Harman kardon AVR 7300 User Manual [pt]

Receptor Áudio/Vídeo AVR 7300
MANUAL DO UTILIZADOR
Power for the Digital Revolution
®
2 ÍNDICE
3 Introdução 4 Informação de Segurança 4 Desempacotamento 5 Comandos do Painel Frontal
7 Ligações do Painel Posterior 10 Funções do telecomando 14 Funções do telecomando Zona II 15 Instalação e Ligações 15 Ligações Áudio 15 Ligações Vídeo 16 Ligações SCART A/V 17 Ligações do Sistema e de Potência 19 Selecção dos Altifalantes 19 Colocação dos Altifalantes 19 Configuração do Sistema 19 Primeira Ligação 20 Utilização do Mostrador no Ecrã 20 Configuração do Sistema 20 Configuração da Entrada 22 Configuração do Áudio 22 Configuração do Surround 23 Configuração do Modo Nocturno 24 Configuração dos altifalantes 26 Configuração do Atraso 27 Ajuste do Nível de Saída 27 Utilização do EzSet 28 Ajuste Manual do Nível de Saída 30 Configuração do Vídeo 31 Definições da Configuração Avançada 33 Operação 33 Lista de Modos Surround 35 Operação Básica 35 Selecção de Fonte 35 6/8-Entrada Directa de Canal 36 Controlos e Uso dos Auscultadores 36 Selecção do Modo Surround 37 Reprodução Áudio Digital 37 Dolby Digital 37 DTS 37 Reprodução Áudio PCM 37 HDCD 37 Reprodução Áudio MP3 38 Selecção da Fonte Digital 38 Indicadores Digitais de Bitstream 39 Indicadores Altifalantes/Canal 39 Modo Nocturno 40 Gravação em Fita 40 Ligações de Entrada/Saída no Painel Frontal 40 Ajuste de Nível de Saída com
o Sinal da Fonte
41 Função Dim 41 Salvaguarda da Memória 42 Dispositivos Avançados 42 Fade do Mostrador do Painel Frontal 42 Brilho do Mostrador 42 Ligação do Nível de Volume 42 Ajustes de Semi-OSD 43 Ajuste de OSD Time Out Completo 43 Operação Multi-Sala 46 Operação do Sintonizador 46 Operação Básica do Sintonizador 46 Selecção de Estações 46 Sintonização da pré-definição 47 Operação de RDS
Índice
Convenções Tipográficas
Para o ajudar no uso deste manual com os controlos do telecomando, do painel frontal e ligações do painel posterior, algumas convenções têm que ser usadas.
EXEMPLO – (Negrito) indica um botão específico do telecomando ou do painel frontal, ou ligação a uma tomada do painel posterior
EXEMPLO – (tipo OCR ) indica uma mensagem que é visível no mostrador do painel frontal
EXEMPLO – (tipo Synchro) indica uma mensagem que é mostrada no écran LCD do telecomando
1
– (numero dentro de um quadrado) indica um controlo especifico no Painel Frontal
– (numero dentro de um circulo) indica uma ligação no painel posterior
0
– (numero dentro de uma oval) indica um botão ou indicador no
å
– (letra dentro de uma oval) indica um botão na Zona II do telecomando
Declaration of Conformity
Nós, Harman Consumer Group International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANÇA
Declaramos sob nossa responsabilidade que o produto descrito neste manual está em conformidade com as seguintes normas técnicas:
EN 55013/6:2001 EN 55020:2002 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3.1995+A1:2001 EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
10/04
47 Sintonização do RDS 47 Opções de Mostrador RDS 47 Busca de Programas 48 Programação do Telecomando 48 Inserção Pré-Programada de Códigos 49 Inserção Automática de Códigos 49 Aprendizagem de Comandos 50 Prioridade do Dispositivo 50 Alteração de Comandos
51 Programação de Macros 52 Configuração Punch-Through 54 Configuração EzSet 55 Alteração de Nome 56 Reset do telecomando 58 Guia de Pesquisa de Avarias 58 Reset do Processador 59 Apêndice 61 Especificações Técnicas
O texto ou o cursor nos menus de ecrã do seu receptor poderá variar ligeiramente das ilustrações neste manual. Quer o texto apareça todo em caracteres maiúsculos, quer em letras maiúsculas e minúsculas, o desempenho e o funcionamento mantêm-se exactamente os mesmos.
INTRODUÇÃO 3
Introdução
Agradecemos a escolha de Harman Kardon!
Com a compra do Harman Kardon AVR 7300 você está a começar muitos anos de prazer auditivo. Desenhado para possibilitar toda a excitação e detalhes de bandas sonoras de cinema e toda a nuance de Selecções musicais o AVR 7300 é verdadeiramente o receptor multicanal para o novo milénio.Adicionando os tradicionais modos descodificadores digitais 5.1 tais como Dolby Digital e DTS, ele oferece o ultimo avanço na tecnologia surround como Dolby Pro Logic II, o grupo inteiro dos modos DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 e o ultima versão de Lógica de Canal 7.1 da tecnologia privada, da Harman. O AVR 7300 foi desenhado para que seja fácil de utilizar pelo poder da sua tecnologia digital. Mostradores directos, ligações codificadas por dores e um exclusivo telecomando EzSet™ tornam a instalação rápida e simples. No entanto para obter o máximo prazer do seu novo receptor, nós aconselhamos a leitura deste manual. Uns poucos minutos gastos aprendendo as Funções dos vários controlos fará com que tire o proveito de todas as potencialidades que o AVR é capaz de produzir. Se tiver algumas duvidas acerca deste produto, sua Instalação ou Operação, por favor contacte o seu vendedor ou representante. Eles são as melhores fontes de informação.
Descrição e Possibilidades
O AVR 7300 está entre os mais versáteis e multi­capacitados receptores A/V disponíveis no mercado, incorporando uma vasta gama de opções de audição. Em adição ao descodificador Dolby Digital e DTS para fontes digitais, uma larga escolha de modos de surround para Matrix surround codificadas ou gravações de Stereo são disponíveis para uso com fontes tais como CD, VCR, emissões de TV e a própria FM/AM do sintonizador do AVR. Conjuntamente com o Dolby Digital EX, DTS-ES
®
, Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6, Dolby 3 Stereo,5 Channel ou 7 Channel Stereo e modos de Hall e Theater, o AVR 7300 oferece o exclusivo processo Logic 7 do Harman International em ambas as versões 5.1 e
7.1 para criar uma gama mais ampla, um am­biente mais envolvente e mais definido de fly­overs e pans. Enquanto o AVR 7300 é primaria­mente usado em sistemas de multicanais, uma tecnologia avançada é usada mesmo quando só dois altifalantes são usados.Altifalante Dolby Virtual e o privado VMAx
®
da Harman International estão ambos disponíveis para criar campos de sons envolventes a partir dos altifalantes do centro, esquerda e direita os últimos circuitos para auscultadores Dolby, criando um espantoso senso de abertura com auscultadores. Dois canais de audição com fontes analógicas estão disponíveis com uma completa gestão de Baixos ou num tradicional modo de “bypass” que cria um caminho directo de sinal
entre o estadio de ganho e o do controlo de volume. Finalmente, o AVR está entre os poucos receptores de A/V que oferecem a descodificação de dados MP3, e assim você poderá ouvir as ultimas selecções directamente de computadores compatíveis ou ouvir de outros dispositivos com o poder e fidelidade que espera do Harman Kardon.
O AVR também possui o descodificador HDCD
®
para possibilitar a mais realística audição de CDs quando é usada uma ligação digital, mesmo com um normal reprodutor não compatível HDCD CD ou DVD.
Juntamente com as muitas opções de audição, o AVR 7300 oferece inúmeras definições que lhe permitem personalizar o sistema. O sistema de gestão de graves Quadruple Crossover configura cada grupo de altifalantes para uma definição de transição diferente, ao passo que as entradas de vídeo componentes atribuíveis de grande largura de banda podem ser ligadas a qualquer fonte de vídeo.A fim de melhorar ainda mais a experiência de visualização com fontes de vídeo digital ou ecrãs avançados de vídeo digital, a função A/V Sync Delay do AVR 7300 permite-lhe compensar a perda da sincronização dos lábios, comum em muitos sistemas de processamento de vídeo, atrasando o sinal de áudio independentemente para cada entrada.
