HILTI POT10 User Manual [ru]

00_Cover_POT10_P1.qxd:00_Cover_SFH22_A_P1.qxd 12.1.2011 8:35 Uhr Seite 1
POT 10
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan Tel.:+423/ 2342111 Fax:+423 /2342965 www.hilti.com
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Bruksanvisning sv
Gebruiksaanwijzing nl
Инструкция по зксплуатации ru
Instrukcja obsługi pl
Manual de instruções pt
Brugsanvisning da
Návod na obsluhu sk
Návod k obsluze cs
429201 / B
*429201*
429201







00_Cover_POT10_P1.qxd:00_Cover_SFH22_A_P1.qxd 12.1.2011 8:35 Uhr Seite 3
1 2
3 4
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Теодолит POT 10
Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с прибором.
При смене владельца обязательно пе­редайте руководство по эксплуатации вместе с прибором.
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. При знакомстве с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации «при­бор» всегда обозначает теодолит POT 10.
Корпус, передняя сторона 1
Отсек для элементов питания с запорным вин-
@
том Фиксатор трегера
=
Метка оси вращения
/
Привод горизонтального круга зажимной винт
:
и точный привод Установочный винт трегера
·
Трегер
$
Корпус лазерного отвеса
£
Объектив
|
Ручка для переноски
¡
Корпус, задняя сторона 2
Установочный винт трегера
;
Панель управления с дисплеем
%
Кольцо фокусировки
&
Окуляр
(
Круглый уровень
)
Диоптрийный корректор
+
Привод вертикального круга зажимной винт и
§
точный привод
Содержание
1 Общая информация ........................................................ 195
1.1 Условные обозначения и их значение........................................... 195
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения .................................. 195
2 Описание .................................................................. 195
2.1 Описание прибора .......................................................... 195
2.2 Стандартный комплект поставки ............................................... 195
3 Описание прибора ......................................................... 196
3.1 Общие термины ............................................................ 196
3.1.1 Строительные оси (оси строительных объектов) ................................... 196
3.1.2 Специальные термины ...................................................... 196
3.2 Положения зрительной трубы 34............................................ 197
3.3 Термины с пояснениями ..................................................... 198
3.4 Углоизмерительная система .................................................. 198
3.4.1 Принцип измерения ......................................................... 198
3.4.2 Одноосевой компенсатор ..................................................... 199
3.5 Панель управления ......................................................... 200
4 Инструменты, аксессуары .................................................. 202
ru
193
5 Технические характеристики ................................................ 202
6 Указания по технике безопасности .......................................... 203
6.1 Общие указания по безопасности .............................................. 203
6.2 Условия правильного использования ........................................... 203
6.3 Правильная организация рабочего места ........................................ 204
6.4 Электромагнитная совместимость ............................................. 204
6.4.1 Классификация лазера ...................................................... 204
6.5 Общие меры безопасности ................................................... 204
6.6 Транспортировка ........................................................... 205
7 Подготовка к работе ....................................................... 205
7.1 Зарядка элементов питания ................................................... 205
7.2 Установка элементов питания ................................................. 205
7.3 Инициализация вертикального круга ........................................... 206
7.4 Проверка функционирования ................................................. 206
ru
7.5 Установка прибора .......................................................... 207
7.5.1 Установка над точкой на грунте (местности)....................................... 207
7.5.2 Установка прибора .......................................................... 207
7.5.3 Установка на трубы и лазерный отвес ........................................... 208
8 Эксплуатация .............................................................. 209
8.1 Измерения с горизонтальным кругом ........................................... 209
8.1.1 Обнуление отсчёта по горизонтальному кругу ..................................... 209
8.1.2 Изменение направления при измерении углов по горизонтальному кругу ................. 209
8.1.3 Настройка индикации горизонтального круга ...................................... 209
8.2 Измерения с вертикальным кругом ............................................. 210
8.2.1 Индикация вертикального угла наклона .......................................... 210
9 Настройки ................................................................. 210
9.1 Вызов меню настройки ...................................................... 210
9.2 Настройка звукового индикатора угла на квадрант ................................ 211
9.3 Единицы измерения углов .................................................... 211
9.4 Настройка точки зенита ...................................................... 211
9.5 Включение/выключение функции автоматического отключения ..................... 212
9.6 Настройка разрешения дисплея углоизмерительной системы ....................... 212
9.7 Включение/выключение компенсатора .......................................... 213
9.8 Калибровка/настройка вертикального круга ...................................... 213
9.8.1 Запуск процесса калибровки .................................................. 213
10 Калибровка и настройка .................................................... 214
10.1 Служба калибровки Hilti ...................................................... 214
11 Уход и техническое обслуживание .......................................... 215
11.1 Очистка и сушка ............................................................ 215
11.2 Хранение .................................................................. 215
11.3 Транспортировка ........................................................... 215
12 Устранение неисправностей ................................................ 215
13 Утилизация ................................................................ 216
194
14 Гарантия производителя ................................................... 217
15 Предписание FCC (для США)/предписание IC (для Канады)................... 217
16 Декларация соответствия нормам ЕС ....................................... 218
1. Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си­туации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой лёгкие травмы или повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации инструмента и другая по­лезная информация.
