00_Cover_POT10_P1.qxd:00_Cover_SFH22_A_P1.qxd 12.1.2011 8:35 Uhr Seite 3
12
34
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Теодолит POT 10
Перед началом работы обязательно
изучите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по
эксплуатации рядом с прибором.
При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуатации
вместе с прибором.
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации
к тексту расположены на разворотах. При знакомстве
с инструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации «прибор» всегда обозначает теодолит POT 10.
Корпус, передняя сторона 1
Отсек для элементов питания с запорным вин-
@
том
Фиксатор трегера
=
Метка оси вращения
/
Привод горизонтального круга — зажимной винт
:
и точный привод
Установочный винт трегера
·
Трегер
$
Корпус лазерного отвеса
£
Объектив
|
Ручка для переноски
¡
Корпус, задняя сторона 2
Установочный винт трегера
;
Панель управления с дисплеем
%
Кольцо фокусировки
&
Окуляр
(
Круглый уровень
)
Диоптрийный корректор
+
Привод вертикального круга — зажимной винт и
§
точный привод
Содержание
1Общая информация ........................................................ 195
1.1Условные обозначения и их значение........................................... 195
1.2Обозначение пиктограмм и другие обозначения .................................. 195
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая полезная информация.
2. Описание
2.1 Описание прибора
Теодолит Hilti POT 10 предназначен для измерения
вертикальных и горизонтальных углов, перпендикуляров, углов наклонов (в процентах), для обеспечения
соосности строительных осей на больших расстояниях (до 200 м), а также для переноса этих осей на
несколько этажей.
Прибор оснащён одним горизонтальным и вертикальным кругом с цифровой шкалой и одним электронным
уровнем (1-осевой компенсатор) для точного определения вертикальных углов и измерения углов наклона.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Символы
Перед исполь-
зованием
прочтите
руководство по
эксплуатации
Опасность
Символы — класс лазера II/class 2
Лазер класса 2
по EN
60825-1:2003
Класс лазера II
2.2 Стандартный комплект поставки
1 Теодолит
1 Блок питания, вкл. кабель для зарядного
устройства
1 Зарядное устройство
1 Батарея Li-Ion, 3,8 В, 5200 мА•ч
1 Набор для настройки
1 Руководство по эксплуатации
1 Чемодан Hilti
ru
195
3. Описание прибора
3.1 Общие термины
3.1.1 Строительные оси (оси строительных объектов)
Обычно перед началом строительства на территории участка застройки и вокруг него специалистами-
ru
геодезистами осуществляется разметка высотных отметок и строительных осей.
Для каждой оси на грунте отмечаются две крайние точки.
Размещение отдельных строительных объектов начинается от этих меток. При строительстве больших объектов
количество строительных осей соответствующим образом увеличивается.
3.1.2 Специальные термины
Оси прибора
aВизирная ось
bВертикальная ось
cОсь вращения
196
Горизонтальный круг/горизонтальный угол
На основании измерений по горизонтальному кругу (70° относительно одной цели и 40° относительно другой)
можно рассчитать промежуточный угол: 70° - 40° = 30°.
Вертикальный круг/вертикальный угол
ru
Вследствие того, что вертикальный круг может выравниваться под 0° относительно направления силы тяжести
или под 0° относительно горизонтали, здесь определяются квази-углы направления силы тяжести.
3.2 Положения зрительной трубы 34
Для правильного соотнесения отсчётов по горизонтальному кругу с вертикальным углом используют термин
«положения зрительной трубы», то есть в зависимости от направления этой трубы относительно панели
управления можно определять, в каком «положении» было выполнено измерение.
Если прибор был установлен в таком положении (см. рис.), оно обозначается как «положение зрительной трубы
1». 3Если прибор был установлен в таком положении (см. рис.), оно обозначается как «положение зрительной трубы
2». 4
197
3.3 Термины с пояснениями
Визирная ось
Ось вращения
Вертикальная ось
ЗенитЗенит — направление силы тяжести вверх.
Горизонт
НадирНадир — направление силы тяжести вниз.