Para uma ultima flexibilidade, o AVR 7300 oferece ligações para cinco aparelhos de vídeo, todos com ambas entradas de composite e S­Video. Estão disponíveis duas entradas de áudio adicionais, e um total de oito entradas digitais e quatro saídas, tornam o AVR capaz de gerir as mais modernas fontes de áudio digitais.
As entradas digitais coaxiais e ópticas estão disponíveis para ligação directa a gravadores digitais, ao passo que os jaques analógicos de áudio/vídeo do painel frontal podem ser desviados para as saídas de modo a permitir a utilização de gravadores portáteis – um exclusivo Harman Kardon. Duas saídas de gravação de vídeo, pré-amplificação de saída,e uma entrada de oito canais codificados por cor fazem o AVR virtualmente à prova de futuro, com tudo o necessário para acomodar os formatos do amanhã.
Em reconhecimento da importância do vídeo nos sistemas avançados de cinema em casa, o AVR 7300 oferece uma vasta gama de opções de processamento de vídeo, graças ao processamento DCDi™ by Faroudja, que converte vídeo composto e S-Video para 480P a fim de permitir ligações simples aos actuais ecrãs TVAD “prontos para digital”. Uma vasta gama de opções de processamento de vídeo melhora a qualidade do mesmo, e essas definições, num exclusivo da Harman Kardon, podem ser per­sonalizadas individualmente para cada entrada, em vez de aplicadas globalmente.
A flexibilidade e poder do AVR 7300 vão alem dos principais home theater ou salas de audição. O AVR inclui um sofisticado sistema de controlo multizona que o deixa seleccionar uma fonte para uso numa sala principal e uma diferente (só Áudio) para uma outra sala.
É possível um controlo completo do volume com uma ligação separada por infravermelhos.Para ser mais fácil operar o AVR a partir de uma sala remota, está incluída uma “Zona II”separada.
As opções adicionais multi-salas incluem a opção de atribuição de dois canais de saída do AVR para o sistema multi-sala e a possibilidade de ligar o AVR a teclados A-BUS inovadores para operações multi-sala sem a necessidade de amplificadores externos.
O potente amplificador AVR 7300 usa tecnologias de design de corrente elevada Harman Kardon tradicionais para responder ao vasto leque de selecção de qualquer programa.
Para o AVR 7300, os últimos retoques incluem todos os extras que poderia esperar dum receptor líder na sua classe: telecomando patenteado EzSet da Harman Kardon com visor LCD, uma porta RS-232 para comando à distância bidireccional e possibilidade de actualização do software e mais, muito mais. O AVR 7300, que combina o processamento digital de topo de gama com a qualidade comprovada do desenho do amplificador de corrente elevada e banda ultralarga da Harman Kardon, é verdadeiramente a mais recente referência na já longa história de mais de 55 anos da Harman Kardon sempre marcada pelo fornecimento dos melhores produtos de áudio/vídeo para utilização doméstica.
O processamento de vídeo e conversão DCDi™ by Faroudja
®
personalizam a saída de vídeo para corresponder ao seu monitor e permitir assim a mais alta qualidade de vídeo, independentemente da fonte de entrada. Todos os parâme­tros de vídeo são ajustáveis separada­mente para cada entrada de vídeo.
Dolby* Digital, Dolby Digital EX e Dolby Pro Logic* IIx Decoding, e o conjunto completo de modos DTS, incluindo DTS-ES
®
6.1 Discrete & Matrix
e Neo:6
®
e DTS 96/24
Sete canais de amplificadores de corrente elevada com dois canais atribuíveis a aplicações tanto surround posterior como multi-sala.
O processamento exclusivo Logic 7 da Harman Kardon, juntamente com uma selecção tanto do Altifalante Dolby Virtual como do processamento VMAx para usar quando apenas dois Altifalantes estão disponíveis.
,
HDCD®, High Definition Compatible Digital®and Pacific Microsonics™ são ou marcas registadas ou marcas da Pacific Microsonics, Inc., nos Estados Unidos
e/ou outros países. Sistema HDCD fabricado sob licença da Pacific Microsonics, Inc.
4 INTRODUÇÃO / INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Introdução / Informação de Segurança
Dolby Headphone para criar vastos campos sonoros quando se usarem auscultadores
Descodificação MP3 para usar com computadores compatíveis ou reprodutores de áudio digitais.
O telecomando configura automaticamente os níveis de saída para um óptimo desempenho.
Alta largura de banda, componente HDTV-compatível de intermutação de vídeo.
Entradas analógicas A/V Entradas no painel frontal, intermutáveis para saídas
Entradas e saídas digitais no painel frontal para fácil ligação a dispositivos digitais portáteis e às mais recentes consolas de videojogos
Entradas e saídas digitais múltiplas.
Menus no ecrã e sistemas de
mostradores.
Opções multi-sala alargadas, incluindo um telecomando Zone II standard, canais de amplificador atribuíveis e capacidade A-BUS Ready de audição de uma fonte diversa numa zona remota.
Entrada directa de 6-Canais/8-Canais e saídas Pré-amplificadas para fácil expan­são e uso em futuros formatos de áudio
Opções alargadas de gestão de baixos e gestão completa de baixos em 6/8 canais de entrada directa para uso com DVD-Áudio ou reprodutores SACD, incluindo Quadruple Crossover e configurações individuais para cada entrada
Atraso A/V Sync ajustável para cada entrada debita um lip sync perfeito com programas digitais ou monitores de vídeo
Telecomando Principal Iluminado com Códigos Internos e Capacidade de Aprendizagem
Descodificação HDCD para uma Excelente Reprodução de CDs
Informação de Segurança Importante
Verifique a Voltagem da Tomada Antes de Usar
O seu AVR 7300 foi concebido para uso com voltagem 220-240-Volt AC. A ligação a uma voltagem diferente daquela para a qual está destinado pode originar um risco de incêndio e destruição do equipamento.
Se tiver alguma pergunta relativamente à voltagem adequada para o seu modelo específico, ou sobre a voltagem na sua zona, contacte o seu representante antes de ligar o equipamento a uma tomada.
Não Utilize Cabos de Extensão
Por motivos de segurança, use apenas o cabo de ligação fornecido com o seu equipamento. Não recomendamos o uso de cabos de extensão com este equipamento. Não coloque cabos de ligação por baixo de alcatifas ou debaixo de objectos pesados. Cabos de ligação danificados devem ser substituídos imediatamente por um serviço qualificado.
Manuseie o Cabo de Ligação A/C com Cuidado
Nunca puxe pelo cabo para o retirar da tomada. Se não tencionar utilizar o equipamento durante um período considerável, desligue-o da tomada.
Não Abra o aparelho
Não há peças para substituir dentro deste produto.A abertura da caixa apresenta um risco de choque eléctrico, e qualquer modificação do produto anulará a sua garantia. Se água ou qualquer objecto metálico, como um clip ou um agrafe cair acidentalmente dentro da unidade, desligue-a imediatamente da tomada e consulte um representante autorizado.
Instalação/Local
Para assegurar uma operação adequada e
evitar potenciais riscos, coloque a unidade numa superfície firme e nivelada. Se a colocar
numa estante, certifique-se de que a prateleira ou o material de montagem pode suportar o peso do equipamento.
Certifique-se de que há espaço suficiente por cima e por baixo do equipamento para ventilação. Se este produto for instalado dentro de um armário ou outro espaço fechado, certifique-se de que há passagem de ar suficiente. Em alguns casos, poderá ser necessária uma ventoinha.
Não coloque a unidade directamente sobre uma superfície atapetada.
Evite a instalação do equipamento em lugares extremamente quentes ou frios, ou em áreas expostas a luz do sol directa ou fontes de calor.
Evite lugares húmidos.
Não obstrua as saídas de ventilação no topo
da unidade.
Limpeza
Quando a unidade estiver suja, limpe-a com uma flanela seca. Se necessário,limpe-a com uma flanela humedecida em água com sabão, secando-a imediatamente. NUNCA use benzina, detergentes em aerossol, diluente álcool ou outros produtos de limpeza voláteis. Não use produtos abrasivos, pois podem danificar o acabamento das peças metálicas. Evite utilizar aerossóis perto da unidade.
