HARMAN KARDON AVR 7300 User Manual

AVR 7300 Ampli-tuner audio/vidéo
MODE D'EMPLOI
Power for the Digital Revolution
®
2 TABLE DES MATIERES
3 Généralités 4 Consignes de sécurité 4 A la réception 5 Commandes de la face avant
7 Branchements du panneau arrière 10 Fonctions de la télécommande principale 14 Fonctions de la télécommande Zone II 15 Installation et Connexions 15 Connexions Audio 15 Connexions Vidéo 16 Connexions Péritel A/V 17 Branchements du système et alimentation 19 Sélection des enceintes 19 Emplacement des enceintes 19 Configuration du système 19 Première mise en service 20 Utiliser l’affichage sur écran 20 Configuration du système 20 Réglage des entrées 22 Menus Audio Setup 22 Configuration du mode Surround 23 Réglages de Mode Nuit (Night) 24 Réglage des enceintes 26 Réglages de Temporisation (Delay) 27 Réglage des niveaux de sortie 27 Utilisation de la fonction EzSet 28 Réglage manuel des niveaux de sortie 30 Menus Video Setup 31 Paramétrage avancé 33 Mode opératoire 33 Table des modes surround 35 Fonctionnement de base 35 Sélection de la source 35 Entrée directe 6/8 Canaux 36 Commandes et utilisation des écouteurs 36 Sélection du mode surround 37 Lecture audionumérique 37 Dolby Digital 37 DTS 37 Lecture audio PCM 37 HDCD 37 Lecture audio MP3 38 Sélection d’une source numérique 38 Indicateurs de flux binaire 39 Témoins haut-parleur/Canal 39 Mode Nuit (Night) 40 Enregistrement sur bande 40 Entrées/sorties en face avant 40 Réglage des niveaux de sortie
avec des signaux source
41 Luminosité 41 Sauvegarde de la mémoire 42 Fonctions avancées 42 Eclairage temporaire des affichages 42 Contraste de l’écran 42 Niveau à la mise en marche 42 Réglage du mode Semi-OSD 43 Réglage du mode Full-OSD 43 Fonctionnement Multi-room 46 Mode opératoire du Tuner 46 Fonctions de base 46 Sélection des stations 46 Réglage des présélections
Table des matières
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécomman­de, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade. EXEMPLE – signale un message affiché sur l’écran LCD de la télécommande
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
å
– une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group International 2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6:2001 EN 55020:2002 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3.1995+A1:2001 EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
10/04
47 Mode RDS 47 Tuner RDS 47 Affichage des options RDS 47 Recherche de programmes 48 Programmation de la télécommande 48 Saisie de codes préprogrammés 49 Saisie automatique des codes 49 Apprentissage des commandes 50 Ordre de priorité des appareils 50 Changer d’appareil
51 Programmer une séquence macro 52 Commandes couplées 54 Configuration EzSet 55 Renommer 56 Réinitialisation de la télécommande 58 Guide de dépannage 58 Remise à zéro du processeur 59 Annexe 61 Spécifications techniques
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être rigoureusement identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune répercussion sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
GÉNERALITÉS 3
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un AVR 7300 Harman Kardon vous prépare à de nombreuses années de plaisir d’écoute. L’AVR 7300 a été conçu pour vous apporter toute la joie et le détail des bandes son cinématogra­phiques et toutes les nuances des supports musi­caux. Outre le décodage Dolby Digital et DTS,il offre les derniers développements en matière de technologie surround tels que Dolby Pro Logic II, les modes DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 et la dernière version 7.1 des modes Logic 7 Harman Kardon.
Bien que l’AVR 7300 utilise des circuits numé­riques sophistiqués, le raccordement et le fonction­nement de cet appareil sont extrêmement simples. Connexions avec codage couleur, télécommande programmable, télécommande EzSet
et réglage par menu à l'écran font de l'AVR un appareil facile à utiliser. Pour profiter au maximum des perfor­mances de votre nouvel amplificateur audio vidéo, prenez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous garantira des connexions correctes aux enceintes, aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces quelques minutes passées à apprendre et mémoriser les fonctions des diverses commandes vous permettront de bénéficier de toute la puissan­ce de l’AVR. Si vous avez des questions concernant ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 7300 est un des ampli-tuners A/V les plus complets et multifonctionnels disponibles sur le marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS des supports numériques, il propose un choix de modes analogiques surround utilisables avec des supports CD,VCR, programmes télévisuels sans oublier son propre ampli-tuner FM/AM. En plus des modes Dolby Digital EX, DTS-ES
®
, Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6, Dolby 3 Stereo, 5 Channel ou 7 Channel Stereo, Hall et Theater, l’AVR 7300 pro­pose le traitement Logic 7 en versions 5.1 et 7.1 pour recréer un champ sonore large et enveloppant avec des effets panoramiques mieux définis. Même si l’AVR 7300 est surtout destiné au pilo­tage de systèmes multicanaux, sa technologie de pointe est également mise à contribution pour de simples configurations stéréo. Les modes Dolby Virtual Speaker et VMAx
®
(exclusivité Harman International) sont disponibles pour recréer une image sonore enveloppante à partir des deux enceintes frontales, et le nouveau circuit Dolby Headphone procure une étonnante sensation de relief avec le casque. Une écoute stéréo à partir de sources analogiques est associée à une ges­tion complète des basses ou en configuration “bypass”classique, mode qui fait directement passer le signal de l’étage d’amplification à la commande de volume. Enfin, l’AVR est un des rares ampli-tuners A/V à offrir le décodage du format MP3, pour vous per­mettre d’écouter les derniers hits directement à partir d’ordinateurs ou d’unités de reproduction
sonore compatibles, avec la puissance et la fidélité associées aux produits Harman Kardon.
L’AVR est également capable de décoder les sources numériques codées en HDCD, et offrir ainsi un son plus réaliste lorsqu'une connexion numérique en utilisé, même lors d'une écoute à partir d'un lecteur de disque compact normal ou DVD NON HDCD.
L’AVR est également capable de décoder les sources numériques codées en HDCD, et offrir ainsi un son plus réaliste des CD lorsqu'une connexion numérique est utilisée, même lors d'une écoute à partir d'un lecteur de disque com­pact normal ou DVD NON HDCD.
Outre de nombreuses options d’écoute, l’AVR 7300 offre un grand nombre de réglages qui vous permettent de personnaliser le système. Le système Quadruple Crossover configure chaque groupe de haut-parleurs avec un réglage de coupure différent, pendant que les entrées composant vidéo à large bande passante assi­gnables peuvent être reliées à n’importe quelle source vidéo. Pour améliorer encore plus l’expé­rience visuelle avec des sources ou lecteurs vidéo numérique, la fonction A/V Sync Delay du AVR 7300 vous permet de compenser la perte de la synchronisation AV,courante dans la plupart des systèmes de traitement vidéo, en temporisant le signal audio indépendamment pour chaque entrée.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut se connecter à 5 périphériques vidéo, tous avec entrées composites et S-Video.Deux entrées audio supplémentaires sont disponibles.Avec un total de 8 entrées et 4 sorties numériques, l’AVR peut gérer les sources audionumériques les plus récentes. Compatible aux sources vidéo HDTV et aux lec­teurs DVD à balayage progressif, il se caractérise également par sa bande passante large et une commutation vidéo composite faible diaphonie.
Des sorties numériques coaxiales et à fibre optique permettent le raccordement direct d’en­registreurs numériques, et les prises analogiques audio/vidéo de la face avant sont commutables en sorties pour le raccordement d’enregistreurs portatifs – une exclusivité Harman Kardon. Deux sorties d'enregistrement vidéo, des sorties pour amplificateurs et une entrée codée couleurs huit canaux font de l'AVR un appareil prêt à relever les défis technologiques de l’avenir.
La qualité de l’image étant impérative pour les systèmes home cinema haut de gamme, l’AVR 7300 est doté d’une panoplie d’options de traite­ment du signal vidéo, avec notamment le traite­ment DCDi™ Faroudja, qui améliore les signaux composite et S-Video pour une connexion directe vers les écrans HDTV. Les nombreux outils de trai­tements vidéo amendent la qualité des images, et ils sont applicables à chaque entrée vidéo séparément et non plus globalement, encorte une exclusivité Harman Kardon.
La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR s’étendent bien au-delà de votre salon ou de votre pièce d’écoute privilégiée grâce à un systè­me avancé de gestion multi-room qui permet de choisir une source pour la pièce principale et une autre source pour une pièce éloignée. Une liaison à infrarouge permet de contrôler le volume par­tout. Une télécommande supplémentaire “Zone II” est incluse pour faciliter la commande de l’AVR à partir de la pièce éloignée. Les options supplémentaires multi-room permet­tent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au sys­tème multi-room et de relier l’AVR à des prises A­BUS
®
pour un fonctionnement multi-room sans
amplificateur externe supplémentaire. Pour parfaire le tableau, l’AVR 7300 intègre
toutes les options attendues d’un tel vaisseau amiral : télécommande EzSet à LCD brevetée Harman Kardon, port série RS-232 pour commu­nication à distance dans les deux sens, évolutivité des logiciels, et bien plus encore. Alliant le traite­ment numérique haut de gamme aux qualités traditionnelles des amplificateurs Harman Kar­don, haute capacité en courant et bande passan­te ultra-large, l’AVR 7300 marque un aboutisse­ment depuis 55 ans que nos ingénieurs font des miracles en termes d’équipements audio/vidéo domestiques.
Processeur DCDi™ Faroudja®, permet une amélioration sensible du signal vidéo en direction du moniteur, pour la meilleure qualité d’image possible quel que soit le type de signal source utilisé. Tous les paramètres vidéo sont réglables séparément pour chaque type d’entrée.
Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX, Dolby Pro Logic* IIx, DTS
®
, DTS-ES
®
6.1 Discrete & Matrix, DTS Neo:6®et DTS 96/24
Sept canaux d’amplification à haute capacité en courant, dont deux affec­tables soit aux enceintes surround arriè­re centre ou au système multi-room
Format propriétaire Harman Kardon Logic 7
®
, associé à un choix de modes
Dolby Virtual Speaker ou VMAx
®
pour
les configurations stéréophoniques
Format Dolby Headphone. Permet de res­tituer une image sonore enveloppante et spacieuse lors d'écoute au casque
Décodage du format MP3 pour utilisation avec ordinateurs et lecteurs audionumériques compatibles
Télécommande avec calibrage automatique des niveaux de sortie pour des performances optimales
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®et Pacific Microsonics™sont des marques déposées Pacific Microsonics,Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Système HDCD est fabriqué sous licence Pacific Microsonics,Inc.
TM
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Bande passante vidéo ultra large permet- tant une totale compatibilité avec le standard TVHD via les entrées/sorties composants vidéo
Entrée Analogique A/V commutable en Sortie
Entrées et sorties numériques en façade pour connexion facile denregistreurs numériques portables et de consoles de jeu
Entrée numérique coaxiale commutable en sortie pour le branchement en faça- de dappareils audio portatifs et consoles de jeu
Plusieurs entrées et sorties numériques
Système de gestion par menu à l’écran
Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire incluse, canaux damplification librement assignaables et fonctionnalité A-BUS Ready
®
pour écoute dune source
différente dans une pièce éloignée
Entrée directe 6/8 canaux et sorties pré-
amplificateur pour recevoir les formats audio du futur
Nombreuses options de gestion et
contrôle entièrement numérique des basses sur les entrées directes 6/8 canaux pour une utilisation avec lecteurs DVD-Audio ou SACD, avec réglages individuels et Quadruple Crossover pour chaque entrée
Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour une synchronisation parfaite en cas de traitement numérique des images
Télécommande principale rétroéclairée
avec bibliothèque de codes préprogram­més et fonction d'apprentissage de codes supplémentaires
Décodeur HDCD pour une meilleure
reproduction des CD encodés avec ce format
Informations importantes sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 220-240 V.Tout bran­chement sur une autre tension du secteur peut pro­voquer un danger pour la sécurité et un risque d’in­cendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta­tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.
Nutilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon rattaché à votre appareil. Nous recommandons de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet appareil. Tout comme pour les autres appa­reils électriques, ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un objet lourd. Un câble électrique endommagé doit être immédiatement remplacé par un câble conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon dalimentation avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon.Si vous pré­voyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une longue période, débranchez la prise du secteur.
Nouvrez pas lappareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti­lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un danger d’électrocution et toute modification effectuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe, tombe accidentellement dans l’appareil, débran­chez immédiatement votre appareil de sa prise d’alimentation et consultez un centre de maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement et installation
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter tout danger, placez l’appareil sur une surface solide et horizontale. Si vous placez
l’appareil sur une étagère, veillez à ce que celle-ci et tout le système de montage supportent le poids de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi­samment d’espace au-dessus et au-dessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un meuble ou dans tout autre environnement clos, assurez­vous que la circulation d’air est suffisante dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer néces­saire dans certaines circonstances.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit direc­tement exposé aux rayons solaires ou près d’un système de chauffage.
Évitez des lieux humides.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du des-
sus de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec.Si nécessaire, utilisez un tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédia­tement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aérosols, de diluant, d’al­cool ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près de l’appareil.
Déplacement de lappareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien débrancher les cordons de connexion aux autres éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché le cordon d’alimentation du secteur.
A la réception
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger votre nouvel appareil pendant le transport ont été spécialement conçus pour le protéger contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour un déménagement éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci en coupant soigneusement les bandes placées sur les joints du carton et en le repliant. Les autres éléments en carton peuvent être rangés de la même manière. Les matériaux d’emballage qui ne peuvent pas être repliés devront être conser­vés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage, veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sont recyclables. Nous vous demandons de respecter l’environnement et de jeter ces matériaux dans un centre de recyclage local.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’appareil est placé en attente, comme l’indique la diode ambrée
3
qui
entoure la commande de mise en marche/
arrêt
2
. Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télé­commande, il faut appuyer sur cette touche jus­qu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé en position “ON”.
2
Commande de mise en marche/arrêt :
lorsque lInterrupteur principal
1
est sur ”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR en marche et appuyez de nouveau pour mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez que le témoin dalimentation qui entoure le commutateur
3
devient bleu lorsque l’appareil est
allumé.
3
Témoin dalimentation : Cette diode
s’allume en couleur ambre lorsque l’appareil est en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en marche, la diode passe au bleu.
4
Prise casque : on peut utiliser cette prise
jack pour écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Notez que les hauts-parleurs de la pièce principale et toutes les Sorties préamplificateur
ont coupés lors de l’utilisation de la prise de
casque
5
Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de modes surround. Chaque pression sélectionne un ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes Dolby Modes DTS Digital Modes VMAx Modes DSP Modes Stereo Modes Logic 7
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que le nom du groupe de modes surround souhaité apparaisse sur l’écran et sur la Ligne
daffichage inférieure
Ú
, pressez le
Sélecteur de mode surround
9
pour naviguer entre les divers modes disponibles. Par exemple, pressez cette touche pour sélectionner les modes Dolby, puis le Sélecteur de mode
surround
9
pour choisir l’option souhaitée.
6
Sélecteur de taille d'enceinte : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de configu­ration de l’AVR afin qu’elle corres-ponde au type de haut-parleurs qui lui sont connectés. Pour toute information sur la configuration des réglages de haut-parleurs au moyen des com­mandes de la face avant, voir page 24.
7
Touche de sélection ‹: Cette touche a
deux fonctions: En utilisation normale,pressez pour choisir un des modes Logic 7. En mode de réglage au moyen des touches sélecteur de
canal
Ù
ou sélecteur numériqueÛ, cette
touche peut servir à parcourir les options disponibles.
Commandes de la face avant
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) !
@ # $ % ^ & * ( Ó Ô 
Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯ ˘ ¸
Interrupteur principal Commande de mise en marche/arrêt Témoin d’alimentation Prise casque Sélecteur de modes surround Sélecteur de taille d'enceinte Touche de sélection
Mode de tonalité (test tone) Sélecteur de modes surround Sélecteur de stations Sélecteur AM/FM
Touche Set/Video Sélecteur de stations préprogrammées Touche de sélection
Sélecteur de source d’entrée Sélecteur RDS Réglage de la temporisation 4 entrées numériques optiques Témoins d'indication Entrée/Sortie 4 entrées/sorties numériques coaxiales Entrée/Sortie Vidéo 5 Panneau de protection des commandes
Témoins de mode surround Indicateur enceintes / canaux Sélecteur d’entrée numérique Sélecteur de canal Volume Témoins d’entrée Ecran d’information principal Fenêtre capteur IR Sortie numérique optique Sortie numérique coaxiale
3
2
1 4
¯
Ò
9)! # % ^
5
8
6
Ù Û & 7 @ $*U VÓ (
˜
Ú
ˆ
Ô
ı
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
Commandes de la face avant
8
Mode tonalité (test tone) : Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver les com­mandes de graves et d’aigus et de balance Lorsque cette touche est enfoncée et que le mes­sage
TONE IN apparaît sur l’écran dinfor-
mation principal
˜
, les réglages de graves
et daigus et de Balance affecteront les signaux de sortie. Lorsque cette touche est relâchée et que le message
TONE OUT apparaît sur
l’écran d’information principal
˜
, le signal de sortie sera plat, sans graves ni aigus, ni balance, quel que soit le réglage. (Pour plus d’informations, voir page 29).
9
Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour choisir un des modes surround disponibles après avoir pressé le Sélecteur de
modes surround
5
(voir 5plus haut). En fonction du type d’entrée, tous les modes ne sont pas toujours accessibles. (voir détails en page 36)
)
Sélecteur de stations : Appuyez sur le côté
gauche de la touche pour régler les stations de plus basse fréquence et du côté droit du bouton pour régler les stations de fréquence plus élevée. Quand une station avec un signal fort est atteint, les indications
MANUAL TUNED or AUTO
TUNED
apparaîtront sur l’écran dinforma-
tion principal
˜
(voir page 46 pour en savoir
plus sur la syntonisation des stations).
!
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source d’entrée de l’AVR.Lors de la première pression, c’est la dernière station écoutée qui sera enten­due.Appuyez à nouveau sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM, mainte­nez-la appuyée pour commuter entre réception stéréo et mono respectivement et entre accord automatique et manuel (reportez-vous à la page 46 pour plus de renseignements).
@
Touche Set/Video : touche à deux fonctions.
1) Elle sert à activer/désactiver les circuits de trai­tement de l’image, comme en témoignent les messages
FAROUDJA:ON ou FAROUD-
JA:OFF
sur la ligne du bas de l’Ecran din-
formation principal
˜
et l’affichage semi-
OSD (voir p. 30 les circuits de traitement d’image)
2) Elle sert à valider les modifications effectuées via la face avant. Lors de la sélection d’un para­mètre à régler, ou après avoir sélectionné un paramètre de configuration au moyen des touches
‹/›
7$
, pressez-la pour valider le
nouveau réglage dans la mémoire de l’appareil.
#
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des stations saisies dans la mémoire de préprogramma­tion. (reportez-vous à la page 46 pour les modalités de la programmation)
$
Touche de sélection ›: En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal
Ù
ou sélecteur numériqueÛ, cette
touche peut servir à parcourir les options disponibles.
%
Sélecteur de source dentrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en par­courant la liste des sources d’entrée disponibles.
^ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche pour afficher les divers messages fournis par le système de données RDS intégré au tuner de l’AVR. (voir page 47 les modalités de la fonction RDS).
& Réglage de la temporisation : Pressez cette touche pour lancer la procédure de réglage de temporisation des modes Dolby surround. Voir page 26 le détail de ces réglages.
*
4 entrées numériques optiques : Reliez
ces prises à la sortie numérique optique audio d’un appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas, vérifiez qu’elles sont recouvertes du cache en plas­tique qui les protègent des poussières.
(
Témoins d'indication Entrée/Sortie :
Ces diodes sont normalement allumées (couleur verte) pour signaler que les prises Video 5 A/V
Ô
fonctionnent comme des entrées. Lorsque ces prises sont commutées en Sortie, la lumière passe au rouge et elles peuvent servir à raccorder un enregistreur. (voir page 23 pour plus d'informa­tions sur la configuration des sorties et entrées)
Ó
4 entrées/sorties numériques coaxiales:
Ces prises se relient généralement à la sortie d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou autres appareils munis d’une prise du même type.
Ô
Entrée/Sortie Vidéo 5 : Ces prises audio/video peuvent servir au branchement provi­soire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes. Elles peuvent également être configurées en Sorties (aussi S.vidéo) pour envoyer un signal à un enre­gistreur Audio/ Video (voir détails page 40).
Panneau de protection des commandes : Pour ouvrir le panneau qui
protège les connecteurs et les commandes de la face avant, poussez doucement vers le bas puis vers vous au niveau d’un des angles supérieurs du panneau.
Ò
Témoins de mode Surround : La source sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez que, à la mise sous tension de l'appareil,la liste de tous les modes disponibles s'allume un court instant avant que l'affichage ne revienne en mode de fonctionnement normal où seul est allumé le témoin du mode actif.
Ú
Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de haut­parleur choisi pour chaque canal, soit la configura­tion du signal d’entrée. Les témoins de haut-par­leur gauche, centre, droit, droit surround et gauche surround se composent de trois fenêtres, le sub­woofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume pour signaler la sélection d’un “petit” haut-par­leur, les fenêtres aux extrémités la sélection de “gros” haut-parleurs.Si aucune fenêtre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou le sub­woofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi pour ces positions. (voir page 24 les modalités de configuration des haut-parleurs.) Les lettres affi­chées dans les fenêtres centrales correspondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R sont affichés, indiquant une configuration stéréo. Dans le cas d’une source numérique, les témoins s’allument pour signaler les canaux réceptionnant des signaux numériques. Les lettres clignotent pour signaler une interruption de l’entrée numérique (
UNLOCK). Voir page 39 les indicateurs de
canaux).
Û
Sélecteur dentrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé­rique, appuyez sur cette touche pour choisir entre une entrée numérique Optique
*
ou
Coaxiale
Ó
(voir détails en page 37).
Ù
Sélecteur de canal : Appuyez sur cette
touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une source audio externe (Reportez-vous à la page 40 pour plus de renseignements sur le réglage des niveaux de sortie).
ı
Volume :Tournez ce bouton vers la droite
pour augmenter le volume, vers la gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce bouton annulera automatiquement la mutité.
ˆ
Témoins dentrée : Affiche les messages et
indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil.
˜
Ecran dinformation principal : Affiche
les messages et indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil.
¯
Fenêtre capteur IR : Le capteur placé
derrière cette fenêtre reçoit les signaux infra­rouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé de capteur extérieur.
˘
Sortie numérique optique : Reliez ce jack
à l’entrée audionumérique optique d’un enregis­treur numérique compatible.
¸
Sortie numérique coaxiale : Reliez ce jack
à l’entrée audionumérique d’un enregistreur numérique compatible.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
Branchements du panneau arrière
              
              
              
Antenne AM Antenne FM Entrées Tape Sorties Tape Sortie Subwoofer Entrées audio DVD Entrées CD Sorties audio Multi-room Connecteurs A-BUS Entrées directes 8 canaux Sorties audionumériques Sorties moniteur vidéo Entrées vidéo DVD Sorties enceintes frontales Sorties enceinte centrale
Sorties enceintes surround Sortie secteur commutée Sortie secteur non commutée Prise d’alimentation AC Entrée Vidéo Composantes COMP V2 Sortie Vidéo Composantes Entrée Vidéo Composantes DVD Sortie IR de la télécommande Entrée IR de la télécommande Entrée IR du système Multiroom Sorties Video 1 Video Entrées Video 1 Video Sorties Video 2 Video Entrées Video 3 Video Entrées Video 2 Video
Entrées numériques optiques Entrées numériques coaxiales Sorties Video 2 Audio Entrées Video 2 Audio Entrées Video 3 Audio Entrées Video 1 Audio Sorties Video 1 Audio Sorties Preamp Sorties Surround arrière/Multi-room Port série RS-232 Entrées Video 4 Video Entrées Video 4 Audio Sortie Trigger Entrée Vidéo Composantes COMP V1 Sorties Video multi-room
NOTA : Pour faciliter les branchements des enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les fiches et borniers font l’objet d’un codage couleurs conforme aux normes CEA : Frontale gauche : blanc Frontale droite : rouge Centrale: vert Surround gauche : bleu Surround droite : gris Surround arrière gauche : marron Surround arrière droite : Tan Subwoofer (LFE): Pourpre Audio numérique : Orange Vidéo Composite : jaune Composant Video “Y”: vert Composant Video “Pr”: rouge Composant Video “Pb”: bleu
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez les connexions aux bornes AM et GND (terre) selon les indications fournies avec l’antenne.
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle, sur cette borne.
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un amplificateur externe au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil DVD ou une autre source audio ou vidéo
Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou d’un changeur de CD, ou autre source audio.
Sorties audio Multi-room : branchez ces
prises à un amplificateur de puissance audio optionnel pour écouter la source sélectionnée par le système multirzone dans une pièce éloignée.
Connecteurs A-BUS : Reliez ces connec-
teurs à un boîtier de télécommande optionnel certifié A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre les fonctionnalités multi-room de votre AVR. Voir page 18 les informations A-BUS.

 

AC OUTLETS
~230V/60Hz
AC INPUT
~230V/60Hz A
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Branchements du panneau arrière
Entrées directes 8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type lec­teurs DVD-Audio ou SACD dotés de sorties analogiques séparées. Selon le périphérique, les huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart des cas seuls les branchements aux canaux fron­taux gauche/droite, central, surround gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique correspondant sur un enregistreur numérique tel qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S­vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur pour visualiser les menus sur écran et la sortie de toute source vidéo sélectionnée au moyen du commutateur vidéo du récepteur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de DVD ou autre source vidéo.
Sorties Haut-parleurs : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos enceintes.Au moment de brancher les haut­parleurs, vérifiez le respect des polarités :borne blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur fron­tal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 15, polarités des haut­parleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de l’enceinte centrale.Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la borne noire du HP. (voir page 15, polarités des haut-parleurs).
Sorties enceintes surround: Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos enceintes.Au moment de brancher les haut-par­leurs, vérifiez le respect des polarités :borne bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut­parleur surround gauche, borne grise (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur sur­round droit et bornes noires (–) de l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 15, polarités des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de votre choix lorsque vous mettez l’appareil en marche au moyen du commutateur de com-
mande dalimentation
2
.
Sortie secteur non commutée : cette
sortie peut être utilisée pour alimenter tout appareil à courant alternatif. L’alimentation restera à cette sortie que l’AVR soit en fonction ou hors fonction (en attente), pourvu que l’Interrupteur principal
1
soit en position
marche.
Nota : la puissance consommée par l’appareil branché sur chacune de ces sorties ne doit pas dépasser 100 W avec la Sortie sans inter-
rupteur
et 50 W avec la Sortie avec
interrupteur
.
Cordon dalimentation AC : Branchez le
cordon d’alimentation dans cette prise, une fois l’installation terminée. Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’utilisez que le cordon fourni avec l’appareil. S’il doit être remplacé, utilisez un cordon de mêmes type et valeur nominale.
Entrée Vidéo Composantes COMP V2 :
Ces entrées peuvent être reliées à une source vidéo équipée de sorties composants vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces prises est d’être reliées à l’entrée Video 2, mais vous pouvez modifier ce réglage à tout moment via le menu
IN/OUT SETUP.Voir
en page 15 les détails de configuration de ces entrées.
Sortie Vidéo Composantes : branchez sur
ces sorties les entrées vidéo d’un projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source branchée sur une des deux prises entrées composants
vidéo

est sélectionnée, le signal est
transmis à ces prises.
Entrée Vidéo Composantes DVD : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo équipée de sorties composantes vidéo analo­giques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces prises est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1, mais vous pouvez modifier ce réglage à tout moment via le menu
IN/OUT SETUP.Voir en page
15 les détails de configuration de ces entrées.
Sortie IR de la télécommande : ce
connecteur permet au capteur infrarouge dans l’appareil de fonctionner avec d’autres disposi­tifs de commande à distance. Branchez cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement Harman Kardon ou compatible.
Entrée IR de la télécommande : si le
capteur IR du panneau avant de l’AVR est obturé par les portes d’un meuble ou autre, vous pouvez utiliser un capteur IR externe. Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrée IR du système Multi-room :reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à cette prise pour utiliser le système de commande multi-room de l’AVR.
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT video composite ou S­Video d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT video composite ou S- Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Sorties Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises RECORD/INPUT video composite ou S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT video composite ou S- Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT video composite ou S- Video d’un deuxième magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées numériques optiques : connec-
tez la sortie numérique optique d’un lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV, sortie S/PDIF de la carte son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS,un signal bicanal MPEG 1, MP3 ou train de données HDCD ou une source numérique standard.
Entrées numériques coaxiales : connec-
tez ces prises à la sortie numérique coaxiale d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie S/PDIF de la carte son d’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3 ou trains de données,lec­teur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS,un signal bicanal MPEG 1, MP3 ou train de données HDCD ou une source numérique standard. Ne connectez pas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
Sorties Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope ou d’une source audio.
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une source audio ou vidéo.
Entrées Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une source audio ou vidéo.
Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope ou d’un enregistreur audio.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance externe optionnel, pour les applications nécessi­tant un supplément de puissance.
Sorties haut-parleur surround arrière/
multi-room : Ces bornes servent normalement
à alimenter les haut-parleurs surround arrière gauche/droite dans une configuration 7.1 canaux. Mais elles peuvent aussi servir à alimen­ter des enceintes dans une autre pièce, qui seront alors pilotées par la sortie choisie pour le système multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage enceintes arrière surround par défaut au réglage sortie multi-room, vous devez modifier un réglage du
MULTI-ROOM SETUP de
l’affichage OSD.Voir page 43 les détails de configuration de la sortie haut-parleur. Pour un système surround normal, les bornes marron et noire correspondent respectivement aux pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround arriè­re gauche, et les bornes bronze et noire aux pôles positif (+) et négatif (–) du canal surround arrière droite. En utilisation multi-room, reliez les bornes marron et noire SBL aux connecteurs rouge et noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce à distance, et les bornes bronze et noire aux connecteurs rouge et noir du haut-parleur gauche placé dans cette même pièce.
Branchements du panneau arrière
Port série RS-232C : Ce connecteur permet
de piloter de l’AVR à partir d’un ordinateur com­patible ou d’une unité de commande à distance via une liaison série bidirectionnelle. Du fait de la complexité de la programmation des com­mandes d’interface, nous vous conseillons de faire effectuer le raccordement par un technicien entraîné et qualifié. Ce connecteur permet éga­lement une liaison avec un ordinateur compa­tible pour la mise à jour du logiciel et du systè­me d’exploitation de l’AVR à l’apparition de nouvelles versions.
Entrées Video 4 Video : reliez ces jacks au
connecteur PLAY/OUT video composite ou S- Video d’une source video.
Entrées Video 4 Audio : reliez ces jacks au
connecteur PLAY/OUT audio d’une source audio ou video.
Sortie Trigger : reliez ce jack au connecteur
“Trigger In”d’un amplificateur de puissance externe équipé pour pouvoir être déclenché à distance par un signal de 6-volts. Quand ce connecteur est utilisé, l’AVR 7300 envoie auto­matiquement, à sa mise en marche,un signal basse tension qui active l’amplificateur. L’absence de ce signal, quand l’AVR est éteint, entraîne automatiquement la mise hors tension de l’amplificateur.
Entrée Vidéo Composantes COMP V1 :
Ces entrées peuvent être utilisées avec une sour­ce video équipée de sorties analogiques Y/Pr/Pb ou RGB. Le réglage par défaut de ces jacks est d’être reliés à l’entrée Video 1, mais ce réglage peut être modifié à tout moment dans le menu
IN/OUT SETUP.Voir page 15 pour la
configuration des entrées du type composants video.
Sorties Multiroom Video : reliez ces
prises à un moniteur pour regarder la source sélectionnée par le système multiroom dans une pièce éloignée.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q                   
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande principale
Mise en marche Fenêtre de l’émetteur IR Ecran d’information LCD Mise à l’Arrêt Sélecteurs de l’entrée Sélecteur AVR Sélecteur AM/FM Entrée directe 6/8 canaux Tonalité d’essai Mise en veille automatique Mode Surround Mode Nuit Sélecteur de canal Luminosité (Dim) Navigation Touche de validation Sélection numérique Touches numérotées Mode Tuner Direct Balayage fréquence supérieur/inférieur Mode OSD Sélecteur de mode Dolby Sélecteur de mode DTS Digital Sélecteur de mode Logic 7 Transport Eclairage Saut de plage arrière/avant Sélecteur de mode Stereo Sélecteur de mode DTS Neo:6 Séquences Macro Sélecteur de mode RDS Présélections arrière/avant Effacement Mémoire Temporisation/canal préc. Programmation Sélecteur de haut-parleur Système multi-room Réglage de volume Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie Sélecteur de chaîne arrière/avant Sourdine Microphone EzSet Tonalité Activation/désactivation du traitement vidéo
NOTA : les noms de fonctions sus-cités corres­pondent aux caractéristiques des touches lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont utilisées avec d’autres appareils.
Le connecteur en haut et à droite de la télécom­mande est réservé à une utilisation future. Ne pas retirer la fiche ni brancher aucun appareil sur ce connecteur.
3
4
8
O
I
C
G
0
2
5
A
J
H
D
E
F
P
VIDEO
DIRECT
1
7
M
N
P
P
Q
K
6
L
B
9
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande de
l’AVR 7300 peut être programmée pour comman­der jusqu’à neuf appareils, y compris l’AVR. Avant de l’utiliser, il est important de ne pas oublier d’appuyer sur la touche de sélection dentrée
4
correspondant à l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner. La télécommande de l’AVR peut par défaut faire fonctionner l’AVR et la majorité des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cas­settes Harman Kardon. Elle peut également faire fonctionner de nombreux autres appareils, soit en utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés qu’elle contient, soit en «apprenant » les codes d’autres télécommandes.Avant d’utiliser la télécommande avec d’autres appareils, suivez les instructions données aux pages 48-50 pour transférer dans la télécommande les codes corres­pondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches de la télécommande sont de type contextuel, c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil sélectionné comme entrée au moyen dela touche de sélection dentrée
4
. Les des­criptions données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR.
0
Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode de veille. Lorsque l’AVR est en mode de veille, ses fonc­tions principales sont désactivées mais le système Multi-room continue de fonctionner.
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les touches de la télécommande pour vérifier que les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Ecran dinformation LCD : Cet écran à
deux lignes affiche divers messages relatifs aux fonctions activées sur la télécommande.
3
Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en marche, en pressant un des sélecteurs dentrée
4
(sauf Tape).
4
Sélecteurs dentrée : le fait d’appuyer sur
l’une de ces touches effectue trois opérations en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met sous tension. Ensuite,cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin, cela met la télé­commande en état de commander le périphérique sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces touches, vous devez appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR5pour pouvoir gérer les fonc­tions de l’AVR avec la télécommande.
5
Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle puisse commander les fonctions de l’AVR. Si l’AVR est en mode de veille, elle le met également en marche.
6
Sélection AM/FM sur le tuner : Pressez
cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est en cours d’utilisation fera la sélection entre les bandes AM et FM.
7
Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées directes 6 canaux ou aux entrées directes 8 canaux(en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes surround, voir détails en page 22).
8
Tonalité dessai : appuyez sur cette touche
pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir page 27 les modalités d’étalonnage de l’AVR.)
9
Mise en veille automatique : appuyez sur
cette touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour mettre hors fonction le mode de mise en sommeil.
A
Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes sur­round HALL, THEATER ou VMAx. Selon le type d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours dis­ponibles (voir page 33 pour plus d’informations).
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des niveaux de volume faibles (voir page 23).
C
Sélection canal : sert à lancer le processus
de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec une source externe.Après avoir appuyé sur la touche, utilisez les touches
⁄/¤
E
pour sélec-
tionner le canal à régler puis appuyez sur la touche SetFet utilisez ensuite à nouveau les touches
⁄/¤
pour modifier le réglage du niveau
(voir détails page 40
D
Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face avant ou l’éteindre complètement. Pressez une fois pour réduire la luminosité de 50%, et une nouvelle fois dans les cinq secondes pour éteindre complètement l’affichage. Notez que ce réglage est temporaire, et que l’écran reveint à sa lumino­sité initiale à chaque mise sous tension de l’AVR. L’éclairage bleu de la touche Marche/Veille
1
garde son intensité quels que soient les réglages, pour vous rappeler que l’appareil est sous ten­sion. Le bleu de la commande de volume garde également toute son intensité quand la luminosi­té de l’écran est à 50%, mais s’éteint aussi quand l’écran s’éteint.
E
Navigation : Cette touche de forme spécia-
le sert à naviguer parmi les options des menus à l’écran ou les réglages en face avant ou de confi­guration (tels que les entrées numériques ou la durée des délais). Pour modifier un réglage, pres­sez d’abord la touche de sélection numérique
G
pour changer l’entrée numérique, puis une de ces touches pour parcourir, vers l’amont ou l’aval, la liste des options ou augmenter/ diminuer une valeur de réglage. Les diverses sections de ce manuel décrivent les fonctions et les caractéris­tiques concernées par l’utilisation de ces touches.Lorsque la télécommande de l’AVR a été programmée pour les codes d’un autre appareil, ces touches sont également utilisées pour le mode « Auto Search » (voir page 42 les modalités de programmation de la télécommande).
F
Valider : cette touche est utilisée pour saisir les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert éga­lement pour définir la plage de temporisation, la configuration des haut-parleurs et le réglage du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur dentrée numérique : appuyez sur cette touche pour affecter l’une des entrées numériques