Вертикальный кругВертикальным кругом называют угломерный круг, значения которого
Вертикальное направлениеВертикальным направлением называют отсчёт по вертикальному
Вертикальный угол
ru
Угол местаУглы места соотносятся с горизонтом по ’нулю’ и измеряются в поло-
Горизонтальный кругУгломерный круг, значения которого меняются при вращении при-
Горизонтальное направление
Горизонтальный угол
Алидада
Трегер
Станция
Линия, проходящая через центр перекрестия и центр объекта (ось
зрительной трубы).
Ось вращения зрительной трубы.
Ось вращения всего прибора.
Горизонт — направление вертикально силе тяжести (обычно называется горизонталью).
меняются при смещении зрительной трубы вверх или вниз.
кругу.
Вертикальный угол образуется из отсчёта по вертикальному кругу.
Вертикальный круг выравнивается в направлении силы тяжести (с
«нулевым отсчётом» взените) чаще всего с помощью компенсатора.
жительных (вверх) и отрицательных (вниз) величинах.
бора.
Горизонтальное направление представляет собой отсчёт по горизон-
тальному кругу.
Горизонтальный угол — разность, возникающая из двух отсчётов по
горизонтальному кругу, но часто горизонтальным углом называют
также отсчёт по горизонтальному кругу.
Алидада представляет собой поворотную центральную часть теодолита.
Как правило, на ней располагается панель управления, уровни для
горизонтирования, авнутринеё— горизонтальный круг.
Прибор установлен на трегере, который крепится, например, на штативе.
Трегер имеет три опорные точки с возможностью вертикальной регулировки с помощью регулировочных винтов.
Место, на котором установлен прибор (чаще всего располагается над
отмеченной точкой на грунте).
3.4 Углоизмерительная система
Отсчёты по кругу для измерения вертикальных и горизонтальных углов происходят электронным способом.
3.4.1 Принцип измерения
Прибор определяет отсчёт по кругу.
Промежуточный угол образуется из разности двух отсчётов по кругу.
198
3.4.2 Одноосевой компенсатор
С помощью электронного уровня (компенсатор) выполняется корректировка наклона прибора в направлении
зрительной трубы.
Благодаря этому обеспечивается постоянное соотнесение вертикальных угловиугловнаклонасвертикалью
или горизонталью.
Одноосевой компенсатор с высокой точностью измеряет угол наклона прибора в направлении зрительной трубы
(т. е. по визирной оси).
Благодаря этому исключается воздействие остаточного наклона на измерение вертикальных углов или углов
наклона.
ru
199
3.5 Панель управления
Панель управления оснащена 6 кнопками с нанесёнными на них символами и одним дисплеем.
ru
200
Включение/выключение прибора.
Включение/выключение фоновой подсветки.
Изменение направления измерения углов у горизонтального круга.
Смена единиц измерения («градусы/проценты») индикатора вертикальных углов.
Символ батареи для индикации уровня заряда.
Чем более заполненным отображается данный символ, тем больше
уровень заряда. Если элемент питания практически полностью разряжен, после достижения последней метки индикации заряда символ
исчезает. В этом случае проведение измерений становится невозможным.
VТекущая индикация вертикального круга
HТекущая индикация горизонтального круга.
R или LИндикация текущего направления измерения горизонтального круга:
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Зрительная труба
Зрительная труба, увеличение
Минимальное расстояние до цели
Поле зрения зрительной трубы
Отверстие объектива
Компенсатор
Тип
Рабочий диапазон
Точность
Измерение углов
Точность POT 10 (DIN 18723)
Система определения углов
Система определения угловHz (абсолютная)
202
30x
1,5 м (4,9 фута)
2,6 м/100 м (7,9/300 футов) (1° 30')
45 мм
1 ось, жидкость
±3’
5"
5"
V(инкрементная)
Лазерный отвес
Точность
Мощность<1мВт
Класс лазераКласс 2
Дисплей
Тип
Освещение
Круглый уровень
Круглый уровень
Класс защиты IP
Класс
Резьба штатива
Резьба трегера
Батарея POA 80
Тип
Номинальное напряжение3,8 В
Время зарядки
Температура
Рабочая температура
Температура хранения
Размеры и масса
Габаритные размеры
Масса
1,5 мм на 1,5 м (1/16 на 3 футах)
Сегментный дисплей
1-ступенчатое
30″/2 мм
IP 55
5/8''
Li-Ion
4 ч
-20…+50 °C (-4 °F …+122 °F)
-30…+70 °C (-22 °F … +158 °F)
164 мм x 154 мм x 340 мм
4,6 кг
ru
Единицы измерения углов
6. Указания по технике безопасности
6.1 Общие указания по безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведёнными в отдельных главах настоящего руководства по эксплуатации, следует неукоснительно соблюдать следующие ниже указания.