Transporte da Unidade
Antes de transportar a unidade, certifique-se de que desligou todos os cabos de interligação a outros aparelhos, bem como o cabo de alimentação.
Desempacotamento
Os materiais utilizados para proteger o seu receptor durante o transporte foram concebidos especialmente para resistir a choques e vibrações. Sugerimos que guarde o caixote e os materiais de protecção para o caso de ter de o transportar se mudar de casa ou o enviar para reparações.
Para reduzir o volume da caixa de cartão, poderá desmanchá-lo e dobrá-lo. Poderá fazê-lo cortando cuidadosamente a fita adesiva.
Os materiais que não possam ser desmanchados deverão ser guardados juntamente com o caixote dentro de um saco de plástico.
Se não quiser guardar estes materiais, respeite o meio ambiente colocando-os nos recipientes de reciclagem adequados.
TM
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL POSTERIOR). NÃO HÁ PEÇAS REPARÁVEIS NO INTERIOR. MANDE REPARAR POR PESSONAL QUALIFICADO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, INTRODUZA O PINO MAIS LARGO DA FICHA NO ORIFÍCIO CORRESPONDENTE DA TOMADA. INTRODUZA TOTALMENTE.
O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equílátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não-isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magnitude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico às pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de instruções importantes de operação e manutenção na literatura que acompanha o aparelho.
COMANDOS DO PAINEL FRONTAL 5
1
Interruptor de Alimentação: Prima este
botão para ligar o AVR. Quando o interruptor é premido, a unidade entra em modo de espera (Standby), como indicado pelo LED
3
cor-de-
laranja à volta do Controlo de Alimentação
2
. Este botão DEVE ser pressionado para ligar a unidade. Para desligar a unidade completamente e impedir o uso do telecomando, este interruptor deverá ser premido até ficar saliente no painel frontal, de forma a que se leia a palavra “OFF” no topo do interruptor. NOTA: Normalmente, este interruptor é deixado na posição “ON”.
2
Controlo de Alimentação: Quando o
Interruptor de Alimentação
1
estiver ligado (“ON”), prima este botão para ligar o AVR; volte a premi-lo para desligar a unidade (colocando-a em modo de espera - Standby). Note que o Indicador de Potência à volta do interruptor
3
fica azul quando a unidade está ligada.
3
Indicador de Potência: Este LED será
iluminado a cor-de-laranja quando a unidade estiver em modo de espera (Standby) para indicar que a unidade está pronta para ser ligada. Quando a unidade estiver em modo de Operação, o indicador ficará azul.
4
Ficha de auscultadores: Esta ficha pode
ser usada para ouvir a saída do AVR com auscul­tadores. Certifique-se de que os auscultadores têm uma ficha de estéreo normalizada de 6.3 mm. Note que os altifalantes da sala principal e todas as Saídas Pré-Amplificadas
ficarão automaticamente desligadas quando a ficha dos auscultadores estiver metida.
5
Selector de Grupo de Modo Surround:
Prima este botão para seleccionar o grupo de modos surround de alto nível. Cada vez que premir o botão, seleccionará um grupo de modos na seguinte ordem:
Modos Dolby Modos Digitais DTS Modos VMAx Modos DSP Modos Estéreo Modos Logic 7
Uma vez premido o botão, de forma a que o nome do modo surround desejado apareça visualizado no Mostrador Principal de
Informação
˜
, prima o Selector de Modo
Surround
9
para percorrer os modos individuais disponíveis. Por exemplo, prima este botão para seleccionar modos Dolby, e prima então o Selector de Modo Surround
9
para
escolher uma das várias opções.
6
Selector de Altifalante: Prima este botão
para iniciar o processo de configuração do AVR para o tipo de altifalantes que estiverem a ser usados. Para uma informação completa sobre a configuração dos valores de altifalantes utilizando os comandos do painel frontal, consulte a página 24.
7‹Botão: Quando estiver a fazer um ajuste utilizando os botões Botão de Selecção de
canal
Ù
ou Botão de Selecção DigitalÛ,
este botão poderá ser premido para percorrer as várias opções disponíveis.
8
Modo de Tom: Premir este botão liga ou
desliga os comandos de Balance, Bass e Treble. Quando o botão estiver numa posição em apareça as palavras
TONE IN no Mostrador
Principal de Informação
˜
, os valores dos
comandos de Bass e Treble e do comando de Balance afectarão os sinais de saída. Quando o botão estiver numa posição em que apareça a palavra
TONE OUT no Mostrador Principal
de Informação
˜
, o sinal de saída será “flat,” sem qualquer alteração de balance, bass ou treble, sejam quais forem os valores para os quais os Comandos estão ajustados (ver página 29 para mais informações).
Comandos do Painel Frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) !
@ # $ % ^ & * ( Ó Ô 
Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯ ˘ ¸
Interruptor de Alimentação Controlo de Alimentação Indicador de Potência Ficha de auscultadores Selector de Grupo de Modo Surround Selector de Altifalante
Botão Modo de Tom Selector de Modo Surround Selector de Sintonização Selector de Banda do Sintonizador
Botão Set/Video Selector de estações Pré-Seleccionadas
Botão Selector de Fonte de Entrada Selector de RDS Selector de Ajuste de atraso Entrada de Digital Óptica 4 Indicadores de Estado de Entrada/Saída Ficha Digital Coaxial 4 Fichas Vídeo 5 Entrada/Saída Porta do Painel Frontal
Indicadores de Modo Surround Indicadores de Altifalantes/Entrada de Canal Botão de Selecção Digital Botão de Selecção de canal Controlo de Volume Indicadores de Entrada Mostrador Principal de Informação Janela do Sensor Remoto Saída Digital Óptica Saída Digital Coaxial
3
2
1 4
¯
Ò
9)! # % ^
5
8
6
Ù Û & 7 @ $*U VÓ (
˜
Ú
ˆ
ı
Ô
6 COMANDOS DO PAINEL FRONTAL
Comandos do Painel Frontal
9
Selector de Modo Surround: Prima este
botão para percorrer os modos individuais de surround disponíveis depois de premido o
Selector de Grupo de Modo Surround
5
(ver ponto 5acima). Note que,consoante o tipo de entrada, alguns modos não estão sempre disponíveis (ver página 36 para mais informação sobre os modos surround).
)
Selector de Sintonização: Prima o botão
do lado esquerdo para sintonizar estações de frequência mais baixa e o botão do lado direito para sintonizar estações de frequência mais alta. Quando for encontrada uma estação de sinal muito forte, aparecerá
MANUAL TUNED ou
AUTO TUNED no Mostrador Principal de
Informação
˜
(ver página 46 para mais
informação sobre a sintonização de estações).
!
Selector de Banda do Sintonizador:
Premir este botão mudará automaticamente o AVR para o modo de Sintonizador. Premi-lo outra vez alternará entre as bandas de frequência AM e FM. Premi-lo durante alguns segundos alterará entre recepção estéreo e mono e entre modos de sintonia automática e manual (ver página 46 para mais informação sobre o sintonizador).
@
Botão Set/Video: Este botão tem duas
funções. Prima-o para activar ou desactivar os circuitos de processamento de vídeo, conforme indicam as mensagens
FAROUDJA:ACT ou
FAROUDJA:DES na Linha Inferior do
Visor
˜
e a informação semi-OSD. (Ver página 30 para obter mais informações sobre circuitos de processamento de vídeo.) O botão também é usado quando se fazem muitos ajustamentos da configuração a partir do painel frontal. Quando seleccionar um item específico para ajustamento, ou depois de escolher uma definição de configuração usando os Botões
‹/›
7$
, prima este botão para introduzir na memória da unidade a informação da definição.
#
Selector de estações Pré-
Seleccionadas: Prima este botão para percorrer
a lista das estações que foram pré-inseridas na memória (ver página 46 para mais informação sobre a programação do sintonizador).
$›Botão: Quando um ajuste é feito utilizando o botão de Botão de Selecção de
canal
Ù
ou de Botão de Selecção Digital
Û
, este botão pode ser pressionado para
percorrer as opções disponíveis.
%
Selector de Fonte de Entrada: Prima este
botão para alterar a entrada percorrendo a lista das fontes de entrada.
^ Selector de RDS: Prima este botão para visualizar as diversas mensagens que fazem parte do Sistema de Dados RDS do sintonizador AVR (ver página 47 para mais informação sobre o RDS).