2. Описание
2.1 Описание прибора
Теодолит Hilti POT 10 предназначен для измерения вертикальных и горизонтальных углов, перпендикуля­ров, углов наклонов (в процентах), для обеспечения соосности строительных осей на больших расстоя­ниях (до 200 м), а также для переноса этих осей на несколько этажей. Прибор оснащён одним горизонтальным и вертикаль­ным кругом с цифровой шкалой и одним электронным уровнем (1-осевой компенсатор) для точного опреде­ления вертикальных углов и измерения углов наклона.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения
Символы
Перед исполь-
зованием прочтите
руководство по
эксплуатации
Опасность
Символы класс лазера II/class 2
Лазер класса 2
по EN
60825-1:2003
Класс лазера II
2.2 Стандартный комплект поставки
1 Теодолит 1 Блок питания, вкл. кабель для зарядного
устройства
1 Зарядное устройство 1 Батарея Li-Ion, 3,8 В, 5200 мАч 1 Набор для настройки 1 Руководство по эксплуатации 1 Чемодан Hilti
ru
195
3. Описание прибора
3.1 Общие термины
3.1.1 Строительные оси (оси строительных объектов)
Обычно перед началом строительства на территории участка застройки и вокруг него специалистами-
ru
геодезистами осуществляется разметка высотных отметок и строительных осей. Для каждой оси на грунте отмечаются две крайние точки. Размещение отдельных строительных объектов начинается от этих меток. При строительстве больших объектов количество строительных осей соответствующим образом увеличивается.
3.1.2 Специальные термины
Оси прибора
a Визирная ось b Вертикальная ось c Ось вращения
196
Горизонтальный круг/горизонтальный угол
На основании измерений по горизонтальному кругу (70° относительно одной цели и 40° относительно другой) можно рассчитать промежуточный угол: 70° - 40° = 30°.
Вертикальный круг/вертикальный угол
ru
Вследствие того, что вертикальный круг может выравниваться под 0° относительно направления силы тяжести или под 0° относительно горизонтали, здесь определяются квази-углы направления силы тяжести.
3.2 Положения зрительной трубы 34
Для правильного соотнесения отсчётов по горизонтальному кругу с вертикальным углом используют термин «положения зрительной трубы», то есть в зависимости от направления этой трубы относительно панели управления можно определять, в каком «положении» было выполнено измерение.
Если прибор был установлен в таком положении (см. рис.), оно обозначается как «положение зрительной трубы
1». 3 Если прибор был установлен в таком положении (см. рис.), оно обозначается как «положение зрительной трубы 2». 4
197
3.3 Термины с пояснениями
Визирная ось
Ось вращения Вертикальная ось Зенит Зенит направление силы тяжести вверх. Горизонт
Надир Надир — направление силы тяжести вниз. Вертикальный круг Вертикальным кругом называют угломерный круг, значения которого
Вертикальное направление Вертикальным направлением называют отсчёт по вертикальному
Вертикальный угол
ru
Угол места Углы места соотносятся с горизонтом по нулюи измеряются в поло-
Горизонтальный круг Угломерный круг, значения которого меняются при вращении при-
Горизонтальное направление
Горизонтальный угол
Алидада
Трегер
Станция
Линия, проходящая через центр перекрестия и центр объекта (ось зрительной трубы).
Ось вращения зрительной трубы. Ось вращения всего прибора.
Горизонт — направление вертикально силе тяжести (обычно называ­ется горизонталью).
меняются при смещении зрительной трубы вверх или вниз.