6.2 Условия правильного использования
Использование прибора и его вспомогательного оборудования не по назначению или его эксплуатация
необученным персоналом представляют опасность.
ГМС, ГОН
a) Не используйте прибор, не ознакомившись с
соответствующими инструкциями.
b) Не отключайте предохранительные устрой-
ства и не удаляйте предупреждающие надписи
изнаки.
c) Ремонт прибора должен осуществляться только
в сервисных центрах Hilti. При неквалифициро-
203
ванном вскрытии прибора может возникнуть
лазерное излучение, превышающее класс 2.
d) Внесение изменений в конструкцию прибора и его
модификация запрещаются.
e) Во избежание травм и повреждения прибора ис-
пользуйте только оригинальные аксессуары и дополнительные устройства производства Hilti.
f) Не используйте прибор во взрывоопасной
среде.
g) Для чистки используйте только чистую и мягкую
ткань. При необходимости слегка смочите ткань
чистым спиртом.
h) Храните прибор в недоступном для детей ме-
сте.
i) Ненаправляйтеприборнасолнцеилидругие
источники яркого света.
ru
j) Неиспользуйтеданныйприборвкачествениве-
лира.
k) Перед проведением важных измерений, после
падения или иных механических воздействий на
прибор выполните проверку его функционирования.
6.3 Правильная организация рабочего места
a) Соблюдайте местные правила техники безопасно-
сти.
b) Не допускайте значительных ударных и вибраци-
онных нагрузок на прибор.
c) Значительные колебания температуры приводят
к запотеванию объектива. Поэтому перед использованием дождитесь, пока прибор не примет температуру окружающей среды.
d) Прибор не должен подвергаться продолжитель-
ному воздействию прямого солнечного света.
e) Извлекайте элементы питания, если прибор не
используется в течение длительного времени. Потёкшие элементы питания могут повредить прибор.
f) После использования прибор следует хранить в
сухом состоянии в чемодане.
g) Регулярно проверяйте уровни и при необходимо-
сти выполняйте их настройку.
6.4 Электромагнитная совместимость
Несмотря на то, что прибор отвечает жёстким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания
Hilti не может полностью исключить вероятность того,
что прибор:
- может создать помехи другим приборам (например,
навигационным установкам самолётов) или
- из-за сильного излучения способен создать помехи,
которые могут привести к неправильной работе оборудования.
В этих или иных случаях должны проводиться контрольные замеры.
6.4.1 Классификация лазера
Лазерный отвес прибора соответствует классу лазера
2 на основании стандарта IEC825-1 /EN60825-01:2008
и классу II на основании стандарта CFR 21 § 1040
(FDA). Рефлекторное закрытие век позволяет защитить глаза при случайном кратковременном взгляде на
источник лазерного луча. Действенность данного рефлекса может быть значительно снижена при употреблении медицинских препаратов, алкоголя или наркотических средств. Эксплуатация данного прибора не
требует принятия дополнительных защитных мер. Несмотря на это, нельзя смотреть на источник лазерного
излучения, как не рекомендуется смотреть на солнце.
Запрещается направлять лазерный луч на людей.