& Selector de Ajuste de atraso: Prima este botão para iniciar o processo de ajustar os valores de atraso para os modos de Dolby surround (ver página 26 para mais informação sobre os ajustes de atraso).
*
Entrada Digital Óptica 4: Ligue a saída
óptica do áudio digital de um produto áudio ou vídeo a esta ficha. Quando esta Entrada não está em uso, certifique-se de que a tampa de plástico está colocada para evitar a entrada de pó que poderia degradar o desempenho futuro.
(
Indicadores de Estado de
Entrada/Saída: Estes indicadores LED
apresentam normalmente uma cor verde-clara para mostrar que os jaques Video 5
Ô
de áudio/vídeo no painel frontal estão a funcionar como entrada. Quando qualquer destas fichas tiver sido configurada para ser usada com saída, o indicador ficará vermelho para mostrar que a ficha pode ser usada para gravação (ver página 23 para mais informação sobre a configuração das fichas do painel frontal como saídas em vez de entradas).
Ó
Jaque Digital Coaxial 4: Esta ficha é
normalmente usada para ligação à saída de aparelhos de áudio portáteis, consolas de jogos de vídeo ou outros produtos que tenham uma ficha digital coaxial.
Ô
Jaques Video 5 de Entrada/Saída: Estas
fichas de áudio/vídeo podem ser usadas para ligações temporárias a jogos de vídeos ou produtos áudio/vídeo portáteis, tais como Camcorders e reprodutores de áudio portáteis. Também podem ser configuradas como fichas de saída (também S-Video) para alimentarem com um sinal qualquer aparelho de gravação Áudio ou Vídeo (ver página 40 para mais informação).
Porta do Painel Frontal: Para abrir a porta
para aceder às fichas e comandos do painel frontal , puxe cuidadosamente a porta para baixo e para si, usando um dos cantos superiores da porta.
Ò
Indicadores do Modo Surround: O modo
ou função actualmente seleccionado aparecerá como um destes indicadores. Note que quando a unidade é ligada, toda a lista de modos disponíveis ficará acesa durante breves instantes, regressando depois ao funcionamento normal com apenas o indicador de modo activo iluminado.
Ú
Indicadores de Altifalantes/Entrada de
Canal: Estes indicadores servem têm duas
funções, indicando ou o tipo de altifalante seleccionado para cada canal, ou a configuração dos dados do sinal de chegada. Os indicadores dos altifalantes esquerda, centro,direita, direita surround e esquerda surround são compostos por três caixas, enquanto que o subwoofer é uma caixa isolada. A caixa do centro ilumina-se quando é seleccionado um altifalante “small”, e as duas caixas externas iluminam-se quando são seleccionados altifalantes “large”. Quando
nenhuma das caixas estão iluminadas para os canais centro, surround ou subwoofer, nenhum altifalante foi seleccionado para aquela posição (ver página 24 para mais informação sobre a configuração dos altifalantes).As letras dentro de cada caixa central mostram os canais de entrada activos. Para entradas analógicas standard, apenas a L e a R ficarão iluminadas, indicando uma entrada estéreo. Em presença de um sinal digital, os indicadores ficarão iluminados para mostrar os canais recebidos na entrada digital. Quando as letras começam a piscar, isso significa que a entrada digital foi interrompida (
UNLOCK). (Ver página 39 para saber mais
informações sobre indicadores de canais.)
Û
Botão de Selecção Digital: Em presença
de uma fonte com uma saída digital, prima este botão para seleccionar as entradas Ópticas
*
e Coaxiais
Ó
Digitais (Ver página 37
para mais informação).
Ù
Botão de Selecção de canal: Prima este
botão para iniciar o processo de ajustar os níveis de saída do canal utilizando uma fonte de áudio externa (ver página 40 para mais informação sobre o ajuste do nível de saída).
ı
Controlo de Volume: Rode este botão no
sentido do ponteiros do relógio para aumentar o volume, e ao contrário para baixar o volume. Se o AVR estiver mudo, ajustar o comando do volume retirará automaticamente a unidade do estado de silêncio.
ˆ
Indicadores de Entrada: O modo ou
função actualmente seleccionado aparecerá como um destes indicadores. Note que quando a unidade é ligada, a lista inteira dos modos disponíveis ficará iluminada por breves instantes, voltando ao seu funcionamento normal somente com o indicador de modo activo iluminado.
˜
Mostrador Principal de Informação:
Neste mostrador visualizam-se mensagens e indicações de estado para o ajudar a operar o receptor.
¯
Janela do Sensor Remoto: O sensor por
detrás desta janela recebe sinais infravermelhos do telecomando.Aponte o telecomando para esta área e não a bloqueie ou cubra a menos que esteja instalado um sensor remoto externo.
˘
Saída Digital Óptica: Conecte este jaque à
entrada de áudio digital óptica dum gravador digital compatível.
¸
Saída Digital Coaxial: Conecte este jaque
à entrada de áudio digital coaxial dum gravador digital compatível.
LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR 7
Ligações do Painel Posterior
               
               
      
     
Antena de AM Antena de FM Entrada de Tape Saídas de Tape Saída de Subwoofer Entradas de DVD Entradas de CD Saídas de Multi-sala Conectores A-BUS Entradas de 8-Channel Direct Saídas de Digital/Áudio Saída de Vídeo Monitor Entradas de Vídeo DVD Saídas de Altifalantes Frontais Saídas de Altifalantes Centrais Saídas de Altifalantes Surround
Tomada de Alimentação Interrompida de AC Tomada de Alimentação não interrompida AC Ficha de Alimentação Entradas de Vídeo 2 Component Vídeo Saídas de Component Vídeo Entradas de DVD Component Vídeo Saída de IV Remoto Entrada de IV Remoto Entrada de IV Multiroom Saídas Vídeo 1 Entradas de Vídeo 1 Saídas de Vídeo 2 Entradas de Vídeo 3 Entradas de Vídeo 2 Entradas Digitais Ópticas Entradas Digitais Coaxiais
Saídas de Vídeo 2 Áudio Entradas de Vídeo 2 Áudio Entradas de Vídeo 3 Áudio Entradas de Video 1 Audio Saídas de Vídeo 1 Áudio Saídas de Preamplificadores Saídas de Altifalantes Surround Posterior/Multi-sala Porta RS-232 Entradas Video 4 de Vídeo
Entradas Video 4 de Áudio Disparador do Amplificador Entradas Video 1 dos Componentes de Vídeo Saídas de Vídeo Multissala
NOTA: Para o ajudar a fazer correctamente as ligações dos multicanais de entrada/saída e Altifalantes, todas as ligações de fichas e terminais foram codificadas por cor em conformidade com os últimos standards CEA como segue: Frontal Esquerdo: Branco Frontal Direito: Vermelho Centro: Verde Surround Esquerdo: Azul Surround Direito: Cinzento Surround Posterior Esquerdo: Castanho Surround Posterior Direito: Cobre Subwoofer (LFE): Roxo Digital Audio: Laranja Composite Video: Amarelo Component Video “Y”: Verde Component Video “Pr”: Vermelho Component Video “Pb”: Azul
Antena de AM: Ligue a antena de AM
fornecida com o receptor a estes terminais. Se usar uma antena de AM externa, faça ligações aos terminais de AM e GND de acordo com as instruções fornecidas com a antena.
Antena de FM: Ligue a antena de interior
de FM fornecida ou uma antena externa de FM opcional a este terminal.
Entrada de Tapes: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT, de um gravador de áudio.
Saída de Tape: Ligue estas fichas às fichas
RECORD/INPUT de um gravador de áudio.
Saída de Subwoofer: Ligue esta ficha à
entrada de linha de um altifalante subwoofer activo. Se usar um amplificador externo de subwoofer, ligue esta ficha à entrada do amplificador do subwoofer.
Entradas de DVD Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio analógicas num DVD ou outra fonte de áudio ou vídeo.
Entradas de CD: Ligue estas fichas à saída
analógica de um reprodutor de discos compactos ou CD de discos múltiplos ou qualquer outra fonte de áudio.
Saídas de Multi-sala: Ligue estas fichas a
um amplificador de potência de áudio opcional para ouvir a fonte seleccionada pelo Sistema Multi-sala numa sala remota.