кругу. Вертикальный угол образуется из отсчёта по вертикальному кругу.
Вертикальный круг выравнивается в направлении силы тяжести (с «нулевым отсчётом» взените) чаще всего с помощью компенсатора.
жительных (вверх) и отрицательных (вниз) величинах.
бора. Горизонтальное направление представляет собой отсчёт по горизон-
тальному кругу. Горизонтальный угол — разность, возникающая из двух отсчётов по
горизонтальному кругу, но часто горизонтальным углом называют также отсчёт по горизонтальному кругу.
Алидада представляет собой поворотную центральную часть теодо­лита. Как правило, на ней располагается панель управления, уровни для горизонтирования, авнутринеё— горизонтальный круг.
Прибор установлен на трегере, который крепится, например, на шта­тиве. Трегер имеет три опорные точки с возможностью вертикальной регу­лировки с помощью регулировочных винтов.
Место, на котором установлен прибор (чаще всего располагается над отмеченной точкой на грунте).
3.4 Углоизмерительная система
Отсчёты по кругу для измерения вертикальных и горизонтальных углов происходят электронным способом.
3.4.1 Принцип измерения
Прибор определяет отсчёт по кругу. Промежуточный угол образуется из разности двух отсчётов по кругу.
198
3.4.2 Одноосевой компенсатор
С помощью электронного уровня (компенсатор) выполняется корректировка наклона прибора в направлении зрительной трубы. Благодаря этому обеспечивается постоянное соотнесение вертикальных угловиугловнаклонасвертикалью или горизонталью. Одноосевой компенсатор с высокой точностью измеряет угол наклона прибора в направлении зрительной трубы (т. е. по визирной оси). Благодаря этому исключается воздействие остаточного наклона на измерение вертикальных углов или углов наклона.
ru
199
3.5 Панель управления
Панель управления оснащена 6 кнопками с нанесёнными на них символами и одним дисплеем.
ru
200
Включение/выключение прибора.
Включение/выключение фоновой подсветки.
Изменение направления измерения углов у горизонтального круга.
Сохранение текущей индикации горизонтального круга.
Сброс текущего горизонтального угла на «0».
Смена единиц измерения («градусы/проценты») индикатора верти­кальных углов.
Символ батареи для индикации уровня заряда. Чем более заполненным отображается данный символ, тем больше
уровень заряда. Если элемент питания практически полностью раз­ряжен, после достижения последней метки индикации заряда символ исчезает. В этом случае проведение измерений становится невоз­можным.
V Текущая индикация вертикального круга H Текущая индикация горизонтального круга. R или L Индикация текущего направления измерения горизонтального круга:
«вправо»(по часовой стрелке)/«влево»(против часовой стрелки).
ru
201
4. Инструменты, аксессуары
Электропитание
ru
Штатив
Батарея POA 80
Блок питания POA 81
Зарядное устройство POA 82
Штатив PUA 35
5. Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Зрительная труба
Зрительная труба, увеличение Минимальное расстояние до цели Поле зрения зрительной трубы Отверстие объектива
Компенсатор
Тип Рабочий диапазон Точность
Измерение углов
Точность POT 10 (DIN 18723) Система определения углов Система определения углов Hz (абсолютная)
202
30x 1,5 м (4,9 фута) 2,6 м/100 м (7,9/300 футов) (1° 30') 45 мм
1 ось, жидкость ±3’ 5"
5" V(инкрементная)
Лазерный отвес
Точность Мощность <1мВт Класс лазера Класс 2
Дисплей
Тип Освещение
Круглый уровень
Круглый уровень
Класс защиты IP
Класс
Резьба штатива
Резьба трегера
Батарея POA 80
Тип Номинальное напряжение 3,8 В Время зарядки
Температура
Рабочая температура Температура хранения
Размеры и масса
Габаритные размеры Масса
1,5 мм на 1,5 м (1/16 на 3 футах)
Сегментный дисплей
1-ступенчатое
30/2 мм
IP 55
5/8''
Li-Ion
4 ч
-20…+50 °C (-4 °F …+122 °F)
-30…+70 °C (-22 °F … +158 °F)
164 мм x 154 мм x 340 мм 4,6 кг
ru
Единицы измерения углов
6. Указания по технике безопасности
6.1 Общие указания по безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас­ности, приведёнными в отдельных главах насто­ящего руководства по эксплуатации, следует не­укоснительно соблюдать следующие ниже указа­ния.