6.5 Общие меры безопасности
a) Перед использованием проверьте прибор на
отсутствие возможных повреждений. При об-
наружении повреждений отправьте прибор в сервисный центр компании Hilti для ремонта.
b) В случае падения или иных механических воз-
действий на прибор необходимо проверить его
точность.
c) В случае резкого изменения температуры по-
дождите,
окружающей среды.
d) При использовании штатива убедитесь в том,
чтоприборплотнонавинчен, а сам штатив
установлен правильно и надёжно.
e) Во избежание неточности измерений следите
за чистотой окон выхода лазерного луча.
f) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных
площадках, сним, как и с другими оптическими
и электрическими приборами (полевыми биноклями, очками, фотоаппаратами), нужно обращаться бережно.
g) Не взирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть
насухо, перед тем как положить в переносную
сумку.
h) Перед началом измерений обязательно про-
верьте установочные значения и настройки.
пока прибор не примет температуру
204
i) При выравнивании прибора с помощью сфе-
рического уровня смотрите на прибор только
по диагонали.
j) Надёжно закрывайте крышку отсека для эле-
ментов питания во избежание их выпадания
или отсутствия контакта, в результате чего может произойти непреднамеренное выключение
прибора и, как следствие, потеря данных измерений.
6.6 Транспортировка
Перед транспортировкой прибора следует изолировать элементы питания или извлечь их из него. Потёкшие элементы питания могут повредить прибор.
Чтобы не нанести ущерба окружающей среде, утилизируйте прибор и элементы питания в соответствии с
местными нормами.
В случае возникновения сомнений свяжитесь с производителем.
7. Подготовка к работе
7.1 Зарядка элементов питания
После распаковки прибора, сначала извлеките из контейнера блок питания, зарядное устройство и элементы
питания.
Заряжайте элементы питания в течение примерно 4 часов.
Батарея POA 80
Блок питания POA 81
Зарядное устройство POA 82
ru
7.2 Установка элементов питания
Вставьте заряженные элементы питания в прибор контактами вниз.
Закройте крышку отсека для элементов питания.
205
7.3 Инициализация вертикального круга
После установки прибора в соответствии с приводимым выше описанием следует инициализировать вертикальный круг теодолита.
ru
Медленно поворачивайте телескоп вокруг оси вращения (c) до появления индикации угла для измерения
вертикальных углов.
7.4 Проверка функционирования
УКАЗАНИЕ
Перед вращением прибора вокруг алидады убедитесь в том, чтозажимныевинтыослаблены.
Боковые приводы горизонтального и вертикального кругов работают по принципу точных приводов, которые
должны быть предварительно зажаты.
Проверяйте функциональность прибора в начале его эксплуатации, а затем через регулярные промежутки
времени согласно следующим правилам:
1. Ослабьте зажимные винты.
2. Осторожно поверните прибор вручную влево и вправо, а зрительную трубу вверх и вниз для проверкиточности хода.
3. Зажмите боковой и вертикальный приводы и осторожно поверните боковые приводы горизонтального ивертикального кругов в обоих направлениях.
4. Поверните кольцо фокусировки до упора влево.
5. Посмотрите через зрительную трубу и отрегулируйте чёткость отображения центра перекрестия с помощьюкольца окуляра.
6. Проверьте направление обоих диоптрийных корректоров на зрительной трубе на соответствие направлениюцентра перекрестия.
7. Проверьте фиксацию винтов рукоятки.
206
8. См. гл.: 7.3 Инициализация вертикального круга
7.5 Установка прибора
7.5.1 Установка над точкой на грунте (местности)
Прибор оснащён лазерным отвесом, который включается и выключается при включённом теодолите с помощью
кнопки для включения фоновой подсветки.
7.5.2 Установка прибора
1. Выполните предварительную установку штатива с головкой по центру над точкой на грунте.
2. Навернитеприборнаштатив.
3. Сместите две ножки штатива вручную так, чтобы лазерный луч находился на метке на грунте.
УКАЗАНИЕ При этом учитывайте то, что головка штатива установлена по горизонтали только предварительно.
4. Затем установите ножки штатива в грунт.
ru
207
ru
5. Устраните остаточное отклонение лазерной точки относительно метки на грунте с помощью установочных
винтов — лазерная точка должна располагаться точно по метке на грунте.
6. Сместите пузырёк сферического уровня на трегере в центр посредством удлинения ножек штатива.
УКАЗАНИЕ Это выполняется путём удлинения/укорачивания ножки штатива, противоположной пузырьку,
в зависимости от того, в каком направлении должен смещаться пузырёк. Это повторяющийся процесс и его
необходимо выполнять многократно.