à une source donnée (voir page 37 les modalités de sélection des entrées).
H
Touches numérotées : ces touches servent
de pavé numérique pour présélectionner des stations pour le tuner. Elles servent aussi à sélec­tionner un numéro de canal lorsque TV, magné-
toscope
ou récepteur Sat a été sélectionné sur
la télécommande ou pour sélectionner un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD ou LD selon la programmation de la télécommande
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
I
Mode Tuner : Pressez cette touche quand
le tuner est en service pour choisir entre syntoni­sation automatique ou manuelle.Après une pres­sion sur cette touche suivie de l’indication
MANUAL sur l’écran dinformation princi-
pal˜, la fréquence peut être incrémentée ou décrémentée via les boutons de Syntonisation
K). Quand la bande FM est utilisée et l’indi-
cation AUTO apparaît sur l’écran dinforma- tion principal˜, une pression sur la touche
permet la réception monaurale, pour rendre plus audibles les stations faibles (voir enpage 46).
J
Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe de la fréquence d’une station. Une fois la touche pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées
H
pour sélectionner une station.
(voir en page 46).
K
Balayage fréquence supérieur/inférieur
: Quand le tuner est en service, ces touches synto-
niseront vers le haut ou vers le bas dans la bande de fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le bouton Idu Mode tuner ou si le bouton
!
de Bande en face avant a été maintenu appuyé de sorte que l’indication AUTO apparaisse dans
l’écran d’information principal˜, il suffira
d’appuyer sur l’un de ces boutons pour que le tuner recherche la station suivante avec une force de signal suffisante permettant une réception de qualité. Quand l’indication MANUALapparaît sur l’écran dinformation principal˜, il suf­fira d’appuyer sur ces boutons pour syntoniser les stations par incréments pas à pas. (Reportez-vous à la page 46 pour avoir plus d’informations.)
L
Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M
Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles. Chaque pression sélectionne un des modes Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital. Les modes Dolby Digital ou Dolby Digital EX ne sont disponibles que si une entrée numérique est sélectionnée, les autres modes que si la source numérique Dolby n’est pas active.Voir en page 33 les options Dolby surround disponibles.
N
Sélecteur de mode DTS Digital : Si une
source DTS est active, l’AVR choisit automatique­ment le mode approprié et aucun autre mode n’est alors disponible. Une pression sur cette touche affiche le mode sélectionné par le décodeur de l’AVR en fonction du type d’enre­gistrement surround lu et de la configuration des enceintes (voir
6
, page 5).
Si aucune source DTS n’est active, cette touche n’a pas de fonction. (voir pages 22, 23 les options DTS disponibles.)
O
Sélecteur de mode Logic 7 : Pour sélec-
tionner un des modes Logic 7 surround dispo­nibles. (voir page 33 les options Logic 7 dispo­nibles.)
P
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être programmées pour le fonctionnement en mode lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes (voir page 48 les modalités de programmation de la télécommande).
Q
Touche éclairage : Appuyez sur cette
touche pour activer le rétro éclairage de la télé­commande permettant une meilleure visualisation des touches dans un environnement obscur.
Saut de plage arrière/avant : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR, mais uti­lisées avec un lecteur de CD ou de DVD program­mé de manière compatible, elles agissent sur le CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.
Sélecteur de mode Stéréo : Pressez cette
touche pour sélectionner un mode de lecture sté­réo. Lorsque l’on appuie sur ce bouton avec l’indi­cation DSP SURR OFF apparaissant sur
l’écran d’information principal˜, l’AVR
fonctionne en mode de dérivation (Bypass) avec un mode stéréo analogique vrai et complet à deux canaux gauche/droit sans aucun traitement surround ou gestion des basses, par opposition à d’autres modes dans lesquels le traitement numé­rique est utilisé. Lorsque l’on appuie sur le bouton avec l’indication SURROUND OFF qui appa­raît sur lAfficheur dinformation principal
˜
, on peut obtenir un son à deux canaux avec les avantages de la gestion des basses. En appuyant sur le bouton avec l’indication 5CH
STEREO
ou 7 C H STEREO qui apparaît, le signal stéréo sera acheminé à chacun des cinq haut-parleurs (Voir la page 23 pour en savoir plus sur les modes de lecture stéréo).
Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressez
cette touche pour parcourir en boucle les modes DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround 5 ou 6 canaux à partir de programmes/enregis­trements en bicanal (source PCM ou signal d’entrée analogique). La première pression sélectionne le dernier mode DTS Neo:6 surround uti-lisé,et chaque pression consécutive le mode suivant dans l’ordre :
Séquences Macro : Pressez ces touches
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à dire une séquence de commandes préprogrammée mémorisée dans la télécommande. (voir page 51 les modalités de stockage/rappel de séquences macro.)
Sélecteur RDS : Pressez cette touche pour
afficher les messages du système de données RDS sur le tuner de l’AVR. (voir page 47 les informa­tions sur le RDS).
Présélections amont/aval : lorsque le
tuner est utilisé, ces touches permettent de par­courir les stations mémorisées dans l’AVR.
Effacement : Pressez cette touche pour effa-
cer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la fréquence d’une station.
Mémoire : Pressez cette touche pour entrer
une station radio dans la mémoire préréglée de l’AVR. Quand la fréquence de la station clignote sur l’écran dinformation principal
˜
, vous
avez cinq secondes pour saisir un emplacement mémoire programmé au moyen des touches
numérotéesH. (voir page 40).
Temporisation : Cette touche permet de
régler la synchronisation image/son et les affi­chages des différentes chaînes. Une première pression affiche le message
A/V SYNC
DELAY
sur la Ligne daffichage inférieure
˜
et sur l’écran, indiquant que vous pouvez modifier le délai du son de toutes les chaînes par rapport à l’image. Cela permet de compenser le décalage causé par le traitement numérique utili­sé pour votre téléviseur ou par les différentes sta­tions. Pour modifier ce délai, pressez Set
F
pendant que le message A/V SYNC DELAY est visible puis les touches
/
¤
de navigation
E
pour modifier le réglage afin de synchroniser le son et l’image. Pour modifier le délai associé à une chaîne particulière, pressez les touches
⁄/¤
de navigation Epour afficher le nom de la chaîne en question, puis la touche Set
F
.
Utilisez les touches
⁄/¤
de navigation
E
pour changer la valeur de délai. (Voir page 26)
Programmation : Cette touche sert à lan­cer le processus de programmation de la télécom­mande.. Maintenez cette touche enfoncée pen­dant trois secondes pour passer en mode de pro­grammation. Quand la diode rouge s’allume sous la touche Set
F
, relâchez la touche.Vou spou­vez alors sélectionner l’option souhaitée (voir pages 48-58 les informations sur la configuration de la télécommande.)
Fonctions de la télécommande principale
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 MOVIES
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
Fonctions de la télécommande principale
Sélection haut-parleur : Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système de gestion des basses de l’AVR pour utilisation avec le type d’enceintes de votre système. Une fois la touche pressée, utilisez les touches
⁄/¤
E
pour sélectionner le canal à régler. Pressez
la touche SetFpuis sélectionnez le type de haut-parleur (voir détails page 21).
Multi-room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le processus de modification du niveau d’entrée ou de volume pour la Zone II (voir page 43 pour plus de renseignements sur le système Multi­room).
Augmentation/baisse de volume :
Pressez ces touches pour augmenter ou diminuer le volume du système.
Sélecteur dindicateur de niveau de
sortie : Cette touche active la fonction EzSet
pour un calibrage rapide et automatique des niveaux de sortie de l’AVR 7300. Une fois cette touche pressée, vous devez choisir entre fonc­tionnement EzSet automatique ou manuel au moyen d’un mesureur de niveau en pressant
/
¤
E
jusqu’à ce que ce choix appraisse sur
l’écran de la télécommande. Pressez Set
F
pour valider ce réglage, puis suivez les instruc­tions qui s’affichent. (Voir page 27.)
Sélecteur de chaîne arrière/avant :
Cette touche n’est pas opérationnelle avec l’AVR, mais si la télécommande est programmée pour commander un magnétoscope, un téléviseur avec chaînes hertziennes, câblées ou satellite ou autre appareil similaire, elle permet de changer de chaîne.Voir pages 48-58 pour le détail de la programmation de la télécommande.
Sourdine : Pressez cette touche pour que
l’AVR, ou un poste de télévision commandé, devienne silencieux momentanément, selon l’ap­pareil sélectionné. Lorsque la télécommande de l’AVR est programmée pour faire fonctionner un autre appareil, appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche de sélection dentrée
4
pour lancer le processus de programmation (voir page 48 les modalités de programmation de la télécommande).
Microphone EzSet : le capteur micropho­nique de la fonction EzSet est placé derrière cette grille. Si vous utilisez la télécommande pour calibrer les niveaux de sortie des haut-par­leurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas cette grille (voir page 27 les modalités d’utilisa­tion de EzSet.)
Tonalité : Cette touche gère les réglages
de tonalité, permettant d’ajuster les graves et les aigus.Vous pouvez également la désactiver pour l’obtention d’une réponse sans corrections. La première pression sur la touche affiche le message
TONE IN sur la Ligne d’affichage
inférieure
˜
et sur le menu de l’écran. Pour
désactiver ce circuit, pressez une des touches
/
¤
E
jusqu’à afficher le message TONE
OUT
. Pour modifier le réglage des graves et des
aigus, pressez de nouveau la touche jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur la ligne
daffichage inférieure
˜
et sur le menu de
l’écran, puis pressez une des touches
/
¤
E
pour saisir le réglage souhaité (voir en page 27).
NOTA : Si la touche de la télécommande sur laquelle vous appuyez est active pour l’appareil sélectionné, le sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour confir­mer votre action, pour autant qu’une fonction soit disponible avec l’appareil en question.
Activation/désactivation du traite-
ment vidéo:Pressez cette touche pour activer
ou désactiver les circuits de traitement de l’ima­ge (voir en page 30).
14 TÉLÉCOMMANDE ZONE II
Fonctions de la télécommande secondaire
å
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
ç
Sélection du tuner AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide
ƒ
Enregistrement/Pause
©
Présélections arrière/avant. Saut de plage
˙
Saut de disque
î
Réglage de volume
Lecture/retour/Stop
K Sourdine (Mute)
NOTA : La télécommande secondaire de la zone II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve l’AVR soit dans une autre pièce via un capteur infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée Multi IR f. Utilisée dans la même pièce, elle gère les fonctions de l’AVR ou de tout autre appareil Harman Kardon compatible. Utilisée dans une autre pièce via le capteur relié à la prise Multi IR f, les touches de mise en marche, de sélection d’entrée, de volume et de sourdine gèrent les sources et le volume de la
zone secondaire, conformément au branchement des prises de sortie multiple . (voir page 38 les modalités d’utilisation du système Multi­room)
La télécommande de la zone II peut être utilisée
soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une pièce séparée avec un capteur infrarouge en option qui sera branché sur la prise entrée infra­rouge multi-room de l’appareil
.
å
Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve l’AVR, pressez cette touche pour placer l’appareil en mode de veille. Lorsque vous l’utili­sez dans une pièce éloignée avec un capteur connecté à la prise Entrée infrarouge multi-
room
, cette touche éteint le système multi-
room.
Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
ç
Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée pour le système Multiroom. Appuyez une secon­de fois pour choisir entre les bandes AM et FM.
Sélecteurs dentrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appa­reil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de ces touches modifiera l’entrée.
Balayage fréquence supérieur/
inférieur - lecture rapide :Appuyez sur ces
touches pour changer de fréquence sur le tuner. Elles gèrent également les fonctions de lecture rapide amont/aval de lecteurs de CD,DVD ou de cassettes Harman Kardon compatibles dans la même pièce ou dans une pièce distante si une liaison infrarouge est connectée à l’AVR.
ƒ
Enregistrement/Pause :appuyez sur
cette touche pour activer la fonction d’enregis­trement ou de pause sur les lecteurs de CD, DVD ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
©
Présélections amont/aval - Saut de
plage : lorsque le tuner est en cours d’utilisa-
tion, ces touches permettent de faire défiler la liste des stations qui ont été programmées dans la mémoire de l’AVR. Lorsque la télécommande a été programmée pour commander un lecteur de CD ou de DVD, ces touches peuvent être utilisées pour les sauts de plages
˙
Saut de disque : appuyez sur cette
touche pour passer d’un disque à l’autre sur les changeurs de CD ou DVD compatibles Harman Kardon.
î
Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume du système si vous utilisez la télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si vous l’utilisez dans une pièce distante avec un capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room
, cette touche permet d’augmenter ou de diminuer le volume dans la pièce distante.
Lecture/Retour/Stop : Ces touches
gèrent les fonctions de lecture sur les lecteurs de CD, DVD ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
K Sourdine : lorsque vous utilisez la télécom-
mande dans la même pièce que l’AVR, appuyez sur cette touche pour rendre l’appareil muet. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante avec un capteur connecté à la prise Entrée
infrarouge multi-room
, cette touche per­met de rendre muette la source dans la pièce distante uniquement. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans laquelle cette télécommande est utilisée, rappe­lez-vous de presser le sélecteur dentrée
qui correspond à l’appareil que vous souhaitez utliser avant d’en changer.
/
POWER
A
B
C
D
E
F G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAPE
UP
UP
K
J
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Après avoir l’appareil de son emballage et l’avoir placé sur une surface assez solide pour le sup­porter, il vous faut effectuer les branchements d’interconnexion entre les divers matériels de votre installation audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité lorsque vous effectuez des connexions avec votre matériel source et les appareils d’enregistrement pour conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un matériel source ou des haut-parleurs, il est tou­jours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de CD aux entrées CD
.
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte des sorties audio fixes et variables, il est préfé­rable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous considériez que l’entrée au récepteur est si basse que le son est parasité ou qu’elle est si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre enregistreur audio aux prises dentrée
numérique
. Connectez les prises analogi-
ques Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande
sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique (lecteur CD ou DVD, console de jeu,récepteur satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques optiques et coaxiales

.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques
du panneau arrière de l’AVR aux entrées numériques correspondantes d’un enregis­treur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous. Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND
.
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms). L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimen­tée ou une antenne filaire ou encore un branche­ment d’un système par câble. Notez que si l’an­tenne ou le branchement utilise un câble à paires sous plomb de 300 Ohms, il faut que vous utili­siez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant, central et Surround

aux haut-
parleurs correspondants. Nous suggérons que vous utilisiez un câble haut-
parleur de haute qualité pour que tous les signaux audio soient transportés vers vos haut­parleurs sans perte de clarté ou de résolution. Il existe de nombreuses marques de câbles pour haut-parleurs et le choix du câble peut être influencé par la distance entre le récepteur et les haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous utilisez, vos préférences personnelles et d’autres facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur est une précieuse source de renseignements à consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble multi­brins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm
2
. Un câble de 1,5mm2de diamètre peut être utilisé pour de petites longueurs de moins de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble de 1,5 mm
2
de diamètre pour de petites longueurs de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à 1 mm
2
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux normes appropriées de tout organisme d’essais. Les questions concernant le passage des câbles à l’intérieur des murs doivent être sou­mises à votre installateur ou à un entrepreneur en électricité qui connaît bien les normes locales de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez que la borne positive (+) de chaque haut-parleur porte maintenant un code couleur spécifique, comme indiqué en page 9. Mais la plupart des enceintes moins récentes ont une borne positive rouge De même, reliez le fil “négatif”ou “noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur que sur le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de haut-parleurs respectent la convention industrielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour le négatif et les bornes rouges pour le positif,cer­tains peuvent travailler différemment. Pour assurer la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs ou le manuel les concernant pour vérifier la polari­té. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des conseils avant de poursuivre ou consultez le fabri­cant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur du câble utilisé pour raccorder des paires de haut-parleurs soit identique. Utilisez,par exemple, la même longueur de câble pour raccor-
der les haut-parleurs avant gauche et avant droit, ou Surround gauche et Surround droit, même si les haut-parleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor­malement en raccordant la sortie ligne sub-
woofer
sur l'entrée correspondante du sub­woofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne com­porte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice d'utilisation pour plus de renseigne­ments sur son raccordement à votre système.
9. Si vous utilisez une source audio externe dotée de sorties 5.1 et 7.1 (processeur/décodeur numé­rique, lecteur DVD audio ou SACD), connectez ces sorties aux entrées directes 8 canaux
.
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même manière que les éléments audio. À nouveau,il est recommandé d’utiliser des câbles d’intercon­nexion de haute qualité pour conserver la qualité des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In

sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur les prises Video 1 ou Video 2 Out

de l’AVR.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur de TV par câble, d’un poste de télévision ou de toute autre source vidéo aux prises Video 3

ou Video 4

3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux prises DVD

.
4. Connectez les sorties audio numériques d’un lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satelli­te, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un conver­tisseur HDTV aux Entrées numériques optiques ou coaxiales appropriées

.
NOTA : En cas de raccordement d’un boîtier de réseau câblé ou autre produit similaire à une sor­tie audio numérique, nous conseillons de connec­ter à la fois les sorties numérique et analogique de ces équipements à l’AVR. La fonction de pol­ling des entrées audio de l’AVR assurera une ali­mentation audio constante, car elle commutera automatiquement cette entrée sur les jacks ana­logiques si le signal numérique est interrompu ou non disponible pour un canal particulier.
5. Connectez les prises Sorties vidéo Composite et S-Video (le cas échéant)
à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de votre vidéo­projecteur.
Installation et connexions
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
NOTA : Lorsque des périphériques sources du
type lecteur DVD à balayage progressif ou boî­tier HDTV sont raccordés à l’AVR 7300 via des connexions composants vidéo, il faut aussi relier les sorties vidéo composite ou S-Video de ces périphériques à l’AVR 7300 pour pouvoir bénéfi­cier des sorties d’enregistrement ou de l’achemi­nement des signaux vidéo vers la pièce éloignée. Les sorties enregistrement et le système multi­room n’acceptent pas les entrées composants vidéo et celles-ci ne peuvent pas être converties pour une utilisation avec ces sorties.
NOTAS sur les connexions vidéo :
• Toutes les entrées/sorties composants vidéo peuvent aussi être utilisées avec des signaux RGB tout comme décrit pour les signaux Y/Pr/Pb, puis branchées sur les prises de cou­leur correspondante. Mais cela n’est vrai que tant que seules les trois lignes RGB sont utili­sées sans signal sync issu séparément de la source.
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus,votre appa­reil vidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordi­naire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute néces­site trois prises RCA, tandis que les magnéto­scopes - permettant enregistrement et écoute ­requièrent 6 prises RCA.Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope permettant écoute et enregistre­ment.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que partiellement, et non pas pour toutes les entrées/ sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adapta­teur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1 (appa­reils vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig.4 (appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta­teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig.5 (magnétosco­pe S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle des six prises est utilisée pour le signal d’enregis­trement vers le magnétoscope (à connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal de reproduction en provenance du magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vous avez des doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel (Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise S-vidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées à la sortie TV
Monitor
et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs:
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises “Entrée” audio et vidéo correspondantes sur l’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites attention aux indications concernant le sens du signal données dans les diagrammes en page suivante et contenues dans les instructions jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
6. Si votre lecteur de DVD est doté de sorties analogiques composants vidéo Y/Pr/Pb, connectez celles-ci aux entrées DVD composants Video
. Bien que ce jeu d’entrées puisse être assigné à une quelconque des quatre entrées vidéo sur l’AVR, le réglage par défaut de cette entrée est d’être assignée aux entrées DVD Audio
. Rappelez-vous que la connexion entre le lecteur de DVD et l’AVR doit être audionumérique, l’en­trée Coaxiale numérique 1
étant l’entrée par défaut. Pour plus d’informations sur la modi­fication des attributions d’entrées soit pour les prises composants vidéo soit pour la connexion à un lecteur de DVD audio, voir page 20.
7. Si vous disposez d’autres appareils dotés de sorties composants vidéo Y/Pr/Pb ou RGB, connectez-les aux entrées Composants Video
1 ou 2

. La connexion audio peut se faire à
une quelconque des entrées Video Audio
Ô
ou numériques optiques ou
coaxiales

. Si vous utilisez une des entrées composants vidéo, vérifiez que les entrées audio et vidéo sont configurées de manière appropriée dans le menu
IN/OUT
SETUP
, comme décrit en page 20.
8. Si les entrées composants vidéo sont utilisées, connectez les Sorties composants video
aux entrées composants vidéo du téléviseur, projecteur ou dispositif d’affichage.
9. Si un caméscope,console vidéo ou autre appa­reil audio/video doit être relié à l’AVR temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et audionumérique de cet appareil aux entrées
*ÓÔ
de la face avant. Un appareil connecté
à l'entrée Vidéo 5
Ô
est sélectionné dans le menu en Vidéo 5 et peut être relié numérique­ment aux entrées optique 4 ou coaxial e 4
. (Voir en page 20 pour les configurations
d'entrée).
10. En cas de connexion de l’AVR 7300 à un écran haute définition, “digital ready”ou “HDTV compatible” (tout équipement acceptant un signal d’entrée de 480P ou au delà), vous bénéfi­ciez des avantages d’un circuit de traitement vidéo avancé qui convertit tous les signaux image en une sortie 480P. Les menus étant affichés à l’écran avec ce signal amélioré, le raccordement entre les appareils peut être réalisé grâce à un seul jeu de câbles composants vidéo Y/Pr/Pb reliés à la sortie composants video
.
11. En cas de connexion de l’AVR 7300 à un écran vidéo analogique standard seulement doté d’entrées vidéo composite et S-Video, les entrées composants vidéo ne sont pas utilisables. Reliez la sortie Video Monitor
aux entrées vidéo composite ou S-Video du moniteur, en fonction du type de signal vidéo utilisé par l’appareil source.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et connexions
Black
Yellow
Red
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Black
Yellow
Red
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch PÉRITEL
Rot
Schwarz
S-Video In
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Schwarz
Rot
Blau Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo
pour lenregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/S-
vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Noir Jaune Rouge
Noir Rouge Bleu
1
Jaune Ver t
1
Blanc
Noir
Jaune
Rouge
Rouge Noir
Entrée S-vidéo
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
Noir Rouge Bleu
1
Jaune
Entrée S-vidéo Sortie S-vidéo
1
Dautres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
Branchements du système et de lalimentation
L’AVR 7300 est conçu pour une utilisation flexible avec des systèmes multi-room, des télécommandes annexes et des amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut empêcher le capteur de la télécommande de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce cas, le capteur de télécommande de n’importe quel appareil Harman Kardon ou d’un autre appareil compatible, qui n’est pas couvert par la porte, ou un capteur optionnel de télécommande. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom­mande de l’appareil choisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à l’entrée
infrarouge de la télécommande
.
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les com­mandes, un seul capteur suffit. Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant en effectuant un branchement entre la sortie infrarouge de la télécom-
mande
et la prise d’entrée de la télécom­mande d’un appareil compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce éloignée à la pièce où se trouve l’AVR au moyen d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et des haut-parleurs ou un amplificateur. Le récep­teur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre appareil Harman Kardon commandable à distance avec un capteur IR intégré) doit être connecté à l’AVR au moyen d’un câble coaxial standard. Branchez la sortie infrarouge de la télécommande de
l’appareil, ou du capteur optionnel, sur la prise
entrée infrarouge multi-room
du pan-
neau arrière de l’AVR. Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce prin­cipale, la sortie infrarouge de la télécom-
mande
sur le panneau arrière doit être connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra la commande depuis la pièce éloignéee des fonc­tions de l’appareil source en plus de l’entrée et du volume dans la pièce distante.
NOTA : tous les éléments commandés à distance doivent être reliés ensemble au moyen d’une connexion en cascade. Connectez la prise SORTIE IR d’un élément à lENTRÉE IR de l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Remarque importante sur lutilisation dadaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au téléviseur par un câble SCART, des signaux de contrôle spécifique autres que Audio/Video seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les sources vidéo, ces signaux sont :le signal de sélection automatique de l’entrée qui relie auto­matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour les lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commu­tables en 16:9) ) et commandent la mise en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vous devrez régler votre moniteur TV manuellement.
Remarque concernant le signal RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse commuter des signaux vidéo à trois voies (comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la plupart des TV ont besoin de signaux sync. séparées autres que les signaux RGB (PERITEL compris) qui ne peuvent pas être commutés et délivrés par l'AVR en plus.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Connexions multi-room
L’AVR 7300 est doté de fonctionnalités multi-room pour l’acheminement vers une autre pièce de signaux source audio et/ou vidéo autres que ceux sélectionnéss pour la pièce d’écoute principale. Veuillez noter que cette capacité s’applique aux entrées analogiques en provenance de sources comme le tuner de l’AVR, des platines cassettes ou des magnétoscopes. Si vous souhaitez utiliser une source telle qu’un lecteur DVD ou CD qui est nor­malement relié via une connexion numérique, il est nécessaire d’installer une connexion analogique de la source vers l’AVR pour utiliser l’option d’entrée Main Downmix, comme expliqué page 44.
En fonction des exigences du système et de la distan­ce séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois options sont possibles pour les connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la pièce distante, connectez le câble d’interconnexion à un amplificateur stéréo de puissance. L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la pièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR, branchez les câbles d’interconnexion audio sur les prises Sorties multi-room 7 du panneau arrière de l’AVR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui pilotera les haut-parleurs de la pièce distante dans la même pièce que l’AVR et connectez les sorties multi-room du panneau arrière de l’AVR à l’entrée audio de l’am­plificateur pour pièce distante. Utilisez le fil haut-par­leur approprié pour connecter l’amplificateur option­nel de puissance aux haut-parleurs à distance. Il est recomandé d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm
2
pour les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux canaux pour piloter des haut-parleurs dans une autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1 de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais donne une pièce d’écoute supplémentaire sans avoir à ins­taller d’amplificateur externe. Pour que l’amplifica­teur interne pilote les enceintes dans l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties haut-parleurs sur- round arrière/multi-room .Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous devrez configurer les amplificateurs
pour un fonctionnement en mode
multizone
en modifiant un réglage dans le menu
MULTI-ROOM SETUP
selon les instructions
en page 43. NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à l’AVR un capteur IR optionnel (Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre pièce, au moyen d’un câble approprié raccordé à l’entrée IR multi-room , et utiliser la télécommande secondaire pour contrôler le volume dans la pièce éloignée.Vous pouvez aussi installer un dispositif de commande de volume optionnel entre la sortie des amplis et les enceintes.
Connexions Vidéo multi-room
Le système multi-room de l’AVR 7300 permet d’acheminer des signaux audio et vidéo vers une pièce éloignée. Ces signaux peuvent être issus de la
source déjà utilisée pour la pièce principale, ou pro­venir d’une source séparée qui a été sélectionnée soit via les menus multi-room soit par la télécom­mande, comme expliqué en page 43-44.
Les seuls branchements supplémentaires requis pour ajouter des fonctionnalités vidéo au système multi-room consistent à relier les sorties multi- room Vidéo  soit directement à l’écran qui se trouve dans la pièce éloignée soit à des amplifica­teurs optionnels si les longueurs de câble l’exigent.
Si le système multi-room de l’AVR 7300 doit servir à acheminer des signaux vidéo, observer les précau­tions suivantes :
• Les signaux source composants vidéo ne sont pas acheminés par le système Multi-room. Si le péri­phérique source est de type composants vidéo, il faut également procéder à une connexion vidéo composite ou S-Video pour que le système multi­room soit utilisable.
• Comme pour toute autre forme de câblage encas­tré, l’installation doit être réalisée avec des câbles de section nominale appropriée, pour des ques­tions de sécurité. Demandez conseil à un installa­teur professionnel ou à un électricien pour savoir quels câbles utiliser.
• Pour le raccordement de l’AVR 7300 à l’écran placé dans la pièce éloignée, pensez aux distances limites pour les connexions vidéo composite et S­Video. Même si l’emploi de câbles coaxiaux faible perte peuvent compenser les pertes de signal, il peut s’avérer nécessaire d’insérer des amplifica­teurs de ligne de distribution si les câbles sont de grande longueur.
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une fonctionnalité A-BUS Ready
®
intégrée. Utilisé avec un boîtier optionnel ou module de commande A­BUS, il procure tous les avantages d’un fonctionne­ment multi-room sans avoir à installer d’amplifica­teur externe supplémentaire.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS, il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de comman­de situé dans la pièce éloignée au moyen d’un câble standard “Categorie 5” de valeur nominale conve­nant à une installation encastrée.A l’extrémité AVR du câble, placez un jack standard RJ-45 répondant aux instructions qui accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR gère le flux des signaux entrants et sortants au niveau du boîtier vers les destinations appropriées, puissance, signal source et commande. La sortie du jack A-BUS est déterminée par le système multi-room de l’AVR, et les menus sont utilisables en l’état.
Connexions RS-232
L’AVR est doté d’un port RS-232 série pou­vant servir à deux applications. S’il est relié à un ordinateur, un clavier ou une unité de commande à distance compatibles, l’AVR peut être géré à distan­ce à partir de ces appareils. Utilisez le port série RS­232 pour ce genre de commandes dont la program­mation requiert des compétences spécifiques, et c’est pourquoi nous vous conseillons de vous adres-
ser pour ce faire à un technicien qualifié en matière de connexion et de programmation pour commande à distance.
Le port série RS-232 peut aussi servir de point d’ac­cès pour mettre à jour le système d’exploitation et les programmes de traitement des formats sur­round, à partir d’un ordinateur compatible.Dès qu’une nouvelle version sera disponible, les instruc­tions pour réaliser la connexion et le chargement de la mise à jour seront disponibles sur le site internet www.harmankardon.com.
Le connecteur du port série de l’AVR est un connec­teur standard D-9.Toutefois, vous pouvez avoir besoin d’informations complémentaires pour le câblage et les commandes logicielles spécifiques.
Connecteur pour signal de déclenchement
L’AVR 7300 est équipé d’un jack Amp Trigger basse tension qui peut servir à activer des amplifica­teurs de puissance externes, des moteurs d’écran, des stores ou autres équipements de domotique utiles dans un local destiné aux séances de cinéma à domicile. Une fois les connexions effectuées, le système fonctionne automatiquement, puisque la mise sous tension et hors tension de ces équipe­ments est asservie à la mise sous tension /hors ten­sion de l’AVR 7300. Vu la complexité de linter-
façage avec ce genre dappareil, il est forte­ment recommandé de faire réaliser les bran­chements par un installateur qualifié.
Le connecteur de l’AVR 7300 est une miniprise mono de 3,5mm qui délivre un signal DC de 6V sur la broche centrale (+) tandis que la couronne exté­rieure sert de pôle négatif (–) ou de masse.Après vérification des polarités et de la compatibilité des tensions et des ampérages entre l’AVR et l’équipe­ments à piloter, il suffit de brancher le câble sur le jack Amp Trigger Jack  à une extrémité et sur l’appareil à l’autre extrémité. Aucune programma­tion complémentaire n’est requise.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur acces­soires. On peut les utiliser pour alimenter des appa­reils accessoires, mais elles ne doivent pas être utili­sées pour des appareils gourmands en énergie tels que des amplificateurs de puissance. La puissance totale consommée ne doit pas dépasser 100 watts pour une sortie non commutée et 50 watts pour une sortie commutée .
La Sortie commutée n’est alimentée que lorsque l’appareil est effectivement en marche. Cette sortie est recommandée pour des appareils qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui ont un inter­rupteur d’alimentation mécanique pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo pas­sent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec des sorties commutées et ne peuvent être complètement mis en service par la seule sortie, sans utiliser la télé­commande de l’appareil en question.
La sortie non commutée est alimentée tant que l’appareil est branché sur une prise secteur alimentée et que linterrupteur principal 1 est en position “ON”.
Installation et connexions
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Installation et connexions / Configuration du système
Le cordon d’alimentation de l’AVR est amovible afin de permettre de terminer l’installation du système et de ne brancher l’appareil que lorsque tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les branchements décrits ci-dessus effectués, insérer le cordon d’alimentation AC dans la prise
dalimentation AC
.
L’AVR consomme notablement plus de courant que la plupart des appareils domestiques ou ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer par un cordon de même valeur nominale). Une fois ce branchement effectué, vous êtes presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va vous procurer votre AVR !
Choix des enceintes
Quel que soit le type ou la marque des enceintes utilisées, il faut utiliser le même modèle ou marque de haut-parleurs pour les enceintes avant gauche, centrale et avant droite. Ceci constitue une scène sonore avant uniforme et élimine les risques de perturbations sonores dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se déplace entre des enceintes frontales disparates.
Emplacement des enceintes
Le positionnement des enceintes dans un systè­me Home Theater multicanal peut avoir un impact sensible sur la qualité du son restitué.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et votre système de visualisation, placez votre haut­parleur central soit immédiatement au-dessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a été installé, placez les haut-parleurs frontaux gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal central l’est de la position d’écoute préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal frontal devraient être placés de telle sorte que leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne soient magnétiquement blindés pour éviter toute interférence avec le signal de tonalité d’essai. Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs ne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes surround complètes, seul le haut­parleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéris­tiques acoustiques de votre pièce et du type de haut-parleurs que vous utilisez, que les images reçues sont meilleures si vous déplacez légère­ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux gauche et droit, par rapport au haut-parleur central.
Si cela vous est possible, placez tous les haut­parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à « hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement expérimental pour déterminer l’emplacement exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre installation particulière. Ne craignez pas de déplacer les éléments jusqu’à ce que le système rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle sorte que les transitions auditives se fassent sans coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1 canaux, l’emplacement optimal des enceintes surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou légèrement en rreetrait de la position d’écoute. Pour une configuration 7.1 canaux, des enceintes surround latérales et arrière-sont nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises pour une configuration 7.1 canaux, et faculta­tives en configuration 5.1 comme emplacement alternatif lorsqu’une installation sur les murs latéraux n’est pas possible. Les enceintes peu­vent être placées sur le mur derrière la position d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la face des enceintes doit regarder vers la position d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver à plus de 2 mètres derrière cette position.
Comme les caissons de graves (subwoofers) pro­duisent un son en grande partie non-direction­nel, vous pouvez les placer pratiquement où vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit être déterminé par les dimensions et la forme de la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de graves utilisé. Une méthode permettant de trou­ver l’emplacement optimal pour un subwoofer est de commencer par le placer à l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin avant de la pièce. Une autre méthode consiste à placer, provisoirement, le haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est le plus efficace. Placez-le à cet endroit.Vous devez également suivre les instructions du fabri­cant du haut-parleurs de graves, à moins que vous ne souhaitiez déterminer expérimentale­ment quel est le meilleur emplacement pour un subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Une fois que les enceintes ont été placées dans la pièce et raccordées, les dernières étapes du pro­cessus d’installation sont la programmation des mémoires de configuration du système.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Installation des enceintes du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.
B) La distance entre les enceintes gauche et droite doit être égale à la distance entre votre position d’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les enceintes placés légèrement en avant de l'enceinte centrale.
Des enceintes arrières centre sont facultatives pour les configurations 5.1, et nécessaires pour une configura­tion 7.1.
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte avant
droite
Enceinte Avant
gauche
TV ou Projecteur
Enceinte centrale
Enceinte Avant
gauche
Enceinte Avant
droite
Pas plus de 2m
quand des enceintes
sont utilisées
Enceinte surround arrière centre
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power et bran­chez-le à une prise murale non commutée. Pour le respect des spécifications,NE rempla­cez PAS ce cordon par un autre de capacité nominale plus faible.
2. Appuyez sur lInterrupteur principal
1
de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le panneau avant. Notez que le témoin
dalimentation
3
devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
Right Front
Speaker
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face avant, pour ne pas compormettre le fonctionne­ment de la télécommande.
4. Placez les 4 piles AAA fournies dans la télécom­mande comme indiqué sur le schéma. Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant soit sur l’interrupteur dalimentation
2
soit
sur le Sélecteur de source dentrée
%
sur le panneau avant, soit encore, par l’intermédiai­re de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR
5
ou l’un des sélecteurs
dentrée
46
. Le témoin dalimenta-
tion
3
passe au bleu pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’écran dinfor-
mation principal
˜
s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs dentrée
4
pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR
5
pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
Utiliser les menus à l’écran
L’utilisation du système de menus à l’écran peut vous faciliter la tâche lorsque vous effectuez les réglages suivants. Ces affichages faciles à lire vous donnent en effet une idée claire de l’état de l’appa­reil et permettent de voir facilement quelle sélec­tion de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Pour pouvoir utiliser les menus à l’écran, vérifiez que vous avez relié soit les sorties composants
vidéo
soit les sorties Video Monitoraux
entrées correspondantes sur le moniteur, l’écran ou le projecteur. Pour pouvoir afficher les menus, vérifiez que vous avez sélectionné le type d’entrée vidéo approprié ainsi que la configuration requise (balayage progressif ou entrelacement). Pour bénéficier des circuits de traitement vidéo de l’AVR 7300 en cas d’une connexion de type com­posants vidéo, vérifiez que l’écran est configuré pour des entrées “480P” ou à balayage progres­sif,le cas échéant.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visua­lisez les menus sur un téléviseur, il est important de ne pas laisser ces affichages sur l’écran pen­dant une période prolongée.Tout comme pour tout écran de visualisation, mais en particulier avec des projecteurs, l’affichage constant d’une image statique telle que ces menus ou les images des jeux vidéo peut provoquer le gravage perma­nent de l’image sur l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie de l’AVR
et n’est peut-être pas couvert par la garantie du téléviseur.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “full­OSD” (affichage écran entier).Lors des réglages de configuration, il est recommandé d’utiliser le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète d’options, ce qui facilite la visualisation des options disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif,les options du menu ne s’affichent pas sur l’écran dinforma-
tion principal
˜
. C’est le message OSD ON qui
apparaît et la ligne daffichage supérieure
˜
.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe­ment avec les touches de réglages individuelles, l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option choisie. Cette option est également affichée sur
la ligne daffichage inférieure ou supérieure
˜
.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le mode "full-OSD" en pressant OSD
L
. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le
MASTER
MENU
principal (Figure 1) s’affiche, et vous pou­vez effectuer les réglages à partir des menus indi­viduels. Notez que les menus restent affichés pen­dant 20 secondes après la dernière opération puis disparaissent du menu écran. La temporisation peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modi­fiant l’élément
FULL OSD TIME OUT dans
le menu
ADVANCED.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par défaut, il peut être mis hors service en utilisant le menu
ADVANCED (voir page 42). Avec le
menu Semi OSD, vous pouvez effectuer directe­ment les réglages en pressant les touches corres­pondantes sur la face avant ou la télécommande pour les différents paramètres ci-dessous.
Figure 1
Configuration du système
Le système de mémorisation avancé de l’AVR 7300 permet de configurer plusieurs tailles de haut-parleurs, attribution d’entrées copmposants vidéo, entrées numériques, modes surround et fré­quence de coupure pour chaque périphérique connecté en entrée . Pour faciliter la configuration des enceintes, le même réglage peut s’appliquer à toutes les entrées. Cette flexibilité vous permet d’adapter l’écoute de chaque source et de deman­der à l’AVR de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que vous pouvez associer différents modes
Surround et entrées numériques et analogiques avec différentes sources, ou régler différentes confi­gurations de haut-parleurs avec les modifications à apporter au système de gestion des basses. Dès que les réglages auront été faits, ils seront automatique­ment rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Par défaut, toutes les entrées de l’AVR sont confi­gurées pour des connexions analogiques audio, à l’exception de l’entrée DVD et Video 3 qui est une entrée numérique Coaxiale
et Optique 1
. Les haut-parleurs avant droit et gauche sont réglés sur “large” (les modes Surround autres haut­parleurs sur “small”), et un haut-parleur de graves sur “LFE.” La configuration par défaut des modes surround est “Surround Off,” ou deux canaux stereo, bien que Dolby Digital ou DTS soit automatique­ment sélectionné si une source à codage numérique appropriée est utilisée.
Les réglages vidéo par défaut sont listés dans l’Annexe de ce manuel en page 59. Remarquez cependant que la plupart des réglages d’usine ne sont applicables que pour une connexion compo­sants vidéo vers un appareil préparé pour le numérique ou HDTV. Les réglages vidéo et audio de toutes les entrées peuvent faire l’objet de modifications, comme le décrivent les pages qui suivent.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement envie de modifier ces réglages sur la plupart des entrées pour que la configuration reflète bien l’utili­sation des entrées numériques ou analogiques, et le mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas, que ces réglages, une fois faits, il n’est pas néces­saire d’intervenir outre mesure sauf lors du change­ment des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple que possible, nous vous suggérons d’utiliser le mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration de lentrée
La première étape pour configurer l’AVR est le choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée analogique ou numérique à chacune des sources utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la configuration des enceintes et le mode surround resteront “attachés” à cette entrée et stockés dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée, la sélection d’une entrée rappellera donc automa­tiquement ces réglages. C’est pourquoi les procé­dures décrites ci-après doivent être répétées pour chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de personnaliser chaque source pour qu’elle soit reproduite selon vos préférences d’écoute. Chaque configuration pourra rester en l’état jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en modifier un des réglages.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire les réglages de configuration, appuyez une seule fois sur la touche OSD
L
pour faire apparaître
** MASTER MENU **
IN/OUT SETUP AUDIO SETUP VIDEO SETUP MULTI-ROOM ADVANCED
CONFIGURATION DU SYSTEME 21
le menu MASTER MENU principal (Figure 1). Notez que le curseur ›pointe sur la ligne
IN/OUT SETUP. Pressez Set
F
pour
avoir accès au menu. Le menu IN/OUT
SETUP
(Figure 2) s’affiche.
Quand l’écran s’occulte, c’est le signe que le pro­cesseur a momentanément inhibé le signal tandis que les réglages d’image appropriés pour chaque entrée sont réétablis par le processeur Faroudja. Le cliquètement est dû à l’activation d’un relais qui commute entre les entrées composants vidéo pour l’obtention d’une meilleure qualité de signal et minimiser la diaphonie.
Figure 2
Appuyez sur les touches ‹/›Ejusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée apparaisse dans l’écran vidéo en surbrillance et soit indiqué dans l’indicateur dentréeˆ. Si l’appareil utilise des entrées analogiques gauches/droites, aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire. (sauf pour une entrée DVD). En parcourant la liste des entrées disponibles, il est possible d’entendre un léger clic de temps à autre, causé par le relais uti­lisé pour commuter entre les entrées composants vidéo.
Quand une des quatre entrées vidéo est sélec­tionnée comme source, vous pouvez la rebaptiser quand elle apparaît dans les messages à l’écran et sur la face avant. C’est utile si vous avez plus d’un magnétoscope, si vous souhaitez associer un nom de marque d’appareil à cette entrée ou sim­plement pour vous aider à mémoriser la source sélectionnée.
Pour rebaptiser la source d’entrée,pressez
/
¤
E
sur la télécommandeopour que le curseur
cursor désigne
TITLE. Puis enfoncez Set
F
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un carré clignotant apparaisse à droite de la colon­ne. Relâchez aussitôt Set
F
, vous êtes prêt à
saisir un nouveau nom pour l’appareil. Pressez
/
¤
E
et remarquez qu’un jeu de caractères alphanumériques apparaît en majus­cules suivies de minuscules , de chiffres et de symboles. Quand vous pressez
¤
E
, une série de symboles et de chiffres apparaît, suivie par la liste inversée de minuscules. Pressez la touche pour que la première lettre du nom souhaité apparaisse. Si vous souhaitez d’abord saisir un espace, pressez
E
.
A l’apparition du caractère souhaité, pressez
E
et recommencez avec la lettre suivante et ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait été saisi (14 caractères au maximum).
Pressez Set
F
pour valider le nom saisi dans la mémoire et poursuivez la procédure de configura­tion.
Si votre système inclut des périphériques dotés de sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, l’AVR peut les commuter pour acheminer les signaux appropriés vers votre téléviseur. Chacune des entrées com-
posants vidéo