6.2 Условия правильного использования
Использование прибора и его вспомогательного обо­рудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность.
ГМС, ГОН
a) Не используйте прибор, не ознакомившись с
соответствующими инструкциями.
b) Не отключайте предохранительные устрой-
ства и не удаляйте предупреждающие надписи изнаки.
c) Ремонт прибора должен осуществляться только
в сервисных центрах Hilti. При неквалифициро-
203
ванном вскрытии прибора может возникнуть лазерное излучение, превышающее класс 2.
d) Внесение изменений в конструкцию прибора и его
модификация запрещаются.
e) Во избежание травм и повреждения прибора ис-
пользуйте только оригинальные аксессуары и до­полнительные устройства производства Hilti.
f) Не используйте прибор во взрывоопасной
среде.
g) Для чистки используйте только чистую и мягкую
ткань. При необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом.
h) Храните прибор в недоступном для детей ме-
сте.
i) Ненаправляйтеприборнасолнцеилидругие
источники яркого света.
ru
j) Неиспользуйтеданныйприборвкачествениве-
лира.
k) Перед проведением важных измерений, после
падения или иных механических воздействий на прибор выполните проверку его функционирова­ния.
6.3 Правильная организация рабочего места
a) Соблюдайте местные правила техники безопасно-
сти.
b) Не допускайте значительных ударных и вибраци-
онных нагрузок на прибор.
c) Значительные колебания температуры приводят
к запотеванию объектива. Поэтому перед исполь­зованием дождитесь, пока прибор не примет тем­пературу окружающей среды.
d) Прибор не должен подвергаться продолжитель-
ному воздействию прямого солнечного света.
e) Извлекайте элементы питания, если прибор не
используется в течение длительного времени. По­тёкшие элементы питания могут повредить при­бор.
f) После использования прибор следует хранить в
сухом состоянии в чемодане.
g) Регулярно проверяйте уровни и при необходимо-
сти выполняйте их настройку.
6.4 Электромагнитная совместимость
Несмотря на то, что прибор отвечает жёстким требова­ниям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что прибор:
- может создать помехи другим приборам (например, навигационным установкам самолётов) или
- из-за сильного излучения способен создать помехи, которые могут привести к неправильной работе обо­рудования.
В этих или иных случаях должны проводиться кон­трольные замеры.
6.4.1 Классификация лазера
Лазерный отвес прибора соответствует классу лазера 2 на основании стандарта IEC825-1 /EN60825-01:2008 и классу II на основании стандарта CFR 21 § 1040 (FDA). Рефлекторное закрытие век позволяет защи­тить глаза при случайном кратковременном взгляде на источник лазерного луча. Действенность данного ре­флекса может быть значительно снижена при употреб­лении медицинских препаратов, алкоголя или нарко­тических средств. Эксплуатация данного прибора не требует принятия дополнительных защитных мер. Не­смотря на это, нельзя смотреть на источник лазерного излучения, как не рекомендуется смотреть на солнце. Запрещается направлять лазерный луч на людей.
6.5 Общие меры безопасности
a) Перед использованием проверьте прибор на
отсутствие возможных повреждений. При об-
наружении повреждений отправьте прибор в сер­висный центр компании Hilti для ремонта.
b) В случае падения или иных механических воз-
действий на прибор необходимо проверить его точность.
c) В случае резкого изменения температуры по-
дождите, окружающей среды.
d) При использовании штатива убедитесь в том,
чтоприборплотнонавинчен, а сам штатив установлен правильно и надёжно.
e) Во избежание неточности измерений следите
за чистотой окон выхода лазерного луча.
f) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных площадках, сним, как и с другими оптическими и электрическими приборами (полевыми би­ноклями, очками, фотоаппаратами), нужно об­ращаться бережно.
g) Не взирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть насухо, перед тем как положить в переносную сумку.
h) Перед началом измерений обязательно про-
верьте установочные значения и настройки.
пока прибор не примет температуру
204
i) При выравнивании прибора с помощью сфе-
рического уровня смотрите на прибор только по диагонали.
j) Надёжно закрывайте крышку отсека для эле-
ментов питания во избежание их выпадания или отсутствия контакта, в результате чего мо­жет произойти непреднамеренное выключение прибора и, как следствие, потеря данных из­мерений.