7. После установки пузырька сферического уровня по центру путём смещения приборанаопорномдиске
штатива точно по центру точки на грунте устанавливается лазерный отвес.
8. Затем разместите круглый уровень параллельно к двум установочным винтам и установите пузырёк по
центру.
9. Повернитеприборна90° и установите его по центру с помощью третьего установочного винта — затем
поверните прибор ещё раз на 90° и при необходимости отрегулируйте круглый уровень с помощью
установочных винтов.
7.5.3 Установка на трубы и лазерный отвес
Зачастую обмер по точкам на грунте выполняется вместе с трубами.
В этом случае лазерный отвес направлен внутрь трубы без визуального контакта.
Положите на трубу бумагу, плёнку или другой слабопрозрачный материал, чтобы увидеть лазерную точку.
208
8. Эксплуатация
8.1 Измерения с горизонтальным кругом
8.1.1 Обнуление отсчёта по горизонтальному кругу
Отсчёт по горизонтальному кругу может быть обнулён в любое время путём нажатия кнопки 0-SET итемсамым
установки опорной или нулевой точки для горизонтального круга.
8.1.2 Изменение направления при измерении углов по горизонтальному кругу
Направление для измерения горизонтальных углов может меняться посредством нажатия кнопки R/L на
«вправо»(по часовой стрелке) и «влево»(против часовой стрелки).
На дисплее это отображается с помощью буквы «R» (вправо) или «L» (влево) ниже буквы «H».
При включении прибора стандартно устанавливается направление измерения «вправо»(по часовой стрелке).
8.1.3 Настройка индикации горизонтального круга
ru
Отсчёт по горизонтальному кругу может быть приостановлен путём нажатия кнопки HOLD; затем визируется
новая цель и посредством повторного нажатия кнопки отсчёт по кругу может быть возобновлён.
УКАЗАНИЕ
Во время приостановки отсчёта по кругу на дисплее мигают буквы «H», а также «RL» (ниже).
209
8.2 Измерения с вертикальным кругом
8.2.1 Индикация вертикального угла наклона
Отсчёт по вертикальному кругу может отображаться либо в градусах, либо в процентах.
УКАЗАНИЕ
Индикация в процентах активна только для этой индикации.
ru
Таким образом углы наклона можно измерять (или выравнивать) в процентах.
Измерения углов наклона в процентах выполняются только в диапазоне ± 100 %, ± 45°.
Измерение выше или ниже этого диапазона невозможно, так что эта индикация затем также исчезает.
Для смены индикации единиц измерения вертикального круга между градусами и процентами следует нажать
кнопку V%.
9. Настройки
9.1 Вызов меню настройки
Для перехода в меню настройки прибор должен быть выключен.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Hold и 0-Set.
Дополнительно нажмите кнопку включения и отпустите её только после того, как на дисплее появятся все
сегменты.
Отпустите кнопки Hold и 0-Set после того, как прозвучат четыре звуковых сигнала.
После этого прибор находится в режиме настройки.
Нажмите кнопку Hold для переключения между различными установками.
Нажмите кнопку 0-Set для переключения между отдельными параметрами той или иной установки.
Нажмите кнопку V% для подтверждения и сохранения заданных настроек, а также выхода из режима настройки.
После этого прибор переходит в нормальный режим работы для выполнения измерений.
210
9.2 Настройка звукового индикатора угла на квадрант
Звуковой индикатор на квадрант или каждые 90°/100 гон
ИндикацияВКЛ
9.3 Единицы измерения углов
Индикация 90 bEEP
ВЫКЛ
Индикация NO bEEP
ru
Изменение единиц измерения углов для отсчётов по кругу
градусов (гмс)Индикация 360° ´ “
гон
9.4 Настройка точки зенита
Настройка точки зенита или опорной позиции для отсчёта по вертикальному кругу
Индикация 400 G
211
Зенит
9.5 Включение/выключение функции автоматического отключения
при 0° (вверх)
Индикация ZEN==0
при 90° (назад)
Индикация ZEN==90
ru
Включение/выключение функции автоматического отключения прибора
Возможные настройкиВыкл
Индикация NO OFF
Автоматическое отключение через 30 мин
Индикация 30 OFF
9.6 Настройка разрешения дисплея углоизмерительной системы
При поставке прибор настроен правильно.