peut être affectée à
n’importe quel périphérique source. Le réglage par défaut assigne les entrées DVD compo-
sants Vidéo
aux entrées DVD et Directe 6/8 canaux, l’entrée composants vidéo 1
à
l’appareil défini comme Video 1 et les jacks
composants vidéo 2
aux autres entrées. Si votre système n’intègre pas encore de périphé­riques à sorties composants vidéo, ou si vous ne souhaitez pas changer ces réglages par défaut, pressez
¤
E
pour passer au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo, vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT IN sur le menu à l’écran, puis
pressez
‹/›
E
jusqu’à ce que l’entrée appro­priée soit mise en valeur. Le léger clic que vous entendrez de temps à autre est causé par le relais utilisé pour commuter entre ces deux entrées.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée, pressez
¤
E
pour passer au réglage suivant.
Si vous souhaitez associer une des entrées numé­riques à la source sélectionnée, appuyez sur la touche
E
de la télécommande tandis que le menu IN/OUT SETUP (Figure 2) est affiché, et notez que le curseur qui est sur l’écran des­cend sur la ligne DIGITALIN. Appuyez sur les touches
‹/›
E
jusqu’à ce que le nom de l’entrée numérique souhaitée s’affiche. Pour retourner à l’entrée ANALOG, appuyez sur les touches jusqu’à ce que le mot Analog (analo­gique) apparaisse. orsque l’entrée correcte s’affiche, appuyez une fois sur la touche ¤E pour que le ›curseur pointe sur BACK TO
MASTER MENU
, puis pressez SetF.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les touches de sélection dentrée numérique
ÛGsur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélec­tion à l’aide des touches de sélection situées sur le panneau avant
7$
ou
/
¤
E
de la
télécommande jusqu’à ce que l’entrée numérique ou analogique apparaisse dans l’écran dinfor-
mations principal
˜
et dans le tiers inférieur
de l’afficheur connecté à l’AVR. Pressez Set
F
pour valider cette nouvelle affectation d’entrée. Certaines sources d’entrée vidéo numérique,
comme un boîtier de réseau câblé ou un déco­deur HDTV, peuvent commuter entre les sorties analogiques et numériques, en fonction du canal utilisé. La fonction Auto Polling du AVR 7300 vous permet d’éviter de perdre le flux audio quand ceci se produit en autorisant des con­nexions à la fois numériques et analogiques sur la même source du AVR. L’audio numérique est le réglage par défaut et l’appareil basculera en
audio analogique si le flux audio numérique s’ar­rête.Au cas où seule une source numérique serait utilisée, vous voudrez peut-être désactiver la fonction Auto Polling pour éviter que l’AVR ne cherche à “trouver” une source analogique quand la source numérique est en pause. Pour désactiver l’Auto Polling pour n’importe quelle entrée, vérifiez d’abord que le curseur est pointé sur la ligne
AUTO POLL de l’écran du menu.
Ensuite, pressez la touche
¤
E
pour que OFF apparaisse en surbrillance. Répétez cette procé­dure à n’importe quel moment en sélectionnant
ONpour restaurer la fonction d’Auto Polling.
Quand les modifications de la configuration d’Auto Polling sont terminées,pressez la touche
¤
E
pour accéder au réglage suivant.
Une des exclusivités Harman Kardon est la possibi­lité de commuter les prises de la face avant et d’uti­liser ces connecteurs d’entrée comme connecteurs de sortie pour le branchement d’appareils d’enre­gistrement portatifs. Sur l’AVR, les prises analo­giques vidéo 5
Ô
sont de base commutées en Entrées pour le raccordement d'un caméscope, d'une console de jeux ou autres appareils audio/vidéo portatifs, cependant ces prises peuvent être commutées en Sortie pour le raccordement d'un enregistreur audio/vidéo. Pour réaliser cette commutation en sortie, vous devez d'abord être dans le menu
IN/OUTSETUP. Appuyer sur
la touche
¤
E
jusqu’à ce que l'afficheur
affiche VIDEO5 sur l'écran.Appuyer sur le
bouton Eet le mot OUT s'allumera. A noter que l'indicateur entrée/sortie
(
situé entre la prise S-Video et composite du panneau avant passe au rouge pour signaler que les prises ana­logiques VIDEO 5
Ô
fonctionnent maintenant
comme une sortie pour l’enregistrement. La sélection de la prise Digital Coax 3 comme
sortie restera effective tant que l’appareil ne sera pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la prochaine mise en marche de l’appareil.
La ligne
REC OUT vous donne l’opportunité de
sélectionner le type de signal qui sera dirigé vers les prises de sortie denregistrement (asso­ciée avec les sources Tape
, Video 1et
Video 2
). Le réglage par défaut est ANA-
LOG
, qui enverra le signal analogique de n’im­porte quelle source aux trois lots de sorties d’en­registrement analogique.
Au cas où vous souhaiteriez que la sortie d’une source numérique soit sélectionnée comme flux de sortie d’enregistrement, pendant que le curseur est à côté de la ligne
REC OUT, pres-
sez
¤
E
pour afficher DSP DOWNMIX en surbrillance. Quand l’indication s’affichera, l’AVR enverra la version analogique et sous échantillon­née d’un signal encodé Dolby Digital ou DTS aux prises de sortie d’enregistrement (associée avec les sources Tape
, Video 1et Video 2
et les prises Video 5 quand elles sont configurées en tant que sortie). Ceci vous permet de réaliser
Configuration du système
* IN/OUT SETUP *
SOURCE :VIDEO 1 TITLE : COMPONENT IN:COMP V1 DIGITAL IN :ANALOG AUTO POLL :ON VIDEO 5 :IN REC OUT :ANALOG
BACK TO MASTER MENU
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
un enregistrement analogique (s’il est autorisé par les droits d’auteur) d’une bande sonore à partir d’une source numérique.
Pour rappel, afin de garantir que le flux du signal sera toujours disponible aux prises de sortie d’en­registrement, nous recommandons qu’une connexion analogique soit installée sur toutes les sources numériques pour servir de repli. C’est vital pour les sources comme les décodeurs de réseau câblé afin de garantir que le flux d’enre­gistrement soit maintenu au cas où le flux audio numérique serait lacunaire au moment du passa­ge d’un canal à l’autre.
Quand tous les réglages nécessaires ont été réali­sés, pressez
¤
E
jusqu’à ce que le curseur
pointe sur
BACK TO MASTER MENU afin
de poursuivre le paramétrage du système.
Menu Audio Setup
Le menu
AUDIO SETUP contient des sous-
menus destinés aux réglages qui permettent d’adapter la sortie audio de l’AVR 7300 aux spé­cificités de votre système home cinema et du local dans lequel il est installé. Bien que les réglages par défaut puissent être utilisés pour certaines installations, nous vous conseillons for­tement de prendre le temps de passer tous ces sous-menus en revue pour vous assurer que tous les réglages conviennent. Au final, vous bénéficie­rez d’un système configuré de manière à fournir véritablement toute la puissance et toutes les performances que l’AVR 7300 a été conçu pour délivrer.
Pour accéder au menu principal
AUDIO
SETUP
, pressez OSDL, puis SetF. Dès
que
MAIN MENU (Figure 1) apparaît sur
l’écran, pressez
¤
E
une fois pour que le cur-
seur pointe sur
AUDIO SETUP et pressez
Set
F
de nouveau. Le menu principal
AUDIO SETUP (Figure 3) apparaît à l’écran.
Figure 3
Configuration du mode Surround
L’étape suivante consiste à configurer le mode surround souhaité pour chaque entrée. Comme les modes Surround sont affaire de goût personnel, n’hésitez pas à sélectionner le mode que vous vou­lez, vous pourrez toujours le modifier ultérieure­ment. Le schéma de la page 29 peut vous aider à choisir le mode le mieux approprié à la source d’en­trée sélectionnée.Vous pouvez par exemple choisir les modes Dolby Pro Logic II ou Logic 7 pour la plupart des entrées analogiques, et Dolby Digital pour les entrées reliées aux sources numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur CD, platine cassettes ou tuner, vous pouvez régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable que du matériel surround codé soit utilisé. Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode Logic 7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de compléter la configuration du mode surround au moyen des menus full-OSD. Dans le menu
AUDIO SETUP (Figure 3),
pressez l
⁄/¤
E
pour que le curseur pointe
sur
SURROUND SELECT. Pressez Set
F
jusqu’à ce que le menu SURROUND
SELECT
(Figure 4) apparaisse.
Figure 4
Chacune des listes d’option de ce menu sélec­tionne une catégorie de mode surround, et dans chaque catégorie, vous avez le choix entre diverses options. Ce choix varie selon la configu­ration des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne
SURR BACK du menu SPEAKER SETUP (Figure 7) est réglée sur NONE, l’AVR est configuré pour un fonctionne-
ment 5.1, et seuls les modes appropriés à ce sys­tème sont accessibles.
Lorsque la ligne
SURR BACK du menu SPEAKER SETUP (Figure 7) est réglée sur SMALL ou LARGE, l’AVR est configu-ré pour
un fonctionnement 6.1/7.1, et des modes supplé­mentaires tels Dolby Digital EX et 7 STEREO ou Logic 7 7.1 deviennent accessibles (à partir de 7 enceintes). En outre,les modes DTS ES (Discrete) et DTS+NEO:6 (DTS ES Matrix) disponibles dans l’AVR ne sont accessibles que si une source numérique est sélectionnée et que le réglage de flux binaire est correct.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est sélectionnée et active, l’ AVR choisit automati­quement le mode surround approprié , quel que soit le mode sélectionné par défaut pour cette
entrée.Aucun autre mode surround n’est alors disponible, excepté VMAx pour les enre­gistrements Dolby Digital et tous les modes Pro Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2 canaux (2.0) (voir page 38).
Pour sélectionner le mode qui deviendra le mode par défaut pour une entrée spécifique, pressez d’abord
⁄/¤
E
pour que le curseur pointe
sur l’option souhaitée. Pressez ensuite Set
F
pour ouvrir le sous-menu. Pressez
‹/›
E
pour parcourir les options possibles, puis ¤E pour amener le curseur sur BACK TO MASTER
MENU
pour continuer la procédure.
Sur le menu Dolby (Figure 5), le choix com­prend les options Dolby Digital, Dolby Pro Logic II et IIx Music, Dolby Pro Logic II et IIx Cinema, Dolby Pro Logic, Dolby Virtual Speaker Reference and Wide, et Dolby 3 Stereo. Une description de ces modes est donnée en page 33. Le mode Dolby Digital EX n’est disponible que si le système est configuré pour un fonctionnement
6.1/7.1 en définissant les enceintes Surround arrière comme “Small” ou “Large” comme décrit en page 24. Pendant la lecture d’un disque contenant un signal spécial dans le train de don­nées audionumériques, le mode EX est sélection­né automatiquement. Il peut aussi être sélection­né via ce menu, les commandes de la face avant ou la télécommande. La description complète de ces modes se trouve en page 33.
Figure 5
Quand le curseur pointe sur la ligne MODE, uitlisez
‹/›
E
pour sélectionner le mode Dolby Surround désiré, en vous rappelant que le choix des modes disponibles variera en fonction du type de matériel lu et du nombre d’enceintes dans la configuration de votre système.
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music est sélectionné comme mode d’écoute, trois réglages spéciaux sont disponibles pour adapter le champ acoustique à votre salle d’écoute et à votre convenance.
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que ces réglages sont désactivés).
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale entre les enceintes centrale et gauche/droite. Les réglages plus faibles envoient le son du canal central plus largement dans les canaux gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7") produit une représentation du canal central plus resserrée.
** AUDIO SETUP **
SURROUND SELECT SPEAKER SETUP DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST TONE CONTROLS
BACK TO MASTER MENU
** SURROUND SELECT **
DOLBY SURROUND DTS LOGIC 7 DSP (SURR) VMAx UPSAMPLING: --­BACK TO AUDIO SETUP
** DOLBY SURROUND **
MODE: DOLBY PLII MUSIC CENTER WIDTH: 3 DIMENSION: 0 PANORAMA: OFF NIGHT: -----
BACK TO SURR SELECT
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
• Dimension : Ce réglage modifie la perception de la profondeur du champ Surround en créant une représentation plus plate qui semble déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou une représentation plus profonde qui semble déplacer le centre du champ sonore vers l’ar­rière de la pièce. Le réglage "O" est neutre par défaut, avec une gamme d’ajustement indi­quée entre "R-3" pour un son plus profond, orienté vers l’arrière et "F-3" pour un son plus plat, orienté vers l’avant.
• Panorama :Activez ou désactivez ce réglage pour ajouter une représentation panoramique enveloppante qui augmente la perception du son le long des côtés de la pièce.
Pour modifier ces paramètres, pressez
⁄/¤
E
, alors que le menu DOLBY SURROUND est affiché à l’écran, jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne de menu avec le paramètre que vous sou­haitez modifier. Puis utilisez
⁄/¤
E
pour
modifier le réglage à votre goût. Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires appa­raissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au mode surround uniquement, non à l’entrée.C’est pour­quoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une fois, non pour chacune des entrées utilisées.
Figure 6
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui utilise un processus spécial permettant de préserver la gamme dyna­mique et la compréhensibilité totale de la bande sonore des films tout en réduisant le niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter que les puis­sants effets ne dérangent les voisins, sans réduire l’impact de la source numérique. Le mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode Dolby Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode Nuit , pressez la touche OSD
L
pour afficher
le menu
MASTER. Puis pressez
¤
E
pour
accéder à
AUDIO SETUP et pressez Set
F
pour sélectionner le menu SURROUND
SETUP
. Pressez SetFpour sélectionner le
menu
DOLBY (voir figure 6).
Pour procéder à quelques ajustements du mode Nuit à partir du menu, assurez-vous que le curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
DOLBY. Utilisez ensuite
‹/›
E
pour sélec-
tionner les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance,un algo-
rithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage MID pour commencer et de choisir, si nécessaire, le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit
B
. Lorsque vous pressez cette
touche,
D-RANGE apparait dans le tiers infé-
rieur de l’écran suivi du réglage en cours (
MID,
MAX, OFF) et dans l’écran dinformation
principal ˜.Vous avez 5 secondes pour presser
⁄/¤
E
afin de sélectionner le réglage
souhaité, puis Set
F
pour confirmer ce réglage.
Sur le menu
DTS, les choix effectués via les
touches
‹/›
E
de la télécommande sont déterminés par le type de programme source DTS utilisé et par la configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
En configuration 5.1, l’AVR choisit automati­quement la version 5.1 du traitement DTS lors­qu’il réceptionne un train binaire DTS. Quand le mode 6.1/7.1 est sélectionné, le mode DTS-ES Discrete est automatiquement activé si une sour­ce DTS ES Discrete est utilisée. Dans ce cas, le témoin DTS-ES s’allume. et le mode DTS-ES Matrix est activé si un enregistrement encodé ES Matrix est réceptionné. Dans les deux cas,le mode surropund approprié est indiqué sur la ligne d’affichage inférieure de la face avant et sur l’écran. Si un support non-ES DTS constitue la source alors que le mode 6.1/7.1 est sélectionné, l’appareil choisit automatiquement le mode DTS + NEO:6 pour créer un environnement surround complet huit canaux. Voir auxpages 33, 37 l’ex­plication plus détaillé de ces modesDTS.
Si la source lue est analogique ou PCM bicanal, les modes DTS Neo:6 sont disponibles et créent une représentation du son à trois, cinq ou six canaux. Les modes réellement disponibles dépen­dront du nombre des positions d’enceinte établi dans SPEAKER MENU. (Voir page 24 pour confi­gurer le système avec le nombre et le type d’en­ceinte de votre système).
Sur le menu Logic 7
,l
es choix effectués via
les touches
‹/›
E
de la télécommande sont déterminés par l’utilisation en cours de la confi­guration de sortie des enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1. Dans tous les cas, la sélection d’un mode Logic 7 active le traitement Logic 7 exclusif Harman Kardon pour la création d’un environnement sonore enveloppant multicanaux surround à par­tir de supports source soit bicanal stéréo soit à codage matriciel, tels que cassettes VHS, disques laser ou programmes télévisuelsl produits en Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez sélection­ner les modes Logic 7/5.1 Music, Cinema ou
Enhanced. Ils rendent le meilleur effet avec les enregistrements bicanal, surround-musicaux ou les programmes standard en bicanal de tout type, respectivement.Avec la sélection du mode
6.1/7.1, les modes Logic 7/7.1 Music ou Cinema sont disponibles, mais vous obtiendrez en sortie un champ sonore complet huit canaux. Notez que les modes Logic 7 ne sont pas disponibles pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu
DSP (SURR), les choix effectués
via
‹/›
E
de la télécommande régissent la sélection d’un des modes surround DSP conçus pour être utilisés avec des programmes stéréo­phoniques bicanal, pour en tirer une grande variété d’environnements sonores. Les options possibles sont Hall 1, Hall 2,Theater, VMAx Near et VMAx Far. Les modes Hall et Theatersont dédiés aux installations multicanal, tandis que les deux modes VMAx sont optimisés pour produire un champ acoustique surround complet à partir des seules senceintes frontales. Voie aux pages 33 et 34 la description complète des mode surround DSP. Notez que les modes Hall et Theater ne sont pas disponibles pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu
STEREO, les choix effectués via les
touches
‹/›
E
de la télécommande régissent soit la désactivation du traitement surround d’un programme stéréo bicanal conventionnel, soit la sélection de
5 Stereo
ou
7 Stereo
selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1 utilisée. Ces der­niers modes alimentent en signal stereophonique les deux enceintes frontales, les deux enceintes arrière et les deux enceintes surround arrière (le cas échéant), tandis que des éléments du signal mono sont dispersés vers toutes les enceintes, dont l’enceinte centrale.Voir page 34 pour une explication plus détaillée des modes 5 Stereo et 7 Stereo modes.
Pour lire une source analogique stéréo sans contrôle des basses, les enceintes frontales resti­tuant le signal bande large directement achemi­né de l’étage d’amplification à la commande de volume, pressez
‹/›
E
pour afficher SUR-
ROUND OFF
en mode vidéo inverse. Pour écouter deux sources analogiques stéréo tout en bénéficiant du système de contrôle des basses, pressez
‹/›
E
pour afficher SURROUND
OFF+DSP
.
Ce menu contient également une option d’acti­vation de la fonction de suréchantillonnage. En utilisation normale, cette fonction est désactivée, ce qui signifie que les sources numériques sont traitées à leur fréquence d’échantillonnage propre. Par exemple, une source 48kHz sera échantillonnée à 48kHz. L’AVR vous permet cependant de suréchantillonner les signaux 48kHz à 96kHz pour une meilleure résolution.
Pour bénéficier de cette fonction, utilisez
⁄/¤
E
pour que le curseur pointe sur
UPSAMPLING et pressez
‹/›
E
pour que
ONsoit mis en valeur. Notez que cette fonction
Configuration du système
** DOLBY SURROUND **
MODE: DOLBY DIGITAL
CENTER WIDTH: --­DIMENSION : --­PANORAMA : --­NIGHT : OFF
BACK TO SURR SELECT
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
n’est disponible qu’avec les modes Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic II Movie,Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo.
Lorsque toutes les modifications ont été effec­tuées dans ce menu, utilisez
⁄/¤
E
pour
amener le curseur sur
BACK TO MAIN
MENU
puis pressez SetF.
Configuration des enceintes
Ce menu informe l’AVR des types d’enceintes utilisé. Ce qui est important pour adapter les réglages qui déterminent quels sont les haut-par­leurs qui reçoivent les informations bassefréquen­ce (graves). Pour chacun de ces réglages utilisez le réglage
LARGE si les haut-parleurs, pour une
position particulière, sont des haut-parleurs tradi­tionnels reproduisant toute la gamme sonore et capables de reproduire les sons inférieurs à 200 Hz. Utilisez le réglage
SMALL pour les
haut-parleurs, plus petits à gamme de fréquence réduite, ne reproduisant pas les sons au-dessous de 200 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un subwoofer pour repro­duire les basses fréquences. Si vous avez des doutes quant à laquelle des deux catégories répondent vos haut-parleurs, consultez-en les spé­cifications ou demandez à votre revendeur.
L’affichage par menus permet de saisir les réglages des différentes fréquences de coupure utilisables pour les enceintes centrale, surround et surround arrière. Pour les systèmes qui intègrent des enceintes large bande ou colonnes pour les canaux frontaux, ou des enceintes de différentes marques/modèles aux différentes positions, cette fonctionnalité permet une gestion personnalisée des basses et une redirection des circuits avec une précision qui était impossible jusque-là.
Enfin, l’affichage par menus permet de choisir si le réglage des enceintes doit être identique pour chaque entrée (
GLOBAL) ou différent pour
chacune (
INDEPENDENT).
Notas :
• Si vous choisissez INDEPENDENT, les réglages doivent être faits pour chaque enceinte indivi­duellement, vous pouvesz déterminer l’enceinte à utiliser en fonction de la source d’entrée sélec­tionnée. Il est possible, par exemple, de désacti­ver l’enceinte centrale et/ou le Sub avec n’impor­te quelle source musicale choisie, et de les utili­ser avec n’importe quelle source d’entrée film.
• Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée en cours, tous les réglages seront copiés aux autres modes surround (autant que faire se peut) et n’ont donc pas besoin d’être répétés avec d’autres modes (mais avec chaque entrée, si !)
Sélectionnez d’abord un des modes DTS Neo:6 avec lesquels toutes les enceintes et toutes les configurations sont disponibles. Il est plus simple de les sélectionner directement, sans passer par l’affichage, en pressant la touche OSD
L
pour
occulter l’écran le cas échéant. Puis pressez DTS
Neo:6
.
Pour saisir facilement les réglages appropriés lors du paramétrage des haut-parleurs,utilisez le menu
SPEAKER SETUP (Figure 7). Puis
pressez OSD
L
pour afficher AUDIO
SETUP
(Figure 3), et pressez ¤E
jusqu’à ce
que le curseur pointe sur
SPEAKER SETUP.
Pressez alors Set
F
pour ouvrir le menu
SPEAKER SETUP
(Figure 7).
Figure 7
La première ligne du menu SPEAKER
SETUP
permet de commuter le menu pour modifier soit le réglage de la taille d’enceinte soit le point de coupure exact pour ce groupe d’en­ceintes s’il est réglé sur
SMALL. En parcourant
une première fois le menu, laissez ce réglage sur l’option
SIZE par défaut, puis procédez comme
indiqué ci-après. Une fois les choix d’enceinte effectués, vous pourrez revenir à cette ligne pour modifier l’option et ajuster ainsi les réglages de coupure.
1. Avant de commencer, choisissez si vous voulez configurer toutes les entrées avec la même taille d’enceinte (
GLOBAL) ou chaque entrée indivi-
duellement (
INDEPENDENT).
Pour configurer toutes les entrées sur
GLOBAL
ou INDEPENDENT, pressez ⁄E
deux
fois pour placer le curseur sur
BASSMGR.
Ce réglage permet d’utiliser la même configuration pour toutes les entrées, ou un réglage différent pour chacune. Dans la plupart des cas, le réglage par défaut
GLOBAL est approprié, car la plupart
n’ont pas besoin de réglages d’enceintes indivi­dualisés.Toutefois, les utilisateurs d’enceintes fron­tales large bande pour applications audio et video préfèrent des réglages différents pour un lecteur CD comme source audio et un lecteur DVD,VCR ou téléviseur câble/satellite pour les films.
Si vous souhaitez choisir des tailles d’enceinte indépendamment pour chaque entrée, placez le curseur sur
BASS MGR et pressez
‹/›
E
pour afficher INDEPENDENT. Lorsque ce réglage a été saisi, tous les réglages de taille haut-parleur affichent les valeurs par défaut dans le menu et toutes les autres entrées affichent
INDEPENDENT. Saisissez maintenant vos
réglages de taille préférés pour l'entrée choisie, comme décrit ci-après. Rappelez-vous que, dans ce cas, les valeurs saisies ne s'appliqueront que pour cette entrée, et vous devrez revenir au menu
IN/OUT pour sélectionner une nouvelle
entrée, puis revenir à cette page de nouveau pour modifier les réglages pour cette nouvelle entrée. Répétez la procédure pour toute entrée pour
laquelle la configuration des enceintes doit différer du réglage par défaut.
NOTA : Vous pouvez certes choisir des tailles d’enceinte différentes (Large, Small ou None) pour telle ou telle source d’entrée . Mais le point de coupure ne peut faire l’objet que d’un réglage unique, et ce choix,effectué dans le cadre de la configuration initiale, vaudra pour toutes les entrées, quelle que soit la modification apportée consécutivement aux réglages “Large” ou “Small” pour les groupes d’enceintes associés à l’une ou l’autre. Car même si vous préférez divers réglages pour la répartition des basses (soit vers le subwoofer soit vers le groupe d’enceintes), le point de coupure réel reste le même, puisque les enceintes restent physiquement identiques, quel que soit le réglage choisi.
2. Commencez la procédure de réglage des enceintes en vérifiant que le curseur est sur la ligne
LEFT/RIGHT, qui définit le paramétrage des
haut-parleurs frontaux. Pour toute modification de configuration de ces enceintes, utilisez
‹/›
E
pour afficher LARGE ou SMALL, selon que l’une ou l’autre de ces options correspond aux définitions indiquées plus haut.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si vous choisissez cette option et qu’aucun haut­parleur de graves n’est connecté, vous n’enten­drez aucune basse fréquence en provenance des canaux avant.
Lorsque
LARGE est sélectionné, une sortie
bande passante sera acheminée vers les haut-par­leurs frontaux gauche et droit. Selon le choix effec­tué pour l’option SUBWOOFER de ce menu (voir ci-après), l’information relative aux sons basse fréquence gauche et droit peut aussi être dirigée un subwoofer.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées sur
LARGE, le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement sté­réo. En présence d’un signal source analogique, celui-ci sera acheminé directement de l’entrée de la commande de volume sans être numérisé. Si vos enceintes frontales laissent passer toutes les fréquences et que vous voulez éliminer tout trai­tement numérique du signal, sélectionnez cette configuration. Si vous souhaitez n’utiliser cette option qu’avec une seule source d’entrée, par exemple un lecteur CD avec DAC externe ou un préamplificateur de phono externe, vous devez choisir
INDEPENDENT sur la ligne BASS
MGR
au bas du menu, de manière à ce que seules les entrées pour lesquelles un contourne­ment analogique est souhaité seront configurées ainsi, tandis que d’autres sources d’entrée analo­gique (VCR ou boîtier de câble) seront numéri­sées pour un traitement surround.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble de haut-parleurs avec deux satellites avant et un haut-parleur de graves passif, connectés aux
* SPEAKER SETUP *
MODE : SIZE LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SURR BACK : SMALL MAIN SUBWOOFER : SUB BASS MGR : GLOBAL BACK TO AUDIO SETUP
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
Configuration du système
bornes de haut-parleurs avant , est utilisé, les haut-parleurs avant doivent être réglés sur
LARGE (et le subwoofer sur NONE, voir plus
loin).
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal frontal, appuyez sur la touche
¤
E
de la télécommande pour placer le curseur
sur
CENTER.
4. Pressez les touches
‹/›
E
de la télécom­mande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut-parleur central.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés unique­ment aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés sur LARGE et si Sub (haut-parleur de graves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse fréquence du canal central sont envoyés unique­ment au haut-parleur de graves.
Lorsque
LARGE est sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée au haut-parleur central et, avec les modes Surround numériques et analogiques,AUCUN signal du canal central n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode surround pour la source d’entrée pour lauqlle vous configurez vos enceintes, l’AVR n’a pas d’option LARGE disponible pour l’enceinte centrale, vu les exigences du traitement Logic 7, et cela n’est pas dû à un problème au niveau de l’ampli-tuner.
Lorsque
NONE (aucun) est sélectionné, aucun
signal n’est envoyé à la sortie du canal central. Le récepteur fonctionne en mode canal central fan­tôme et les informations destinées au canal cen­tral sont envoyées aux sorties des canaux avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode en l’absence de haut-parleur central (le mode sur­round Logic 7C a besoin d’un haut-parleur cen­tral, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
5. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal central, appuyez sur la touche
¤
E
sur la télécommande pour passer au messa-
ge
SURROUND avec le curseur.
6. Pressez
‹/›
E
pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition du haut-parleur en page 24.
Lorsque
SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal Surround sont envoyés aux haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au haut-parleur de graves si Sub est activé. En mode Pro Logic aucune basse n’est disponible dans les canaux Surround.
Lorsque
LARGE est sélectionné, la gamme sono-
re complète est envoyée sur les sorties du canal Surround (dans tous les modes Surround analo­giques et numériques) et, à l’exception des modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de graves.
Lorsque
NONE est sélectionné, les informations
sonores Surround sont partagées entre les sorties avant gauche et avant droit. Notez que pour une performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur
Surround n’est actif,il faut utiliser le mode Dolby 3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière, pressez la touche
¤
E
de la télécommande
pour amener le curseur sur
SURR BACK. Cette
ligne a deux fonctions. Elle ne permet pas seule­ment de configurer les canaux surround arrière, elle dicte également les réglages du processeur pour un fonctionnement en configuration 5.1 ou 6.1/7.1.
Pressez les touches
‹/›
de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le mieux votre sys­tème sur la base de la définition des haut-par­leurs aux positions surround arrière :
Lorsque
NONE est sélectionné, le système se
règle pour que seuls les modes de décodage sur­round 5.1 soient disponibles et que l’amplifica­tion des canaux surround arrière ne soit pas uti­lisée, auquel cas vous pouvez profiter de la mise en disponibilité de cette paire de canaux pour le pilotage d’un autre jeu d’enceintes dont la source sera sélectionnée par le système de commande multi-room de l’AVR (Voir page 38)
Lorsque
SMALL est sélectionné, le système se
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations basse fréquence inférieures à la fréquence de cou­pure (identique à celle des enceintes surround) soient dirigées vers la sortie subwoofer lorsque celui-ci est réglé sur
ON, ou vers les enceintes fron-
tales
LEFT/RIGHT lorsqu’il est sur OFF.
Lorsque
LARGE est sélectionné, le système se
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des fréquences soit dirigée vers les canaux surround arrière, aucune information basse fréquence n’étant acheminée vers la sortie subwoofer.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal Surround, pressez
¤
E
pour pas-
ser au message
SUBWOOFER avec le curseur.
8. Utilis ez
‹/›
E
pour sélectionner l’option qui
décrit le mieux votre système. Le réglage du subwoofer dépend du réglage des
autres haut-parleurs, en particulier de celui des frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont réglés sur
SMALL, le subwoofer est automati-
quement réglé sur
SUB, correspondant à la posi-
tion “on”. S’ils sont réglés sur LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à
l’AVR, utilisez
‹/›
E
jusqu’à ce que NONE apparaisse sur le menu. Cette option une fois sélectionnée, toutes les informations regardant les basses fréquences seront acheminées vers les haut-parleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR, vous avez la possibilité de laisser les frontaux gauche/droit “principaux” reproduire les graves en permanen­ce et de ne laisser le subwoofer fonctionner que lorsque l’AVR est utilisé comme une source
numérique présentant des effets spécifiques basse fréquence ou une piste son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble de vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets spéciaux associés à certains films.Appuyez sur les touches
‹/›
E
sur la télécommande jusqu’à ce que SUB (LFE) apparaisse sur le menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous sou­haitez l’utiliser à la reproductiuon des sons graves conjointement avec les haut-parleurs frontaux quel que soit le type de source ou de mode surround mis en œuvre, utilisez
‹/›
E
jusqu’à ce que SUB L/R+LFE apparaisse sur le menu. Une fois cette option sélectionnée, un signal “complet” sera acheminé vers les haut-parleurs frontaux “principaux” et le sub­woofer recevra les fréquences basses droites et gauches inférieures à la fréquence choisie dans une autre option du menu, comme décrit plus bas, ci-après, ainsi que le son LFE.
9. Lorsque tous les paramétrages de haut-parleur
ont été effectués, vous pouvez éventuellement utiliser le système Quadruple Crossover de l’AVR qui permet d’ajuster séparément les fréquences de coupure pour chaque groupe d’enceintes réglé sur SMALL. Le seuil de coupure est déterminé par la manière dont sont conçues vos enceintes. Il se définit soit comme la fréquence la plus basse sus­ceptible d’être reproduite par le haut-parleur. Avant de modifier aucun réglage du seuil de coupu­re, nous vous conseillons de repérer les fréquences de coupure des enceintes de chacun des quatre groupes, frontales gauche/droite, centrale, surround et surround arrière en consultant la page des spécifi­cations des manuels de ces enceintes sur le site web du fabricant, ou en contactant votre revendeur agréé. Ces valeurs sont indispensables pour une configu­ration précise des autres groupes de réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les positions d’enceintes, est de 100Hz.Si cette valeur est acceptable pour tous les canaux, aucun ajuste­ment n’est nécessaire et vous pouvez sauter cette section. Toutefois, si vous souhaitez modifier un des réglages, procédez en pressant
E
pour que le curseur revienne au sommet de la liste des options. Utilisez
‹/›
E
pour mettre X-OVER
en valeur et passer à l’affichage montré en Figure
8.
Figure 8
Pour modifier le réglage d’un quelconque des 4 groupes d’enceintes LEFT/RIGHT, CENTER, SUR­ROUND ou SOURROUND BACK, utilisez
⁄/¤
E
pour que le curseur pointe sur la ligne appro-
priée puis de nouveau
‹/›
E
jusqu’à ce que la
valeur souhaitée apparaisse.Les valeurs dispo-
** SPEAKER SETUP **
MODE :X-OVER LEFT/RIGHT:100HZ CENTER :100HZ SURROUND :100HZ SURR BACK :100HZ LFE :LEFT/RIGHT BASS MGR :GLOBAL BACK TO AUDIO SETUP
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
nibles au-dessous desquelles les informations seront dirigées vers le subwoofer (ou vers les enceintes frontales si le subwoofer est réglé sur OFF) sont 40Hz, 60Hz, 80Hz,100Hz, 120Hz et 200Hz. Choisissez celle que vous avez trouvée dans la documentation relative à vos haut-par­leurs, ou la valeur la plus proche AU-DESSUS du seuil de coupure basse fréquence, de manière à éviter l’apparition d’un trou où votre système n’aurait aucune information basse fréquence.
Le réglage du point de coupure du canal LFE, qui est créé pour fournir les informations spécifiques des basses fréquences de nombreux films avec une bande son numérique, peut être ajusté pour correspondre à la coupure de n’importe lequel des quatre groupes d’enceintes. Puisque que le point de coupure couramment utilisé pour la création du canal LFE est de 120Hz, nous conseillons de sélectionner le groupe d’enceintes dont le point de coupure est le plus proche de 120Hz. Pour ce faire, appuyez sur
⁄/¤
E
jus-
qu’à ce que le curseur pointe sur
LFE, puis
appuyez sur
‹/›
E
jusqu’à ce que le nom du groupe d’enceintes apparaisse avec la fréquence de coupure désirée. Evidemment,vous pouvez aussi faire des essais avec différents réglages pour trouver celui qui procure la réponse de basse la plus harmonieuse et la plus complète pour votre environnement d’écoute.
10. Une fois que toutes les sélections de haut­parleurs ont été effectuées, pressez la touche
¤
E
pour que le curseur pointe sur BACK
TO MASTER MENU
, puis sur la touche Set
F
pour revenir au menu principal.
11. La configuration des haut-parleurs peut-être modifiée à tout moment sans utiliser le mode “full-OSD” en pressant le sélecteur de taille
d'enceinte
6
ou la touche de la télécom-
mande. Le message
FRONT SPEAKER
apparaît sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur l’écran dinformation principal
˜
.
Vous avez cinq secondes pour presser les touches
7$
sur la face avant ou les touches
⁄/¤
E
de la télécommande pour sélection-
ner une position différente pour le haut-parleur ou pressez Set
@Fpour lancer le réglage
des haut-parleurs avant droite et gauche. Lorsque vous avez pressé la touche Set
@
F
et que le système est prêt à une reconfiguration des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
l’écran d’information principal
˜
affichent
le message
FRONT LARGE ou FRONT
SMALL
en fonction du réglage courant.
Pressez les touches
7$
sur la face avant ou
⁄/¤
E
de la télécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche, en utilisant les ins­tructions pour les options “large” ou “small” indiquées précédemment, puis appuyez sur la touche Set
@F.
Si vous devez modifier la position d’un autre haut-parleur, pressez les touches
7$
sur la
face avant ou
⁄/¤
E
de la télécommande
pour sélectionner une position différente, pres-
sez la touche Set
@Fpuis utilisez
⁄/¤
E
sur la télécommande jusqu’à ce le réglage
de haut-parleur correct soit indiqué, puis rap­puyez sur la touche Set@F
pour valider.
Les icônes des témoins dentrée canal/haut-
parleur
Ú
vous guident dès que le type de haut-parleur est sélectionné à chaque position. Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la boîte d’icône interne est allumée et les deux autres boîtes contenant des cercles s’allument lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”. Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de haut-parleur, cette position est réglée sur “no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser le mode “full-OSD”.
Par exemple,dans la figure ci-dessous, tous les haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un subwoofer a été ajouté.
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position d’écoute des haut-parleurs frontaux et des haut­parleurs surround sont inégales, le temps que met le son pour atteindre vos oreilles à partir des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs Surround varie.Vous pouvez compenser ce phéno­mène en réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et personnaliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle de cinéma à domicile.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central et surround, commencez par mesurer la distance en mètres entre la position de l’auditeur-specta­teur et les haut-parleurs frontaux, central, sur­round et surround arrière (le cas échéant).
En plus d’ajuster le décalage pour chaque posi­tion d’enceinte, l’AVR est parmi les quelques ampli-tuners A/V qui permettent d’ajuster le retard pour la sortie combinée de toutes les enceintes groupées. Cette fonction,désignée A/V Sync Delay, permet de compenser le manque de synchronisation de l’image par rapport au son, qui peut être causé par le traitement numérique d’appareils tels que consoles vidéo numériques, chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes. Bien réglé, le paramétrage de la temporisation (A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par le traitement numérique.
Du fait de différences de fonctionnement, cer­tains modes surround autorisent plus de valeurs de temporisation que d’autres. Pour éviter tout
problème, nous conseillons de régler les déca­lages pour le mode Dolby Digital. Si un autre mode est choisi ultérieurement, l’AVR 7300 sélectionnera automatiquement le décalage optimal parmi ceux disponibles pour le mode surround utilisé.
Les délais de temporisation n’étant réglables que pour les modes Dolby et DTS, le menu
DELAY n’est pas accessible avec les autres
modes, notamment Logic 7.Par ailleurs, si un mode non-Dolby Digital, tel que Pro Logic II, est sélectionné, les ajustements ne sont possibles que pour les enceintes Surround.
Pour commencer les réglages de temporisation, sélectionnez une entrée associée à un mode Dolby. Continuez ensuite dans le menu
AUDIO SETUP (Figure 3). Pressez
¤
E
trois fois puis SetFpour afficher le menu de réglage.
Figure 9
Déplacez le curseur à hauteur de UNITet sélectionnez l’unité de longueur pour les dis­tances à saisir , en pieds ou en mètres.Puis pla­cez le curseur à hauteur de
FL. Pressez alors
les touches
‹/›
E
jusqu’à ce que la valeur de la distance de l’enceinte avant gauche à la posi­tion d’écoute soit saisie. Puis pressez
¤
E
pour passer à la ligne suivante.
Le curseur pointe maintenant sur la ligne
CEN pour ajuster la temporisation pour cette
enceinte centrale. Pressez
‹/›
E
jusqu’à ce que la valeur de la distance de l’enceinte centra­le à la position d’écoute soit saisie. Répétez cette procédure pour toutes les positions d’en­ceintes actives en pressant de nouveau
¤
E
et utilisez
‹/›
E
pour changer le réglage. Remarquez que ce dernier réglage n’est néces­saire que si vous disposez d’enceintes surround et que vous avez choisi Dolby Digital comme mode surround.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au menu principal en pressant
⁄/¤
E
jusqu’à
ce que le curseur pointe sur
BACK TO
MASTER MENU
et en pressant SetF.
Toutefois,si vous disposez d’une source ou d’une console vidéo numérique qui induit un décalage son-image, vous pouvez utiliser la fonction A/V Sync pour retarder le signal audio envoyé à tous les canaux (au contraire des réglages individuels) pour accorder image et son. Nous conseillons d’effectuer ce réglage au
* DELAY ADJUST *
FL :12ft SBR:10ft CEN:12ft SBL:10ft FR :12ft SL :10ft SR :10Ft SUB:10ft UNIT :FEET METER A/V SYNC DELAY:0mS
BACK TO MASTER MENU
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Configuration du système
moyen des touches d’accès direct de la télécom­mande, comme illustré ci-après. Cela permet de voir l’image en cours d’ajustement ; mais vous pouvez aussi le faire via le système de menus
Pour éliminer le décalage son-image,pressez
⁄/¤
E
pour que le curseur pointe sur A/V
SYNC DELAY
puis pressez
‹/›
E
pour retarder le son de manière à ce qu’il soit synchro­ne avec l’image.
Notez que ce réglage est unique pour chaque source d’entrée vidéo, et que vous pouvez donc saisir une valeur différente pour chacun des équipements connectés aux entrées Video 1, 2, 3, 4 ou 5.
Pressez la touche
¤
E
pour amener le curseur
sur
BACK TO MASTER MENU et pressez
Set p pour revenir au menu
MASTER.
Notez que les réglages de A/V Sync Delay peu­vent aussi être effectués à tout moment avec les modes Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II en pressant Delay
sur la télécommande.
Pressez ensuite
⁄/¤
E
pour choisir le canal
central ou arrière puis Set
F
. Utilisez ensuite
⁄/¤
E
jusqu’à ce que la valeur numérique
souhaitée apparaisse sur l’écran dinformation
principal
˜
, et pressez deux fois Set p pour
valider le réglage et revenir à l’affichage normal.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé de la procédure de configuration de tout système d’enceintes surround, et notamment pour un ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un niveau de sortie bien réglé garantit une bonne reproduction de l’intensité sonore et des caracté­ristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le fonctionnement des canaux surround. Certains s’attendent à ce que le son provienne en perma­nence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du temps, les canaux surround n’émettent qu’un son faible ou nul parce que la bande son du film ne contient pas toujours les signaux nécessaires à la création de l’ambiance sonore, d’effets spé­ciaux ou de mouvement continu de l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de sortie est correctement réglé, il est normal pour un haut-parleur surround de ne fonctionner que de temps à autre.Augmenter le volume des haut­parleurs arrière peut nuire à la sensation d’un champ sonore enveloppant qui rappelle celui des salles de cinéma ou de concert.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les connexions et inhibez le réglage de volume du système.
Utilisation de la fonction EzSet
Cette exclusivité Harman Kardon permet d’ajus­ter rapidement et précisément les niveaux de sor­tie de l’AVR sans sonomètre. Un réglage manuel reste cependant possible. Pour une procédure aisée, placez-vous en situation idéale d’écoute et observez la marche à suivre ci-dessous :
1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont correctement configurés (réglages “large” ou “small” comme décrit ci-dessus) et occultez le cas échéant le système d’affichage OSD.
2. Réglez le volume sur -10, comme indiqué
sur l’afficheur ou l’écran dinformation
principal
˜
.
3. Pressez et maintenez enfoncée la touche SPL
Select
de la télécommande jusqu’à ce
que la diode rouge s’allume sous la touche
Set
F
et que l’écran LCD affiche le menu
ci-après.
4. Pressez Set
F
dans les 5 secondes pour
passer à l’étape suivante.
5. Pressez
E
jusqu’à ce que la ligne d’affi­chage inférieure indique le nombre d’enceintes de votre système. (ne pas compter le subwoo­fer ou les enceintes associés à un système multi-room). Par exemple, si vous avez un sys­tème complet 7.1 (frontales droite/gauche, centrale, surround droite/gauche et surround arrière droite/gauche), pressez deux fois pour que la ligne inférieure affiche
7 CHANNELS.
6. Maintenez la télécommande devant vous bras
tendus, en vous assurant que le capteur EzSet
Microphone Sensor
ne soit pas obs-
trué, et pressez Set
F
dans les 5 secondes pour commencer le calibrage des niveaux de sortie.
A ce stade, le circuit interne EzSet s’active pour ajuster les niveaux de sortie de chaque canal et les aligner sur la référence. Cela peut prendre quelques minutes.
7. Au cours de cette procédure, les positions de haut-parleur concernées par l’ajustement apparaissent sur l’afficheur en ligne (s’il est connecté), sur l’écran LCD
2
de la télécom-
mande et sur l’Afficheur dinformation
principal
˜
, en alternance avec la valeur de réglage de sortie par rapport au niveau de référence. Plusieurs actions peuvent se produire simultanément :
• La position concernée par l’ajustement est si-
gnalée par le clignotement respectif des indi-
cateurs de position haut-parleur/canal
Ú
. Si vous entendez la tonalité d’essai sur un canal autre que celui signalé par l’indicateur, vos connexions sont incorrectes. Dans ce cas, pressez DEUX FOIS la touche dessai
8
pour stopper la procédure.Arrêtez l’appareil et vérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés aux bonnes sorties