Conectores A-BUS: Conecte estes jaques a
um teclado numérico ou amplificador opcional certificado para A-BUS instalado numa sala afastada de modo a alargar as capacidades multissalas do seu AVR. (Ver página 18 para mais informação sobre A-BUS.)

 

AC OUTLETS
~230V/60Hz
AC INPUT
~230V/60Hz A
8 LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR
Ligações do Painel Posterior
Entradas de 8-Channel Direct: Estas
fichas são utilizadas para ligar a aparelhos reprodutores de DVD-Áudio ou SACD com saídas analógicas discretas. Consoante o aparelho em uso, podem ser usadas as oito fichas, embora em muitos casos apenas ligações de esquerda/direita, centro,surround esquerda/ direita e LFE (entrada de subwoofer) serão usadas para sinais de áudio standard 5.1.
Saídas de Digital/Áudio: Ligue estas
fichas ao conector de entrada digital adequado num gravador digital como um CD-R ou gravador de MiniDisc.
Saídas de Vídeo Monitor: Ligue esta ficha
à entrada de composite e/ou S-Video de um monitor de TV ou projector de vídeo para ver os menus no ecrã e a saída de qualquer fonte de vídeo standard ou S-Vídeo seleccionada pelo comutador do vídeo.
Entradas de DVD Vídeo: Ligue estas
fichas às fichas de saída composite ou S-Video num reprodutor de DVD ou outra fonte de vídeo.
Saída de Altifalantes Frontais: Ligue
estas saídas aos terminais correspondentes + ou – nos seus altifalantes esquerdo e direito. De acordo com a nova especificação de código de cores CEA, o terminal Branco é positivo, ou terminal + que deve ser ligado ao terminal vermelho (+) no altifalante frontal esquerdo com o código antigo, enquanto terminal Vermelho é o positivo, ou terminal "+" que deverá ser ligado ao terminal Vermelho no altifalante Central Direito. Ligue o terminal Preto (–) no AVR ao terminal Preto (–) no altifalante (ver página 15 para mais informação sobre a polaridade dos altifalantes).
Saída de Altifalante Central: Ligue estas
saídas aos terminais correspondentes + e – no seu altifalante do canal central. Em conformidade com as especificações do novo código CEAI, o terminal Verde é o positivo ou terminal + que deverá ser ligado ao terminal vermelho (+) do altifalante com o código antigo. Ligue o terminal Preto(–) no AVR ao terminal negativo(-) no seu altifalante (ver página 15 para mais informação sobre as polaridades dos altifalantes).
Saídas de Altifalantes Surround: Ligue
estas saídas aos terminais correspondentes + e – no seu altifalante do canal surround. Em conformidade com as especificações do novo código CEAI, o terminal Azul é o positivo, ou o terminal + que deverá ser ligado ao terminal vermelho (+) no altifalante esquerdo do surround com o código antigo, enquanto o terminal Cinzento deverá ser ligado ao terminal vermelho (+) no altifalante direito do surround com o código antigo. Ligue o terminal Preto(–) no AVR ao terminal negativo(-) nos seus altifalantes de surround (ver página 15 para mais informação sobre as polaridades dos altifalantes).
Tomada de Alimentação Interrompida
de AC: Esta tomada de corrente poderá ser
usada para ligar qualquer aparelho que se deseje ligado sempre que o AVR esteja ligado com o Sistem Power Control switch
2
.
Tomada de Alimentação não
interrompida AC: Esta tomada de corrente
poderá ser usada para ligar qualquer aparelho de AC. A corrente permanecerá nesta tomada esteja o AVR ligado ou não (em modo de espera), desde que o interruptor Interruptor
de Alimentação
1
esteja ligado.
Nota: O consumo total de todos os aparelhos ligados a estas duas tomadas não deverá exceder os 100 W para o Tomada de Alimen-
tação não interrompida AC
e 50 W para
o Tomada de Alimentação Interrompida de
AC
.
Ficha de Alimentação: Ligue o cabo de
alimentação a esta ficha quando a instalação estiver completa. Para assegurar uma operação segura, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o aparelho. Se precisar de o substituir, ele deverá ser do mesmo tipo e capacidade.
Entradas de Component Vídeo 2:
Estas entradas podem ser usadas com qualquer fonte de vídeo equipada com saídas de vídeo analógicas de Y/Pr/Pb ou componente RGB. Por valores estabelecidos de fábrica, estas fichas são ligadas a entradas de Vídeo 2,mas você poderá mudar estes valores em qualquer momento através do menu de
IN/OUT SETUP
(ver página 15 para mais informação sobre as configurações das entradas de vídeo).
Saídas de Component Vídeo: Ligue estas
saídas às entradas de vídeo de um projector de vídeo ou monitor. Quando a fonte ligada a um dos dois Entradas de Component Vídeo

está seleccionada o sinal será enviado a
estas fichas.
Entradas de Vídeo dos Componentes
de DVD: Estas entradas podem ser usadas com
qualquer equipamento que forneça saídas de vídeo Y/Pr/Pb analógico ou componente de RGB. Por valores estabelecidos de fábrica estas fichas são ligadas a entradas de DVD, mas você poderá mudar estes valores em qualquer momento através do menu de
IN/OUT SETUP
(ver página 15 para mais informação sobre as configurações das entradas de vídeo).
Nota: Todas as Entradas /outputs podem ser usadas também para sinais RGB do mesmo modo que o descrito para os sinais Y/Pr/Pb, e então ligados às fichas com a cor correspondente. A ligação RGB não é possível se a fonte usa um sinal de sincronismo separado (ver página 16).
Saída de IV Remoto: Esta ligação permite
ao sensor de IR do receptor, servir outros aparelhos remotamente controlados. Ligue esta ficha “IR IN” no Harman Kardon ou outro equipamento compatível.
Entrada de IV Remoto: Se o sensor IR do
painel frontal do AVR é bloqueado, devido a portas de armário ou outro tipo de obstruções, um sensor de IR externo pode ser usado. Ligue a saída do sensor a esta ficha.
Entrada de IR Multi-sala: Ligue a saída
de um sensor de IR de uma sala remota a esta ficha para operar o sistema AVR de controlo de multi-sala.
Vídeo 1: Ligue estas fichas às fichas
RECORD/INPUT de vídeo composto ou S-Video
de um leitor de vídeo.
Entradas de Vídeo 1: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video de um leitor de vídeo ou outra fonte de vídeo.
Saídas de Vídeo 2: Ligue estas fichas às
fichas RECORD/INPUT de vídeo composto ou S-Video de um leitor de vídeo
Entradas de Vídeo 3: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video de um leitor de vídeo ou outra fonte de vídeo.
Entradas de Vídeo 2: Ligue estas fichas às
fichas PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video de um leitor de vídeo ou outra fonte de vídeo.
Entradas Digitais Ópticas: Ligue a saída
óptica digital de um reprodutor de DVD, receptor de HDTV, a saída S/PDIF de uma placa de som de um computador compatível reproduzindo ficheiros em MP3, reprodutor LD,MD ou CD a estas fichas. O sinal poderá ser um Dolby Digital, um sinal DTS, um sinal 2 canais MPEG 1,um conjunto de dados MP3 ou HDCD ou uma fonte digital standard PCM.
Entradas Digitais Coaxiais: Ligue a saída
digital coaxial de um reprodutor DVD, receptor de HDTV, uma saída S/PDIF de uma placa de som de um computador compatível reproduzindo ficheiros em MP3, reprodutor LD,MD ou CD a estas fichas. O sinal poderá ser um Dolby Digital, um sinal DTS, um sinal 2 canais MPEG 1,um conjunto de dados MP3 ou HDCD ou uma fonte digital standard PCM. Não ligue a saída digital de RF do reprodutor de LD a estas fichas.
Saídas de Vídeo 2 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio de RECORD/INPUT num leitor de vídeo ou outro gravador de áudio.
LIGAÇÕES DO PAINEL POSTERIOR 9
Entradas de Vídeo 2 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio do PLAY/OUT de um segundo leitor de vídeo ou outra fonte de áudio ou de vídeo.
Entradas de Vídeo 3 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio do PLAY/OUT ou outra fonte de áudio ou de vídeo.
Entradas de Vídeo 1 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio do PLAY/OUT de um leitor de vídeo ou outra fonte de áudio ou de vídeo.