6.6 Транспортировка
Перед транспортировкой прибора следует изолиро­вать элементы питания или извлечь их из него. Потёк­шие элементы питания могут повредить прибор. Чтобы не нанести ущерба окружающей среде, утили­зируйте прибор и элементы питания в соответствии с местными нормами. В случае возникновения сомнений свяжитесь с произ­водителем.
7. Подготовка к работе
7.1 Зарядка элементов питания
После распаковки прибора, сначала извлеките из контейнера блок питания, зарядное устройство и элементы питания.
Заряжайте элементы питания в течение примерно 4 часов.
Батарея POA 80
Блок питания POA 81
Зарядное устройство POA 82
ru
7.2 Установка элементов питания
Вставьте заряженные элементы питания в прибор контактами вниз. Закройте крышку отсека для элементов питания.
205
7.3 Инициализация вертикального круга
После установки прибора в соответствии с приводимым выше описанием следует инициализировать вертикаль­ный круг теодолита.
ru
Медленно поворачивайте телескоп вокруг оси вращения (c) до появления индикации угла для измерения вертикальных углов.
7.4 Проверка функционирования
УКАЗАНИЕ
Перед вращением прибора вокруг алидады убедитесь в том, чтозажимныевинтыослаблены.
Боковые приводы горизонтального и вертикального кругов работают по принципу точных приводов, которые должны быть предварительно зажаты. Проверяйте функциональность прибора в начале его эксплуатации, а затем через регулярные промежутки времени согласно следующим правилам:
1. Ослабьте зажимные винты.
2. Осторожно поверните прибор вручную влево и вправо, а зрительную трубу вверх и вниз для проверки точности хода.
3. Зажмите боковой и вертикальный приводы и осторожно поверните боковые приводы горизонтального и вертикального кругов в обоих направлениях.
4. Поверните кольцо фокусировки до упора влево.
5. Посмотрите через зрительную трубу и отрегулируйте чёткость отображения центра перекрестия с помощью кольца окуляра.
6. Проверьте направление обоих диоптрийных корректоров на зрительной трубе на соответствие направлению центра перекрестия.
7. Проверьте фиксацию винтов рукоятки.
206
8. См. гл.: 7.3 Инициализация вертикального круга
7.5 Установка прибора
7.5.1 Установка над точкой на грунте (местности)
Прибор оснащён лазерным отвесом, который включается и выключается при включённом теодолите с помощью кнопки для включения фоновой подсветки.
7.5.2 Установка прибора
1. Выполните предварительную установку штатива с головкой по центру над точкой на грунте.
2. Навернитеприборнаштатив.
3. Сместите две ножки штатива вручную так, чтобы лазерный луч находился на метке на грунте.
УКАЗАНИЕ При этом учитывайте то, что головка штатива установлена по горизонтали только предвари­тельно.
4. Затем установите ножки штатива в грунт.
ru
207
ru
5. Устраните остаточное отклонение лазерной точки относительно метки на грунте с помощью установочных винтов лазерная точка должна располагаться точно по метке на грунте.
6. Сместите пузырёк сферического уровня на трегере в центр посредством удлинения ножек штатива. УКАЗАНИЕ Это выполняется путём удлинения/укорачивания ножки штатива, противоположной пузырьку, в зависимости от того, в каком направлении должен смещаться пузырёк. Это повторяющийся процесс и его необходимо выполнять многократно.
7. После установки пузырька сферического уровня по центру путём смещения приборанаопорномдиске штатива точно по центру точки на грунте устанавливается лазерный отвес.
8. Затем разместите круглый уровень параллельно к двум установочным винтам и установите пузырёк по центру.
9. Повернитеприборна90° и установите его по центру с помощью третьего установочного винта затем поверните прибор ещё раз на 90° и при необходимости отрегулируйте круглый уровень с помощью установочных винтов.
7.5.3 Установка на трубы и лазерный отвес
Зачастую обмер по точкам на грунте выполняется вместе с трубами. В этом случае лазерный отвес направлен внутрь трубы без визуального контакта.
Положите на трубу бумагу, плёнку или другой слабопрозрачный материал, чтобы увидеть лазерную точку.
208
8. Эксплуатация
8.1 Измерения с горизонтальным кругом
8.1.1 Обнуление отсчёта по горизонтальному кругу
Отсчёт по горизонтальному кругу может быть обнулён в любое время путём нажатия кнопки 0-SET итемсамым установки опорной или нулевой точки для горизонтального круга.