. Ensuite,
reprenez le réglage depuis le début.
• Pendant la procédure pour chaque canal, les indications
LOW, HIGH et une valeur de niveau
en
DBapparaissent pour confirmer que EzSet
modifie les niveaux pour les aligner sur la réfé­rence.
• Si un canal ne peut être ajusté sur la référence, le message
FAIL apparaît sur la ligne inférieu-
re de l’écran LCD avant que la tonalité ne passe au canal suivant. C’est généralement l’indication que la commande de volume est réglée trop bas. Quand EzSet arrête de faire circuler la tonalité d’un canal à l’autre et revient à la normale, ajustez le volume et répétez la procédure à partir de l’étape 3.
8. Quand la tonalité a circulé à travers tous les
canaux, elle y repasse une nouvelle et derniè­re fois pour vérification.
9. Après ces deux tours de la tonalité, les
niveaux sont calibrés.Au terme du second tour, l’écran dinformation LCD
2
affiche
COMPLETE trois fois et s’éteint. La tonalité
s’arrête et l’AVR revient en mode de fonction­nement normal.
Si les niveaux de sortie définis par EzSet vous paraissent beaucoup trop élévés ou trop bas que la référence "0dB" ou à la limite de la plage +/-10dB admise, selon la sensibilité des enceintes utilisées et de l’acoustique de votre pièce, vous pouvez recommencer la procédure à l’étape 2 et ajuster le volume maître pour chacun des niveaux de sortie (ex : si les niveaux ont été réglés sur "-7dB", réduisez le volume maître de 7dB). Vous pouvez la recommencer autant de fois que vous le souhaitez. Pour prévenir tout endom­magement de votre équipement, nous vous conseillons de ne pas régler le volume maître au dessus de 0dB.
NOTA : La sortie du subwoofer ne se règle pas au moyen de la tonalité d’essai. Pour l’ajuster, il vous faut une source externe, comme l’indiquent les instructions en page 40.
SET SPKR LEVELS
Z S ET
E
SELECT # SPEAKERS 7 CHANNELS
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
Ajustement manuel des niveaux de sortie
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés manuellement, soit sur un niveau spécifique au moyen d’un mesureur de SPL, soit pour affiner les réglages obtenus au moyen de la fonction EzSet.
Le réglage des niveaux de sortie est plus simple si l’on passe par le menu
CHANNEL
ADJUST
(Figure 10). Si vous êtes déjà dans le
menu
AUDIO SETUP, pressez
¤
E
jus-
qu’à ce que le curseur
pointe sur CHANNEL
ADJUST
. Si vous n’êtes pas dans le menu
AUDIO SETUP, pressez OSD v pour affi-
cher le
MASTER MENU (Figure 1), puis
¤
E
pour placer le curseur sur la ligne
AUDIO SETUP et pressez Set
F
. Pressez
ensuite
¤
pour sélectionner l’option CHAN-
NEL ADJUST
puis SetFpour afficher le
menu
CHANNEL ADJUST (Figure 10).
Figure 10
A l’apparition du menu CHANNEL
ADJUST
, la tonalité d’essai est muette.
Utilisez les touches
⁄/¤
E
pour sélectionner un canal à régler au moyen d’une source externe, par exemple un disque test, afin de pouvoir jau­ger les niveaux de sortie. Lorsque le curseur pointe sur le canal à ajuster, utilisez les touches
‹/›
E
pour augmenter ou diminuer le niveau. Toutefois,avant de procéder à tout ajustement manuel, nous conseillons d’utiliser d’abord le générateur interne de tonalité d’essai et le séquenceur automatique de l’AVR qui applique la tonalité à chaque canal, afin de vérifier que tous les raccordements sont corrects.
Pour émettre la tonalité d’essai et la faire circuler d’un canal à l’autre (ceux pour lesquels une enceinte a été préalablement configurée, voir page 24), utilisez
⁄/¤
E
pour que le curseur
pointe sur
TEST TONE SEQ. Puis utilisez
‹/›
E
jusqu’à afficher AUTO. Pressez ensuite une fois
¤
E
pour amener le curseur sur
TEST TONE. Pressez une fois
‹/›
E
pour envoyer immédiatement la tonalité à l’enceinte frontale gauche et la faire circuler d’une enceinte à l’autre dans le sens des aiguilles d’une montre, deux secondes pour chaque enceinte avant de passer à l’enceinte suivante. Le curseur cligno­te en pointant sur l’enceinte active pour indiquer la provenance du son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit­test sera caractérisé par un niveau nettement infé­rieur au niveau d’écoute normal, le volume doit être baissé à la fin du réglage de tous les canaux, mais AVANT de retourner au menu principal et AVANT que la tonalité d’essai ne cesse d’émettre.
NOTA : Vérifier la bonne connexion des enceintes. La tonalité d’éssai circulant, vérifiez que le son provient des enceintes indiquées sur l’écran din-
formation principal
˜
. Si ce n’est pas le cas,
éteindre l’AVR au moyen de linterrupteur prin-
cipal
1
et vérifiez le raccordement de l’enceinte
concernée avec l’appareil.
Après avoir vérifié l’emplacement des haut-parleurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui pro­duisent un bruit plus fort que les autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche comme référence, appuyez sur les touches
‹/›
E
de la télécom­mande pour égaliser le volume de tous les haut­parleurs. Notez que lorsqu’une des
‹/›
touches est enfoncée, la tonalité s’arrête sur le canal en cours de réglage pour vous donner le temps de procéder au réglage. Lorsque vous relâchez la touche, la cir­culation reprend après 5 secondes. Le curseur affiché à l’écran peut aussi être directement posi­tionné sur le haut-parleur à régler en appuyant sur les touches
⁄/¤
E
de la télécommande.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce qu’ils soient tous au même volume. Notez que les réglages doivent être réalisés au moyen des touches
‹/›
E
de la télécommande unique­ment, et NON PAS avec les commandes de volume principales.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la commande principale de Volume
sur -15dB et réglez individuellement les niveaux de chaque canal pour que le sonomètre affiche 75dB (C) Slow.Au terme des réglages, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi procéder manuellement aux mêmes réglages pour chaque canal en utilisant les touches
⁄/¤
E
pour placer le curseur
sur
TEST TONE SEQ et en utilisant les
‹/›
E
pour sélectionner l’option MANUAL. Dans
ce mode
MANUAL, la tonalité d’essai démarre
automatiquement mais ne se déplace d’une enceinte à l’autre que par une pression sur les touches
⁄/¤
E
. Quand ce mode de séquen­çage manuel est actif,la tonalité ne s’éteint qu’en utilisant les touches
⁄/¤
E
pour pla-
cer le curseur sur
TEST TONE puis en uti-
lisant les touches
‹/›
E
pour sélectionner
OFF.
La fonction EzSet de l’AVR peut aussi servir de mesureur de niveau pour un réglage de précision des niveaux de sortie, soit avec la tonalité interne soit avec un signal test externe. Pour utiliser la télécommande comme mesureur de niveaux, suivez cette procédure :
1. Pressez et maintenez enfoncée la touche SPL
Select
de la télécommande jusqu’à ce
que la diode rouge s’allume sous la touche
Set
F
et que l’écran LCD affiche le menu
ci-après.
2. Pressez une fois
E
pour que la ligne
inférieure de l’écran LCD affiche
MANUAL
SPL
comme illustré ci-dessous.
3. Pressez Set Fdans les 5 secondes pour
activer le mode manuel de la télécommande pour qu’elle fonctionne comme un sonomètre. L’angle droit de la ligne du bas affiche le niveau de sortie de chaque enceinte au fur et à mesure que la tonalité circule. Il est donné comme une valeur SPL comprise entre
66DB
et 79DB. Sous 66DB, l’écran affiche LOW et au-dessus de
79DB il affiche HIGH.
4. Au terme de ces ajustements, pressez Clear
pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
NOTA : le niveau de sortie du haut-parleur de graves ne peut pas être réglé au moyen de la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du haut­parleur de graves, suivez les étapes pour le Réglage fin des niveaux de sortie en page 40.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été égalisés, l’ajustement est terminé.Baissez le
Volume
jusqu’à environ-40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera à émettre. Pour quitter ce menu, appuyez sur les touches
⁄/¤
E
jus-
qu’à ce que le curseur d’écran
pointe sur
BACK TO AUDIO SETUP MENU, puis
appuyez sur la touche Set
F
pour désactiver la
tonalité d’essai et revenir à
AUDIO SETUP
MENU
.
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à n’importe quel moment au moyen des touches séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire, appuyez sur les touches Tonalité dessai/
Sélection
8
. Dès que la touche est enfoncée, la tonalité d’essai commence à circuler comme indiqué auparavant. Le canal correct duquel la tonalité doit être entendue sera affiché dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et de l’écran dinformation principal
˜
. Pendant que la tonalité d’essai circule, la position du canal indiqué est aussi signalée dans les Voyants d’entrée Canal/ Haut-parleur
Ú
par une
lettre clignotante à l’intérieur du canal concerné. Augmentez le Volume
jusqu’à ce que vous
perceviez clairement le signal sonore.
Pour régler les niveaux de sortie,pressez les touches
⁄/¤
E
jusqu’à ce que le niveau sou­haité soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une fois les touches relâchées, la tonalité d’essai recom­mencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été égalisés, baissez le Volume
jusqu’à environ-
Configuration du système
* CHANNEL ADJUST *
FL :0 dB SBR :0 dB CEN :0 dB SBL :0 dB FR :0 dB SL :0 dB SR :0 dB SUB :0 dB CHANNEL RESET :OFF TEST TONE SEQ :MANUAL TEST TONE :OFF BACK TO AUDIO SETUP
SET SPKR LEVELS MANUAL SPL
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
Configuration du système
40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la source commencera d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
sélecteur de tonalité dessai
8
pour le
désactiver et clore la procédure.
Vous pouvez calibrer les niveaux de sortie sans utiliser la tonalité d’essai, mais en vous servant du signal de la source en cours de lecture. Pressez d’abord le sélecteur de canal
C
puis
utilisez
⁄/¤
E
pour circuler d’un canal à l’autre au fur et à mesure qu’ils apparaissent sur l’affichage semi-OSD et sur la ligne inférieure de
l’écran d’informations principal
˜
. Quand le
nom du canal à ajuster apparaît, pressez Set
F
et utilisez
⁄/¤
E
pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie pour ce canal. Une fois ce réglage effectué, pressez de nouveau Set
F
et utilisez
⁄/¤
E
pour sélectionner le canal suivant.Au terme de tous les réglages, l’AVR reviendra en mode de fonctionnement nor­mal dès qu’aucune touche de la télécommande n’aura été activée dans un délai de 5 secondes.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des niveaux de sortie sera effectif pour toutes les entrées, mais uniquement pour le mode Surround courant sélectionné. Pour que ces réglages s’ap­pliquent à un autre mode, sélectionnez ce mode (avec n’importe quelle entrée) et répétez l’étape de réglage des niveaux décrite ci-dessus.Vous pourrez ainsi compenser les différences de niveau entre les haut-parleurs, qui peuvent être dues au mode Surround sélectionné, ce mode permet aussi d’augmenter ou de réduire inten­tionnellement le niveau de certains haut-par­leurs, en fonction du mode Surround sélectionné.
NOTA : Le réglage des niveaux de sortie n’est pas disponible pour le mode Surround Off ou le mode Vmax, puisque les haut-parleurs Surround ne sont pas utilisés (aucune différence de niveau entre les hauts parleurs de la pièce ne peut se produire). Cela dit, pour compenser les niveaux de différence entre les modes Stéréo,Vmax et autres modes Surround, (indépendamment de l’entrée sélectionnée), les sorties peuvent être réglées au moyen de la procédure de Réglage Fin (cf.page 40) (idem pour les modes Surround Off/stéréo et VMAx).
Commandes de tonalité
Ce menu permet de paramétrer les commandes de tonalité. Si vous ne souhaitez pas modifier ce paramètre, passez à l’option de menu suivante. Toutefois,pour modifier le réglage de ces para­mètres, vérifier que
AUDIO SETUP est affi-
ché et que le curseur pointe sur la ligne
TONE
CONTROL
, puis pressez Set F. Le menu
TONE CONTROL SETUP apparaît
(Figure 11).
Figure 11
Le première ligne gère la présence ou non de réglages de tonalité au passage du signal. Ils sont activés par défaut mais vous pouvez les omettre pour obtenir une réponse plate.Vérifiez que le curseur pointe sur TONE puis pressez
‹/›
E
pour mettre OUT en mode vidéo inverse.
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur le para-
mètre à ajuster. Pressez ensuite
‹/›
E
jusqu’à
afficher le réglage souhaité.
Ajustements supplémentaires des entrées audio
Une fois les réglages audio effectués pour une entrée (mode Surround, entrée numérique (le cas échéant), taille d’enceinte,et niveaux de sortie), revenez à la ligne
IN/OUT SETUP du
MASTER MENU (Figure 1) et validez ces
réglages pour toutes les entrées que vous sou­haitez utiliser. Dans la plupart des cas, seule l’en­trée numérique et le mode surround diffèreront d’une entrée à l’autre, les autres réglages restant généralement les mêmes
Si vous souhaitez un réglage de coupure et une taille d’enceinte différents pour une entrée parti­culière, pensez à régler
BASS MGR sur
INDEPENDENT, comme indiqué en page
24. Une fois tous les réglages et ajustements effectués, pressez OSD
L
pour revenir au
mode de fonctionnement normal de l’AVR.
* TONE CONTROL *
TONE :IN BASS :0 TREBLE :0
BACK TO AUDIO SETUP
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Menus Video Setup
L’AVR 7300 est un des rares ampli-tuners audio/vidéo à intégrer non seulement un circuit de traitement vidéo DCDi Faroudja, mais aussi l’opportunité de configurer individuellement chaque entrée vidéo. Cette caractéristique permet de pallier les lacunes inhérentes aux technologies moins récentes (magnétoscopes), tout en tirant le maximum des nouvelles technologies (DVD, boî­tier numérique satellite et de réseau câblé).
IMPORTANT : Le processeur vidéo n’est actif que si l’AVR 7300 est relié à un écran “digital ready” ou HDTV, c’est-à-dire un équipement équipé pour recevoir des sources de 480P ou mieux via des entrées analogiques composants vidéo Y/Pr/Pb. Si votre moniteur vidéo n’est pas équipé pour ce faire, vous pouvez faire l’impasse sur les réglages décrits dans cette section, car ils seront sans pertinence pour votre installation. Par ailleurs, il faut noter que le processeur vidéo n’est actif que si les signaux d’entrée sont des signaux analogiques 480i standard ou 480P provenant de sources comme les lecteurs DVD à balayage pro­gressif.Les signaux HDTV de 720P ou 1080I sont acheminés directement vers l’écran vidéo sans aucun traitement.
A l’intérieur du menu
VIDEO SETUP,le
menu principal contient les options qui définis­sent les entrées et établissent un paramétrage générique pour la sortie vidéo. Les deux sous­menus
ADVANCED CONFIGURATION
contiennent les paramètres individuels qui régis­sent l’entrée vidéo spécifique utilisée.Avant de procéder au paramétrage,nous vous conseillons de vérifier les réglages par défaut pour chaque entrée (listés en Annexe). Si ces valeurs d’usine correspondent à la configuration de votre systè­me de home cinema, aucun ajustement ne sera nécessaire.
Il faut garder à l’esprit que l’impact de ces réglages pris individuellement est peu significatif, et que seule leur sommation révèle les avantages du système de traitement de l’image. Par ailleurs, les paramètres ne sont pas ici “bien” ou “mal” réglés, mais réglés pour correspondre à la confi­guration spécifique de votre installation, à votre environnement d’écoute et à vos préférences en matière de qualité d’image. N’hésitez pas à expé­rimenter diverses combinaisons de réglages avant de trouver celle qui vous paraîtra la bonne.
Une fois tous ces réglages spécifiés pour l’écran et chaque entrée, il est judicieux de les noter en utilisant les tableaux vierges qui se trouvent aux pages 59 et 60. (Une copie de ces tableaux est également disponible sur notre site Web www.harmankardon.com/support.)
NOTA : Les menus du système Video Setup appa­raissent sur l’écran en superposition de l’image émise par la source utilisée. Pour vérifier instanta­nément l’effet des réglages effectués sur l’image, il faut préalablement activer le système de traitement Faroudja en pressant soit la touche de
traitement vidéo M/A
soit la touche
Set/Video @et en la relâchant pour que
FAROUDJA:ON apparaisse dans le message
semi-OSD et sur la ligne inférieure de l’écran dinformation principal
˜
.
Pour accéder au menu principal VIDEO
SETUP
, pressez OSDL, puis Set F.
Quand le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur, utilisez la touche
¤
E
pour placer le
curseur sur
VIDEO SETUP et pressez de
nouveau Set
F
pour afficher le menu
VIDEO SETUP (Figure 12).
Figure 12
Le menu VIDEO SETUP étant affiché et le curseur pointant sur
SOURCE, utilisez les
touches
‹/›
E
pour afficher le nom de l’entrée concernée par le réglage. Simultanément,le nom de l’entrée précédemment programmée pour individualiser le paramétrage de la source appa­raît sur la ligne
TITLE. Si vous n’avez pas déjà
baptisé cette entrée et souhaitez le faire à cette occasion, utilisez la touche
¤
E
pour placer le
curseur sur
TITLE et suivez les instructions
indiquées en page 21. Une fois l’entrée sélectionnée, la première chose
à faire est d’informer l’AVR 7300 quant au type d’appareil utilisé comme source. Pour modifier le réglage par défaut, utilisez la touche
¤
E
pour placer le curseur sur
SOURCE TYPE puis utilisez les touches
‹/›
E
pour choisir, parmi les options affichées, celle qui se rapproche le plus du type d’équipement relié à cette entrée. Le choix ici effectué va chan­ger les réglages des sous-menus
ADVANCED
CONFIGURATION
pour obtenir le paramé­trage qui convient le mieux à ce type d’appareil. Ces réglages peuvent être modifiés manuelle­ment à tout moment via les sous-menus.
La liste des types de source par défaut est :
DVD : ce paramétrage est optimisé pour le
signal de sortie d’un lecteur DVD typique.
VCR : ce paramétrage est optimisé pour le
signal de sortie d’un magnétoscope analogique.
CABLE DIG : ce paramétrage est optimisé
pour le signal de sortie d’un terminal numé­rique.Toutefois, il faut noter que même si un réseau câblé numérique est utilisé, il peut ache­miner une combinaison de chaînes numériques et analogiques. Nous conseillons de commencer par ce paramétrage puis de changer les options dans les menus
ADVANCED CONFIGU-
RATION
pour paramétrer cette sortie à
l’exacte mesure de la situation rencontrée.
SAT DIG : ce paramétrage est optimisé
pour le signal de sortie d’un terminal numérique de réception satellite.
CABLE ANALOG : ce paramétrage est
optimisé pour une utilisation avec un terminal de réseau câblé avec chaînes analogiques.
SAT ANALOG : ce paramétrage est optimi-
sé pour une utilisation avec un terminal de réception satellite de chaînes analogiques.
CAMERA ANA : ce paramétrage est optimi-
sé pour une utilisation avec des caméscopes analogiques VHS et VHS-C.
CAMERA DIG: ce paramétrage est optimisé
pour une utilisation avec des caméscopes ou appareils photo numériques.
La ligne
DISPLAY TYPE est davantage un
réglage générique qu’un réglage individuel d’en­trée, car il n’y a qu’un seul moniteur relié à l’AVR. Le paramétrage concerne ici le niveau d’améliora­tion de l’image et le ratio pour un type d’appareil spécifique, et les valeurs d’usine ont été établies après essai d’un grand nombre des produits pré­sents sur le marché. Pour changer ce paramétra­ge, utilisez
¤
E
pour placer le curseur sur
DISPLAY TYPE puis utilisez
‹/›
E
pour choisir, parmi les options affichées, celle qui se rapproche le plus du type d’équipement relié à cette sortie. Le choix ici effectué va changer les réglages des sous-menus
ADVANCED
CONFIGURATION
pour l’obtention du paramétrage qui convient le mieux à ce type d’appareil. Ces réglages peuvent toutefois être modifiés manuellement à tout moment via les sous-menus. La liste des types de sources par défaut est :
CRT : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les écrans à tube cathodique, qu’il s’agisse d’un simple tube, d’un téléviseur vue directe ou d’un projecteur avant ou arrière à trois tubes. Le ratio par défaut est 4:3, mais il peut être changé au besoin sur la page 2 des sous-menus Advanced Configuration, comme indiqué en page 31.
PROJECT : ce paramétrage est optimisé
pour une utilisation avec un projecteur avant ou arrière, quelle que soit la technique d’imagerie utilisée, réglé pour un écran au ratio 4:3. Si l’écran est un 16:9, choisissez l’option
DLP ou
LCD. Si le projecteur est à tube cathodique et
utilise un écran 16:9, choisissez l’option CRT puis modifiez le réglage de
OUT ASPECT
RATIO
pour 16:9, comme indiqué à la page
2 du menu
ADVANCED CONFIG, en
page 32.
PLASMA : ce paramétrage est optimisé pour
une utilisation avec un écran à plasma, qu’il s’agisse d’un écran HD ou compatible HD.
DLP : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les projecteurs DLP™. Pour ce réglage, il est indifférent que la technologie uti­lisée soit à une ou trois puces, ou qu’il s’agisse
** VIDEO SETUP **
SOURCE :VIDEO 1 TITLE : SOURCE TYPE : VCR DISPLAY TYPE : CRT VIDEO INPUT PORT:AUTO ENHANCE LEVEL : 32 IN ASPECT RATIO : 4:3 ADVANCED CONFIG SET BACK TO MASTER MENU
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
Configuration du système
d’un système de projection ou rétroprojection. Le ratio est 16:9, mais il peut être changé au besoin via la page 2 des sous-menus Advanced Configuration, comme indiqué en page 31.
LCD : ce paramétrage est optimisé pour une
utilisation avec les écrans à cristaux liquides (LCD). Pour ce réglage, il est indifférent que l’écran soit plat, à diffusion directe ou un systè­me de projection avant ou arrière avec trois faisceaux LCD. Le ratio est 16:9, mais il peut être changé au besoin sur la page 2 des sous­menus Advanced Configuration, comme indiqué en page 31.
La ligne
VIDEO INPUT PORT permet de
choisir si l’AVR 7300 doit automatiquement scanner tous les choix vidéo possibles pour une entrée particulière, ou s’il doit toujours choisir un mode spécifique. Le réglage par défaut,
AUTO,
est calé sur la sélection d’un signal composants vidéo (comme indiqué en page 20). Si aucune entrée composants vidéo n’est disponible, l’AVR 7300 passe alors aux entrées S-Video, pour finir par les entrées vidéo composite standard.
Pour régler ce paramètre afin que le choix se porte toujours sur un un signal vidéo spécifique pour une entrée donnée, le menu
VIDEO
SETUP
étant affiché, utilisez ¤E
pour pla-
cer le curseur sur
VIDEO INPUT PORT
puis utilisez ‹/›E
pour choisir, parmi les options affichées, celle qui correspond à la sour­ce vidéo souhaitée.
La ligne
ENHANCE LEVEL permet de spéci-
fier le niveau pour lequel le circuit qui améliore le contenu haute fréquence du signal entrera en service. Ce réglage est similaire à la commande “netteté” d’image sur un téléviseur. Ce para­mètre agit sur la résolution verticale et horizonta­le ainsi que sur la luminance et la chrominance, pour produire ce qui apparaît comme une meilleure profondeur d’image et une meilleure restitution des détails. En général, des valeurs faibles conviennent aux écrans et aux sources numériques, tandis que des valeurs fortes conviennent aux écrans et diffuseurs analogiques à tube cathodique
Pour changer la valeur par défaut de ce para­mètre de manière à ce qu’il corresponde à votre type d’écran, de source d’entrée et à vos préfé­rences, le menu
VIDEO SETUP étant affi-
ché, utilisez
¤
E
pour placer le curseur sur
ENHANCE LEVEL puis utilisez
‹/›
E
pour choisir, parmi les options affichées, celle qui fournit à vos yeux la meilleure image, sur une échelle de 0 à 100.
La ligne
INPUT ASPECT RATIO informe
les circuits de traitement vidéo sur le ratio utilisé par l’entrée en cours. Pour changer la valeur par défaut de ce paramètre, le menu
VIDEO
SETUP
étant affiché, utilisez ¤E
pour pla-
cer le curseur sur
IN ASPECT RATIO
puis utilisez ‹/›E
pour sélectionner l’option
souhaitée. Lorsque tous les réglages ont été effectués dans
le menu Video Setup, vous pouvez revenir au
MAIN MENU ou passer aux deux sous-menus ADVANCED CONFIGURATION. Les
options proposées dans ces deux pages sont régies par le choix effectué à la ligne
SOURCE
TYPE
comme indiqué plus haut, mais vous pouvez à tout moment modifier une ou plusieurs valeurs pour personnaliser l’image à votre goût. Pour revenir au
MAIN MENU, utilisez
¤
E
pour placer le curseur sur BACKTO MAS-
TER MENU
puis pressez SetF.
Pour modifier les réglages des menus
ADVANCED CONFIGURATION, utilisez
¤
E
pour placer le curseur sur ADVAN-
CED CONFIG SET
puis pressez Set
F
pour afficher la page 1 des menus
ADVANCED CONFIG (Figure 12-1).
Sous-menus Advanced Configuration
Les sous-menus Advanced Configuration permet­tent de modifier les réglages constituant le para­métrage par défaut de chaque entrée vidéo.Vous pouvez modifier un, ou plusieurs,ou aucun para­mètre jusqu’à obtenir l’image qui vous convient. Comme pour les autres paramétrages vidéo,il est possible d’expérimenter à loisir, sans danger pour les équipements. Les réglages d’usine ont été établis sur la base d’essais en laboratoire sur de nombreux types de produits parmi ceux proposés sur le marché, et il n’y a pas ici de paramétrage correct ou incorrect, mais uniquement le paramé­trage qui vous paraît convenir.
Les réglages de la Page 1 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-1) sont des réglages On/Off.Cette page étant affichée, utilisez
¤
E
pour placer le curseur
sur la ligne du paramètre à spécifier. Puis presser
‹/›
E
pour choisir on ou off.
Figure 12-1
Les réglages de la Page 1 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-1) sont les suivants :
NOISE REDUCTION : l’activation de ce
paramètre induit un meilleur rapport signal/bruit que celui souvent observé dans le cas de sources analogiques.
X-COLOR SUPRRESSION : l’activa-
tion de ce paramètre induit une réduction du phénomène de moirage souvent observé avec les sources vidéo composite.
DCDi INTERPOLATION :DCDi
(Directional Correlation De-interlacing) est une technique de chez Faroudja qui examine pour chaque pixel la direction optimale à partir de laquelle interpoler l’information vidéo afin d' obtenir des contours plus lisses et prévenir les effets d’escalier souvent observés avec d’autres procédés de désentrelacement.
FILM MODE DETECT : l’activation de ce
paramètre induit la mise en œuvre de circuits spéciaux détecteurs de matériels originellement stockés sur pellicule pour retrouver la séquence des images originale en réassemblant les trames vidéo appropriées.
FILM MODE EDIT DETECT : l’activa-
tion de ce paramètre induit un traitement sup­plémentaire du matériel original sur pellicule, de manière à compenser les ruptures dues aux édi­tions vidéo ou à la superposition de texte vidéo sur les images et prévenir ainsi l’apparition d’artefacts.
FLESHTONE NOISE REDUCTION :
l’activation de ce paramètre induit une adapta­tion du traitement pour préserver les détails des tonalités des visages et de la peau tout en amé­liorant le rapport signal/bruit pour l’ensemble de l’image.
COMPOSITE VIDEO ENHANCE :
l’activation de ce paramètre induit le traitement des signaux vidéo composite (à partir du niveau spécifié dans le menu vidéo principal) pour en ajuster le contenu haute fréquence. Ce para­mètre agit sur la résolution verticale et horizon­tale ainsi que sur la luminance et la chrominan­ce, pour produire ce qui apparaît comme une meilleure profondeur d’image et une meilleure restitution des détails.
*ADVANCED CONFIG PAGE1* NOISE REDUCTION :ON X-COLOR SUPPRESSOR :ON DCDi INTERPOLATION :ON FILM MODE DETECT :ON FILM MODE EDIT DET :ON FLESHTONE NOIS RED :ON COMP VIDEO ENHANCE :ON
TO VIDEO MAIN PAGE1
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
Configuration du système
Lorsque tous les paramètres de cette page de sous-menu ont été spécifiés, utilisez les t ouches
‹/›
E
pour placer le curseur sur la PAGE
2
et pressez SetFpour accéder à la deuxiè-
me page de sous-menu, ou placez le curseur sur la ligne
TO VIDEO MAIN pour revenir
au menu vidéo principal.
Figure 12-2
Les réglages de la Page 2 des sous-menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figure
12-2) sont les suivants :
VCR SYNC TIME ENH :l’activation de
ce paramètre induit l’application de circuits de correction des irrégularités de synchronisation courantes avec les magnétoscopes. L’amélioration du signal est similaire à celle pro­duite par la commande d’alignement sur le magnétoscope.
TEST VIDEO : Les signaux test associés à
cette option sont conçus exclusivement pour être utilisés avec les réglages d’usine du circuit de traitement vidéo de l’AVR 7300. Ils ne peu­vent servir à un réglage utilisateur des com­mandes sur vos sources vidéo, votre écran ni même l’AVR 7300. Ignorez ce paramètre, sauf si vous souhaitez voir ces signaux, mais rappelez­vous qu’ils ne vous sont pas destinés.
Pour voir ces signaux, le curseur ➔ pointant sur
TEST VIDEO, utilisez
‹/›
E
pour choisir
un des signaux listés ci-après, puis pressez Set
F
pour l’activer. Il restera à l’écran pendant le
temps sélectionné dans le menu
ADVANCED
SETTINGS
, comme expliqué en page 43.
Ces 4 signaux sont :
Color Bars : Une variante des barres
de couleurs traditionnelles servant à vérifier les niveaux de luminance/chrominance pour les huit couleurs de base.
Triangle Fixed : deux triangles
opposés sur l’écran, un noir à droite et un blanc à gauche pour vérifier les effets du logiciel d’ajustement 24 images.
Triangle Flashing : deux tri-
angles opposés, noir et blanc comme précé­demment, mais clignotant à cadence rapide pour tester la fonction de détection d’ajuste­ment 24 images et d’autres aspects du proces­seur et logiciel dinterpolation.
Ramp/Square : motif complexe de
grisés, fixes et fluctuants, pour tester divers aspects de détection d’ajustement 24 images et autres aspects du processeur et logiciel d’interpolation.
BRIGHTNESS : ce réglage a les mêmes
effets que le réglage de brillance sur votre écran. Utile en cas de signaux faibles qui appa­raissent obscurs à l’image, mais attention de ne pas trop le hausser au delà du point de satura­tion.
CONTRAST : ce réglage correspond au
réglage de contraste sur votre écran. Modifie le niveau de blanc en compensation d’un contras­te trop faible.
SATURATION : ce réglage correspond au
réglage des couleurs sur votre écran. Utile pour compenser la sursaturation ou sous-saturation.
Lorsque tous les paramètres de cette page de sous-menu ont été spécifiés, utilisez les touches
‹/›
E
pour placer le curseur sur la PAGE
1
et pressez SetFpour revenir à la première
page de sous-menu, ou placez le curseur sur la ligne
TO VIDEO MAIN pour revenir au
menu vidéo principal
Une fois tous les réglages mentionnés dans les pages précédentes effectués, l’AVR est prêt à fonc­tionner. Bien qu’il reste quelques derniers réglages à effectuer, nous vous conseillons de le faire après avoir écouté différentes sources et différents types de programmes. Ces réglages plus avancés sont décrits dans les pages 42-43 de ce manuel. En outre, tout réglage effectué au cours de la configu­ration initiale de l’appareil peut être modifié à n’importe quel instant. À mesure que vous ajoutez des sources ou des haut-parleurs nouveaux ou dif­férents ou si vous souhaitez modifier un réglage pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, sui­vez les instructions permettant de modifier les réglages de ce paramètre comme indiqué dans cette section.
Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il est effectué via les touches séparées, sera mis en mémoire de l’AVR, même si ce dernier est hors tension, sauf s’il est redémarré (voir page 56).
Une fois le processus de configuration et d’instal­lation de votre AVR terminé, vous allez faire l’ex­périence de ce qui se fait de mieux en matière de musique et de cinéma à domicile. Passez de très agréables moments !
*ADVANCED CONFIG PAGE2*
VCR SYNC TIME ENH:ON TEST VIDEO :OFF OUT ASPECT RATIO :4:3 BRIGHTNESS :100 CONTRAST :100 SATURATION :100
TO VIDEO MAIN PAGE2
MODE OPÉRATOIRE 33
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE CARACTÉRISTIQUES PLAGE DE TEMPORISATION
DOLBY DIGITAL N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital. Central : 0 –9 m
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé Réglage initial : – 3,6 m aux effets basse fréquence (LFE). Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
DOLBY DIGITAL EX Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière Central : 0 – 9 m
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial, Réglage initial : – 3,6 m Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1. Surround : 0 à 9 m En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est Réglage initial : – 3 m automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour Surround arrière : 0 à 9 m alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1. Réglage initial – 3 m
DTS 5.1 Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible Plage non réglable
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS. DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux basses fréquences.
DTS-ES 6.1 Matrix Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source Plage non réglable DTS-ES 6.1 Discrete encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large plus un canal complémentaire basse fréquence.Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II Le Dolby Pro Logic II, décode en mode discret les effets surround des Central : 0 – 9 m
MOVIE canaux gauche, central, droit, surround droit et surround gauche à partir de sources à codage Réglage initia :l – 3,6 m MUSIC surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée analogique ou numérique Surround : 0 à 9 m PRO LOGIC accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est sélèctionnée. Réglage initial : – 3 m
Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistrements musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic recrée un son surround 5 canaux surprenant à partir de matériels stéréo conventionnels.
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ Central : 0 – 9 m
MUSIC sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les Réglage initia :l – 3,6 m MOVIE systèmes configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode Surround : 0 à 9 m
Pro Logic IIx sont disponibles. Ces modes s’appliquent aussi aux sources six-canaux connectées Réglage initial : – 3 m aux entrées directes 8-canaux
de manière à ce que le champ sonore soit augmenté par
l’adjonction des canaux Surround arrière, ainsi qu’en activant l’option
MAIN DOWNMIX du
système Multiroom afin que l’entrée directe à six canaux puisse être utilisée comme une source pour la pièce éloignée.
Logic 7 Cinema Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le Plage non réglable Logic 7 Music maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels. Logic 7 Enhance En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu
SURROUND
SELECT
, les versions “5.1”de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui reproduit par un subwoofer seul.
34 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Table des modes surround
MODE CARACTERISTIQUES PLAGE DE TEMPORISATION
DTS Neo:6 Cinema Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux Plage non réglable DTS Neo:6 Music à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version
Cinema Neo:6 pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version
Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé.
DOLBY 3 STEREO Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canaux Pas de canaux surround
pour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalement envoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles des canaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vous disposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.
THEATER Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la Plage non réglable (cinéma) scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
HALL 1 Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une Plage non réglable HALL 2 grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
VMAx Near Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son Pas de canaux surround VMAx Far en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent
cre, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin tain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs.
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les Pas de canaux surround Reference effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux Wide enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
5-Channel Stereo Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les Pas de temporisation 7-Channel Stereo haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1 avec ces modes
ou 6.1/7.1, un de ces modes,mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
SURROUND Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche Pas de canaux surround OFF (STEREO) et droite des programmes stéréo à deux canaux.
Dolby Headphone Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système Pas de canaux surround DH1 surround-à cinq enceintes. Le DH1 restitue une image comparable à celle d’une petite pièce , DH2 bien amortie, appropriée aux films et aux enregistrements audio. DH3 Le DH2 recrée une acoustique particulièrement appropriée à l’écoute de la musique.
Le DH3 recrée l’acoustique d’une salle de concert ou de cinéma.
MODE OPÉRATOIRE 35
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la con­figuration de l’AVR, le mode opératoire est très simple. Suivez les instructions suivantes pour optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de lAVR
• A la première mise en service de l’AVR, vous devez presser l’interrupteur principal
1
sur la face avant pour mettre l’appareil sous tension. Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique la couleur ambrée du témoin dalimentation
3
. Une fois l’appareil en mode d’attente,vous
pouvez l’allumer en pressant la commande
dalimentation
2
en face avant. Notez que le
témoin dalimentation
3
devient bleu L’appareil s’allume et se cale sur la dernière sour­ce d’entrée utilisée. On peut également faire pas­ser l’appareil de sa position Attente à sa position Marche en pressant un des sélecteurs dentrée de la télécommande
4567
∫ç∂
ou la touche Source%sur la face avant. NOTA : Après avoir pressé une des touches de
sélection dentrée
4∂pour mettre
l’appareil sous tension, appuyez sur le sélecteur AVR
5∫pour que la télécommande contrôle
les fonctions de l’AVR. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande dalimentation
2
sen face avant
ou sur l’
interrupteur principal
0åde la
télécommande. L’alimentation de tout matériel branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC avec interrupteur
est coupée et le témoin
dalimentation
3
devient orange.
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrê­ter’ l’appareil, celui-ci, en fait,est mis en mode Attente comme le montre la couleur ambrée du
témoin dalimentation
3
.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez votre domicile pour une durée prolongée d’éteindre entièrement vote appareil au moyen de l’interrupteur principal1.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal1est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête automatiquement, appuyez sur la touche ’
sleep
9
de la télécommande. Chaque pression sur la touche incrémente la durée avant l’arrêt de la manière suivante :
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant de la ligne daffichage inférieure
˜
et le
décompte commence. Au terme de la durée programmée, l’appareil se
met automatiquement hors fonction (mode d’at­tente). Notez que la luminosité de l’écran de la
face avant diminue de moitié lorsque la Mise en sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en sommeil, pressez et maintenez enfoncée la touche
mise en sommeil
9
jusqu’à ce que l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité, que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que le message
SLEEP OFF s’affiche sur l’écran dinforma-
tion principal
˜
.
Utilisation de laffichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une des touches de sélection sur la télécommande
46
ç∂
.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des touches de sélection dentrée4∂
pour
mettre l’appareil en marche, appuyez sur le sélec-
teur AVR
5∫pour que la télécommande soit
opérationnelle avec l’AVR.
• Vous pouvez aussi modifier la source d’entrée en pressant sélection de lentrée%. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection se déplace dans la liste des entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR est automatiquement commuté sur la configuration de l’entrée numérique, du Mode Surround et des haut­parleurs qui avait été saisie au cours du processus de configuration pour cette source.
• Les entrées Video 5
Ô
, numérique
optique 4
*
ou numérique coaxiale 4
Ó
de la face avant sont utilisables pour le branche­ment temporaire d’une console de jeu ou d’un camcorder à votre installation. Lorsque les entrées Video 5 sont commutées en sorties (voir page 40), vous pouvez aussi y brancher un enre­gistreur audio ou vidéo (signal composite ou S­Video) pour enregistrer la source sélectionnée.
• Puisque la source d’entrée a subi une modifica­tion, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momen­tanément dans le tiers inférieur de l’écran de visuali­sation. Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans l’écran dinformation principal
˜
.
• Lorsqu’une source purement audio est sélection­née (entrée tuner, CD, bande, 6/8 Canaux), la dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers les sorties Video