Saídas de Vídeo 1 Áudio: Ligue estas
fichas às fichas de áudio de RECORD/INPUT num leitor de vídeo ou outro gravador de Áudio.
Saídas de Preamplificadores: Ligue estas
fichas a um opcional amplificador de potência externo para quando for necessário alta potência de saída.
Saídas de Altifalantes Surround
Posterior/Multi-sala: Estes terminais de
altifalante são usados normalmente para alimentar os altifalantes surround posterior esquerdo/surround posterior direito num sistema de canais 7.1. No entanto,podem ser usados para alimentar altifalantes numa segunda zona, que receberá a saída seleccionada para um sistema de Multi-sala. Para mudar a saída entregue a estes terminais que por defeito é o sinal para o altifalante surround posterior, para a saída de Multi-sala, você deverá mudar os valores colocados no
MULTI-ROOM
SETUP
do sistema OSD (ver página 43 para mais informação sobre as configurações destas saídas de altifalantes). Numa utilização normal de um sistema de surround os terminais Castanho e Preto são os positivo (+) e negativo (-) e os terminais cobre (TAN) e preto são os terminais do surround direito posterior positivo (+) e negativo (-). Para um uso em Multi-sala, ligue os terminais SBL castanho e preto às ligações vermelha e preta ao altifalante à esquerda na zona remota e ligue os terminais SBR cobre (TAN) e preto aos terminais vermelho preto ao altifalante à direita da zona remota.
Porta RS-232: Esta ficha pode ser usada
para controlar o AVR 7300 num link serie bidireccional RS-232 de um computador compatível ou um sistema de telecomando programável. Dada a complexidade da programação dos comandos do RS-232, recomendamos que as ligações a esta ficha com objectivos de controlo, sejam efectuadas por um técnico qualificado. Esta ficha pode também ligar a um computador compatível para actualização da programação e do sistema operativo do AVR 7300. Sempre que as actualizações apropriadas estiverem disponíveis.
Entradas Video 4 de Vídeo: Conecte estes
jaques aos jaques PLAY/OUT de vídeo composto ou S-Video em qualquer fonte de vídeo.
Entradas Video 4 de Áudio: Conecte estes
jaques aos jaques de áudio PLAY/AUDIO em qualquer fonte de áudio ou vídeo.
Amp Trigger: Conecte este jaque ao jaque
“Trigger In”dum amplificador opcional de alimentação externa que esteja equipado para ligação à distância através dum sinal de 6 volts. Quando se utiliza esta ligação, o AVR 7300, quando está activo, envia automaticamente um sinal de baixa tensão que liga o amplificador, e como o sinal deixa de estar presente quando o AVR é desligado, o amplificador também se desliga com o AVR 7300.
Entradas Video 1 dos Componentes de
Vídeo: Estas entradas podem ser usadas com
qualquer dispositivo de fonte de vídeo equipado com saídas analógicas de componentes de vídeo Y/Pr/Pb ou RGB.A pré-definição de fábrica aponta para que estes jaques sejam ligados à entrada Video 1, mas pode mudar a definição em qualquer altura através do menu
IN/OUT
SETUP
. Veja a página 15 para obter mais informações acerca da configuração de entradas de componentes de vídeo.
Saídas de Vídeo Multissalas: Conecte
estes jaques a um monitor facultativo para ver, numa sala remota, a fonte seleccionada pelo sistema multissala.
Ligações do Painel Posterior
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q                   
10 FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL
Funções do Telecomando Principal
Botão de Desligar Janela Transmissora IV Mostrador Informação LCD Botão de Ligar Selectores de Entrada Selector AVR Selector de Sintonizador AM/FM Entrada Directa 6-Channel/8-Channel Botão de Teste Temporizador para Desligar Selector do Modo Surround Modo Nocturno Botão de Selecção de Canal Botão Dim Botão de Navegação Botão de Configuração Selecção Digital Teclas Numéricas Modo de Sintonização Botão Directo Sintonização Cima/Baixo Botão OSD Botão de Selecção do Modo Dolby Selector do Modo Digital DTS Botão de Selecção do Modo Logic 7 Comandos de Transporte Botão de Luz Botões Salto Cima/Baixo Botão de Selecção do Modo Estéreo Selecção do Modo DTS Neo:6 Botões de Macro Botão Selector de RDS Predefinições Cima/Baixo Botão de Limpar Botão de Memória Atraso/Canal Ant. Botão de Programa Selecção de Altifalante Multi-sala Volume Cima/Baixo Selecção do Indicador SPL Selector de Canal Cima/Baixo Botão de Silêncio Microfone Sensor EzSet Botão de Comando do Tom Botão Ligar/Desligar do Processamento de Vídeo
NOTA: Os nomes dos botões aqui indicados correspondem às funções de cada botão quando usados com o AVR. A maior parte dos botões tem funções adicionais quando usados com outros dispositivos.
A ficha do lado superior direito do telecomando está reservada para uso futuro.Não retire a ficha fornecida nem ligue qualquer dispositivo a essa ficha.
3
4
8
O
I
C
G
0
2
5
A
J
H
D
E
F
P
VIDEO
DIRECT
1
7
M
N
P
P
Q
K
6
L
B
9
FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL 11
Funções do Telecomando Principal
NOTA IMPORTANTE: O telecomando do
AVR 7300 pode ser programado para comandar até nove dispositivos, incluindo o AVR.Antes de utilizar o telecomando, é importante que se lembre de premir o botão Selector de Entrada
4
que corresponde à unidade que pretende comandar. O telecomando do AVR foi concebido para comandar o AVR e a maior parte dos leitores de CD, DVD ou cassetes Harman Kardon. O telecomando também pode comandar um vasto leque de outros produtos utilizando os códigos de comando que fazem parte do telecomando ou aprendendo comandos de outros telecomandos.Antes de utilizar este telecomando em outros produtos, siga as instruções das páginas 48-50 para programar os códigos adequados no seu sistema.
Também é importante que se lembre de que muitos dos botões do telecomando assumem funções diferentes, consoante o produto seleccionado, usando o botão Selector de
Entrada
4
. As descrições presentes explicam principalmente as funções do telecomando quando este é usado para operar o AVR.
0
Botão Desligar: Prima este botão para
colocar o AVR ou o dispositivo seleccionado em modo de espera (Standby). Note que quando o AVR é desligado, as funções da sala principal serão desligadas, mas se o Sistema Multi-sala estiver activado, continuará a funcionar.
1
Janela Transmissora IR:Aponte esta
janela para o AVR quando premir os botões do telecomando para se assegurar de que os comandos infravermelhos são recebidos de forma adequada.
2
Mostrador Informação LCD: Este
mostrador com duas linhas apresenta informação variada consoante os comandos que tiverem sido inseridos no telecomando.
3
Botão Ligar: Prima este botão para ligar
um dispositivo seleccionado premindo o
Selector de Entradas
4
(excepto Tape).
4
Selectores de Entrada: Ao premir um
destes botões, executa três acções ao mesmo tempo. Primeiro, se o AVR não estiver ligado, ligará a unidade. Segundo, seleccionará a fonte indicada no botão como entrada para o AVR. Terceiro, alterará o telecomando de forma a comandar o dispositivo seleccionado. Depois de premir um destes botões, deverá voltar a premir o botão Selector AVR
5
para comandar as
funções do AVR com o telecomando.
5
Selector AVR: Ao premir este botão, fará
com que o telecomando comande as funções do AVR. Se o AVR estiver em modo de espera (Standby), também o ligará.
6
Selector do Sintonizador AM/FM: Prima
este botão para seleccionar o sintonizador do AVR como escolha de audição. Se premir este botão quando o sintonizador estiver em uso, ele alternará entre as bandas AM e FM.
7
Entrada Directa 6-Canais/8 Canais:
Prima este botão para seleccionar o dispositivo ligado às Entradas de 6 Direct-Chanel ou às
Entradas de 8 Direct-Chanel
(a entrada disponível dependerá da Selecção 5,1 ou 6,1/7,1 feita na configuração do modo surround – ver página 22 para mais informações).
8
Botão de Teste: Prima este botão para
iniciar a sequência usada para calibrar os níveis de entrada do AVR (ver página 27 para mais informações sobre a calibração do AVR.)
