for use with most walls/ceilings.

However, you must contact a qualified technician to check the suitability of the materials in relation to the type of wall/ ceiling, which must be strong enough to support the weight of the unit.

Caution! Do not hook the unit up to its electrical power supply until the installation has been completed.

Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker.

Alwayswearworkgloveswheninstalling and servicing the unit.

It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity, except under the supervision or instruction of a person responsible for their safety.

Make sure children do not play with the unit.

Never operate the unit without its grease filter installed!

NEVER use the hood as a support, unless expressly instructed to do so.

Theroommustbeadequatelyventilated if the hood is used at the same time with other equipment burning gas or other fuels.

Extractedairmustnotbeconveyedinto a duct used for exhausting combustion fumes from gas or other fuel-fired equipment.

Observe all regulations in relation to air extraction.

NEVER cook food with an open flame under the hood; open flames will damagethefiltersandmaycausefires. Never do this.

Always supervise frying to make sure the heated oil does not catch fire.

9

Strictly observe all local regulations in relation to the technical and safety measures to be employed in fumes extraction.

Clean the product frequently, inside and out (AT LEAST ONCE A MONTH, and in observance of the maintenance instruction given in this manual).

Failuretoobservethehoodcleaningand filter cleaning/replacement instructions can result in fires.

Never use the hood without its bulbs properly installed - electrocution hazard.

The manufacturer is not liable for any inconvenience, damage or fire caused by the unit as a result of failure to observe the instructions given in this manual.

Caution!Theunit'saccessiblepartscan get very hot when used with cooking equipment.

Avertissements

!Il est important de conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, cession ou déménagement, assurez-vous qu'il accompagne toujours le produit.

!Veuillez lire attentivement les instructions : elles contiennent des informationsimportantessurl'installation, l'utilisation et la sécurité.

!N'apportez pas de modifications

électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacuation.

Sécurité générale

La distance minimale entre la surface où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins :

65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz

55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson électrique.

Si la notice d'installation de la table de cuisson à gaz préconise une distance plus grande, veuillez en tenir compte.

La hotte est équipée de chevilles de fixation adaptées à la plupart des murs ou plafonds. Il est toutefois nécessaire de s'adresser à un technicien afin de s'assurer que le matériel est adapté au type de mur ou plafond, lequel doit être suffisamment résistant pour supporter le poids de la hotte.

Attention!Neraccordezpasl'appareilau réseau électrique tant que l'installation n'est pas totalement terminée.

Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.

Pourtouteslesopérationsd'installation et d'entretien, utilisez des gants de travail.

L’appareiln'estpasdestinéàêtreutilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'ils ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou que cette personne leur ait appris comment utiliser l'appareil.

10

Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.

N'utilisez jamais l'appareil sans filtre anti-graisse correctement monté !

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée en guise de plan d'appui, à moins que cela ait été expressément indiqué.

Lapièceoùelleestinstalléedoitdisposer d'une ventilation suffisante lorsque la hotte est utilisée en même temps que d'autresappareilsàcombustionutilisant du gaz ou d'autres combustibles.

L’air aspiré ne doit pas être acheminé dansunconduitutilisépourl'évacuation des fumées produites par d'autres appareils de combustion utilisant du gaz ou d'autres combustibles.

Veuillez respecter toutes les normes relatives à l'évacuation de l'air.

Il est strictement interdit de cuisiner des aliments flambés sous la hotte ; l'utilisation de flammes libres pourrait endommager les filtres et provoquer des incendies, c'est pourquoi cela est interdit dans tous les cas.

Ilestconseillédenettoyerfréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel).

Lenon-respectdesrèglesdenettoyage de la hotte et de remplacement et nettoyagedesfiltrespeutêtreàl'origine de risques d'incendie.

N'utilisezetnelaissezpaslahottesans ampoules correctement installées, sous peine de vous exposer à un risque de secousse électrique.

Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels inconvénients, dommages ou incendies subis par l'appareil et dérivant du non-respect des instructions présentes dans ce mode d'emploi.

Attention ! Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes en cas d'utilisation avec des appareils de cuisson.

Il est conseillé de surveiller la cuisson des aliments lorsque l'on a recours à la friture, afin d'éviter que l'huile chauffée

à trop haute température ne prenne feu.

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en tenir étroitement aux dispositions des autorités locales compétentes.

Advertencias

!Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato.

!Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.

!No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el aparato ni en los conductos de evacuación.

11

Seguridad general

La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos:

65 cm si la campana se instala sobre una placa de gas;

55 cm si la campana se instala sobre una placa eléctrica.

Silasinstruccionesdeinstalacióndela placa de gas especifican una distancia mayor, es necesario respetarla.