et la sortie moniteur vidéo
. Cela pour permettre la vision et
l’écoute simultanées de différentes sources.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD, bande, entrées directes 6 canaux) est sélection­née, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée demeure dirigée vers les sorties moniteur
vidéo
. Ceci permet de voir et d’écouter un moniteur TV connecté à l’AVR. Lorsqu’une source de type composants vidéo est connectée aux entrées composants vidéo DVD
, Video 1
ou Video 2, elle est dirigée vers la sortie composants vidéo
. Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur l’entrée adéquate pour le signal vidéo approprié (vidéo composite ou S-vidéo ; voir Remarques concernant les connexions S-vidéo à la page 16).
NOTA : En commutant d’une source à l’autre, vous constaterez de temps à autre que le signal image est occulté une seconde ou deux, accom­pagné d’un léger cliquetis. Ces phénomènes ne sont pas le signe d’un dysfonctionnement de votre AVR 7300 ou de votre moniteur vidéo. L’occultation de l’écran équivaut à une mise en sourdine générée par le système de traitement de l’image, le temps que chacun des paramétrages indépendants de chaque entrée soit extrait de la mémoire pour être appliqué Le cliquètement est dû à l’activation d’un relais qui commute les entrées composants vidéo pour l’obtenir une meilleure qualité de signal et minimiser ainsi les risques de diaphonie.
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 4 entrées pour des sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD reliées aux entrées directes 8 canaux
. Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la configuration de votre installation et du périphé­rique utilisé :
• L’entrée
6 C H DIRECT s’utilise quand les
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que le périphérique source est doté de son propre sys­tème de gestion des basses. Le signal est achemi­né directement de la source à la commande de volume, sans passer par un convertisseur A/N, et les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée
6 CH DVD AUDIO s’utilise quand
les entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que le périphérique source N’est PAS doté de son propre système de gestion des basses. Le signal analogique de la source est numérisé et vous pouvez vous servir des options Quadruple coupu­re pour la gestion des fréquences basses avec cette entrée directe, au même titre qu’avec les autres entrées. Les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée
8 C H DIRECT INPUT doit être
utilisée quand une source est reliée aux entrées directes 8 canaux
et que le périphérique source est doté de son propre système de gestion des basses. Le signal est achemi-né directement de la source à la commande de volume, sans pas­ser par un convertisseur A/N.
• L’entrée
8 CH DVD AUDIO doit être utili-
sée quand une source est reliée aux entrées directes 8 canaux
et que le périphérique source N’est PAS doté de son propre système de gestion des basses. Le signal analogique de la source est numérisé et vous pouvez vous servir des options Quadruple coupure pour la gestion des fréquences basses avec cette entrée directe, au même titre qu’avec les autres entrées.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode Surround, puisque le décodeur externe détermine le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux sor­ties d’enregistrement. Les commandes de tonalité et de balance sont inhibées.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
36 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Commandes et utilisation des écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au moyen de la commande de Volume
ı
du
panneau avant ou des touches hausse/baisse
de Volume
îsur la télécommande.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine
K. Ceci interrompt la sortie vers tous les haut-parleurs et la prise casque, mais n’af­fecte pas un enregistrement ou une copie en cours. Lorsque la sourdine est activée,
MUTE clignote
sur l’écran dinformation principal
˜
.
Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
K pour revenir à un fonctionnement normal.
• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session d’écoute, ajuster le Réglage des graves et le Réglage des aigus en fonction de vos préfé­rences d’écoute ou de l’acoustique de la pièce. Notez que ces commandes (et la balance) ne sont pas actives avec l’entrée 6/8 canaux.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce que le signal soit “linéaire" (commandes de tonalité et de balance désactivées), appuyez sur la touche
mode tonalité
8une ou deux fois pour que
le message
TONEOUT apparaisse fugitivement
sur l’écran dinformation principal
˜
. Pour annuler cette opération et réactivera les correc­teurs de tonalité, appuyez une fois ou deux sur la touche mode tonalité
8
jusqu’à ce que les
mots
TONEIN apparaissent fugitivement sur
l’écran dinformation principal
˜
.
• Quand les commandes de tonalité sont actives, vous pouvez ajuster le réglage des aigus et des graves en pressant d’abord la touche mode tona-
lité
8deux ou trois fois pour que le message
BASS MODE ou TREBLE MODE apparais-
se sur l’écran et la ligne daffichage inférieure
˜
. Puis utilisez
⁄/¤
E
sur la télécommande
ou
‹/›
sur la face avant
7$
pour modifier le réglage de manière appropriée. L’appareil revient en mode de fonctionnement normal dans les cinq secondes qui suivent l’opération.
• Pour une écoute privée,branchez la prise stéréo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la prise de
casque
4
du panneau avant. Notez que quand la fiche du casque est connectée, les enceintes se taisent automatiquement et le signal stéréo est envoyé vers le casque. La ligne daffichage
inférieure
˜
indique DOLBY H: BP, ce qui signifie que la sortie casque est en mode de contournement et que le signal ne fait pas l’objet d’un traitement numérique.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer les modes Dolby Headphone pour apporter plus d’espace à votre écoute. Pressez la touche Dolby
Mode Select
M
ou le sélecteur de groupe
de modes surround
5
pour naviguer entre les trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui vous convient.
Traitement vidéo
L’AVR 7300 est doté d’un processeur et d’un sca-
leur d’image qui entrent en jeu lorsque l’appareil est relié à un écran “digital ready” ou HD. La technologie DCDi Faroudja intégrée et une pano­plie d’outils paramétrables et mémorisables indivi­duellement pour chaque entrée source vidéo font de l’AVR 7300 ce qui se fait de mieux actuelle­ment en matière de reproduction vidéo et audio.
Pour profiter du système de traitement vidéo si votre écran est de type numérique ou compatible HDTV, il vous suffit de presser sur la touche dac-
tivation/désactivation du traitement vidéo
de la télécommande ou sur la touche
Set/Video
@
sous le couvercle de la face avant, de la maintenir enfoncée une seconde, puis de la relâcher. L’activation du processeur est confirmée par le message
FAROUDJA: ONsur la ligne
daffichage inférieure
˜
et sur l’écran. Pressez de nouveau et maintenez cette touche enfoncée pour désactiver le système.
Une fois le système activé, il reste opérationnel jusqu’à une nouvelle pression sur la touche dac-
tivation/désactivation du traitement vidéo
de la télécommande ou sur la touche
Set/Video
@
jusqu’à l’apparition du message
FAROUDJA: OFF.
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de l’AVR est sa capacité à reproduire un son Surround totalement multicanal à partir de sources numé­riques, de programmes codés Surround analogiques matriciels et de programmes stéréo standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des goûts personnels autant que du type de source et de pro­gramme.Des images de cinéma ou des programmes de TV, ou des enregistrements CD, par exemple, comportant le logo d’un des principaux procédés de codage Surround, tels que Dolby Surround doivent être passés soit en mode Dolby Pro Logic IIx Movie (pour les films) ou Music (pour la musique), un des modes DTS NEO:6 ou en mode Harman Kardon Logic 7 Movie, pour recréer un environnement sur­round 5.1 voire (avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal surround ou un signal arrière gauche
-droite stéréophonique comme à l’enregistrement (par exemple : un son provenant de l’arrière gauche dans les conditions originales de l’enregistrement sera reproduit dans les mêmes conditions en mode Logic 7, voir table en page 33).
En l’absence d’enceintes arrière, c’est le mode Dolby 3 Stereo qui doit être utilisé pour tous les enregistrements surround.
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par exemple des plages "D.D.2.0" sur DVD), enco­dées avec des informations Dolby Pro Logic, sont réceptionnées via une entrée numérique, le mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi auto­matiquement (en plus du mode Dolby Digital) pour décoder des signaux 5.1 surround de la même façon (voir "Dolby Digital" en page 37).
Pour recréer des environnements sonores larges et enveloppants avec effets panoramiques bien défi-
nis à partir d’enregistrements analogiques stéréo­phoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro LogicII Music ou Emulation, ou le mode Harman Kardon Logic 7 Music pour une amélioration dramatique par rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé avec des informations Surround matricielles, il garde ces informations Surround tant que le programme est transmis en stéréo.Ainsi, les films dotés d’un son Surround peuvent être décodés via n’importe quel mode Surround analogique tels que Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6 Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des stations TV conven­tionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites. En outre, un nombre croissant de programmes créés pour la télévision, d’émissions sportives, d’émissions dramatiques à la radio et des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de ces programmes sur le site www.dolby.com.
Mêm si un programme n’est pas listé comme contenant des informations surround, vous décou­vrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music, DTS NEO:6 Music ou Logic 7 Music our Enhanced délivrent un champ surround enveloppant à partir des informations surround naturellement présentes dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans données surround et les programmes mono, nous vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall (salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, choisissez le mode VMAx breveté Harman, qui reproduit un environnement sonore tridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le panneau avant, soit sur la télécommande. Pour sélectionner un autre mode surround à partir de la face avant, pressez d’abord le sélecteur de
groupe de modes surround
5
jusqu’à ce que
le groupe souhaité (ex : Dolby, DTS ou Logic 7) soit sélectionné. Pressez ensuite le sélecteur de mode
surround
9
pour choisir l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode surround à partir de la télécommande, pressez la touche correspondant au groupe auquel appartient le mode souhaité :
Dolby
M
, DTS SurroundN, DTS Neo:6
, Logic 7O, Stereoou DSP
Surround
A
. Une première pression affiche le mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif, ou le premier mode disponible si vous utilisez déjà un autre mode. Pour naviguer parmi les modes disponibles dans un groupe, pressez la touche jus­qu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur la
ligne daffichage inférieure
˜
et sur l’affi-
chage en ligne. Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2,
Theater, VMAx Near ou VMAx Far), utilisez le
sélecteur de mode surround
A
pour parcou-
rir toutes les options. Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peu-
vent être sélectionnés que lorsqu’une entrée numé-
MODE OPÉRATOIRE 37
Mode opératoire
rique est utilisée. De plus, lorsqu’une source digitale est courante,l’AVR sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou DTS) et se commute­ra dans ce mode,sans tenir compte du mode sélec­tionné au préalable. Pour plus de renseignements sur la sélection des sources numériques, reportez­vous à la section suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en ser­vice, il n’y a pas de traitement surround, puisque ces entrées acheminent directement le signal analo­gique en provenance de la source (lecteur DVD­Audio ou SACD, ou autre) à la commande de volu­me, sans numérisation du signal.
Pour écouter un programme en stéréo tradition­nelle en bicanal, en n’utilisant que les haut-par­leurs avant gauche et avant droit (plus le haut­parleur de graves s’il est installé et configuré), pressez la touche Stereo
jusqu’à ce que
SURR OFF apparaisse sur l’écran
dinformation principal
˜
.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure par rapport aux systèmes précédents tels que le Dolby Pro Logic. Il fournit cinq ou six canaux sépa­rés : avant gauche, centre, avant droit, Surround gauche et Surround droit, et même,avec le mode DTS ES (voir plus loin) Surround arrière (avec signaux identiques gauche et droite). Chaque canal reproduit une gamme complète de fréquen­ce (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue dyna­mique améliorée et des améliorations significa­tives pour les rapports signal/bruit. Les deux sys­tèmes numériques disposent, de plus,de la capa­cité à fournir un canal supplémentaire qui est spé­cifiquement consacré aux informations basses fré­quences. Il s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes sont décrits comme “5.1,” “6.1” ou “7.1”. Le canal “basse” est séparé des autres canaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à largeur de bande limitée, les concepteurs sonores lui ont donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3
®
) équipe les sup­ports DVD en standard. Disponible sur des disques LD spécialement encodés et les chaînes satellite, il est intégré au nouveau système HDTV.
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option, est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis la sortie numérique du démodulateur à l’une des entrées optiques ou coaxiales

de l’AVR.Aucun démodulateur n’est nécessaire pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio.Bien que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux numériques, ils utilisent des méthodes différentes pour le codage des signaux et nécessitent donc des circuits de décodage différents pour convertir les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles sur certains supports DVD et LD ainsi que sur certains CD DTS audio.Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie numé­rique pour écouter les CD audio codés DTS avec l’AVR, tandis que les CD DTS ne peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il suffit de relier la sortie du lecteur à l’entrée optique ou coaxiale du panneau arriè­re

ou avant
.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne pas être capables de lire des DVD codés en DTS. Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas trans­mettre le signal DTS jusqu’aux sorties numériques. Si vousdoutez de la capacité de votre lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utilisateur pour le lecteur. Certains lecteurs DVD sont livrés avec une sortie réglée pour Dolby Digital uniquement. Pour être sûr que les données DTS sont bien envoyées à l’AVR, vérifier sur le menu de configuration du lecteur DVD que la sor­tie des données DTS est active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC) est le système audio numérique non compressé qui est utilisé pour les disques compacts audio standard, les disques laser non-Dolby Digital/DTS et certains DVD spécialement codés en PCM. Les circuits numé­riques de l’AVR sont capables d’un décodage numé­rique/analogique de haute qualité et ils peuvent être connectés directement à la sortie audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement pour les programmes PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les entrées optique ou coaxiale

arrière ou
devant sur les entrées numériques
.
Pour écouter une source numérique PCM, com­mencez par sélectionner l’entrée pour la source voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir son signal audio analogique pour enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche sélecteur
dentrée numérique
ÚGpuis utilisez les
touches
⁄/¤
E
sur la télécommande ou sur les
touches de sélection
7$
du panneau avant
pour choisir entre
OPTICAL ou COAX lors-
qu’ils apparaissent sur la ligne d’affichage infé- rieure
˜
. Pressez la touche Set@F
pour
saisir votre choix. Dans la plupart des cas, ce sera
48 KHZ, bien
que l'indication
96 KHZ apparaisse dans le cas
des disques audio à haute résolution, spéciale­ment mastérisés.
L'indication
PCM 48 KHZ apparaîtra égale-
ment lorsque les modes ou les entrées sont chan­gées pour des sources analogiques. Dans ce cas, le système vous indique la fréquence d'échantillon­nage utilisée en interne à la sortie des convertis­seurs analogique/digital qui change le signal d'ar­rivée à partir d'un magnétoscope, d'une platine de bande, d'un tuner ou d'une autre source analo­gique vers le digital.
Au cours de la lecture PCM, l’appareil choisit auto­matiquement le mode surround par défaut ou le mode
LOGIC 7, mais vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby Digital et DTS. Lors de la lecture d’un disque codé HDCD (voir ci-dessous), si le lecteur de CD est relié à l’AVR via une connexion numérique, sélectionnez le mode Surround Off ou le mode Surround pour profiter des avantages du processus HDCD.
HDCD
HDCD (High definition Compatible Digital), consti­tue un processus sophistiqué qui permet à l’AVR de fournir un incroyable décodage numérique­analogique des signaux PCM de n’importe quel lecteur de DVD et de CD, relié à une sortie numé­rique de l’AVR, peu importe le type de CD ou de DVD lu, même si des lecteurs non compatibles HDCD sont utilisés (seule une sortie numérique est nécessaire).
Lors de la lecture d’un CD doté du logo HDCD, l’AVR peut profiter du système d’enregistrement particulier utilisé dans la création de disques HDCD. Les circuits spécifiques permettent d’obte­nir une qualité audio d’une extraordinaire fidélité, une résolution hors du commun, et une qualité de l’ensemble inégalable.
Tant qu’une entrée numérique et un mode pure­ment stéréo (Surround Off) sont sélectionnés, l’AVR sait qu’il s’agit d’un enregistrement HDCD.
Il est important de noter qu’un processus HDCD est entièrement compatible avec des enregistre­ments standards. En effet,la haute qualité des cir­cuits numérique-analogique, qui fait partie des HDCD et des puces de décodeurs HDCD, rempla­çant les filtres numériques monolithiques utilisés dans les DAC conventionnels, permettra d’obtenir des performances accrues même avec un matériel programme normal non codé HDCD.
Reproduction du format MP3
L’AVR est l’un des rares ampli-tuners A/V avec déco­deur de format audio MP3 intégré. Ce format est uti­lisé pour les fichiers sonores sur PC et les enregis­treurs/lecteurs MP3 portatifs. Certains lecteurs de CD et DVD peuvent aussi lire les disques optiques enre-
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®et Pacific Microsonics™sont des marques déposées Pacific Microsonics,Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Système HDCD est fabriqué sous licence Pacific Microsonics,Inc.
38 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
gistrés en MP3 plutôt que les informations audio CD standard. L’AVR peut ainsi convertir plus fidèlement les signaux numériques vers une sortie analogique et permet d’amplifier, via son puissant système sur­round, des enregistrements audio MP3 généralement audibles par le seul biais des petits haut-parleurs et faibles amplificateurs des ordinateurs.
Pour tirer parti des performances MP3 de l’AVR, il suffit de relier la sortie numérique (SPDIF) de la carte son du PC supportant le format MP3 à sa sortie numérique, ou la sortie SPDIF du lecteur de CD ou DVD compatible MP3, ou encore la sortie numé­rique d’un lecteur MP3 portatif aux entrées numé-
riques

du panneau arrière ou aux entrées
numériques
en face avant.
NOTAS :
• L’AVR ne peut reproduire que les signaux au for­mat MP3 (MPEG 1/Layer 3), à l’exclusion d’autres formats de fichiers audio informatiques.
• Le mode MP 3 DSP intégré à l’AVR nécessite un streaming MP3 SPDIF. Actuellement, seuls quelques cartes-mères et systèmes d’exploitation utilisent cette technologie, qui est cependant appelée à devenir un standard et à se multiplier.
• Le signal audionumérique d’entrée peut être indifféremment de type optique ou coaxial mais doit nécessairement être formaté MP3 SPDIF. La connexion directe de données USB ou série n’est pas possible même si les signaux sont formatés MP3. Pour toute question regardant le format de sortie de votre ordinateur ou carte-son, consultez les manuels de ces équipements ou contactez le service de support technique des fournisseurs.
• Si la sortie numérique de l’ordinateur ou de la carte son ne permet pas une liaison directe à l’AVR, ou si cette sortie ne peut pas délivrer des trains de données MP3, il est possible d’utiliser un transcodeur optionnel externe, tels que ceux dis­ponibles auprès de Harman Kardon pour convertir la sortie USB de l’ordinateur en un format compa­tible AVR. Contactez votre revendeur your Harman Kardon pour plus de détails.
• Du fait de la grande variété des formats et vitesses d’encodage MP3, il peut arriver que l’AVR 7300 ne puisse décoder certains signaux d’entrée MP3 que partiellement ni même parfois pas du tout. Cela n’est imputable ni à l’AVR ni au PC, mais à la nature imprévisible de la lecture MP3.
• Même si le PC n’a pas de sortie numérique com­patible avec l’AVR 7300, vous pouvez connecter la sortie audio analogique présente sur la plupart des micro-ordinateurs à l’une des entrées audio analogiques de l’AVR au moyen d’un câble en option qui relie la miniprise stéréo communément utilisée pour les branchements audio de l’ordina­teur aux jacks RCA gauche/droite de l’AVR. Un tel branchement vous permettra de bénéficier de la haute qualité de restitution audio fournie par le système de home cinema, ainsi que d’utiliser des modes de traitement surround tels que Logic 7, pour améliorer sensiblement la lecture des trains de données audio temps réel ou téléchargées.
Sélection dune source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,vous devez disposer d’une source numérique correcte­ment connectée à l’AVR. Connectez les sorties numériques des lecteurs de DVD, des récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales des panneaux avant ou arrière