9
Temporizador para Desligar: Prima este
botão para colocar a unidade em modo de temporização para desligar. Decorrido o tempo indicado no mostrador, o AVR passará auto­maticamente ao modo de espera (Standby). Cada vez que premir o botão, alterará a hora de desligar pela ordem seguinte:
Pressione o botão durante dois segundos para desactivar a configuração do modo de tempo­rização para desligar.
A
Selector de Modo Surround: Prima este
botão para seleccionar um dos modos surround HALL, THEATER ou VMAx. Note que, consoante o tipo de entrada, alguns modos não estão sempre disponíveis (ver página 33 para mais informações sobre os modos surround).
B
Modo Nocturno: Prima este botão para
activar o modo nocturno. Este modo está disponível apenas com fontes Dolby Digital codificadas, e preserva inteligibilidade (canal central) de diálogo em níveis de baixo volume (ver página 23 para mais informações).
C
Botão de Selecção de Canal: Este botão
é usado para iniciar o processo de configuração dos níveis de entrada do AVR com uma fonte externa. Uma vez premido este botão,use os botões
⁄/¤
E
para seleccionar o canal a
ajustar, premindo depois o botão de Configurar
F
seguido pelos botões
⁄/¤
E
mais uma vez, para alterar a configuração do nível (ver página 40 para mais informação).
D
Botão Dim: Prima este botão para activar
a função Dim, que reduz o brilho do mostrador do painel frontal ou o desliga por completo. Prima este botão uma vez para alterar o mostrador reduzindo o brilho em 50%, e volte a premi-lo dentro de cinco segundos para o mostrador principal ficar completamente escuro. Note que esta configuração é temporária; independentemente de qualquer alteração, o mostrador voltará sempre ao brilho normal quando o AVR é ligado. A iluminação em torno
do Botão Espera/Ligar
1
terá sempre p brilho normal independentemente da configura­ção, para o lembrar de que o AVR ainda está ligado.A luz azul dentro do comando do volume também terá sempre o brilho normal quando o painel estiver a 50%, mas apaga-se quando as luzes do painel são reduzidas por completo.
E
Botão de Navegação: Este botão circular
é usado para alterar ou percorrer itens nos menus no ecrã ou no painel frontal, ou para proceder a configurações como entradas digitais ou temporização de atraso. Para alterar uma configuração, prima primeiro o botão da função ou configuração a alterar (por exp.,prima o
Botão de Selecção Digital
G
para alterar uma entrada digital) e depois prima um destes botões para percorrer as lista de opções ou para aumentar ou diminuir uma configuração.As secções deste manual que descrevem as possibilidades e funções individuais e contêm informação específica sobre a utilização destes botões para cada aplicação.
F
Botão de Configuração: Este botão é
usado para inserir valores na memória do AVR. Também é usado no procedimento de configuração para tempo de atraso, configuração dos altifalantes e ajuste do nível de entrada dos canais.
G
Selecção Digital: Prima este botão para
atribuir uma das entradas digitais

a uma fonte (ver página 37 para mais informações sobre a utilização das entradas digitais).
H
Teclas Numéricas: Estes botões servem
como um teclado numérico com dez botões para inserir posições predefinidas no sintonizador. Também são usados para seleccionar os números dos canais quando tiver sido seleccionado no telecomando o televisor,o leitor de vídeo ou o receptor Sat, ou para seleccionar números de faixas num leitor de CD, DVD ou LD, consoante a programação do telecomando.
I
Modo de Sintonização: Prima este botão
quando o sintonizador estiver a ser usado para seleccionar entre sintonização automática e manual. Quando este botão é pressionado de forma a aparecer
MANUAL no Mostrador
Principal de Informação
˜
, poderá mudar a
frequência para cima ou para baixo premindo os botões de Sintonização
K). Quando a
banda FM estiver a ser usada e aparecer
AUTO
no Mostrador Principal de Informação˜, poderá premir este botão para mudar para recepção mono, tornando audíveis até as estações mais fracas (ver página 46 para mais informações.)
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
12 FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL
J
Botão Directo: Prima este botão quando
o sintonizador estiver em uso para iniciar a sequência para entrada directa da frequência de uma estação. Depois de premir o botão, prima apenas as Teclas Numéricas
H
adequadas para seleccionar uma estação (ver página 46 para mais informações sobre o sintonizador).
K
Sintonização Cima/Baixo: Quando o
sintonizador estiver em uso, estes botões permitem-lhe percorrer a banda de frequência seleccionada. Se o botão de Modo de
Sintonização
I
tiver sido premido ou se o
botão de Banda
I
no painel frontal tiver sido
premido demoradamente de forma a aparecer
AUTO no Mostrador Principal de
Informação
˜
, premir qualquer destes botões fará o sintonizador procurar a estação seguinte com um sinal suficiente para uma recepção de qualidade. Quando
MANUAL aparecer no
Mostrador Principal de Informação
˜
, premir estes botões sintonizará estações uma a uma (ver página 46 para mais informações).
L
Botão OSD: Prima este botão para activar
o sistema mostrador no ecrã (On Screen Dysplay) usado para configurar ou ajustar os parâmetros do AVR.
M
Botão de Selecção do Modo Dolby:
Este botão é usado para seleccionar um dos modos disponíveis de processamento Dolby Surround. Cada pressão neste botão selecciona um dos modos Dolby Pro Logic Iix, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital. Note que os modos Dolby Digital ou Dolby Digital EX só estão disponíveis havendo uma entrada digital seleccionada, ao passo que os outros apenas podem ser acedidos enquanto não for reproduzida uma fonte Dolby Digital. (Ver na página 33 as opções disponíveis de modo Dolby surround).
N
Selector do Modo Digital DTS:
Quando uma fonte DTS estiver em uso, o AVR seleccionará automaticamente o modo adequado e nenhum outro modo ficará disponível. Premir este botão mostrará o modo seleccionado pelo descodificador do AVR, consoante o material de surround em uso e a configuração dos altifalantes (ver item
6
, página 5). Quando não estiver a ser usada uma fonte DTS, este botão não tem qualquer função (ver nas páginas 22 e 33 as opções de DTS disponíveis).
O
Botão de Selecção do Modo Logic 7:
Prima este botão para seleccionar um dos modos disponíveis de surround Logic 7 (ver na página 33 as opções disponíveis de Logic 7).
P
Comandos de Transporte: Estes botões
não têm funções para o AVR, mas podem ser programados para a operação avanço/recuo (forward/reverse) de uma vasta gama de leitores de CD ou DVD e gravadores de cassetes de áudio ou vídeo (ver página 48 para mais informações sobre a programação do tele­comando).
Q
Botão de Luz: Prima este botão para
activar a luz do telecomando para uma melhor legibilidade dos botões.
Botões Salto Cima/Baixo: Estes botões
não têm uma função directa com o AVR, mas quando usados com o leitor de CD ou DVD programado de forma compatível, mudam as faixas do disco que estiver a ser reproduzido.
Selector do Modo Estéreo: Prima este
botão para seleccionar um modo de reprodução estéreo. Quando o botão é premido de forma a aparecer no Mostrador Principal de
Informação
˜
DSP SURR OFF,o AVR
funcionará em modo de bypass com um modo estéreo de dois canais esquerda/direita completamente analógico sem processamento de surround ou gestão de baixos, e não num modo em que é usado um processamento digital. Quando este botão é premido de forma a aparecer no Mostrador Principal de
Informação
˜
SURROUND OFF, poderá
apreciar uma apresentação de dois canais do som, juntamente com os benefícios de gestão dos baixos. Quando o botão é premido de forma a aparecer
5 C H STEREO ou 7CH
STEREO
, o sinal de estéreo é direccionado para as cinco altifalantes, se instalados (ver página 23 para mais informações sobre os modos de reprodução estéreo).
Selector do Modo DTS Neo:6: Premir
este botão selector fará o AVR percorrer os diversos modos DTS Neo:6 que extraem um campo de surround de cinco ou sete canais a partir de material de programa de dois canais (de fonte PMC ou sinal analógico de entrada). Premir este botão uma vez selecciona o último modo de surround DTS Neo:6 que tiver sido usado, e cada vez que for premido de novo selecciona o próximo modo pela ordem seguinte:
Botões de Macro: Prima estes botões
para gravar ou chamar uma “Macro”, que é uma sequência de comandos pré-programada no telecomando (ver página 51 para mais informações sobre a gravação e chamada de macros).