Однако, вследствие температурных колебаний, транспортировки и окисления с течением времени возможны
изменения установочных значений прибора.
Поэтому прибор оснащён функцией проверки установочных значений и при необходимости функцией их
корректировки в полевых условиях.
Для этого прибор монтируется на надёжный штатив, после чего визируется хорошо видимая и точно распознаваемая цель на расстоянии ок. 70–120 м в диапазоне ±3° относительно горизонтали.
9.8.1 Запуск процесса калибровки
Для запуска калибровки необходимо включить прибор.
ru
1. Удерживая нажатыми кнопки R/L и Hold, нажмите кнопку EIN/AUS.
2. Дождитесь появления всех символов индикации и только потом отпустите кнопки R/L и Hold.
213
3. Точно завизируйте выбранную цель.
4. Дождитесь, пока индикатор вертикального угла перестанет двигаться.
5. Затем нажмите кнопку 0-SET для измерений углов в положении 1.
Одновременно с этим на дисплее появится запрос об измерении в положении 2.
ru
6. Переключитесь в положение 2 и завизируйте выбранную цель в положении 2.
7. Затем нажмите кнопку 0-SET для измерений углов в положении 2.
После второго измерения выполняется расчёт и сохранение корректировки для вертикального круга и
отображается текущий угол.
8. Для надёжности выполните повторные измерения по цели в обоих положениях.
УКАЗАНИЕ Вертикальный круг откалиброван правильно, если сумма обоих вертикальных углов (положение 1+положение 2) равна 360°.
10. Калибровка и настройка
10.1 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять приборы в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёжности и
соответствия стандартам и правовым требованиям.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам помочь. Рекомендуется проводить настройку как минимум
один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого прибора
соответствуют техническим данным, указанным в руководстве по эксплуатации.
214
При обнаружении отклонений от заданных значений измерительные приборы настраиваются заново.
После настройки и контрольных испытаний на прибор прикрепляется калибровочный знак и выдаётся калибровочный сертификат, подтверждающий, что прибор работает в пределах технических характеристик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X. Вы можете
получить дополнительную информацию в ближайшем сервисном центре Hilti.
11. Уход и техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ
Обменяйте повреждённые детали на новые в сервисном центре Hilti.
УКАЗАНИЕ
Перед хранением высушите и очистите прибор, коробку и комплектующие.
11.1 Очистка и сушка
Сдувайте пыль со стекла.
ОСТОРОЖНО
Не касайтесь стекла пальцами.
Очищайте прибор только чистой и мягкой материей. В
случае необходимости слегка смочите ткань чистым
спиртом или водой.
ОСТОРОЖНО
Не используйте никаких других жидкостей, за исключением спирта или воды. Иные жидкости могут повредить пластмассовые детали.
УКАЗАНИЕ
Своевременно заменяйте повреждённые детали.
11.2 Хранение
УКАЗАНИЕ
Нельзя хранить прибор, если на нём имеется влага.
Дайте влаге высохнуть перед тем, как убрать прибор
на хранение.
12. Устранение неисправностей
НеисправностьВозможная причина
Прибор не включается.
E01
TOO FAST
Отсутствует электропитание.
Ошибка отсчёта, если при измерении индикация измеренного значения постоянно меняется.
Телескоп поворачивается слишком
быстро для вертикального углового
датчика.
УКАЗАНИЕ
После длительного хранения или длительной транспортировки проведите контрольное измерение прибора перед его использованием.
ОСТОРОЖНО
Извлекайте элементы питания, если прибор не используется в течение длительного времени. Потёкшие
элементы питания могут повредить прибор.
УКАЗАНИЕ
При хранении прибора соблюдайте температурный
режим, особенно зимой и летом, если он хранится в
автомобиле (-30 °C ... +70 °C/-22 °F ... +158 °F).
11.3 Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой прибора следует изолировать элементы питания или извлечь их из него.