du panneau arrière. Pour permettre un signal de protection et une sour­ce pour les enregistrements stéréo analogiques, les sorties analogiques dont sont dotés les appareils source numériques doivent également être connec­tées à leurs entrées respectives sur le panneau arriè­re de l’AVR (exemple : connectez la sortie audio sté­réo analogique d’un DVD aux entrées audio DVD
du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source). Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée correspondante au moyen de la télécommande ou des Sélecteurs
4%de la face avant, comme
décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs éventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’ali­menter en signaux audio analogiques pour l’enre­gistrement. Si l’entrée numérique appropriée au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automati­quement (a cause de réglages d’entrée effectués plus tôten phase de configuration, voir page 21), sélectionnez cette source au moyen des sélec-
teurs d’entrée numérique
GÛpuis des
touches
⁄/¤
E
de la télécommande ou de
Sélection
7$
sur la face avant, jusqu’à ce que
vous affichiez les messages
OPTICAL
ou
COAXIAL sur la ligne daffichage
supérieure
˜
ou l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque la source numérique est active, l’AVR détecte auto­matiquement s’il s’agit d’une source multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’un signal HDCD,MP3 ou PCM conventionnel, qui est la sortie standard des lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale) reste associée à toute entrée analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée.Ainsi, il n’est pas nécessaire de resé­lectionner l’entrée numérique à chaque sélection d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR détecte automatiquement le type de conver­sion bit par bit (flux binaire) qui lui est associé. Le mode Surround correct est choisi automatique­ment sur la base de cette information. Par exemple, un flux binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un flux binaire Dolby Digital provoquera un décodage Dolby Digital. Lorsque des données PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages de DVD standard sont détectées, vous pouvez sélec­tionner manuellement le mode surround approprié Le modes Surround utilisable étant régi par le type de données numériques détectées, l’AVR dispose de plusieurs témoins d’information sur le type de signal. Cela permet de comprendre le choix des
modes et les canaux d’entrées enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR affiche divers messages pour indiquer le type de flux binaire réceptionné. Ces messages apparais­sent peu de temps après qu’une entrée ou un mode surround a été changé, et restent affichés sur l’écran dinformation principal
˜
envi­ron cinq secondes, avant que l’affichage ne revien­ne à l’indication normale de mode surround.
Pour les sources Dolby Digital et DTS,une indication à trois chiffres apparaît, indiquant le nombre de canauxs présents dans les données réceptionnées. Un exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux dis­crets de canaux frontaux sont présents.
• Le chiffre 3 indique que des signaux séparés avant gauche, centre et droite sont disponibles. Il est affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 signale la présence de signaux sépa­rés avant gauche et droite. Il est affiché pour les flux binaires Dolby Digital contenant des données stéréo.
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement un canal­mono dans le flux numérique Dolby Digital.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux discrets de canaux surround sont présents.
• Le chiffre 3 signale la présence de signaux dis­crets séparés surround gauche, centre et droite. Il apparaît seulement avec les disques audio DTS-ES.
• Le chiffre 2 indique que des signaux séparés gauche et droite sont disponibles. Il est affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 1 signale la seule présence d’un canal surround à codage surround. Il apparaît pour les flux binaires Dolby Digital à codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information sur­round. Il apparaît pour les programmes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre signale la présence d’un canal LFE. C’est le "1" de l’appellation "5.1" et c’est un canal spécial strictement réservé aux fréquences basses.
• Un 1 signale la présence d’un canal LFE. Il est affiché lorsque des programmes Dolby Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information LFE disponible. Cependant,même lorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le son basse fréquence sera présent à la sortie du subwoofer si la configuration a été définie pour indiquer la présence du subwoo­fer.
• Le texte à droite sur l’affichage vous informe si les données audio numériques contiennent un signal repère qui active automatiquement le mode approprié 6.1 ou 7.1 : EX-ON ou EX-OFF pour les trains binaires Dolby Digital et ES-ON ou ES-OFF pour les trains binaires DTS.
MODE OPÉRATOIRE 39
Mode opératoire
Lors de la lecture de signaux Dolby Digital 3/2/,1 ou DTS 3/2/,1 l’AVR se positionne automatique­ment sur le mode surround correspondant, et aucun autre traitement ne peut être sélectionné. Quand un signa Dolby Digital avec un signal 3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner n’importe quel mode surround Dolby.
Lorsque le message
DS-OFF apparaît, c’est
pour signaler l’absence de signal de repérage de données Dolby Surround dans le train de données (idem
EX-OFF pour les données Dolby Digital
EX). Dans le cas d’un message
DS-OFF, vous
pouvez sélectionner manuellement un mode Dolby Pro Logic pour adjoindre des canaux à la restitu­tion du matériel stéréo. Dans le cas d’un message
EX-OFF, si votre installation intègre des
enceintes surround arrière, vous pouvez sélection­ner manuellement le mode Dolby Digital EX pour incorporer celles-ci au processus de restitution de l’image sonore.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur ces données canal et de s’assurer qu’elles correspon­dent aux informations du logo audio présentes au dos du boîtier du DVD. Dans certains cas, vous verrez des indications "2/0/0" alors que le disque contient un signal entièrement 5.1 ou 3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez les réglages audio de sortie de votre lecteur DVD ou le paramétrage du menu audio pour le disque en cours de lecture afin de vous assurer que le lecteur envoie bien le signal correct à l’AVR.
Un message
UNLOCK peut apparaître sur
l’écran d’information principal
˜
. C’est l’in­dication que le flux de données audio numérique a été interrompu ou n’est plus disponible. Quand cela se produit, le processeur numérique n’a plus de signal sur lequel se verrouiller et il est donc "déverrouillé". Vous pouvez voir ce message au démarrage du DVD, jusqu’à la lecture des pre­mières données, le temps que le processeur choi­sisse le mode à appliquer ; ou à chaque fois que le flux est arrêté ou en pause, pendant l’affichage du menu de certains disques ou le passage d’une section du disque à une autre..
Vous pouvez aussi voir le message quand un récepteur satellite, un boîtier de réseau câblé ou un tuner HDTV est utilisé et si le flux audio numé­rique est temporairement interrompu quand les canaux sont modifiés ou quand un boîtier de réseau câblé commute entre un canal avec un flux de données numériques et un canal avec un flux de données analogiques. Le message
UNLOCK
est normal et n’est pas le signe d’un dysfonction­nement. Il vous indique plutôt une interruption momentanée dans le flux des données réception­nées, ou leur absence pour diverses raisons.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires, l’AVR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée de canaux signalant, d’une part, le nombre de canaux d’information numérique en cours de réception et, d’autre part, si le signal numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales des témoins dentrée Canal/Haut-parleur
Ú
sur l’afficheur dinformations Û. Lorsqu’un signal Surround matriciel ou stéréo analogique stan­dard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R” s’allu­ment puisque les signaux analogiques ne sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit, même les enregistrements Surround ne transportent de l’infor­mation numérique que dans les canaux droit et gauche uniquement. Les signaux numériques, cependant, peuvent être associés à plusieurs canaux différents (un, deux, cinq,six ou sept ), selon le matériel programme,la méthode de transmission et le type de codage. Les lettres des divers indicateurs s’allument en réponse au signal spécifique en cours de réception. Notez que même si le mode Dolby Digital, par exemple,est désigné sous le nom de sys­tème “5.1”, tous les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélectionnées dans les DVD ou autres programmes numériques Dolby ne sont pas codés pour le système 5.1.Ainsi, il est normal pour un DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de n’al­lumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont enregis­trés avec les deux versions “5.1” et “2.0” d’une même plage. La version “2.0” est souvent utilisée avec d’autres langages.A la lecture d’un DVD, assu­rez-vous toujours du type de matériel sur le disque. La plupart présentent ces informations sous la forme d’une liste ou d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un disque offre différents choix de plages audio, procédez à des réglages sur votre lec­teur DVD (à l’aide de la touche “Sélecteur Audio” ou de l’écran de menu sur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à l’AVR ou sélectionner la plage audio appropriée et donc le langage. Il est possible que le type d’un signal envoyé change au cours de la lecture du DVD. Dans certains cas, les prévisuali­sations de matériel sont seulement enregistrées en audio “2.0”, alors que les fonctions principales sont disponibles en audio 5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé pour une sortie 6 canaux, l’AVR détectera automatiquement les changements de trains binaires et de comptage de canaux et les indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’appa­raissent que si c’est une source DTS ES DISCRETE
6.1. Ce mode est indiqué sur la face avant et sur l’écran après. Pour tous les autres types d’enregis­trement, les icônes associées aux enceintes sur­round arrière (si présentes) peuvent s’allumer pour indiquer la présence d’un signal vers celles-ci
(décodage Matrix pour NEO:6, LOGIC 7 ou7 CH Stereo), mais aucune lettre ne s’allume car l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée en pro­venance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les témoins dentrée
Canal/Haut-parleur
Ú
clignotent pour signaler l’interruption d’un train binaire. Cela se produit lorsqu’une source d’entrée numérique est sélec­tionnée avant que la lecture ne commence ou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est mise en mode Pause.Ces clignotants et le messa­ge
UNLOCK vous rappellent que la lecture a été
interrompue du fait de l’absence de signal numé­rique et non pas du fait d’un dysfonctionnement de l’AVR. La lecture numérique reprendra une fois le processus relancé.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui permet que des sources d’en­trée Dolby Digital soient lues avec une intelligibilité numérique totale tout en réduisant le niveau de crête maximal de
1
/
4 à
1
/
3. Ceci,afin d’éviter que la surve-
nue de signaux transitoires forts ne dérange vos voi­sins sans pour autant diminuer l’impact du signal source. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD numérique Dolby est en cours de lecture en pressant
mode Nuit
B
sur la télécommande.Appuyez
ensuite sur les touches
⁄/¤
E
pour sélectionner la version “full compression “ ou la version “middle range” du mode Nuit.Pour désactiver le mode Nuit, pressez
⁄/¤
E
jusqu’à ce le message “D-range
Off” apparaisse dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et que la ligne daffichage inférieu-
re
˜
affiche D-RANGE OFF.
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit tou­jours activé comme mode Dolby Digital à n’importe quel niveau de compression en utilisant les options du menu
Surround Select. (voir page
22 les modalités de réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• L’interruption temporaire ou définitive de la lec­ture d’une source numérique, l’avance rapide ou la recherche d’un chapitre de lecture entraîne l’inter­ruption du train de données binaires. Les lettres d’identification des canaux dans les témoins
dentrée Canal/Haut-parleur
Ú
clignotent et
le message
UNLOCK apparaît. Cette signalisa-
tion n’est pas le symptôme d’un dysfonctionne­ment. L’AVR revient en mode lecture numérique dès que les données sont disponibles en mode lecture standard.
• Certains appareils source, notamment les boî­tiers de réseau câblé, alternent entre sorties audio numérique et analogique en fonction du canal réceptionné. Pour éviter les pertes de son avec ce type d’équipement, il est recommandé de connec­ter les sorties audio numérique et analogique de la source à l’AVR 7300, avec l’entrée audio réglée par défaut sur numérique en suivant les instruc­tions en page 20. L’AVR contrôle le flux de don­nées numériques et quand il s’interrompt, le son
40 MODE OPERATOIRE
Mode opératoire
s’arrête brièvement et un message UNLOCK peut apparaître le temps que l’appareil commute sur l’entrée audio analogique. Cela n’est pas le symptôme d’un dysfonctionnement au niveau de l’AVR ou du boîtier de réseau câblé, mais de l’uti­lisation de technologies audio différentes sur dif­férents canaux par le fournisseur du réseau.
•Bien que l’AVR décode pratiquement tous les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut se faire que certaines sources numériques futures ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le guide qui accompagne le support pour déterminer le type de signal audio enregistré. L’AVR perçoit automatiquement quel est le type de code sur­round numérique utilisé, l’indique via le témoin
dentrée Canal/Haut-parleur
Ú
et se règle
en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active, vous ne pouvez pas choisir de mode analogique Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stéréo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7, sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 38).
• Lorsqu’une source numérique est active, un enregistrement analogique est possible via les sor­ties bande
ou Video 1 ou Video 2 ou

même si la source est reliée uniquement à une entrée numérique sur l’AVR, tant que le mode SURROUND OFF est sélectionné (avec une source PCM uniquement) Mais le signal bicanal analo­gique de cette source, même si c’est une source Dolby Digital (non DTS), le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby Surround, peut être enregistré en reliant ses sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques appropriées (ex : DVD) de l’AVR. En outre, les signaux numériques passent par les sorties audionumériques
.
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé­diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregis­trement. Ceci signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré, simplement en plaçant des appareils raccordés aux Sorties bande
ou aux sorties Video 1
ou 2

en mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est connecté à une quelconque des Sorties numé-
riques
, vous pouvez enregistrer le signal numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre système d’enregistrement numérique. Remarquez que tous les signaux numériques passeront simul­tanément par les sorties coaxiale et optique quel que soit le type d’entrée numérique sélectionné.
Entrées/sorties en face avant
Outre les sorties analogiques et numériques du panneau arrière, l’AVR est doté en façade de sor­ties numériques et de jacks d’entrées commu­tables en sorties, une exclusivité Harman Kardon pour le branchement direct de périphériques por­tables. Pour commuter en sortie le jack d’entrée
Video 5
Ô
, procédez comme suit :
1. Pressez OSD
L
pour afficher le MASTER
MENU
(Figure 1).
2. Pressez Set
F
pour accéder au menu
IN/OUT SETUP (Figure 2).
3. Pressez
¤
E
pour placer le curseur sur
VIDEO 5.
4. Utilisez les touches
‹/›
E
pour mettre la
mention
OUT en mode vidéo inverse.
5. Pressez la touche OSD
L
pour quitter le menu
et revenir en mode de fonctionnement normal. Notez que, une fois la commutation effectuée,
l’indicateur d’état entrée/sortie ( passe au rouge pour signaler que le jack analogique sélec­tionné fonctionne maintenant en sortie, et non plus en entrée (son réglage par défaut). La prise continuera à fonctionner comme sortie tant que l’AVR ne sera pas mis à l’arrêt, à moins d’une nouvelle modification de réglage via le système de menu OSD comme décrit ci-dessus. Une mise à l’arrêt de l’AVR annulera donc ce réglage. A la remise en marche, les prises du panneau avant reprendront leur état par défaut et fonctionne­ront comme des entrées. Si vous souhaitez les utiliser à nouveau comme des sorties, vous devrez de nouveau les définir comme telles dans le menu OSD.
NOTAS :
• Les sorties numériques ne sont actives que lors­qu’un signal numérique est présent. Elles ne convertissent pas une entrée analogique en un signal numérique et ne modifient pas le format du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou vice versa, mais les signaux numériques coaxiaux sont convertis en signaux optiques et vice versa). De plus, l’enregistreur numérique doit être compa­tible avec le signal de sortie. Par exemple, le signal d’entrée PCM numérique en provenance d’un lec­teur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby Digital ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement ana­logique d’une source numérique, mais uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni DTS), et avec le mode SURROUND OFF (Avec un mode surround, seuls les signaux des enceintes frontales sont acheminés vers la sortie enregistrement).
Réglage des niveaux de sortie avec signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR se fait au moyen de la tonalité d’essai, ainsi qu’il a été décrit à la page 27. Dans certains cas, cependant, il peut être souhaitable de régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-pro­gramme tel qu’un disque test ou un extrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie pour le haut-parleur de graves et pour les modes stéréo et VMAx ne peut être réglé que de cette manière. Notez que tous les réglages effectués avec une entrée quelconque seront appliqués à toutes les entrés sélectionnées, comme c’est le cas pour les réglages au moyen de la tonalité d’essai.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme, commencez par déterminer le mode Surround pour lequel vous voulez procé­der à un réglage fin des haut-parleurs (voir REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source de matériel-programme et réglez le volume de référence pour les canaux avant gauche et avant droit au moyen de la touche Volume
î.
Une fois le niveau de référence déterminé, pres­ser sur le sélecteur de canal
CÙet notez
que
FRONT L LEVEL apparaît sur la ligne
daffichage inférieure
˜
. Pour modifier le
niveau, commencez par appuyer sur la touche
Set
F@, puis utilisez les touches de sélec-
tion
7$
ou les touches
⁄/¤
E
pour augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS la commande du volume car cela modifierait les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, pressez la touche Set
F@puis les touches de sélec-
tion
7$
ou les touches
⁄/¤
E
pour sélec­tionner le prochain emplacement du canal de sor­tie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le niveau du haut-parleur de graves, pressez les
touches de sélection
7$
ou les touches
⁄/¤
E
jusqu’à ce que WOOFER LEVEL
apparaisse sur l’écran dinformation princi-
pal
˜
ou à l’écran d’affichage (il faut pour cela
que le haut-parleur de graves soit branché). Pressez sur Set
F@lorsque le nom du canal
souhaité apparaît sur l’écran dinformation principal
˜
et sur l’écran d’affichage ,et suivez les instructions données précédemment pour le réglage du niveau. Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce que tous les canaux aient été réglés. Une fois les réglages effectués, et si aucun réglage supplémentaire n’est effectué dans les cinq secondes, l’AVR revient à un mode de fonctionne­ment normal.
MODE OPERATOIRE 41
Mode opératoire
Si vous souhaitez utiliser une tonalité d’essai enregistrée sur disque ou un générateur de signal externe pour calibrer les niveaux de sortie, vous pouvez vous servir de la fonction EzSet de la télécommande. (voir instructions en page 27).
Le niveau de sortie pour n’importe quelle entrée peut être réglé en utilisant le système d’afficha­ge full-OSD. Commencez par régler le volume qui convient au moyen de la touche Volume
ıî
. Puis pressez OSDLpour afficher
le menu
AUDIO SETUP (Figure 3). Pressez
ensuite
¤
E
pour placer le curseur sur
CHANNEL ADJUST et pressez Set
F
pour afficher le menu CHANNEL ADJUST (Figure 10).
Figure 10
Lorsque le menu s’affiche, la tonalité d’essai s’éteint, pour vous permettre d’utiliser votre disque test ou toute autre source disponible. Puis utilisez
⁄/¤
E
pour choisir les canaux à ajus-
ter. A chaque position de canal, utilisez
‹/›
E
pour modifier le niveau de sortie. Si vous utilisez un signal d’essai enregistré sur disque (bruit rose, par exemple), ou un générateur de signal externe, rappelez-vous que le but est d’égaliser chaque canal tel qu’il sera perçu à la position d’écoute avec un mode surround sélectionné. Si votre sour­ce d’essai est un disque conventionnel avec de la musique, vous pouvez ajuster chaque canal à votre préférence, par exemple, baisser le niveau de l’enceinte centrale s’il vous paraît trop élevé ou augmenter le niveau des enceintes arrière s’il vous paraît trop faible avec certains modes sur­round.
Si vous souhaitez remettre tous les niveaux à leur valeur d’usine (décalage de 0dB), utilisez
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur CHAN-
NEL RESET
puis de nouveau ‹/›E
pour
allumer le message
ON. Une fois les niveaux
remis à zéro, recommencez la procédure décrite précédemment pour les ajuster à votre conve­nance. Lorsque tous les réglages ont été effec­tués, utilisez
/¤E
pour placer le curseur
sur
BACK T O AUDIO SETUP, et pres-
sez Set
F
pour revenir au menu principal et
procéder à de nouveaux changements, ou OSD
L
pour quitter le système de menus.
NOTA : les niveaux de sortie peuvent être réglés séparément pour chacun des modes Surround numérique et analogique. Si vous souhaitez dis­poser de différents niveaux de réglage fin pour un mode spécifique, sélectionnez ce mode et suivez les instructions indiquées dans les étapes sui­vantes.
En mode stéréo et VMAx, la procédure de régla­ge décrite ci-dessus est la seule façon de régler les niveaux de sortie (exemple : pour que les niveaux Vmax, stéréo et les autres modes corres­pondent).
Luminosité (Dim)
Comme l’AVR est souvent destiné au visionne­ment de films et de programmes vidéo dans la pénombre, il peut être confortable d’atténuer la luminosité des écrans de la face avant et des témoins pour qu’ils ne gênent pas les spectateurs. Vous pouvez réduire la luminosité au moyen du système de menus, comme indiqué en page 42, ou la contrôler directement à partir de la télécom­mande.
Pressez une fois la touche Dim
D
pour réduire la luminosité de moitié ; pressez une seconde fois pour éteindre complètement les affichages. Notez que lorsque les affichages sont tamisés ou éteints, le témoin bleu autour de la touche de
témoin dalimentation
3
reste allumée pour vous rappeler que l’AVR est toujours sous ten­sion.
L’éclairage du bouton de Volume
ı
garde sa luminosité normale lorsque les affichages sont tamisés.
Notez que ces divers degrés de luminosité de la face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt de l’AVR.A la mise en marche suivante c’est la luminosité initiale qui prévaut. Pour revenir à cette luminosité initiale sans mettre l’appareil à l’arrêt, pressez Dim
D
autant de fois que
nécessaire. Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une touche de la face avant, puis les laisser ensuite progressivement disparaître. Pour ce faire, accé­dez à la ligne
VFD FADE TIME OUT du
menu ADVANCED,comme indiqué en page 42.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauvegar­de de mémoire qui conserve les présélections du tuner et les informations de configuration du sys­tème si l’appareil est totalement éteint, débranché accidentellement ou sujet à une coupure de cou­rant. Cette mémoire est active quelques jours, au delà desquels toutes les informations doivent de nouveau être saisies.
* CHANNEL ADJUST *
FL :0 dB SBR :0 dB CEN :0 dB SBL :0 dB FR :0 dB SL :0 dB SR :0 dB SUB :0 dB CHANNEL RESET :OFF TEST TONE SEQ :MANUAL TEST TONE :OFF BACK TO AUDIO SETUP
42 FONCTIONS AVANCÉES
L’AVR est équipé d’un grand nombre de fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de fonction­nement supplémentaire à l’appareil. Même si l’utilisation de ces différentes fonctions n’est pas indispensable, elles fournissent des options sup­plémentaires dont vous souhaiterez peut-être vous servir.
Eclairage temporaire des affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les témoins de la face avant gardent toute leur lumi­nosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les occulter complètement comme indiqué en page
41. En outre,vous pouvez aussi régler l’AVR pour qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une touche de la télécommande ou de la face avant, pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans ce mode d’éclairage temporaire,pressez OSD
L
pour accéder au menu principal. Pressez
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur la ligne
ADVANCED et pressez Set
F
pour accéder
au menu
ADVANCED SELECT (Figure 13).
Figure 13
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur la ligne
VFD FADE TIME OUT. Ensuite, Pressez
⁄/¤
E
pour déterminer le délai pendant lequel les affichages resteront éclairés suite à toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil reve­nu en mode de fonctionnement normal, les affi­chages s’allumeront et resteront éclairés chaque fois que vous presserez une touche sur la face avant ou sur la télécommande. Puis ils s’affaibli­ront progressivement jusqu’à s’éteindre complè­tement, à l’exception de l’éclairage de la touche
témoin dalimentation
3
, qui reste allumé pour signaler que l’appareil est en marche. Notez que si les affichages ont été occultés au moyen de la touche Dim, comme indiqué page 41, cette fonction ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu
ADVANCED SELECT, pres-
sez
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur la
ligne souhaitée ou sur la ligne
BACK TO
MASTER MENU
et pressez SetF.pour
régler un autre menu. Au terme de vos réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour quitter le
menu.
Luminosité de laffichage
L’écran d’information principal˜de la
face avant de l’AVR est réglé par défaut sur un niveau de luminosité suffisant pour être visible dans un endroit normalement éclairé. Mais dans certaines installations “cinéma à domicile”, vous souhaiterez parfois diminuer la luminosité de l’afficheur ou occulter ce dernier.
Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une session d’écoute particulière, vous devrez procéder à quelques réglages dans le menu
ADVANCED SELECT. Pour lancer la procé-
dure, pressez la touche OSD
L
pour afficher le
MASTER MENU. Pressez
E
jusqu’à ce
que le curseur
pointe sur la ligne ADVAN-
CED
. Pressez SetFpour accéder au menu
ADVANCED SELECT (Figure 13).
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurez­vous que, dans le menu
ADVANCED
SELECT
, le curseur pointe sur la ligne VFD
et appuyez ensuite sur ›E
jusqu’à ce le degré
de luminosité souhaité soit en surbrillance :
FULL, l’afficheur a atteint son degré de lumi-
nosité normal.
HALF, l’afficheur a atteint 50%
de ses capacités de luminosité.
OFF, tous les
témoins de l’écran dinformation principal
˜
sont occultés. Notez,cependant, que le
témoin dalimentation
3
reste allumé pour
signaler que l’appareil est sous tension. Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur l’option de réglage souhaitée ou sur
BACK TO MASTER
MENU
et pressez SetF. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD
L
pour
quitter le menu. La luminosité de l’afficheur peut aussi être modi-
fiée en appuyant sur la touche Set
@
et en la maintenant enfoncée pendant trois secondes jus­qu’à ce que le message
VFD FULL apparaisse
sur l’écran dinformation principal
˜
. Vous
avez 5 secondes pour appuyer sur les touches
de sélection
7$
jusqu’à ce que ce que le
degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit atteint.Pressez Set
@
pour valider ce nouveau
réglage. Le degré de luminosité sélectionné restera tel
quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que l’appareil ne sera pas mis hors tension.
Réglage du volume à la mise en marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récep­teurs vidéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil est mis hors tension sera le même que lorsque l’AVR sera remis sous tension. Cepen­dant, vous souhaitez peut être que le volume de votre AVR soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise sous tension sans tenir compte du volume à la mise hors tension. Vous devrez donc procéder à un ajustement dans le menu
ADVANCED SELECT pour modifier la
condition par défaut afin que le volume soit tou-
jours le même lorsque vous allumez l’appareil. Pour lancer la procédure,appuyez sur la touche
OSD
L
pour afficher le MASTER MENU.
Pressez
E
jusqu’à ce que le curseur
pointe sur la ligne
ADVANCED. Pressez Set
F
afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT
(Figure 13).
Une fois dans le menu
ADVANCED
SELECT
, assurez-vous que le ›curseur poin-
te sur la ligne
VOLUME par défaut en utilisant
⁄/¤
E
. Appuyez ensuite sur ›E
pour que le message ONsoit mis en évidence dans l’affi­chage vidéo.Appuyez ensuite une fois sur
¤
E
afin que le curseur pointe sur DEFAULT
VOL SET
. Pour régler le volume que vous désirez obtenir lors de la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur
‹/›
E
ou maintenez­les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité apparaisse sur la ligne
DEFAULT
VOL SET
. Notez que ce réglage ne peut être effectué avec les touches de réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage vous ne pouvez pas entendre le volume que vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous souhaiterez peut être définir ce volume avant de procéder au réglage. Ecoutez une source quel­conque et ajustez le volume au moyen des touches
î. Lorsque vous aurez atteint le
volume que vous souhaitez obtenir à la mise sous tension de l’appareil, prenez note des réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur de l’écran ou sur l’écran dinforma-
tion principal
˜
(un niveau de volume carac­téristique apparaîtra sous la forme d’un chiffre négatif comme par exemple -25dB). Lorsque vous procédez au réglage, utilisez
‹/›
E
pour
valider la modification. Contrairement à la plupart des autres réglages
de ce menu, le volume par défaut au moment de la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne sera pas modifié ou annulé dans ce même menu, que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur l’option de réglage souhaitée ou sur
BACK TO MASTER MENU et appuyez
sur Set
F
. Au terme de vos réglages, appuyez
sur la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Réglages du mode semi-OSD
Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le volume, la source d’entrée, le mode Surround, la fréquence du tuner ou tout autre réglage de configuration subissent des modifications. Le mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous permet de disposer d’informations de retour sur toutes les modifications apportées aux com­mandes ou télécommandes en utilisant les écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affi­chages lors d’une session d’écoute particulière.
Fonctions avancées
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT:OFF
VFD :FULL VOLUME DEFAULT :OFF DEFAULT VOL SET :@25dB SEMI OSD/TIME OUT:5S FULL OSD TIME OUT:20S
BACK TO MASTER MENU
FONCTIONS AVANCÉES 43
Fonctions avancées
Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’af­fichage de ces messages. Ces deux options sont possibles grâce à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 13). Pour lan-
cer la procédure, appuyez sur la touche OSD
L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez
E
jusqu’à ce que le curseur ›pointe sur la
ligne
ADVANCED. Pressez Set
F
pour
accéder au menu
ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
SEMI OSD/TIME OUT en appuyant
autant que nécessaire sur
⁄/¤
E
. Appuyez
ensuite sur
E
pour que le mot OFF soit mis
en évidence à l’écran. Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles modifica­tions seront effectuées ou que l’appareil sera mis hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension, les affichages du mode “semi-OSD” resteront activés même s’ils ont été déconnectés au cours de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les affichages du mode “semi-OSD” restent à l’écran, il suffit d’aller dans le menu
ADVAN-
CED SELECT
comme il est décrit ci-dessus
et d’appuyer sur
⁄/¤
E
jusqu’à ce que le
curseur affiché à l’écran pointe sur le ligne
SEMI OSD/TIME OUT.Utilisez ensuite
‹/›
E
jusqu’à ce que le laps de temps (en secondes) souhaité apparaisse à l’écran. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée du décompte restera telle quelle tant qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications même si l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur l’option de réglage souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et appuyez sur Set
F
. Au terme de vos réglages, pressez
OSD
L
pour quitter le menu.
Réglage du mode Full OSD
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour simplifier l’étape d’installation et de réglage de l’AVR en utilisant une série de menus visuali­sables à l’écran. Par défaut, ces menus n’appa­raissent que 20 secondes à l’écran après une période d’inactivité. Ce décompte est une mesure de sécurité évitant au texte du menu de provo­quer le gravage permanent du CRT de votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment. Cepen­dant, certains téléspectateurs préfèrent disposer d’une période plus ou moins longue avant que le décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 13). Pour lan-
cer la procédure, pressez OSD
L
pour afficher
le
MASTER MENU. Pressez la touche
E
jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne
ADVANCED. Pressez Set
F
pour accéder
au menu
ADVANCED SELECT.
Une fois dans le menu
ADVANCED
SELECT
, assurez-vous que le curseur affiché à
l’écran pointe bien sur la ligne
FULL-OSD
TIME OUT
en appuyant autant que nécessai-
re sur les touches
⁄/¤
E
. Utilisez ensuite
‹/›
E
jusqu’à le laps de temps souhaité apparaisse en seconde. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce changement de réglage est permanent et l’entrée de temporisa­tion reste inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles modifications même si l’appareil est mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages dans le menu, utilisez les touches
⁄/¤
E
pour placer le curseur sur l’option de réglage souhaitée ou sur
BACK TO MASTER
MENU
et pressez SetF. Au terme de vos
réglages, pressez OSD
L
pour quitter le menu.
Fonctionnement en mode multi­room
L’AVR est équipé pour fonctionner comme une centrale de commande d’un système multi-room capable d’envoyer un signal source dans une autre pièce de la maison, tandis qu’une autre source est reproduite dans la pièce d’écoute prin­cipale. Outre la sélection de la source éloignée et la commande du volume sonore de celle-ci, l’AVR dispose également d’options pour le pilotage des haut-parleurs dans la pièce éloignée.
• Via les Sorties multi-room Audio
niveau ligne, la source sélectionnée peut être acheminée vers des amplificateurs externes en option qui peuvent être adaptés aux particularités de votre installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute principa­le est configurée 5.1, les canaux d’amplification surround arrière gauche/droite peuvent servir au pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce, vous faisant ainsi faire l’économie d’amplifica­teurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS Ready inté­grée, vous pouvez aussi brancher des modules A-BUS à l’AVR au moyen d’un simple câble Category 5, et piloter directement les haut-par­leurs de la pièce éloignée à partir du module ou d’un pavé numérique, sans avoir à installer d’am­plificateurs supplémentaires, de capteur IR ni de câble de commande de volume dans la pièce éloignée.
En outre, l’AVR est doté d’une entrée capteur IR qui permet de gérer ses fonctions à partir de la télécommande secondaire (livrée avec l’appareil), tandis que les jacks IR standard d’entrée/sortie permettent d’acheminer, de la pièce éloignée, les commandes vers des périphériques sources com­patibles dotés d’une fonction IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs pièces peuvent généralement être installés par la plupart des adeptes du bricolage, ce système multi-room/multi-zone est plus complexe et nécessite le passage de câbles dans les murs. Quelles que soient les qualifications de la per­sonne qui effectuera le travail, elle devra respec­ter la réglementation régissant les installations électriques autorisées, notamment en ce qui concerne la valeur nominale des câbles et les modalités de leur connexion. La bonne correction de l’installation multi-room est sous votre entière responsa-bilité, de même que la stricte observa­tion de la réglementation locale en la matière. Pour une installation standard, suivez les instruc­tions de la page 16 à 18 regardant le branche­ment des câbles de haut-parleurs et le câblage préconisé pour la commande à distance IR de l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround arrière gauche/droite servent au pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que le système est configuré pour ce type de fonc­tionnement, comme indiqué en page 44.
Pour une installation intégrant des modules A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces modules ou pavés numéiques compatibles A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire, visitez le site www.harmankardon.com.
Commande RS-232 C
L’AVR est un des rares ampli-tuners A/V dont les fonctions peuvent être gérées à partir d’ordina­teurs compatibles ou de systèmes de télécom­mandes spéciaux. La programmation RS-232 demande des connaissances en programmation, et nous conseillons que vous faisiez appel à un professionnel qualifié pour la réaliser.
ATTENTION : L'utilisation du port de liaison série RS-232 de cet appareil est du ressort exclusif d'un personnel de service technique qualifié.
Pour toute information concernant l’utilisation du port série RS-232 pour une commande à distance, connectez-vous sur le site www.harmankardon.com ou contactez votre revendeur habituel.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique et de la liaison IR effectuées, vous devez configu­rer l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-room en suivant les étapes indiquées ci-dessous. Pressez OSD
L
pour afficher le menu MAS-
TER MENU
(Figure 1). Pressez deux fois
⁄/¤
E
pour placer le curseur ›sur MULTI-
ROOM
. Pressez SetFpour afficher le menu
MULTI-ROOM SETUP (Figure 14).
44 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
Fonctionnement multi-room
Figure 14
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le curseur pointe sur
MULTI-ROOM. Cette
ligne permettant de mettre le système sous tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de faire des modifications ici sauf si vous souhaitez mettre le système sous tension. Pour cela,pressez
E
pour mettre ONen mode vidéo inverse. Si vous ne souhaitez ni mettre le système en marche à cet instant ni passer à l’étape suivante, pressez une fois
¤
E
pour placer le curseur sur
MULTI I N et utilisez
‹/›
E
pour afficher l’entrée Audio/Video associée au système multi­room.
En plus des entrées standard, un choix appelé
MAIN DOWNMIX est disponible. Dans tous
les autres cas, le flux vers le système multi-room peut être différent de l’entrée sélectionnée pour la pièce principale, mais l’entrée doit être analo­gique. Quand
MAIN DOWNMIX est sélection-
né comme entrée pour le système multi-room, vous pouvez écouter la version stéréo "Lt/Rt" de n’importe quelle source numérique lue dans la pièce principale, Dolby Digital ou DTS. Vous pou­vez aussi utiliser ce mode pour écouter une sour­ce connectée aux entrées directes 8-canaux
dans la pièce éloignée tant que le mode Dolby Pro Logic IIx est activé. Cependant, notez que quand
MAIN DOWNMIX est sélectionné
comme entrée , la source envoyée à la pièce éloi­gnée changera chaque fois que l’entrée de la pièce principale sera modifiée.
La sélection effectuée, pressez
¤
E
une fois
pour placer le curseur sur
MULTI VOL.
Une fois sur MULTI VOL,pressez
‹/›
E
ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité pour le système multi­room soit validé. N’UTILISEZ PAS les touches de réglage de volume normales pour réaliser ces dif­férents ajustements. Lorsque tous les réglages nécessaires à l’installation du système multi-room ont été effectués, pressez une fois
¤
E
pour
que le curseur pointe sur
BACK TO MAS-
TER MENU
et pressez SetF.
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification per­mettant un fonctionnement en configuration 7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplé­mentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une configuration classique 5.1 dans la pièce d’écoute principale, et utiliser les deux canaux surrond arrière pour le pilotage de deux haut­parleurs placés dans une autre pièce.
Si vous souhaitez utiliser les canaux d’amplifica­tion surround arrière pour alimenter la pièce éloi­gnée, pressez
⁄/¤
E
pour placer le curseur
sur
SB AMPS dans le menu MULTI-
ROOM SETUP
. Pressez ‹/›E
jusqu’à ce
que
MULTI soit en surbrillance et pressez Set
F
.
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les modes de décodage/traitement surround 6.1/7.1, et que les enceintes surround arrière ne doivent pas être sélectionnées au cours de la procédure de configuration des enceintes décrite plus haut. En outre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce doivent être reliées aux sorties surround arriè-
re/haut-parleurs multi-room
. Le volume de ces haut-parleurs est déterminé via le système multi-room, comme indiqué en page 43.
Une fois ce réglage effectué, vous pouvez presser la touche
⁄/¤
E
pour procéder à tout autre
réglage accessible dans ce menu. Si aucun autre réglage n’est nécessaire, pressez la touche OSD
L
pour quitter le menu.
Fonctionnement multi-room
Pour faire fonctionner l’AVR à partir d’une pièce éloignée reliée par une connexion infrarouge à l’entrée multi-room IR
du panneau arrière de l’appareil, vous pouvez vous servir indifférem­ment de la télécommande principale ou de la télécommande Zone II. Pour mettre sous tension, appuyez sur une quelconque des touches de
sélection dentrée
∫ç∂
de la télécom-
mande Zone II ou
456
de la télécom-
mande principale. Pressez le sélecteur AVR
5∫pour ouvrir la session d’écoute sur la
dernière source utilisée ou une autre touche de sélection d’entrée pour choisir une autre source.
Aussi longtemps que l’AVR sera relié par liaison infrarouge à la pièce éloignée, vous pourrez régler dans cette pièce, au moyen des touches de télécommande : le volume
î, la fréquence
du tuner
Kè, la présélection du tuner
©
ou la mise en sourdine de la sortie K.
Si la sortie IR télécommande
de l’AVR est reliée à un appareil audio compatible Harman Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD) , les fonc­tions de transport de ces supports pourront aussi être gérées au moyen des touches de trans-
port
P
Ƀ©˙∆
des deux télé-
commandes. Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, pressez Power-Off
0å.
Rappelez-vous que l’AVR peut être mis en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée quel que soit le mode de fonctionnement et l’état du système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de l’autre pièce est le tuner, tout changement de fré­quence ou de présélection de station à partir de cette pièce changera la station sur le tuner. Inversement, tout changement de station sur le tuner se répercutera automatiquement dans l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée, pressez la touche Multiroom
de la télécom-
mande. Puis pressez Set
F
. Servez-vous des
touches
⁄/¤
E
pour activer/désactiver l’ali-
mentation multirzone. Quand le système multirzone est actif,l’écran
dinformation principal
˜
ou OSD affiche
MULTI ON. Pressez Set
F
deux fois pour
accéder à ce réglage. IMPORTANT : Si vous avez effectué une
connexion à un module A-BUS, le système multi­room doit être actif pour que ce module puisse communiquer avec l’AVR.Après l’avoir activé en vous aidant des instructions du paragraphe précédent, vous devez le laisser actif.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt pour un fonctionnement multi-room ou A-BUS, l’éclairage de la touche témoin dalimentation
3
reste bleu et un message MULTI O N appa-
raît sur la ligne daffichage inférieure
˜
, même si l’appareil est “éteint” dans la pièce d’écoute principale.
Lorsque le système multi-room est actif,l’entrée sélectionnée au moyen du menu multi-room sera acheminée via les jacks de sortie multi-room
du panneau arrière et le jack A-BUS .
Le volume sera celui qui aura été choisi dans ce même menu, mais il peut aussi être ajusté au moyen de la télécommande de Zone II optionnelle via son capteur IR dans la pièce éloignée, ou encore via un amplificateur de puissance audio optionnel relié aux prises de sortie multi-room
.
Même si les changements de source d’entrée ou de volume dans la pièce éloignée s’effectuent normalement par la liaison infrarouge de la pièce éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi chan­ger ces réglages à partir de la pièce principale. Ceci est utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées n’ont pas de liaison infrarouge, ou pour pouvoir gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être.
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF MULTI IN :FM PRESET 01 MULTI VOL :@25dB SB AMPS :MAIN
BACK TO MASTER MENU
FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM 45
Fonctionnement multi-room
En plus de vous servir du menu MULTIROOM comme indiqué à la page précédente, vous pou­vez changer la source ou le volume dans la zone éloignée à l’aide de la télécommande. Pressez
Multiroom
sur la télécommande pour
afficher
MULTI ON/OFF sur l’écran et sur la
ligne daffichage inférieure
˜
, pressez
Set
F
puis
⁄/¤
E
pour commuter ensuite
entre
MULTI LEVEL et MULTI INPUT.
Pour changer la source d’entrée dans la pièce éloignée quand
MULTI INPUT apparaît,
pressez Set
F
, puis
⁄/¤
E
jusqu’à ce que
la source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
ligne daffichage inférieure
˜
.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée quand
MULTI LEVEL apparaît, pressez
Set
F
, puis
⁄/¤
E
pour régler le volume.
Notez que vous réglez alors le niveau des sorties
Multiroom Audio
et des enceintes connec-
tées aux sorties Surround Back/Multiroom
Speaker
quand les canaux d’amplification surround arrière sont configurés pour une utilisa­tion Multi-room, comme indiqué en page 43. Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans aucune des pièces qui utilisent un module A-BUS,puisque ce réglage n’est ajustable que via la commande de volume du module A-BUS ou du capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif,il reste opérationnel même si l’AVR est mis en mode d’attente dans la pièce principale par pression sur la commande Marche/Arrêt
0
de la télé-
commande ou sur la commande dalimenta-
tion
2
du panneau avant. Pour éteindre le sys-
tème multi-room dans la pièce d’écoute principa­le, allumez l'AVR, appuyez sur la touche Multi-
room
puis sur la touche SetF. Pressez
⁄/¤
E
pour que l’écran dinformation
principal
˜
ou le menu OSD affiche MULTI
OFF
.
Le système multi-room peut être activé à tout moment et à partir de n’importe quelle pièce au moyen de la touche Multiroom
, ou des
touches de Sélection
∫ç∂
de la télé­commande, même si l’AVR est en mode de veille (Standby).
46 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
Mode opératoire du Tuner
Fonctions de base
Le tuner de l’AVR permet de recevoir les émis­sions des émetteurs en modulation d’amplitude (AM) et en modulation de fréquence (FM) en mono ou stéréo. La recherche des stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une présélection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM
6
pour sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner peut être sélectionné à partir du panneau avant en appuyant sur Sélecteur de source
dentrée
%
jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner
!
à tout
moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
tuner AM/FM
6
ou sur Sélecteur de
Bande
!
pour commuter entre AM et FM de manière à sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner
I
de la
télécommande ou maintenez appuyé pendant 3 secondes le sélecteur de Bande
!
sur le panneau avant pour choisir entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indication AUTO apparaît sur l’écran
dinformation principal
˜
, chaque pression
sur les sélecteurs de syntonisation
)
K
mettra le tuner en mode de balayage pour rechercher la station suivante ayant la fréquence plus élevée ou plus basse, avec une force de signal acceptable. Une indication
AUTO ST
TUNED apparaîtra momentanément quand la
station s’arrête sur une station stéréo FM, et une indication
AUTO TUNED apparaîtra momen-
tanément quand une station AM ou monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’écran
dinformation principal
˜
, chaque appui sur le Sélecteur augmentera ou diminuera la fré­quence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un signal suffisamment fort pour obtenir une bonne réception, l’indication
MANAUL TUNED
apparaîtra sur l’écran dinformation principal
˜
.
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement sur les stations en appuyant sur la touche Direct
J
puis sur les Touches numérotées
H
correspondant à la fréquence de la station. Pour saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez d’abord le "1", pas le "10", le premier "0" étant ajouté automatiquement. La station se trouvera automatiquement accordée après la sai­sie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une touche erronée au moment de saisir une valeur de fréquence, appuyez sur la touche Effacement
pour recommencer.
NOTE : Quand la réception FM d’une station stéréo est faible, la qualité audio pourra être améliorée en passant sur le mode Mono; pour cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I
de la télécommande ou maintenez appuyé
le Sélecteur de bande
!
sur le panneau
avant pour que l’indication
MANUAL/MONO
apparaisse momentanément sur l’écran dinfor- mation principal
˜
et s’éteigne ensuite.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement au moyen des commandes du panneau avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la touche Mémoire
de la télécommande. Remarquez que deux lignes de soulignage apparaissent sur
l’écrand’information principal
˜
.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les touches numérotées
H
correspon­dant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette valeur numérique apparaîtra sur l’écran
dinformation principal
˜
.
3. Répétez le processus après accord sur toute nouvelle station à présélectionner.
Rappel dune station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station stockée en mémoire de présélection, appuyez sur les touches numérotées
H
correspondant à
l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations stockées en mémoire de présélection, appuyez sur les touches stations présélection-
nées
#de la face avant ou de la
télécommande.
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 47
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR est équipé du système RDS (Radio Data Sys­tem) qui fournit un grand nombre d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de nombreux pays, le RDS est un système qui permet la trans­mission des indicatifs d’appel des stations ou des informations sur le réseau, une description du type de programme de la station, des messages textuels concernant la station, les caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” con­vivial pour l’information et les loisirs, au fur et à mesure de l’équipement RDS des stations FM. Cette section vous aidera à bénéficier au maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle contient des données RDS, l’AVR affichera auto­matiquement le signe d’appel de la station ou tout autre service de programme sur l’écran
dinformation principal
˜
.
Options daffichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éven­tail d’informations en plus de l’indicatif d’appel de la station qui apparaît au moment où la sta­tion est accordée pour la première fois. En fonc­tionnement normal du RDS, l’affichage indique le nom de la station, le réseau d’émission ou l’indi­catif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche
RSD
^vous permet de parcourir les divers
types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (
FREQ).
• Le type de programme (
PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur indique la mention
NONE si la touche PTY est
activée.
• Un message “texte” (Radiotext,
RT) contenant
des informations spéciales provenant de la station d’émission. Notez que ce message peut défiler sur l’afficheur pour permettre l’affichage de messages de plus de huit caractères. Selon la qualité du signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30 secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le mot
TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations
lorsque RT est sélectionné.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet afficha­ge horaire peut prendre deux minutes. En attendant, le mot
TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque
CTest sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure dépend de la station de radio et non de l’AVR.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi­pées de ces options. Si les données nécessaires au mode sélectionné ne sont pas transmises, un message
NO TYPE, NO TEXT ou
NO TIME finira par apparaître sur l’écran
dinformation principal
˜
.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un signal assez fort pour son bon fonctionnement.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS est sa capacité à coder des émissions avec des codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le type de matériel en cours de diffusion. La liste suivante contient les abréviations utili­sées pour indiquer chaque type de programme, accompagné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : actualité
INFO : informations
SPORT : sport
EDUCATE : programmes éducatifs
DRAMA : émissions dramatiques
CULTURE : culture
SCIENCE : science
VARIED : programmes divers
POPM : musique pop
ROCKM : musique rock
M.O.R.M. : musique tout public
LIGHTM : musique classique légère
CLASSICS : musique classique sérieuse
OTHERM : autres musiques
WEATHER : météo
FINANCE : émissions financières
CHILDREN : programmes pour enfants
SOCIALA : affaires sociales
RELIGION : émissions religieuses
PHONEIN : tribune libre
TRAVEL : tourisme et voyages
LEISURE : loisirs
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
NATION : musique nationale
OLDIES : chansons et musiques rétro
FOLKM : musique folk, folklore
DOCUMENT : documentaires
TEST : test d’Urgence
ALARM : informations d’urgence.
Vous pouvez rechercher un certain type de pro­gramme (PTY) de la manière suivante :
1. Pressez RDS
^jusqu’à ce que le PTY en
cours apparaisse sur l’écran dinformation principal
˜
.
2. Pendant que le PTY est affiché,appuyez sur la touche Présélections amont/aval
#ou
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY disponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la sta­tion suivante émettant des données RDS, utilisez la touche Présélections amont/aval
#
jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse sur l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur
)Ket le tuner com-
mence alors à balayer la bande FM en amont ou en aval afin de trouver la première station qui dispose de données RDS correspondant à la sélection voulue et qui a une intensité de signal acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la bande FM tout entière, à la recherche de la sta­tion ayant le type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune station ne répond à ces critères, le mot
NONE (aucun)
apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que des informations sur la circulation routière. Ces stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de la recherche.
48 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Configurer la télécommande
La télécommande de l’AVR 7300 a été program­mée en usine pour le pilotage de toutes les fonc­tions de l’appareil. Elle peut aussi contrôler les fonctionnalités d’autres appareils Harman Kardon récents : lecteurs et changeurs de CD et DVD, graveurs de CD et platines à cassette. Les codes des appareils d’autres marques peuvent également être programmés dans la télécom­mande du AVR, soit en les sélectionnant dans la bibliothèque des codes disponibles, soit via une procédure d’apprentissage ad hoc.
La télécommande bénéficie d’une technologie avancée et d’un écran LCD à deux lignes facili­tant encodage et programmation ; il suffit de lire la marche à suivre ci-après pour trouver le nom de la marque de l’appareil dans la mémoire de la télécommande. Nous vous conseillons d’utiliser d’abord la méthode de saisie des codes prémé­morisés. Si vous n’y parvenez pas par cette approche, essayez la méthode d’apprentissage.
Saisie de codes préprogrammés
Pour programmer la télécommande afin qu’elle puisse gérer les fonctionnalités d’un appareil d’une marque tierce, le plus simple est de suivre la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre sous tension l’appareil tiers, pour pouvoir vérifier tout à l’heure qu’il peut s’éteindre et donc que la télécommande a bien été programmée avec les codes appro­priés.
2. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
Figure 15
3. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche sur l’écran de la télécommande tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez
Set
F
pour commencer la procédure de sélection de l’appareil tiers et localiser les codes qui lui sont associés.
Figure 16
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17). Utilisez
⁄¤
E
pour naviguer dans la liste
des types d’appareil disponibles et pressez Set
F
lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle duquel vous souhaitez programmer la télécommande.
Pour l’exemple,nous avons sélectionné “TV” afin de saisir les codes nécessaires à la commande à distance des fonctions d’un téléviseur.
Figure 17
NOTA : Pour les codes associés aux équipements PVR (tels que ceux des sociétés TiVo ou Replay), sélectionnez VCR comme type d’appareil. Pour les produits réseau satellite TiVo, cherchez sous le nom de marque du produit.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 18), pressez Set
F
pour valider le mode Manual, indiquant que vous allez choisir la marque de l’appareil dans la liste qui se trouve dans la mémoire de la télécommande.
Figure 18
6. Le menu suivant (Figure 19) affiche le début de la liste des marques inventoriées. Pressez
⁄¤
E
jusqu’à ce que le nom de la marque de l’appareil à programmer dans la télécom­mande apparaisse sur la deuxième ligne de l’écran et pressez Set
F
.
Figure 19
NOTA : Même si la marque du produit à pro­grammer n’apparaît pas sur la liste,il se peut que les codes associés restent accessibles, car cer­tains fabricants partagent les mêmes codes. Pressez alors Clear
pour quitter la procédu­re de programmation et passez directement aux instructions de la page 49 (programmation “Automatique”). Le cas échéant, ou si les codes de votre marque ne sont pas sur la liste, vous pouvez toujours essayer de programmer la plu­part des appareils à commande infrarouge en “inculquant” à la télécommande du AVR les fonctions de la télécommande associée à l’appareil tiers. Les instructions pour ce faire se trouvent en page 49.
7. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de contrôler le périphérique source. Pointez la télécommande du AVR vers l’appareil tiers et, suivant les ins­tructions affichées sur l’écran dinformation
2
, pressez et relâchez consécutivement les
touches numérotées
H
du menu (Figure
20) en commençant par “1”. Suite à la pres­sion sur “1”
H
, l’écran de la télécommande devient vierge le temps de la transmission du code, transmission que confirme l’icône en haut et à droite de l’écran.
Figure 20
8. Après avoir pressé et relâché la touche numé­rotée, vérifiez si l’appareil tiers s’éteint. Comme le montrent les instructions du menu suivant (Figure 21), si l’appareil s’est éteint, pressez Set
F
et passez à l’étape 10. Si l’appareil ne s’est pas éteint, passez à l’étape suivante.
Figure 21
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas après une pression sur “1”, poursuivez la procédure en pressant toutes les touches numérotées dispo­nibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela n’arrive pas, ou si un seul numéro de touche s’affiche, c’est que le code de l’appareil ne se trouve pas inventorié dans la liste sous ce nom de marque. Dans ce cas, pressez Clear
pour quitter le mode de programmation manuel. Rappelez-vous que les codes peuvent être pré­sents mais sous un autre nom de marque, et que la télécommande peut aussi les rechercher automatiquement (voir instructions ci-après). Vous pouvez aussi “inculquer”manuellement à la télécommande du AVR les codes de la plu­part des appareils en suivant les instructions d’apprentissage de commandes en page 49.
10. Si l’appareil tiers s’éteint à l’occasion d’une pression sur une des touches numérotées, pressez Set
F
dans les 5 secondes qui sui­vent pour mémoriser ce réglage.A la suite de quoi, la ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la ligne du bas.
11. Une fois les codes saisis et mémorisés,la télécommande revient en mode de fonction­nement normal, et si vous pressez le sélec-
teur dentrée
4
que vous venez de pro­grammer, ce sont les codes de l’appareil tiers qui seront utilisés. Si vous ne pressez plus de touches, la télécommande reviendra aux réglages par défaut qui contrôlent l’AVR.
NOTA : Certaines marques ont le même code de télécommande pour la mise hors tension de nombreux modèles d’appareils. Il est donc pos­sible que, même si la télécommande semble cor­rectement programmée, certaines touches n’acti­vent pas les fonctions attendues.Auquel cas vous devez recommencer la procédure décrite ci-des­sus. Si plus d’une touche numérotée est proposée à l’étape 7, essayez un autre numéro pour véri­fier si la télécommande fonctionne alors correcte­ment.
Programmation de la télécommande
HOLD PROG BUTTON FOR 3 SECONDS
MAIN MENU PROGRAM DEVICE
SELECT A DEVICE TV
PROGRAM DEVICE MANUAL
SELECT BRAND RCA
PRESS A NUMBER CODE 1 OF 10
POWER OFF? Y:SET N: NEXT# OR CLR
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 49
Programmation de la télécommande
Bien que la bibliothèque des codes prémémorisés dans la télécommande du AVR couvre la plupart des grandes marques, il se peut que l’appareil tiers soit ou trop récent ou trop ancien pour que la totalité des commandes associées à son fonc­tionnement soit listée dans la bibliothèque.Vous devrez alors saisir les codes des touches mal pro­grammées au moyen de la méthode d’apprentis­sage décrite en page 49.
Saisie automatique des codes
En plus de la sélection manuelle des codes via la liste des marques disponibles, vous pouvez lais­ser la télécommande les rechercher automatique­ment et constater de visu si l’appareil à program­mer répond aux sollicitations même s’il ne fait pas partie des marques inventoriées par la biblio­thèque. Pour la détection automatique des codes associés à divers types d’appareils (DVD,VCR, etc.), suivez la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre l’appareil tiers sous tension, pour pouvoir vérifier tout à l’heure qu’il s’éteint et donc que la télécommande a bien été programmée avec les codes appro­priés.
2. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
3. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez SetFpour commencer la procédure de sélection de l’ap­pareil tiers et localiser les codes de télécom­mande appropriés.
4. Le message
SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17). Utilisez
⁄¤
E
pour naviguer dans la liste
des types d’appareil disponibles et pressez Set
F
lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle duquel vous souhaitez programmer la télécommande. Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin de saisir les codes nécessaires à la commande à distance des fonctions d’un téléviseur.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran de la télécommande (Figure 18), utilisez
⁄¤
E
pour que la ligne du bas affiche AUTO
(Figure 22) puis pressez la touche Set
F
pour passer en mode de programmation auto­matique.
Figure 22
6. Suivant les instructions à l’écran, pressez
⁄¤
E
pour commencer la procédure de recherche automatique.Vous avez confirma­tion que la télécommande envoie les com­mandes par le déplacement du carré sur la ligne du haut de l’écran tandis que la ligne du
bas affiche
PLEASE WAIT…. (patienter).
L’icône signalant la transmission apparaît éga­lement en haut et à droite de la ligne du haut pour indiquer que la télécommande fonctionne même si vous ne remarquez rien sur l’appareil tiers.
7. Quelques secondes sont nécessaires à la télé­commande pour transmettre le premier lot de codes, à la suite de quoi un nouveau message apparaît sur l’écran (Figure 23).Vous confor­mant aux instructions, si l’appareil tiers ne s’est pas éteint, pressez de nouveau
⁄¤
E
pour transmettre un nouveau groupe de codes. Si l’appareil s’éteint, passez à l’étape 9.
Figure 23
8. Pressez de nouveau
⁄¤
E
pour trans­mettre un nouveau groupe de codes.A la pause, suivez les instructions de l’étape 7. Selon le nombre de codes associés à chaque type d’appareil, il se peut que vous deviez répéter ce processus (jusqu’à 15 fois). Rappelez-vous, si l’appareil s’éteint,de sauter directement à l’étape 9. Lorsque tous les codes de l’appareil tiers ont été testés, c’est l’instruc­tion de la Figure 24 qui apparaît, signifiant que les codes associés à l’appareil que vous essayez de programmer dans la télécommande ne sont pas dans la bibliothèque des codes mémorisés et que vous allez devoir les “incul­quer” à la télécommande en suivant les ins­tructions de la page 49. Pressez Set
F
pour
quitter la procédure.
Figure 24
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas suite aux manipulations de l’étape 7, vous devez vérifier le codage en pressant consécutivement toutes les touches numérotées
H
comme le sug-
gère la Figure 23. Pointez la télécommande vers l’appareil tiers et pressez la touche “1”
H
pour vérifier qu’il réagit.
10. Après avoir pressé et relâché “1”
H
, obser­vez la réaction de l’appareil. S’il réagit, pas­sez directement à l’étape 12. Sinon, pressez “2
H
, ou la touche numérotée suivante si vous répétez la procédure, comme vous le demande l’affichage de la Figure 25.
Figure 25
11. Si une pression sur “1”n’entraîne pas de réaction de l’appareil, essayez les autres touches numérotées
H
une par une, en pressant, relâchant puis vérifiant une réaction éventuelle de l’appareil. Dès qu’il réagit, pas­sez à l’étape suivante. Si vous essayez les 10 touches sans succès, vous ne pourrez utiliser
cette méthode pour programmer l’appareil dans la télécommande du AVR. Pressez alors
Clear
pour quitter la procédure.Vous allez devoir suivre les instructions d’appren­tissage de commandes ci après pour saisir les codes nécessaires.
12. Si l’appareil a réagi à la pression sur une des touches numérotées aux étapes 10 ou 11, suivez les instructions associées à la Figure 22 et pressez Set
F
dans les cinq secondes suivant la mise en marche de l’ap­pareil. Après avoir pressé Set, la ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémo-
rise) puis
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois
au milieu de la ligne du bas.
13. Une fois les codes saisis et mémorisés,la télécommande revient en mode de fonction­nement normal, et si vous pressez la touche de sélection de lentrée
4
correspon­dant à l’appareil que vous venez de program­mer, ce sont ces codes-là qui seront utilisés. Si vous ne pressez plus de touches, la télé­commande reviendra aux réglages par défaut qui commandent l’AVR.
Apprentissage des commandes
Lorsque la télécommande du AVR ne possède pas les codes associés à un produit particulier dans sa bibliothèque, ou si vous souhaitez asso­cier à une de ses touches une fonction manquan­te ou spéciale à l’appareil tiers, vous pouvez les lui inculquer, en procédant comme suit :
Cette procédure n’est possible que si vous avez les deux télécommandes : celle de l’appareil tiers et celle de l’AVR.Avant de presser aucune touche sur aucune des télécommandes, placez celles-ci de manière à ce que le détecteur IR de la télé­commande de l’appareil tiers fasse face à la
lentille infrarouge
1
sur la télécommande du AVR. Les deux télécommandes ne doivent pas être séparées par plus de 2,5 cm, et être protégées du soleil ou autre source de lumière.
1. Pressez la touche Program
et main­tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄E
pour que Learn (apprentissage) apparaisse sur la ligne du bas, comme à la Figure 26.Pressez ensuite Set
F
pour lancer la procédure d’apprentissage des fonctions de la télécom­mande de l’appareil tiers.
Figure 26
PROGRAM DEVICE AUTO
POWER OFF? Y - > 1~ 0 N->
REACH END POINT EXIT -> SET KEY
POWER ON? Y - > SET N-> 1 ~ 0
MAIN MENU LEARN
50 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
3. Le message SELECT A DEVICE (choisir un appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17). Utilisez
⁄¤
E
pour naviguer dans la liste
des types d’appareil disponibles et pressez
Set
F
lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle duquel vous souhaitez pro­grammer la télécommande. Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin de saisir les codes nécessaires à la commande d’un télévi­seur.
4. Le menu suivant (Figure 27) vous invite à choisir la touche (“key,”) à programmer sur la télécommande du AVR. Pressez cette touche.
Figure 27
5. Après avoir pressé la touche à programmer, pressez et maintenez enfoncée, sur l’autre télécommande, la touche appropriée dans les cinq secondes, comme vous y invite le menu suivant (Figure 28).
Figure 28
6. Maintenez la touche de la télécommande de l’appareil tiers enfoncée jusqu’à ce que le menu change sur l’écran de la télécommande du AVR. Si le code associé a bien été inculqué, c’est l’écran de la Figure 29 qui apparaît, et vous pouvez passer à l’étape 9. Sinon, c’est l’écran de la Figure 30, auquel cas passez à l’étape 7.
Figure 29
Figure 30
7. Si le message de la Figure 30 apparaît, pres­sez Set
F
pour essayer de reprogrammer la touche. Dès que la télécommande du AVR vous invite à presser la touche sur l’autre télé­commande (message de la Figure 28), pressez cette touche de nouveau. Pour éviter un nou vel échec, vérifiez que les détecteurs des deux télécommandes sont bien l’un en face de l’autre.
8. Maintenez la touche de la télécommande originale enfoncée jusqu’à ce que le menu change sur l’écran de la télécommande du AVR. Si le code associé a bien été inculqué, c’est l’écran de la Figure 29 qui apparaît, et vous pouvez passer à l’étape suivante. Si le message de la Figure 30 apparaît (
LEARN
FAILED
) de nouveau, essayez soit de repro-
grammer la touche soit de presser
E
pour stopper la procédure. Certaines télé­commandes utilisent des codes ou des fré­quences infrarouge incompatibles avec celles
du AVR, et leurs codes ne peuvent pas lui être inculqués. Lorsque le message de la Figure 31 apparaît, pressez Set
F
pour quitter le mode d’apprentissage de com­mandes.
Figure 31
9. Lorsqu’un code a été “appris”par la télé­commande du AVR, vous avez le choix entre 3 options. Lorsque l’affichage de la Figure 29 est sur l’écran, vous pouvez presser Set
F
pour inculquer d’autres codes. Reprenez alors les étapes 4 à 8 autant de fois que vous souhaitez réitérer la procédure d’apprentissage de codes.
10. Si vous souhaitez changer le nom qui appa­raît quand vous pressez la touche à laquelle le nouveau code a été attribué, faites appa­raître l’affichage de la Figure 32 au moyen de la touche
E
.
Pressez Set
F
pour entrer dans le menu
RENAME KEY. Saisissez un nouveau nom
pour cette touche en suivant les instructions décrites dans la section Renommer les fonc­tions des touches en page 55 de ce Manuel. Si vous préférez attendre à plus tard, vous pourrez le faire en suivant les instructions de la page 55.
Figure 32
11. Après avoir programmé les touches souhai­tées pour contrôler l’appareil tiers, pressez
E
deux fois tandis que le menu
LEARN MENU (Figure 29) est affiché pour
accéder au menu de la Figure 33. La télé­commande va alors revenir en mode de fonctionnement normal.
Figure 33
12. Si vous souhaitez programmer les codes associés à un autre appareil, répétez la pro­cédure décrite ci-dessus, mais en sélection­nant un autre appareil à l’étape 3.
Ordre de priorité des appareils
Une fois les différents périphériques sources pro­grammés ou appris par la télécommande, vous pouvez spécifier l’ordre de priorité de ces appa­reils. Le réglage par défaut veut que, suite à la pression sur un des sélecteurs d’entrée et sur une quelconque des touches fonctionnelles associées, la télécommande revienne à la ges­tion des fonctions de l’AVR après 6 secondes. Ce délai peut être étendu à 12 secondes, ou la télé­commande peut continuer à gérer les fonctions du dernier appareil source invoqué. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Programmation
et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
MAIN
MENU
soit affiché.
2. Pressez
¤
E
pour afficher DEVICE PRIO-
RITY
. Pressez SetF.
3. Pressez ⁄/¤E
pour sélectionner le régla-
ge souhaité. Confirmez ce choix par une pres­sion sur Set
F
.
Changer dappareil
La télécommande du AVR est programmée par défaut pour que les commandes qu’elle transmet s’adressent à l’appareil tiers sélectionné par pression sur l’un des sélecteurs dentrée
4
. Dans certaines situations, cependant,vous pou­vez avoir configuré votre système pour que les appareils reliés à la AVR ne correspondent pas aux réglages par défaut et aux légendes incrus­tées sur la télécommande. Par exemple, si votre système intègre deux VCRs, vous pouvez connec­ter le deuxième à l’entrée VID 2. Cela ne pose aucun problème si ce n’est que, en fonctionne­ment normal, les commandesassociées à une sélection de l’entrée VID 2 s’adressent à un télé­viseur, non un magnétoscope.
Vous pouvez corriger cette situation par une pro­cédure “Changer d’appareil” qui permet d’attri­buer les codes d’un type d’appareil à une touche différente. Par exemple, dans les étapes ci-après, sont expliquées les modalités de programmation des touches VID 2 pour qu’elles commandent un magnétoscope. Bien entendu,vous pouvez tou­jours programmer la télécommande pour que n’importe quel type d’appareil adopte le codage de n’importe quel autre type d’appareil si vous le souhaitez pour les besoins de votre système. Et avec la fonction “Rename” de la AVR, vous pouvez même renommer l’appareil qui apparaît sur l’écran LCD pour voir exactement quelles sont les commandes envoyées.
Pour programmer avec les commandes d’un autre appareil les touches assignées par défaut au contrôle d’un appareil donné, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Programmation
et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
tandis que la diode Set
F
reste allumée
(rouge). Pressez
E
deux fois pour que
CHANGE DEVICE (changer d’appareil) appa-
raisse sur la ligne du bas, comme illustré en Figure 34. Pressez Set
F
pour commencer la procédure de réattribution des commandes associées à un appareil particulier.
Figure 34
SELECT A KEY TO PROGRAM
PRESS KEY ON ORIGINAL REMOTE
LEARN MENU LRN ANOTHER KEY
LEARN FAILED RETRY
LEARN FAILED EXIT
LEARN MENU RENAME KEY
LEARN MENU END LEARNING
MAIN MENU CHANGE DEVICE
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 51
Programmation de la télécommande
3. Le menu suivant est celui dans lequel vous sélectionnez l’entrée ou l’appareil que vous souhaitez changer. Lorsque le menu de la Figure 35 apparaît, pressez
⁄¤
E
jusqu’à trouver l’appareil que vous voulez utiliser pour une autre fonction. Pour l’exemple, nous avons choisi “TV” pour montrer comment changer pour adopter les codes de commande d’un magnétoscope. Lorsque le nom de l’appareil apparaît, pressez Set
F
.
Figure 35
4. Après avoir sélectionné l’ancien (“old”) appa­reil, vous devez informer la télécommande du jeu de codes souhaité en remplacement du jeu de codes existant pour cet appareil. Lorsque les instructions de la Figure 36 apparaissent, pressez
⁄¤
E
pour naviguer dans la liste des types d’appareils jusqu’à trouver le nom de l’appareil à utiliser. Le nom de l’ancien appareil reste affiché sur la gauche, tandis que les appareils de remplacement défilent sur la droite. Par exemple, pressez
E
jusqu’à ce
que le message
TV<-VCR s’affiche si vous
voulez que la touche VID 2/TV transmette les commandes de contrôle d’un magnétoscope. Pressez Set
F
quand la combinaison d’ap-
pareils souhaitée est affichée à l’écran.
Figure 36
5. Lorsque le nouvel appareil a été choisi, le reste de la procédure consiste à sélectionner les codes associés à une marque d’appareil spéci­fique, et c’est pourquoi elle est identique à la procédure de programmation manuelle. Continuez la procédure comme expliqué dans les étapes qui suivent, en vous rappelant que si vous ne trouvez pas les codes associés à un appareil spécifique, vous pouvez sélectionner une marque quelconque et “inculquer” les codes appropriés à la télécommande du AVR au moyen de la procédure décrite en page 49. Pour commencer, sélectionnez la marque de l’appareil, comme illustré en Figure 19. Pressez
⁄¤
E
jusqu’à ce que le nom de la marque
de l’appareil à programmer apparaisse sur la ligne du bas puis pressez Set
F
.
6. La prochaine étape est essentielle, car elle détermine les codes permettant de piloter l’ap­pareil source. Pointez la télécommande du AVR vers l’appareil en question et, suivant les ins­tructions affichées sur l’écran dinformation
2
, pressez et relâchez consécutivement les
touches numérotées
H
du menu (Figure
20) en commençant par “1”. Suite à la pres­sion sur “1”
H
, l’écran de la télécommande devient vierge le temps de la transmission du code, transmission que confirme l’icône en haut et à droite de l’écran.
7. Après avoir pressé et relâché la touche numé­rotée, vérifiez si l’appareil à programmer s’éteint. Comme le montrent les instructions du menu suivant (Figure 21), si l’appareil s’est éteint, pressez Set
F
et passez directement à l’étape 9. Si l’appareil ne s’est pas éteint, passez à l’étape suivante.
8. Si l’appareil à programmer dans la télécom­mande du AVR ne s’éteint pas après une pression sur “1”, poursuivez la procédure en pressant toutes les touches numérotées dis­ponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela n’arrive pas, c’est que le code de l’appareil n’est pas mémorisé dans la liste sous ce nom de marque. Dans ce cas, pressez Set
F
pour accepter les codes d’une autre marque afin de compléter la programmation, mais rappelez-vous que vous devrez programmer la télécommande manuellement en suivant les instructions d’apprentissage de com­mandes en page 49.
9. Si l’appareil tiers s’éteint suite à une pression sur une des touches numérotées, pressez Set
F
dans les 5 secondes qui suivent pour mémoriser ce réglage.A la suite de quoi, la ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la ligne du bas.
10. Une fois les codes saisis et mémorisés,la télécommande revient en mode de fonction­nement normal, et si vous pressez le sélec-
teur dentrée
4
correspondant à l’appa­reil que vous venez de programmer, le code de ce type d’appareil sera affiché à gauche, avec le nom du nouveau type entre parenthèses. Dans notre exemple,ce sera
TV[VCR] (remplacement de codes TV par
des codes magnétoscope).
Macroprogrammation
La programmation de séries de commandes faci­lite les procédures répétitives de commandes multiples par l’activation d’une seule touche. Une séquence ainsi programmée peut contenir jus­qu’à 20 commandes activées par la pression sur une touche Macro ou Power On. Cela simplifie énormément la procédure de mise en marche de votre système, de changement d’appareils et d’autres tâches communes. Grâce aux deux lignes de l’affichage LCD, il est très facile de bénéficier des avantages de la macroprogramma­tion.
Mémoriser une séquence de commandes
Pour mémoriser une séquence de commandes dans la télécommande du AVR, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois
⁄¤
E
pour que MACRO apparaisse sur la ligne
du bas de l’écran, comme en Figure 37. Pressez Set
F
pour accéder au menu de
macroprogrammation.
Figure 37
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 38),
pressez Set
F
pour commencer l’enregistre-
ment de la séquence de commandes.
Figure 38
4. L’affichage suivant (Figure 39) permet de choi­sir la touche qui sera utilisée pour activer la séquence de commandes.Vous avez le choix entre les touches Power On
3
ou une des
touches Macro
. Pressez ⁄¤E
jus­qu’à ce que le nom de la touche souhaitée apparaisse. Pour l’exemple, nous allons pro­grammer une série de commandes qui sera activée à chaque pression sur la touche Power.
Pressez Set
F
pour passer à l'étape de
programmation suivante.
Figure 39
5. L’affichage suivant (Figure 40) permet de choi­sir l’appareil pour la première commande de la séquence. Pressez
⁄¤
E
jusqu’à ce que le nom de cet appareil apparaisse sur la gauche de la ligne du bas. Dans l’exemple choisi,nous voulons que la première touche activée soit la touche Power On, c’est donc l’AVR qui est concerné. Pressez Set
F
quand le nom de cet appareil apparaît, pour passer à l’étape de programmation suivante.
Figure 40
6. L’affichage suivant (Figure 41) permet de com­mencer à saisir les différentes commandes de la séquence, dans l’ordre dans lequel vous souhaitez qu’elles soient transmises. Rappelez­vous que si vous souhaitez changer d’appareil, vous devez d’abord presser le sélecteur
OLD DEVICE TYPE TV
NEW DEVICE TYPE TV< -VCR
MAIN MENU MACRO
MACRO RECORD A MACRO
RECORD A MACRO POWER ON
SELECT A DEVICE AVR
52 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
dentrée
45
correspondant à cette touche, puis presser la touche de commande ou de fonction. Comme nous voulons pro­grammer une séquence qui se répétera à chaque pression sur la touche Power On, pressez la touche AVR. Dans votre séquence, c’est la touche de commande initiale.
Figure 41
7. L’affichage suivant (Figure 42) et les messages associés permettent de procéder à la pro­grammation proprement dite. Le texte à gauche sur la ligne du haut indique la touche concernée par la programmation (Power On
3
ou une des touches Macro), avec, à
droite, le nombre de commandes encore dis­ponibles sur un total de 20. En suivant les ins­tructions sur l’écran LCD, pressez la première touche que vous souhaitez activer dans la séquence. Dans notre exemple, nous voulons d’abord mettre la télécommande en marche, c’est pourquoi il faut presser Power
3
.
Figure 42
8. Après avoir pressé la première touche de commande de la séquence, continuez avec les touches que vous souhaitez intégrer à la série de commandes, dans l’ordre où elles doivent prendre effet. Pressez chaque touche dans les 5 secondes qui suivent la dernière pression effectuée, en vous rappelant de presser le
sélecteur dentrée
45
si vous changez d’appareil. A chaque pression sur une touche, l’écran de la télécommande affiche l’état d’avancement de la séquence ainsi program­mée (Figure 43).
Figure 43
9. Dans notre exemple, il s’agit de la touche AVR Power On, puis TV Power On, puis Cable Box On, puis la sélection du mode Logic 7. Pour programmer cette séquence, pressez dans l’ordre les touches suivantes :
Power On
3
VID 2/TV
4
Power On
3
VID 3/Cable
4
Power On
3
AVR
5
Logic 7
O
En pressant chaque touche pour la saisir dans la séquence, vous verrez que leur nom s’affiche puis défile sur l’écran LCD pour confirmer leur saisie (Figure 43).
10. Après avoir saisi toutes les commandes,
pressez Set
F
pour valider la séquence.
L’écran affichera la touche pour laquelle la
séquence a été programmée ainsi que le nombre de commandes utilisées, et le texte
SAVED clignotera quatre fois sur la ligne du
bas.Au retour à l’écran normal, la séquence aura été saisie et la télécommande sera prête à fonctionner.
11. Si une séquence a été programmée pour la
touche Power On
3
, elle sera exécutée à chaque pression sur cette touche. Pendant l’éxecution de la séquence, vous verrez les différentes commandes s’afficher sur l’écran de la télécommande du AVR. Les séquences programmées pour les touches peuvent être exécutées à tout moment en pressant sur ces touches.
Suppression dune macroprogrammation
Quand une séquence a été programmée et mémorisée dans la télécommande, vous pouvez la supprimer. Vous pouvez le faire à tout moment en procédant ainsi :
1. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois
⁄¤
E
pour que MACRO apparaisse sur la ligne
du bas de l’écran, comme illustré en Figure
37. Pressez Set
F
pour accéder au menu
de macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 38), utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce que la ligne du
bas affiche
ERASE A MACRO (supprimer une
séquence programmée) comme sur la Figure
44. Pressez Set
F
pour commencer la pro-
cédure.
Figure 44
4. Le menu suivant (Figure 45) permet de choisir parmi les séquences à supprimer. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce que la séquence à sup­primer apparaisse. Pour notre exemple, c’est la séquence Power On créée précédemment. Quand son nom apparaît, pressez Set
F
.
Figure 45
5. Le texte ERASED (supprimé) va clignoter 4 fois sur la ligne du bas puis l’affichage va revenir à l’état normal. La séquence aura alors été supprimée et la télécommande sera revenue en fonctionnement normal.
Vérifier une séquence de commandes
Pour vérifier quelles sont les séquences de commandes associées à une touche, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program
et maintenez la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois
⁄¤
E
pour que MACRO apparaisse sur la ligne
du bas de l’écran, comme en Figure 37. Pressez Set
F
pour accéder au menu de
macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 46), utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce que la ligne du
bas affiche
READ A MACRO (vérifier une
séquence programmée), comme sur la Figure
46. Pressez Set
F
pour commencer la
lecture de la séquence macroprogrammée.
Figure 46
4. Le menu suivant (Figure 47) permet de choisir parmi les séquences à vérifier. Utilisez les touches de navigation
⁄¤
E
jusqu’à ce que la séquence à vérifier apparaisse. Pour notre exemple, c’est la séquence Power On créée précédemment. Quand le nom de la séquence macroprogrammée à lire apparaît,
pressez Set
F
.
Figure 47
5. Les deux premières commandes de la séquen­ce apparaissent sur l’écran. Utilisez
⁄¤
E
pour navi-guer dans la séquence program­mée. Les sélecteurs dentrée
45
apparaissent entre parenthèses (ex. [AVR]). Lorsque la commande de la séquence est une fonction, navigation ou toute autre touche, elle apparaît à côté des parenthèses indiquant l’appareil concerné (ex.
[AVR] POWER ON).
6. Au terme de la vérification, pressez Set
F
pour revenir en mode de fonctionnement normal.
Commandes couplées
La télécommande peut être programmée pour gérer certaines fonctions sélection de chaînes, fonctions de transport, réglage de volume à par­tir soit du téléviseur soit de l’AVR avec l’un quel­conque des types d’appareil possibles. Par exemple, pour l’audition de programmes TV, il sera pratique de pouvoir agir sur le volume de l’AVR même si la télécommande est program­mée pour faire fonctionner la TV.
SELECT A DEVICE AVR
POWER ON 00/20 SELECT KEY PRESS
[AVR] [AVR] POWER ON
MACRO ERASE A MACRO
ERASE A MACRO POWER ON
MACRO READ A MACRO
READ A MACRO POWER ON
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 53
Programmation de la télécommande
Commande couplée de volume
Suivez la procédure ci-après pour pouvoir utiliser les commandes de Volume et de Sourdine asso­ciées à un appareil mème si la télécommande est programmée autrement pour un autre appareil.
Nota :
Les commandes de volume par défaut de la télé­commande du AVR sont utilisables avec n’impor­te quel appareil ou entrée sélectionnés, à l’excep­tion de VID 2/TV. Pour toutes les autres sources, il n’est pas nécessaire de programmer la télécom­mande pour une commande couplée. Pour utiliser les commandes de volume du AVR quand un télé­viseur est sélectionné, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program
et maintenez-
la enfoncée trois secondes tandis que le mes­sage illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran
dinformation
2
. Relâchez la touche dès
que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois
⁄¤
E
pour que PUNCH-THROUGH (commande
couplée) apparaisse sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 48. Pressez Set
F
pour accéder au menu de commande couplée.
Figure 48
3. Sur le menu suivant (Figure 49) pressez Set
F
pour commencer à programmer la télé­commande pour une commande couplée du volume.
Figure 49
4. Le menu suivant (Figure 50) permet de sélec­tionner le type d’appareil qui bénéficiera de la commande couplée. Dans notre exemple, c’est la touche VID 2/TV. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à
ce que ce type d’appareil apparaisse puis pres­sez Set
F
.
Figure 50
5. Sur le menu suivant (Figure 51), vous choisis­sez l’appareil dont les fonctions de réglage de volume et de sourdine vont être utilisées. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce que le nom de l’appareil apparaisse à droite du type choisi. Dans notre exemple, c’est AVR (indiqué
AVR).
Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée est affichée, pressez Set
F
.
Figure 51
6. L’affichage change pour vous informer que la nouvelle configuration de commandes est mémorisée, comme illustré en Figure 52.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télé-
commande revient en mode de fonctionne­ment normal.
Figure 52
7. Une fois la commande couplée programmée, les fonctions de réglage de volume et de sour­dine du second appareil seront utilisées quand les touches