La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos.

Noobstante,esnecesarioconsultaraun técnico especializado para comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, que deberá ser suficientemente sólido para sostener el peso de la campana.

¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación.

Antesderealizarcualquieroperaciónde limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.

El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.

No dejar que los niños jueguen con el aparato.

No utilizar el aparato sin el filtro de grasas instalado correctamente.

La campana NUNCAse deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado.

El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.

El aire extraído no debe salir por un conducto utilizado para los humos generados por otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.

Respetar todas las normas relativas a la evacuación del aire.

Está estrictamente prohibido cocinar alimentos con llama libre debajo de la campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar incendios; por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia.

Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda.

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben adoptar para la evacuación de los humos, atenerse estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes.

Se recomienda limpiar el aparato con frecuencia, tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES, respetando las instrucciones de mantenimiento contenidas en este manual).

12

El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio.

Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana, ya que podrían producirse descargas eléctricas.

Elfabricantedeclinatodaresponsabilidad en caso de inconvenientes, daños o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.

¡Atención!Laspartesaccesiblespueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción.

Advertências

!É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou transferência, assegure-se de que este permanece junto com o produto.

!Leia atentamente as instruções: contêm informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.

!Não efectue alterações eléctricas ou mecânicas no produto ou nas condutas de descarga.

Segurança geral

Adistânciamínimaentreasuperfíciede suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior a:

65 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura a gás

55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica.

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é necessário considerá-la.

Oexaustordispõedebuchasdefixação adequadas à maioria das paredes/ tectos.

Ainda assim, é necessário contactar um técnico qualificado para assegurar a idoneidade dos materiais consoante o tipo de parede/tecto, que deve ser suficientemente robusto para suportar o peso do exaustor.

Atenção! Não ligue o aparelho à rede eléctrica até que a instalação esteja totalmente concluída.

Antesdequalqueroperaçãodelimpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.

Paratodasasoperaçõesdeinstalação e manutenção, utilizar luvas de protecção.

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com capacidades físicas sensoriais e/ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, a menos que se encontrem sob a supervisão ou tenham recebido instruções sobre o uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

Ascriançasdevemsersupervisionadas para que não brinquem com o aparelho.

Nunca utilizar o produto sem filtro de gordura correctamente instalado!

13

O exaustor NUNCA deve ser utilizado como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário.

O local deve dispor de ventilação suficientequandooexaustoréutilizado em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis.

O ar aspirado não deve ser dirigido para uma conduta usada para a descarga de fumos produzidos por aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis.

Respeitetodasasnormativasreferentes

à descarga do ar.

É severamente proibido cozinhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a utilização de chamas livresdanificaosfiltrosepodeprovocar incêndios, como tal, deve ser evitada.

É aconselhável manter sob controlo constante a fritura de alimentos, para evitar que o óleo aquecido entre em combustão.

Em relação às medidas técnicas e de segurança a adoptar para a descarga dos fumos, siga escrupulosamente os regulamentos das autoridades locais competentes.

É aconselhável limpar frequentemente o produto, quer interna quer externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS; de qualquer forma, respeite as instruções de manutenção indicadas neste manual).

O incumprimento das normas de limpeza do exaustor e da substituição e limpeza dos filtros implica risco de incêndio.

Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual.

Atenção! As partes acessíveis podem ficar muito quentes se utilizadas com aparelhos de cozedura.

تاريذحت

.ةرورضلادنعهتعجارملاذهتاميلعتلاليلدبظفتحا! عقومل اهلقن وأ ةدحولا ةيكلم ليوحتب وأ عيبب تمق اذإ

.جتنملا عم ليلدلا اذه ءاقبإ نم ققحتت نأ بجي ،رخآ

ىلع يوتحت يهف ،ةيانعب تاميلعتلا ةءارق بجي ! مدختسملل تامولعمو بيكرتلا نع ةماه تامولعم

.زاهجلا ةملاس لوح تامولعم

ةيكيناكيملا وأ ةيئابرهكلا تادعملاب ثبعلاب

مقت لا !