8.1.2 Изменение направления при измерении углов по горизонтальному кругу
Направление для измерения горизонтальных углов может меняться посредством нажатия кнопки R/L на
«вправо»(по часовой стрелке) и «влево»(против часовой стрелки). На дисплее это отображается с помощью буквы «R» (вправо) или «L» (влево) ниже буквы «H». При включении прибора стандартно устанавливается направление измерения «вправо»(по часовой стрелке).
8.1.3 Настройка индикации горизонтального круга
ru
Отсчёт по горизонтальному кругу может быть приостановлен путём нажатия кнопки HOLD; затем визируется новая цель и посредством повторного нажатия кнопки отсчёт по кругу может быть возобновлён.
УКАЗАНИЕ
Во время приостановки отсчёта по кругу на дисплее мигают буквы «H», а также «RL» (ниже).
209
8.2 Измерения с вертикальным кругом
8.2.1 Индикация вертикального угла наклона
Отсчёт по вертикальному кругу может отображаться либо в градусах, либо в процентах.
УКАЗАНИЕ
Индикация в процентах активна только для этой индикации.
ru
Таким образом углы наклона можно измерять (или выравнивать) в процентах. Измерения углов наклона в процентах выполняются только в диапазоне ± 100 %, ± 45°. Измерение выше или ниже этого диапазона невозможно, так что эта индикация затем также исчезает. Для смены индикации единиц измерения вертикального круга между градусами и процентами следует нажать кнопку V%.
9. Настройки
9.1 Вызов меню настройки
Для перехода в меню настройки прибор должен быть выключен.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Hold и 0-Set. Дополнительно нажмите кнопку включения и отпустите её только после того, как на дисплее появятся все сегменты. Отпустите кнопки Hold и 0-Set после того, как прозвучат четыре звуковых сигнала. После этого прибор находится в режиме настройки.
Нажмите кнопку Hold для переключения между различными установками. Нажмите кнопку 0-Set для переключения между отдельными параметрами той или иной установки. Нажмите кнопку V% для подтверждения и сохранения заданных настроек, а также выхода из режима настройки. После этого прибор переходит в нормальный режим работы для выполнения измерений.
210
9.2 Настройка звукового индикатора угла на квадрант
Звуковой индикатор на квадрант или каждые 90°/100 гон
Индикация ВКЛ
9.3 Единицы измерения углов
Индикация 90 bEEP ВЫКЛ
Индикация NO bEEP
ru
Изменение единиц измерения углов для отсчётов по кругу
градусов (гмс) Индикация 360° ´ “ гон
9.4 Настройка точки зенита
Настройка точки зенита или опорной позиции для отсчёта по вертикальному кругу
Индикация 400 G
211
Зенит
9.5 Включение/выключение функции автоматического отключения
при 0° (вверх) Индикация ZEN==0 при 90° (назад) Индикация ZEN==90
ru
Включение/выключение функции автоматического отключения прибора
Возможные настройки Выкл
Индикация NO OFF Автоматическое отключение через 30 мин Индикация 30 OFF
9.6 Настройка разрешения дисплея углоизмерительной системы
Настройка точности индикации (показаний)
Возможные настройки
212
1 Индикация dSP 1 5 Индикация dSP 5 10 Индикация dSP 10
9.7 Включение/выключение компенсатора
Включение/выключение компенсатора
Возможные настройки Вкл
Индикация TILT ON Выкл Индикация TILT OFF
9.8 Калибровка/настройка вертикального круга
При поставке прибор настроен правильно. Однако, вследствие температурных колебаний, транспортировки и окисления с течением времени возможны изменения установочных значений прибора. Поэтому прибор оснащён функцией проверки установочных значений и при необходимости функцией их корректировки в полевых условиях. Для этого прибор монтируется на надёжный штатив, после чего визируется хорошо видимая и точно распозна­ваемая цель на расстоянии ок. 70–120 м в диапазоне ±3° относительно горизонтали.
9.8.1 Запуск процесса калибровки
Для запуска калибровки необходимо включить прибор.
ru
1. Удерживая нажатыми кнопки R/L и Hold, нажмите кнопку EIN/AUS.
2. Дождитесь появления всех символов индикации и только потом отпустите кнопки R/L и Hold.
213
3. Точно завизируйте выбранную цель.