seront activées, l’appareil
maître étant actif.
Retour aux commandes de volume par défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de réglage de volume et de sourdine par défaut, sui­vez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et sélectionnez le même appareil tant pour
DEVICE IN USE à gauche sur la ligne
du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre
exemple, l’affichage de retour aux réglages par défaut sera celui de la Figure 53.
Figure 53
Commande couplée de sélection de chaîne
Cette fonction permet aux touches Channel Up/Down d’envoyer des commandes à un appa­reil autre que celui qui a été sélectionné pour fonctionner avec d’autres touches. Par exemple, si vous voulez utiliser le câble ou le satellite comme source pour votre magnétoscope, vous pourrez transmettre les commandes de sélection de
chaîne
au récepteur câblé même si d’autres touches ont été programmées pour commander le magnétoscope.
Pour inclure à la télécommande la fonction de commande couplée de sélection de chaîne, procé­dez comme ci-après. L’exemple montre comment programmer la commande couplée pour que les commandes programmées pour la sélection de chaîne de l’appareil VID 3/ Cable soient trans­mises alors que l’appareil VID 1/VCR est sélec­tionné comme étant l’appareil en cours.
1. Pressez la touche Program
et maintenez-
la enfoncée trois secondes tandis que le mes­sage illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran
dinformation
2
. Relâchez la touche dès
que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤E
pour
que
PUNCH-THROUGH (commande couplée)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 48. Pressez Set
F
pour
accéder au menu de commande couplée.
3. Sur le menu suivant, pressez
⁄¤
E
pour
que
CHANNEL apparaisse sur la ligne du bas
de l’écran, comme en Figure 54. Pressez Set
F
pour commencer à programmer la com-
mande couplée.
Figure 54
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de sélec­tionner le type d’appareil qui bénéficiera de la commande couplée. Dans notre exemple, c’est la touche VID 1/VCR. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à
ce que ce type d’appareil apparaisse puis pres­sez Set
F
.
Figure 55
5. Sur le menu suivant (Figure 56), vous choisis­sez l’appareil dont les fonctions de sélction de chaîne vont être utilisées. Utilisez
⁄¤
D
jusqu’à ce que le nom de l’appareil apparaisse à droite du type choisi. Dans notre exemple, c’est CBL (cable box). orsque la combinaison d’appareils souhaitée est affichée, pressez Set
F
.
Figure 56
6. L’affichage change pour vous informer que la nouvelle configuration de commandes est mémorisée, comme illustré en Figure 57.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télé-
commande revient en mode de fonctionne­ment normal.
Figure 57
7. Une fois la commande couplée programmée, les fonctions de sélection de chaîne du second appareil seront utilisées quand les touches
seront activées, l’appareil maître étant actif.
MAIN MENU PUNCH-THROUGH
PUNCH-THROUGH VOLUME
DEVICE IN USE TV
PUNCH-THROUGH TV< -AVR
TV< -AVR [VOL] SAVED
PUNCH-THROUGH TV< -TV
PUNCH-THROUGH CHANNEL
DEVICE IN USE VCR
PUNCH-THROUGH VCR< -CBL
VCR< -CBL [CHAN] SAVED
54 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
Retour aux commandes de sélection de chaîne par défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de sélection de chaîne par défaut, suivez la procédu­re précédente, à l’exception des étapes 4 et 5,et sélectionnez le même appareil tant pour
DEVICE
IN USE
à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera celui de la Figure 58.
Figure 58
Commande couplée de transport Cette fonction permet aux touches Play
P
,
Stop
P
, Fast Forward/ReverseP, Pause
P
, RecordPet Skip Up/Down
d’envoyer des commandes à un appareil différent de celui qui a été sélectionné pour d’autres commandes. Par exemple, vous pouvez gérer les fonctions de transport d’un deuxième magné­toscope connecté à l’entrée VID 2/TV, comme illustré ci-après.
1. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois
⁄¤
E
pour que PUNCH-THROUGH (commande
couplée) apparaisse sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 48. Pressez Set
F
pour accéder au menu de commande couplée.
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤E
pour
que
TRANSPORT apparaisse sur la ligne du
bas de l’écran, comme en Figure 59. Pressez
Set
F
pour commencer à programmer la
commande couplée.
Figure 59
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de sélec­tionner le type d’appareil qui bénéficiera de la commande couplée. Dans notre exemple, c’est la touche TV, puisque c’est l’appareil qui doit bénéficier des commandes de transport du magnétoscope. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce
que ce type d’appareil apparaisse puis pressez
Set
F
.
Figure 60
5. Sur le menu suivant (Figure 61), vous choisis­sez l’appareil dont les fonctions de transport vont être utilisées. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce que le nom de l’appareil apparaisse à droite du type choisi. Dans notre exemple,c’est VCR. Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée est affichée, pressez Set
F
.
Figure 61
6. L’affichage change pour vous informer que la nouvelle configuration de commandes est mémorisée, comme illustré en Figure 62.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télé-
commande revient en fonctionnement normal.
Figure 62
7. Une fois la commande couplée programmée, les fonctions de transport du second appareil seront utilisées quand les touches correspon­dantes seront activées, l’appareil maître étant actif.
Retour aux commandes de transport par défaut :
Si vous souhaitez revenir aux commandes de sélection de chaîne par défaut, suivez la procédu­re précédente, à l’exception des étapes 4 et 5,et sélectionnez le même appareil tant pour
DEVICE
IN USE
à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera celui de la Figure 63.
Figure 63
Configuration EzSet
La fonction brevetée Harman Kardon EzSet facili­te grandement le calibrage des niveaux de sortie de votre AVR pour une précision optimale de res­titution sonore. Outre qu’elle permet de régler automatiquement les niveaux, la télécommande du AVR dispose d’un écran autorisant une lecture directe des niveaux, comme un sonomètre.Les instructions d’emploi complètes de la fonction EzSet de la télécommande du AVR se trouvent aux pages 27 de ce manuel.
La plupart du temps, l’accès aux fonctions EzSet s’effectue en pressant la touche SPL Select
et en suivant les invites du menu détaillées en pages 27. Cependant, il existe une fonction qui n’est accessible que via le système de menu de la télécommande décrit dans cette section.
Pour éviter de changer par inadvertance les réglages de calibrage des niveaux obtenus avec EzSet, la touche SPL Select
peut être désactivée sur la télécommande. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program
et maintenez la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤E
pour
que
SET SPKR LEVELS (calibrer niveaux
haut-parleurs) apparaisse sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 64. Pressez Set
F
pour accéder au menu EzSet.
Figure 64
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤E
pour
que
EZSET DISABLE (EzSet désactivé) appa-
raisse sur la ligne du bas de l’écran.
Figure 65
4. Dans les 5 secondes qui suivent, pressez Set
F
pour désactiver la touche SPL Select
. EXITING (je quitte) clignote 4 fois et la télécommande revient en fonctionnement normal.
Au terme de cette procédure, toute pression sur
SPL Select
ne se traduira que par le messa-
ge
EZSET DISABLE et la fonction ne sera pas
activée. Pour revenir à un fonctionnement normal de la
touche, recommencez la procédure, à l’exception de l’étape 3, où vous pressez
⁄¤
E
pour que
EZSET ENABLE (EzSet activé) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran. Pressez alors Set
F
pour réactiver la fonction EzSet. Vous pouvez ensuite presser Clear
pour quitter le systè-
me de menu de la télécommande et revenir en mode de fonctionnement normal ou presser Set
F
de nouveau pour utiliser la fonction EzSet de calibrage du système, comme décrit aux pages 27.
PUNCH-THROUGH VCR< -VCR
PUNCH-THROUGH TRANSPORT
DEVICE IN USE TV
PUNCH-THROUGH TV< -VCR
TV< -VCR [TRS] SAVED
PUNCH-THROUGH TV< -TV
MAIN MENU
SET SPKR LEVELS
SET SPKR LEVELS EZSET DISABLE
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 55
Programmation de la télécommande
Renommer
Les noms donnés aux touches et aux entrées du AVR représentent des catégories normales de produits audio et vidéo.Toutefois, le mode opéra­toire du système peut être facilité si les affi­chages de l’écran LCD de la télécommande sont personnalisés pour mieux refléter les caractéris­tiques spécifiques de la marque d’un périphé­rique source ou la réaffectation d’une touche reprogrammée. Les noms des appareils maîtres ou des touches peuvent ainsi être rebaptisés sur la télécommande au moyen des procédures décrites ci-après.
Rebaptiser un appareil
Pour rebaptiser la touche affectée à un appareil ou à un sélecteur d’entrée spécifique, procédez comme suit. Pour l’exemple, nous allons rebapti­ser l’appareil/sélecteur d’entrée “TV” en “HDTV TUNER.”
1. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤E
pour
que
RENAME (rebaptiser) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 66.
Pressez Set
F
pour passer à l'étape de
programmation suivante.
Figure 66
3. Sur le menu suivant, pressez ⁄¤E
pour
que
RENAME DEVICE (rebaptiser appareil)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 67. Pressez Set
F
pour
commencer la procédure.
Figure 67
4. Le menu suivant (Figure 68) permet de sélec­tionner l’appareil à rebaptiser. Dans notre exemple, c’est la touche TV. Utilisez
⁄¤
E
jusqu’à ce que ce type d’appareil apparaisse puis pressez Set
F
.
Figure 68
5. Sur le menu suivant, le nom de l’appareil apparaît sur la ligne du bas accompagné sur la droite d’un curseur clignotant. Utilisez
E
pour amener le curseur à l’extrémité gauche de la ligne.Vous pouvez maintenant rebaptiser l’appareil comme décrit ci-après.
6. Pour saisir le nouveau nom, utilisez les touches
numérotées
H
. Les lettres ou symboles au­dessus des touches vont apparaître à chaque pression sur la touche correspondante. La pre­mière pression sur la touche affiche la premiè­re lettre affichée, les pressions suivantes sur la même touche les autres lettres. Par exemple, comme la première lettre du nouveau nom HDTV Tuner est un “H”, localisez le “H” au­dessus de la touche “4” et pressez la touche deux fois. La première pression affiche un “G,” la seconde un “H.”Consultez la table en fin de section pour une vue d’ensemble des carac­tères générés par les différentes touches.
7. Après avoir saisi la première lettre du nouveau nom, vous avez trois possibilités pour saisir le caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez sim­plement la dite touche. Le curseur va auto­matiquement se placer sur la position sui­vante et la première lettre accessible via la nouvelle touche va apparaître.Dans notre exemple, la lettre suivante étant un “D,”pressez une fois sur la touche “3”.
b. Pour saisir un caractère généré par la même
touche, utilisez d’abord
E
pour amener le curseur sur la position suivante. Puis sai­sissez le caractère en pressant la touche
numérotée
H
de manière appropriée.
c. Pour saisir un espace entre caractères, pres-
sez deux fois
E
. Une première fois pour déplacer le curseur vers la droite, la deuxiè­me pour le déplacer une nouvelle fois vers la droite, laissant un espace vide entre le der­nier ca-ractère saisi et le prochain.
8. Répétez l’étape 7 autant de fois que nécessai­re pour saisir tous les caractères, lettres, chiffres, espaces requis.
9. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez Set
F
. DEVICE RENAMED (appareil rebaptisé) clignote trois fois et l’écran reveint en mode de fonctionnement normal.
Quand un appareil a été rebaptisé, son nouveau nom apparaît sur la ligne du haut de l’écran de la télécommande à chaque pression sur le sélec-
teur dentrée//appareil
4
, ou quand toute autre touche de commande/fonction est pressée sur la télécommande après que la sélecteur prin­cipal a été pressé. Remarquez que rebaptiser un appareil sur la télécommande ne modifie pas le nom de l’entrée utilisé par le système de menus en ligne sur l’AVR.
Notas :
• Pour déplacer le curseur vers la droite ou la gauche de l’écran au cours du processus, utilisez la touche de navigation
‹/›
E
appropriée.
• La table ci-dessous liste les lettres, chiffres et caractères accessibles via une pression sur les touches numérotées :
Touche Caractères Touche Caractères
1 [,],/,1 6 M,N,O,6 2 A,B,C,2 7 P,Q,R,S,7 3 D,E,F,3 8 T,U,V,8 4 G,H,I,4 9 W,X,Y,Z,9 5 J,K,L,5 0 -,.,#,0
• Rebaptiser un appareil ne change que son nom, pas les fonctions des touches stockées dans la mémoire de cet appareil. Pour rebapti­ser ces fonctions, suivez les instructions du paragraphe suivant.
Rebaptiser la fonction dune touche
La souplesse de programmation de la télécom­mande du AVR permet d’affecter à une touche une caractéristique ou une fonction différente de celle qui est associée au nom qui lui a été donné par défaut. Mais il est possible de rebaptiser pra­tiquement toutes les touches de la télécomman­de pour que, lorsqu’elles sont pressées, elles soient baptisées de manière appropriée à la nou­velle fonction qui leur a été attribuée.
Pour rebaptiser une touche de la télécommande, procédez comme ci-après. Pour l’exemple, nous allons rebaptiser la touche Tone Control
, qui est est normalement utilisée quand DVD est sélectionné et associée au texte ZOOM sur l’écran de la télécommande.
1. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤E
pour
que
RENAME (rebaptiser) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 66.
3. Sur le menu suivant, pressez
⁄¤
E
pour
que
RENAME KEY (rebaptiser touche) apparais-
se sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 69. Pressez Set
F
pour commencer la
procédure.
Figure 69
4. Le menu suivant (Figure 70) permet de sélec­tionner l’appareil pour lequel la touche à rebaptiser est utilisable. Utilisez
⁄¤
E
jus­qu’à ce que ce type d’appareil apparaisse. Dans notre exemple, nous voulons rebaptiser une fonction utilisable dans un contexte DVD,
DVD doit donc aparaître sur la ligne du bas.
MAIN MENU RENAME
RENAME RENAME DEVICE
RENAME DEVICE TV
RENAME RENAME KEY
56 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Programmation de la télécommande
Lorsque le nom de l’apareil apparaît, pressez
Set
F
.
Figure 70
5. Sur le menu suivant, vous sélectionnez la pre­mière touche à rebaptiser pour cet appareil, comme vous y invite l’affichage de la Figure
71. Pour la sélectionner, pressez-la sur la télécommande.
Figure 71
6. Selon que cette touche a déjà ou n’a pas de fonction nommée dans le contexte de l’appareil sélectionné, l’alternative est :
a. La touche à rebaptiser a un nom prépro-
grammé (ou est déjà rebaptisée dans la mémoire de la télécommande). Ce nom apparaît sur la ligne du haut, et un curseur clignote à l’extrémité gauche de la ligne du bas, comme en Figure 72.
b. La touche à rebaptiser n’a pas de fonction
dans le contexte de l’appareil sélectionné . La ligne du haut est vide, et un curseur clignote à l’extrémité gauche de la ligne du bas, comme en Figure 73.
Figure 72
Figure 73
7. Pour rebaptiser la touche, utilisez les touches
numérotées
H
. es lettres ou symboles au­dessus des touches vont apparaître à chaque pression sur la touche correspondante. La pre­mière pression sur la touche affiche la premiè­re lettre affichée, les pressions suivantes sur la même touche les autres lettres. Par exemple, comme la première lettre du nouveau nom est un “Z”, localisez le “Z” au-dessus de la touche “9” et pressez la touche quatre fois.La pre­mière pression affiche un “W,” la quatrième un “Z.”Consultez la table de la page précé­dente pour une vue d’ensemble des caractères générés par les différentes touches.
8. Après avoir saisi la première lettre du nou­veau nom, vous avez trois possibilités pour saisir le caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez sim­plement la dite touche. Le curseur va auto­matiquement se placer sur la position sui­vante et la première lettre accessible via la nouvelle touche va apparaître.Dans notre exemple, la lettre suivante étant un “O,” pressez une fois la touche “6”.
b. Pour saisir un caractère généré par la même
touche, utilisez d’abord
E
pour amener le curseur sur la position suivante. Puis sai­sissez le caractère en pressant la touche
numérotée
H
de manière appropriée. Vous allez ainsi saisir le deuxième “O”du mot ZOOM, puis de nouveau pour la lettre “M.”
c. Pour saisir un espace entre caractères,
pressez deux fois
E
. Une première fois pour déplacer le curseur vers la droite, la deuxième pour le déplacer une nouvelle fois vers la droite, laissant un espace vide entre le dernier caractère saisi et le prochain.
9. Répétez les étapes 7 et 8 autant de fois que nécessaire pour saisir tous les caractères, lettres, chiffres, espaces requis.
10. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez
Set
F
. Ce nom va être mémorisé par la télécommande, en remplacement du nom par défaut.
11. Vous avez maintenant le choix entre deux options :
a. Si vous souhaitez rebaptiser une autre
touche pour le même appareil, pressez
Set
F
comme vous y invite la ligne du
bas
ANOTHER KEY (autre touche). La
téle´commande va revenir à l’affichage
SELECT A KEY comme à l’étape 6.
Recommencez les étapes 6 à 11 pour rebaptiser la touche suivante.
b. Si vous n’avez pas d’autres touches à rebap-
tiser, pressez
E
pour afficher le messa-
ge
EXIT sur la ligne du bas. Pressez Set
F
pour revenir en mode de fonctionne-
ment normal.
Notas :
• Rebaptiser une touche ne change pas sa fonc-
tion. Vous pouvez changer la fonction en inculquant un nouveau code à la télécomman­de (voir page 49).
• Le nouveau nom de la touche ne s’applique
que pour l’appareil sélectionné à l’étape 4. La même touche peut être rebaptisée pour chacun des appareils avec lesquels elle est utilisable.
Remise à zéro de la télécommande
La situation peut se présenter dans laquelle vous souhaitez effacer tous les changements apportés à la programmation initiale de la télécommande et revenir aux réglages par défaut. Vous pouvez le faire en suivant la procédure décrite ci-après, mais en vous rappelant qu’une remise à zéro efface TOUS les changements effectués, y com­pris les programmations relatives à son utilisation avec d’autres appareils, codes “appris”, séquences macro, commandes couplées et nouveaux noms, qui devront donc être saisis de nouveau, le cas échéant.
Pour effacer tous les changements apportés à la programmation et revenir aux réglages et affichages par défaut, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program
et mainte­nez-la enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran dinformation
2
. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la touche Set
F
s’allume.
2. Le message
MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set
F
reste allumée (rouge). Pressez ⁄¤E
pour
que
USER RESET (RAZ utilisateur) apparaisse
sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure 74.
Figure 74
3. Pressez SetFpour remettre la télécom-
mande à zéro. La procédure ne peut pas être interrompue une fois lancée. Le message R
ESETTING... (remise à zéro..) s’affiche sur la
ligne du haut comme illustré en Figure 75. Le processus peut prendre quelques minutes, cette durée variant avec le degré de personna­lisation de la programmation initiale. Patientez tant que le message est affiché, signe d’un bon fonctionnement de la télécommande.
Figure 75
4. Une fois la remise à zéro terminée et les réglages par défaut réinstallés, le message
REMOTE RESET COMPLETE (remise à zéro
terminée) apparaît brièvement (Figure 76), et la télécommande revient en mode de fonction­nement normal.
Figure 76
SELECT A DEVICE DVD
SELECT A KEY
DISC SKIP
MAIN MENU USER RESET
RESETTING...
REMOTE RESET COMPLETE
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 57
Programmation de la télécommande
Remarques supplémentaires concernant la configuration et le mode opératoire de la télécommande :
• La programmation s’interrompt automatique­ment si l’activation d’une touche n’est pas sui­vie de l’activation d’une autre touche dans les 30 secondes. Le message de la Figure 77 s’af­fiche alors brièvement, et la télécommande quitte la procédure de programmation en cours.Toutes les données saisies depuis le début de la procédure sont alors perdues.
Figure 77
• Les procédures de programmation ou de confi­guration peuvent aussi être interrompues à tout moment par une pression sur Clear
. Le message de la Figure 77 s’affiche alors briè­vement, et la télécommande quitte la procédu­re de programmation en cours.Toutes les don­nées saisies depuis le début de la procédure sont alors perdues.Toute la partie de la procé­dure précédant la pression sur cette touche doit être recommencée.
• Un usage trop intensif des fonctions de programmation, d’apprentissage et de configu­ration de la télécommande entraîne une augmentation de la consommation. Au lieu des quatre à six mois de fonctionnement continu escomptés, vous devrez changer les piles beaucoup plus tôt.
• Lorsque le niveau de charge des piles s’approche du niveau où le fonctionnement de la télécommande devient problématique, l’écran LCD affiche le message
LOW
BATTERY
(piles faibles) comme illustré en Figure 78. Nous vous conseillons fortement de remplacer immédiatement les piles pour éviter de perdre d’éventuels réglages de program­mation et de configuration. Ils ne seront pas perdus si la procédure de remplacement des piles est effectuée rapidement.
Figure 78
• La télécommande est dotée d’un rétroéclairage que vous pouvez activer en pressant la touche
Light
Q
. Cette touche est constituée d’un matériau spécial qui permet de la repérer facilement dans l’obscurité. Ce matériau ne consomme pas d’électricité mais perdra sa luminosité si vous gardez la télécommande très longtemps dans un endroit obscur. Il la retrouvera si vous placezla télécommande dans une pièce éclairée pendant quelques heures.
• Le rétroéclairage reste actif environ 5 secondes
après une pression sur Light
Q
, et se pro­longe de 5 secondes à chaque pression sur une touche supplémentaire.Vous pouvez aussi maintenir le rétroéclairage actif en maintenant la touche Light enfoncée, mais cela décharge inutilement les piles.
• L’écran LCD reste actif pendant les dix secondes qui suivent la pression sur une touche, puis s’éteint pour économiser les piles.
• Toute touche enfoncée pendant plus de trente secondes entraîne l’extinction de l’écran LCD et l’arrrêt de transmission des codes par la télé­commande, aux fins d’économiser les piles.
TIME OUT OR CLR KEY PRESSED
AVR LOW BATTERY
58 GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de dépannage
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent êtres dûs à un comportement erroné de la mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème,commencez par débrancher l’appareil de la prise murale et patientez au minimum trois minutes. Puis rebran­chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne­ment anormal persiste, une remise à zéro du système peut résoudre le problème.
Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR, y compris les présélections du tuner, réglages de niveaux de sortie, temporisations et données de configuration des haut-parleurs, commencez par mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant sur la touche commande
dalimentation
2
. Puis appuyez simultané-
ment sur les touches Surround Mode
5
et
RDS
^
.
L’appareil sera automatiquement remis sous tension et affichera le message
RESET sur
l’écran dinformation principal
˜
. Après avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessai­re de rétablir tous les réglages de configuration du système et les présélections du tuner.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à zéro efface les réglages de configuration que vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs, vos niveaux sonores, vos modes Surround,les caractéristiques d’entrée numériques ainsi que les présélections du tuner. Suite à une remise à zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut et tous les réglages personnalisés doivent être saisis de nouveau en mémoire.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être dû à une dégradation de la mémoire ou du microprocesseur, due à une décharge électroni­que ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez consulter un centre de service agréé Harman Kardon.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur l’Interrupteur principal
1
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et haut-parleurs).
• La touche Mute
est activée • Désactiver la touche Mute
• Commande du volume en position basse • Hausser le son
Les sons passent mais la face avant • L’écran est occulté • Suivre les instructions de réglage de la luminosité ne s’allume pas de l’écran, à la page 42, afin de le régler sur VFD FULL
Enceintes muettes • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du et voyant autour probablement suite à un court-circuit récepteur et des haut-parleurs du commutateur
2
rouge • L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
la suite d’un dysfonctionnement interne
Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréo enceintes Surround ou central • Entrée mono • Pas d’information surround en provenance de sources mono
(modes Theater et Hall exceptés)
• Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur
• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le décodeur Surround peut ne produire aucune information pour le canal arrière à partir de programmes non codés
L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande instructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR
5
Capteur télécommande ¯obstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes tuner fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Affichage du message
UNLOCK • Le type de flux binaire a changé • Attendre une ou deux secondes que le processeur ait identifié
et/ou clignotement des lettres le nouveau train binaire et reprenne la lecture dans l’indicateur de canal, accompagnés • Pause dans la réception des données • Reprendre la lecture du DVD. d’une interruption du son
Le disque codé HDCD ne • Le mode Surround est en service • Sélectionnez le mode “Surround off” déclenche pas le voyant HDCD • Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.
ANNEXE 59
ANNEXE
Réglages dusine par défaut
Les trois tableaux ci-après inventorient les réglages d’usine pour les entrées vidéo, les sources vidéo et les ratios d’écran. Vous décidez vous-même s’ils vous conviennent ou s’ils doivent être modifiés pour convenir de manière mieux appropriée à votre installation spécifique.Toutes les valeurs de réglage listées ci­après peuvent être modifiées en suivant les instructions données dans la section Configuration du système du présent manuel (pages 19–32).
Tableau 1 : Entrées vidéo
INPUT ENTREE AUDIO ENTREE COMPOSANTS VIDEO TYPE DE SOURCE DENTREE TYPE DECRAN Video 1 ANALOG COMPONENT VIDEO 1 VCR CRT Video 2 ANALOG COMPONENT VIDEO 2 CABLE DIGITAL CRT Video 3 OPTICAL 1 COMPONENT VIDEO 2 CABLE ANALOG CRT Video 4 ANALOG COMPONENT VIDEO 2 SATELLITE DIGITAL CRT Video 5 ANALOG COMPONENT VIDEO 2 CAMERA DIGITAL CRT DVD COAXIAL 1 DVD COMPONENT VIDEO DVD CRT
Tableau 2 : Sources vidéo
Type DVD VCR CABLE DIG SAT DIG SAT ANALOG CABLE ANALOG CAMERA DIG CAMERA ANALOG
Noise Reduction OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON X-Color Suppressor ON ON ON ON ON ON ON ON DCDi Interpolation ON ON ON ON ON ON ON ON Film Mode Detect ON ON ON ON ON ON ON ON Film Mode Edit Detect ON ON ON ON ON ON ON ON Composite Video Enhancement ON ON ON ON ON ON ON ON VCR Sync Time Enhancement ON ON ON ON ON ON ON ON Input Aspect Ratio 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3
Tableau 3 : Ratios
TYPE D’ÉCRAN RATIO CRT (cathodique 4:3 Projecteur 4:3 Plasma (PDP) 16:9 DLP 16:9 LCD 16:9
Tableaux à usage personnel
Après avoir installé l’AVR 7300 et trouvé le paramétrage audio et vidéo qui correspond le mieux à votre système, nous vous conseillons de garder une trace écrite de ce paramétrage afin de pouvoir y revenir au besoin. Une fois complétées, les tables ci-après faciliteront le réétablissement des réglages en cas de perte de mémoire interne suite à une coupure de courant ou à une réinitialisation suite à une mise à jour du système, une remise à zéro du processeur ou autre inervention de maintenance sur votre équipement. Des copies supplémentaires de ces tyables peuvent être téléchargées via le site www.harmankar­don.com.
Tableau 1 : Réglages système FONCTION REGLAGE
Sortie enregistrement Type d’écran Amplis surround arrière Extinction VFD Affichage VFD Volume Default Volume Set Extinction Semi-OSD Extinction Full-OSD Config ampli surround arr.
60 ANNEXE
ANNEXE
FONCTION DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 CD CASSETTE DIR. 6/8 Canaux
Nom de lentrée
Mode surround
Front L/R Speaker Type
Center Speaker Type
Surround L/R Speaker Type
Surround Back Speaker Type
Subwoofer
Front L/R X-Over
Surround L/R X-Over
Surround Back X-Over
Entrée composants vidéo
Entrée audionumérique
Interrrogation automatique
Type de source vidéo
Port dentrée vidéo
Enhance Level
Ratio dentrée
Réduction du bruit
X-Color Suppressor
Interpolation DCDi
Film Mode Detect
Film Mode Edit Detect
Fleshtone Noise Reduction
Composite Video Enhancement
VCR Sync Time Enhancement
Ratio de sortie
Brillance
Contraste
Saturation
Worksheet 2: Input Settings
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 61
Spécifications techniques
Section audio
Mode stéréo Puissance moyenne continue (FTC)
125 W par canal, 20 Hz - 20 kHz @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, les deux canaux sous 8 ohms
Mode Surround 7 canaux Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit : 110 W par canal @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central : 110 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, G & D arrière) : 110 W par canal @ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms Rapport signal/bruit (IHF-A) 100 dB Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique 45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3 dB) 10 Hz–130 kHz Capacité en courant (HCC) ±75 A Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM) Non mesurable
Temps de montée 16 µsec Vitesse de balayage 40 V/µsec**
Section tuner FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108 Mhz Sensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBf Rapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN) Distorsion Mono/stéréo : 0,15/0,2 % Séparation stéréo 40 dB @ 1 kHz Sélectivité ± 400 kHZ, 70 dB Rejection de l’image 80 dB Rejection de la fréquence image 90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences 520 - 1710 kHz Rapport signal/bruit 45 dB Sensibilité utilisable Boucle : 500 µV Distorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 % Sélectivité ± 10kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo PAL/NTSC Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms Niveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohms Réponse en vidéofréquence (Composite et S-Video) 10 Hz - 8 MHz (-3 dB) Réponse en vidéofréquence (Composants vidéo) 10Hz - 100 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
Alimentation CA 220-240V/50 Hz Consommation 130 W au repos, 1503 W max.
(7 canaux en service)
Dimensions (Max.) Largeur 440 mm Hauteur 192 mm Profondeur 520 mm Poids 28,6 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis. Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.
est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.
(Brevet No. 5,386,478).
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”,“Pro Logic II”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc.Tous droits réservés.
DTS et DTS Surround, DTS-ES et DTS Neo:6 sont des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc. VMAx est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.,implémentée
par Cooper Bauck Transaural Stereo sous licence. Logic 7 est une marque déposée de Harman International Industries, Incorporated.
HDCD est une marque déposée de Pacific Microsonics,Inc. A-BUS et A-BUS Ready sont des marques déposées Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australie. TiVo est une marque déposée de TiVo, Inc. Replay TV est une marque déposée de Digital Networks North America, Inc. **Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées Faroudja, DCDi et DCDi by Faroudja sont des marques déposées Genesis Microchip, Inc.
TM
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer Group International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2005 Harman Kardon, Incorporated Part No.:ZKD1001HA00-9
Loading...