Потёкшие элементы питания могут повредить прибор.
Применяйте для транспортировки или пересылки оборудования упаковку фирмы Hilti или другую упаковку
аналогичного качества.
Способ устранения
Зарядите батарею согласно указаниям.
Требуется ремонт.
Поворачивайте телескоп медленнее.
ru
215
УКАЗАНИЕ
Если устранить неисправности указанными способами не удаётся, прибор следует переслать в сервисный центр
Hilti.
13. Утилизация
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил утилизации приборов может иметь следующие последствия:
При сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для
здоровья людей.
Если элементы питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться
и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды.
При легкомысленном отношении к утилизации вы создаете опасность использования приборов не по назначению
посторонними лицами. Это может стать причиной их собственного серьёзного травмирования, травмирования
других лиц, а также причиной загрязнения окружающей среды.
ru
Если вы хотите утилизировать прибор самостоятельно, выполните следующие действия: разберите прибор
настолько, насколько это возможно без применения специальных приспособлений.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём
старых приборов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по
обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
Инструмент должен быть разобран на следующие детали:
Деталь/узел
КорпусПластмассаПовторное использование пласт-
ПереключательПластмассаПовторное использование пласт-
Винты, мелкие детали
Электронный блок
Элементы питания
Чехол для прибораСинтетическая ткань
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой 2002/96/ЕС и 2006/66/EС по отходам электрического и электронного
оборудования и согласованными национальными нормативами электроинструменты, бывшие в
эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте элементы питания согласно национальным требованиям. Заботьтесь об охране
окружающей среды.
14. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом инструменте производственных дефектов (дефектов материалов и сборки). Настоящая гарантия
действительна только в случае соблюдения следующих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка
инструмента проводятся в соответствии с указаниями
настоящего руководства по эксплуатации; сохранена
техническая целостность инструмента, т. е. при работе
с ним использовались только оригинальные расходные материалы, принадлежности и запасные детали
производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ремонт или бесплатную замену дефектных деталей в
течение всего срока службы инструмента. Действие
настоящей гарантии не распространяется на детали,
требующие ремонта или замены вследствие их естественного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются,
за исключением тех случаев, когда этого требует
местное законодательство. В частности, компания Hilti не несет ответственности за прямой или
косвенный ущерб, убытки или затраты, возникшие вследствие применения или невозможности
применения данного инструмента в тех или иных
целях. Нельзя использовать инструмент для выполнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали следует немедленно отправить для ремонта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные
обязательства компании Hilti и заменяет все прочие
обязательства и письменные или устные соглашения,
касающиеся гарантии.
15. Предписание FCC (для США)/предписание IC (для Канады)
ОСТОРОЖНО
Этот инструмент выдержал тест на предельные значения, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC для
цифровых инструментов класса B. Эти предельные
значения предусмотрены для обеспечения в жилой
зоне достаточной защиты от излучения. Инструменты
такого типа генерируют и используют высокие частоты и также испускают излучение. Поэтому в случае
несоблюдения правил и указаний по установке и эксплуатации инструмента он может стать источником
помех радиоприему.
Нельзя гарантировать, что при определённых обстоятельствах не возникнут помехи. Если прибор создает
помехи радио- и телеприёму, что можно определить,
сопоставив моменты появления и исчезновения помех
с включением и отключением прибора, помехи можно
устранить одним из перечисленных ниже способов:
Перенастройте или переместите приёмную антенну.
Увеличьте расстояние между прибором и приёмником.
Воспользуйтесь помощью дилера или опытного радиои телетехника.
УКАЗАНИЕ
Изменения или модификации, которые не разрешены
производителем, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию прибора.
ru
217
16. Декларация соответствия нормам ЕС
Обозначение:
Тип инструмента:
Год выпуска:
Теодолит
POT 10
2010
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет,
что данная продукция соответствует следующим директивам и нормам: EN 61000‑6‑1, EN 61000‑6‑3,
2006/95/ЕС, 2004/108/EG.
Hilti Corporation
Dietmar SartorTassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process
Management
Business Area Electric Tools &
Accessories
08 201008 2010