4. Дождитесь, пока индикатор вертикального угла перестанет двигаться.
5. Затем нажмите кнопку 0-SET для измерений углов в положении 1. Одновременно с этим на дисплее появится запрос об измерении в положении 2.
ru
6. Переключитесь в положение 2 и завизируйте выбранную цель в положении 2.
7. Затем нажмите кнопку 0-SET для измерений углов в положении 2.
После второго измерения выполняется расчёт и сохранение корректировки для вертикального круга и отображается текущий угол.
8. Для надёжности выполните повторные измерения по цели в обоих положениях. УКАЗАНИЕ Вертикальный круг откалиброван правильно, если сумма обоих вертикальных углов (положе­ние 1+положение 2) равна 360°.
10. Калибровка и настройка
10.1 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять приборы в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёжности и соответствия стандартам и правовым требованиям. Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам помочь. Рекомендуется проводить настройку как минимум один раз в год. Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого прибора соответствуют техническим данным, указанным в руководстве по эксплуатации.
214
При обнаружении отклонений от заданных значений измерительные приборы настраиваются заново. После настройки и контрольных испытаний на прибор прикрепляется калибровочный знак и выдаётся калибро­вочный сертификат, подтверждающий, что прибор работает в пределах технических характеристик. Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X. Вы можете получить дополнительную информацию в ближайшем сервисном центре Hilti.
11. Уход и техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ
Обменяйте повреждённые детали на новые в сервис­ном центре Hilti.
УКАЗАНИЕ
Перед хранением высушите и очистите прибор, ко­робку и комплектующие.
11.1 Очистка и сушка
Сдувайте пыль со стекла.
ОСТОРОЖНО
Не касайтесь стекла пальцами.
Очищайте прибор только чистой и мягкой материей. В случае необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом или водой.
ОСТОРОЖНО
Не используйте никаких других жидкостей, за исклю­чением спирта или воды. Иные жидкости могут повре­дить пластмассовые детали.
УКАЗАНИЕ
Своевременно заменяйте повреждённые детали.
11.2 Хранение
УКАЗАНИЕ
Нельзя хранить прибор, если на нём имеется влага. Дайте влаге высохнуть перед тем, как убрать прибор на хранение.
12. Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Прибор не включается.
E01
TOO FAST
Отсутствует электропитание.
Ошибка отсчёта, если при измере­нии индикация измеренного значе­ния постоянно меняется. Телескоп поворачивается слишком быстро для вертикального углового датчика.
УКАЗАНИЕ
После длительного хранения или длительной транс­портировки проведите контрольное измерение при­бора перед его использованием.
ОСТОРОЖНО
Извлекайте элементы питания, если прибор не ис­пользуется в течение длительного времени. Потёкшие элементы питания могут повредить прибор.
УКАЗАНИЕ
При хранении прибора соблюдайте температурный режим, особенно зимой и летом, если он хранится в автомобиле (-30 °C ... +70 °C/-22 °F ... +158 °F).
11.3 Транспортировка
ОСТОРОЖНО Перед транспортировкой прибора следует изоли­ровать элементы питания или извлечь их из него.
Потёкшие элементы питания могут повредить прибор.
Применяйте для транспортировки или пересылки обо­рудования упаковку фирмы Hilti или другую упаковку аналогичного качества.
Способ устранения
Зарядите батарею согласно указа­ниям.
Требуется ремонт.
Поворачивайте телескоп медлен­нее.
ru
215
УКАЗАНИЕ
Если устранить неисправности указанными способами не удаётся, прибор следует переслать в сервисный центр Hilti.
13. Утилизация
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил утилизации приборов может иметь следующие последствия: При сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья людей. Если элементы питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При легкомысленном отношении к утилизации вы создаете опасность использования приборов не по назначению посторонними лицами. Это может стать причиной их собственного серьёзного травмирования, травмирования других лиц, а также причиной загрязнения окружающей среды.
ru
Если вы хотите утилизировать прибор самостоятельно, выполните следующие действия: разберите прибор настолько, насколько это возможно без применения специальных приспособлений.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых приборов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
Инструмент должен быть разобран на следующие детали:
Деталь/узел
Корпус Пластмасса Повторное использование пласт-
Переключатель Пластмасса Повторное использование пласт-
Винты, мелкие детали Электронный блок
Элементы питания Чехол для прибора Синтетическая ткань
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой 2002/96/ЕС и 2006/66/EС по отходам электрического и электронного оборудования и согласованными национальными нормативами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Основной материал
Сталь, алюминий, магниты Разное
Щелочно-марганцевый Местные предписания
Повторное использование и утилизация
масс, металлолом
масс Металлолом Переработка электронных эле­ментов
Повторное использование пласт­масс
216
Утилизируйте элементы питания согласно национальным требованиям. Заботьтесь об охране окружающей среды.
14. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе­мом инструменте производственных дефектов (де­фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действительна только в случае соблюдения следую­щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по эксплуатации; сохранена техническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним использовались только оригинальные расход­ные материалы, принадлежности и запасные детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре­монт или бесплатную замену дефектных деталей в течение всего срока службы инструмента. Действие настоящей гарантии не распространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие их есте­ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компа­ния Hilti не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возник­шие вследствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для вы­полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект­ные детали следует немедленно отправить для ре­монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
15. Предписание FCC (для США)/предписание IC (для Канады)
ОСТОРОЖНО
Этот инструмент выдержал тест на предельные значе­ния, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC для цифровых инструментов класса B. Эти предельные значения предусмотрены для обеспечения в жилой зоне достаточной защиты от излучения. Инструменты такого типа генерируют и используют высокие ча­стоты и также испускают излучение. Поэтому в случае несоблюдения правил и указаний по установке и экс­плуатации инструмента он может стать источником помех радиоприему.
Нельзя гарантировать, что при определённых обстоя­тельствах не возникнут помехи. Если прибор создает
помехи радио- и телеприёму, что можно определить, сопоставив моменты появления и исчезновения помех с включением и отключением прибора, помехи можно устранить одним из перечисленных ниже способов:
Перенастройте или переместите приёмную антенну.
Увеличьте расстояние между прибором и приёмником.
Воспользуйтесь помощью дилера или опытного радио­и телетехника.
УКАЗАНИЕ
Изменения или модификации, которые не разрешены производителем, могут ограничить права пользова­теля на эксплуатацию прибора.
ru
217
16. Декларация соответствия нормам ЕС
Обозначение: Тип инструмента: Год выпуска:
Теодолит
POT 10
2010
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим ди­рективам и нормам: EN 6100061, EN 6100063, 2006/95/ЕС, 2004/108/EG.
Hilti Corporation
Dietmar Sartor Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 08 2010 08 2010
Указатель
Head BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
E
ru
E01 ......................... 215
T
TOO FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Б
Батарея POA 80 . . . . . . . . . . . . . 195, 202, 205
Блок питания POA 81 . . . . . . . . . . 195, 202, 205
В
Включение и выключение
функции автоматического отключения . 194, 213
Включение/выключение
функции автоматического отключения . 194, 212
Г
Горизонтальный круг
Измерение углов . . . . . . . . . . . . . 194, 209
Е
Единицы измерения углов . . . . . . . . . 194, 211
З
Зарядное устройство POA 82 . . . . . . 195, 202, 205
Зенит . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 211
И
Измерение углов
Горизонтальный круг . . . . . . . . . . . 194, 209
Индикатор угла . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 211
Индикация вертикального угла
наклона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 210
Индикация горизонтального круга . . . . . 194, 209
К
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 213
Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 213
М
Меню настройки . . . . . . . . . . . . . . . 194, 210
Н
Набор для настройки ............... 195
Настройка
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 213
О
Одноосевой компенсатор . . . . . . . . . . 193, 199
Отсчёт по горизонтальному кругу . . . . . 194, 209
П
Панель управления . . . . . . . . . . . . . 193, 200
Положения зрительной трубы . . . . . . . 193, 197
Принцип измерения . . . . . . . . . . . . . 193, 198
Проверка функционирования . . . . . . . . 194, 206
С
Служба калибровки . . . . . . . . . . . . . 194, 214
Строительные оси (оси строительных
объектов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 196
218
У
Углоизмерительная си-
стема . . . . . . . . . . . . . . . . 193-194, 198, 212
Установка
прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 207
элементов питания . . . . . . . . . . . . 194, 205
Установка прибора . . . . . . . . . . . . . 194, 207
на трубы и лазерный отвес . . . . . . . . 194, 208
Ш
Штатив PUA35................... 202
ru
219
ru
220
Loading...