.هب ةقحلملا مداعلا بيبانأ نم يأ وأ ،جتنملاب

ةدوجوملا

ةماعلا ةملاسلا تامولعم ىلعأب يهطلا يناوأ معد حطسم نيب ةفاسملا نإ • ،يهطلا دقوم ءاطغ نم ءزج ىندأو ،يهطلا زاهج :لقلأا ىلع نوكي نأ بجي يهط حطس قوف ءاطغلا بيكرت مت ام اذإ مس 65

.زاغلاب لمعي يهط حطس قوف ءاطغلا بيكرت مت ام اذإ مس 55

.ءابرهكلاب لمعي زاهجب صاخلا بيكرتلا تاميلعت ليلد ناك ام اذإ نإف ،ربكأ ةفاسم ددحي زاغلاب لمعي يذلا يهطلا

.رابتعلاا يف ذخؤت نأ بجي ةفاسملا هذه

14

تيبثت كباشم هب قحلمو يهطلا دقوم ءاطغ يتأي • طئاوحلا عاونأ مظعم عم مادختسلال ةبسانم

.فقسلأاو نم ققحتلل لهؤم ينفب لصتت نأ بجي هنأ لاإ ،فقسلا وأ طئاحلا عونل ةمدختسملا داوملا ةمءلام نزو معديل فاك ردقب ًايوق نوكي نأ بجي يذلاو

.ةدحولا

اهليصوتو ىلعلأ ةدحولا تيبثتب مقت لا !ريذحت • نم ءاهتنلاا متي ىتح يبرهكلا رايتلا ردصمب

.بيكرتلا

نع اهلصفب مق ،اهتنايص وأ ةدحولا فيظنت لبق • سباق بذج قيرط نع يسيئرلا ةقاطلا ردصم

.رايتلاعطاقنعةدحولالصفقيرطنعوأ،رايتلا

ةدحولابيكرتدنعلمعلاتازافقءادتراًامئادبجي •

.اهتنايص دنع وأ

لافطلأا ةطساوب مادختسلال دعم ريغ زاهجلا اذه • ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا تاقاعلإا يوذ صاخشلأا وأ اذإ لاإ ،ةدودحم ةفرعم وأ ةبرجت مهيدل نمم وأ لوؤسم صخش هيجوت وأ فارشإ تحت اذه ناك

.مهتملاس نع

.ةدحولاب لافطلأا ثبع مدع نم دكأت •

نوهدلا رتلف بيكرت نود ةدحولا ليغشتب مقت لا •

.اهب صاخلا

كنم بلطت مل ام ،ةماعدك ًاقلطم ءاطغلا مدختست لا •

.كلذب مايقلا تاميلعتلا

مادختسا مت اذإ ةيوهتلا ةديج ةفرغلا نوكت نأ بجي • لمعت ىرخأ تادعم عم تقولا سفن يف ءاطغلا

.دوقولا عاونأ نم هريغ وأ زاغلا قارتحاب

بوبنأ يف دورطملا ءاوهلا هيجوت مدع بجي • تادعم نم قارتحلاا ةنخدأ فيرصتل مدختسي

.دوقولا قارتحاب وأ زاغلاب لمعت ىرخأ

.ءاوهلا درطب ةقلعتملا حئاوللا ةفاك عابتا بجي •

تحترحبهل مادختسابماعطلايهطبًاقلطممقتلا • رتلافلا فلاتلإ رحلا بهللا يدؤي ثيح ،ءاطغلا

.ادبأ كلذب مقت لا .قيرح بوشنل يدؤي دقو

نم ققحتلل يلقلا ةيلمع ةعباتمب ًامئاد موقت نأ بجي •

.رانلا سملاي لا نخاسلا تيزلا نأ

ةيلحملا ةعبتملا حئاوللا لكب ًايفرح مزتلت نأ بجي • عابتا بجي كلذك ،ةينفلا ريياعملاب ةقلعتملاو

.ةنخدلأا فيرصتب ةصاخلا ةملاسلا تاطايتحا

لخادلا نم ،رخلآ تقو نم جتنملا فيظنتب مق • عابتا عم ،لقلأا ىلع ًايرهش ةدحاو ةرم( جراخلاو

.(ليلدلا اذه يف ةدراولا ةنايصلا تاميلعت

تاميلعتو،ءاطغلافيظنتبمازتللاايفريصقتلانإ •

.قيرح بوشنل يدؤي دق ،رتلافلا لادبتساو فيظنت

ةصاخلا حيباصملا بيكرت نود ءاطغلا مدختست لا • رطخل ةضرع نوكت دقف لاإو ،حيحص لكشب هب

.يئابرهكلا قعصلا

ةيأ نع ةيلوؤسم ةيأ عينصتلا ةهج لمحتت نل • ةجيتنكةدحولانعأشنتقئارحوأررضوأةلكشم اذه يف ةدراولا تاميلعتلاب مازتللاا يف ريصقتلل

.ليلدلا

ةدحولا نم ةفوشكملا ءازجلأا نوكت دق !ريذحت •

.يهطلا تادعم عم اهمادختسا دنع ةياغلل ةنخاس

15

Loading...
+ 33 hidden pages