Botão de Selecção RDS: Prima este
botão para mostrar as diversas mensagens que fazem parte do sistema de dados RDS do sintonizador do AVR (ver página 47 para mais informações sobre o RDS).
Predefinições Cima/Baixo: Quando o
sintonizador estiver em uso, prima estes botões para percorrer as estações programadas na memória do AVR.
Botão de Limpar: Prima este botão para
limpar entradas incorrectas quando estiver a usar o telecomando para inserir directamente a frequência de uma estação de rádio.
Botão de Memória: Prima este botão
para inserir uma estação de rádio na memória predefinida do AVR. Quando a frequência da estação começa a piscar no Visor de
Informação Principal
˜
, dispõe de cinco
segundos para introduzir a localização duma pré-definição da memória usando as Teclas
Numéricas
H
. (ver página 40 para mais
informações).
Botão de Selecção do Atraso: Este
botão selecciona ajustes ao Atraso de Sincronismo A/V e os mostradores individuais dos canais. Premindo o botão uma vez,aparece a mensagem
A/V SYNC DELAY na Linha
Inferior do Mostrador
˜
e no mostrador do ecrã, o que significa que pode alterar a quantidade de tempo que todos os canais são atrasados em conjunto relativamente ao vídeo. Isto permite-lhe compensar a perda de lip sync que pode ser causada por processamento de vídeo digital no seu mostrador ou por estações de televisão. Para alterar o Atraso de sincronismo A/V, prima o Botão de Configuração
F
enquanto visualizar a mensagem A/V SYNC
DELAY
e depois use o Botão de Navegação
/
¤
E
para alterar a configuração de forma a que o som e a imagem de vídeo estejam sincro­nizados. Para alterar o atraso de um canal de saída individual, prima o Botão de Navegação
/
¤
E
até o canal desejado aparecer, e depois prima o Botão de Configuração
F
.
Use os Botão de Navegação
/
¤
E
para alterar a quantidade de atraso (ver página 26 para mais informações sobre as opções de atraso).
Botão de Programa: Este botão é usado
para iniciar o processo de programação do telecomando. Prima este botão durante três segundos para colocar o telecomando em modo de programação. Quando o LED vermelho por baixo do Botão de Configuração
F
se acender, solte o botão. Pode então seleccionar a opção desejada (ver páginas 48-58 para mais informações sobre a configuração do telecomando).
Funções do Telecomando Principal
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6 MOVIES
FUNÇÕES DO TELECOMANDO PRINCIPAL 13
Funções do Telecomando Principal
Selecção dos altifalantes: Prima este
botão para iniciar o processo de configurar o Sistema de Gestão de Baixos (Bass) do AVR para usar com o tipo de altifalantes utilizado no seu sistema. Depois de premir o botão,use os Botão
de Navegação
/
¤
E
para seleccionar o
canal que deseja configurar. Prima o Botão de
Configuração
F
e depois seleccione o tipo de altifalante (Grande, Pequeno ou Nenhum) apropriado ao altifalante que estiver em uso. (ver página 21 para mais informações).
Multi-sala: Prima este botão para activar o
Sistema Multsala ou para iniciar o processo de alteração da entrada ou do nível de volume para a segunda zona (ver página 43 para mais informações sobre o Sistema Multi-Sala).
Volume Cima/Baixo: Prima estes botões
para aumentar ou diminuir o volume do sistema.
Botão de Selecção de SPL: Este botão
activa a Função EzSet para calibrar rápida e exactamente os níveis de saída do AVR 7300. Depois de premir o botão, terá de seleccionar entre Operação EzSet automática ou usar o telecomando como um medidor manual de SPL premindo o Botão de Navegação
/
¤
E
até a sua escolha aparecer no mostrador LCD do telecomando. Prima o Botão de Configura-
ção
F
para inserir a configuração,e depois siga as instruções indicadas no mostrador LCD (ver informação completa na página 27).
Selector de Canal Cima/Baixo: Este
botão não tem função quando o AVR está a ser comandado, mas quando for programado para ser utilizado com um leitor de vídeo, um televisor, cable box, receptor de satélite ou outro produto semelhante, muda o canal para cima ou para baixo (ver páginas 48-58 para mais informações).
Silêncio(Mute): Prima este botão para
silenciar momentaneamente o AVR ou o televisor que estiver a ser comandado, consoante o dispositivo seleccionado. Quando o telecomando do AVR estiver a ser programado para operar com outro dispositivo, este botão é premido juntamente com o botão Selector de Entrada
4
para iniciar o processo de programação (ver página 48 para mais informações sobre a programação do telecomando).
Microfone Sensor EzSet: O microfone sensor para o microfone EzSet está atrás destas ranhuras.Quando estiver a usar o telecomando para calibrar os níveis de saída dos altifalantes com o EzSet, certifique-se de que não segura o telecomando de forma a cobrir estas ranhuras (ver página 27 para mais informações sobre a utilização do EzSet).
Botão de Comando do Tom: Este botão
controla a configuração do modo de tom, permitindo o ajuste do boost/cut do bass e do treble. Pode usá-lo também para retirar completamente a influência deste ajuste de tom ao sinal para uma resposta “flat”. Ao premir o botão uma vez, aparece uma mensagem
TONE
IN
na Linha Inferior do Mostrador˜e no
mostrador do ecrã. Para retirar este ajuste de tom do sinal, prima qualquer um dos Botões
de Navegação
/
¤
E
até aparecer no
mostrador
TONE OUT. Para alterar a
configuração do bass ou do treble, volte a premir o botão até a opção desejada aparecer na Linha
Inferior do Mostrador
˜
e no mostrador do
ecrã e depois prima qualquer um dos Botões
de Navegação
/
¤
E
para inserir o valor desejado de boost ou cut. (ver página 27 para mais informações sobre os comandos de tom).
NOTA: Quando premir qualquer botão no telecomando, o Botão Selector de Entrada
45
acenderá brevemente uma luz vermelha para confirmar a transmissão do comando,desde que haja uma função para aquele botão com o dispositivo seleccionado.
Botão Ligar/Desligar do
Processamento de Vídeo: Prima este botão
para ligar ou desligar os circuitos de processamento de vídeo.Veja a página 30 para mais informações.
14 FUNÇÕES DO TELECOMANDO ZONA II
Funções do Telecomando Zona II
å
Desligar
Selector AVR
ç
Selecção do Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonizar Cima/Baixo – Reprodução Rápida
ƒ
Gravar/Pausa
©
Predefinir/Saltar Faixa
˙
Mudar Disco
î
Volume Cima/Baixo
Play Forward/Reverse/Stop
K Silêncio
NOTA: O telecomando Zona II pode ser usado ou na sala onde se encontra o AVR, ou numa sala separada com um sensor de infravermelhos opcional que esteja ligado à ficha de entrada Multi IV f. Quando é usado na sala onde se encontra o AVR, controla as funções do AVR ou quaisquer outros produtos Harman Kardon compatíveis presentes nessa sala. Quando é usado numa sala separada através de um sensor ligado à ficha Multi IV f, os botões para ligar, fonte de entrada, volume e silêncio controlarão
a fonte e o volume da segunda zona, se ligados às Fichas Multi-Saídas (ver página 38 para informação completa sobre a utilização do Sistema Multi-Sala).
O telecomando Zona II pode ser usado ou na sala onde se encontra o AVR, ou numa sala separada com um sensor de infravermelhos opcional que esteja ligado à ficha de entrada
Multi IV
.
å
Desligar: Quando usado na sala onde se
encontra o AVR, prima este botão para colocar a unidade em modo de espera (Standby). Quando usado numa sala remota com um sensor ligado à ficha Multi IV
, este botão desliga o
sistema Multi-Sala.
Selector AVR: Prima este botão para ligar
o AVR. Será seleccionada a entrada utilizada da última vez que a unidade tiver sido ligada.
ç
Selecção de Sintonizador AM/FM:
Prima este botão para seleccionar o Sintonizador como entrada para o Sistema Multi-Sala.Volte a premi-lo para alterar entre as bandas AM and FM.
Selectores de Entrada: Quando o AVR
estiver desligado, prima um destes botões para ligar a unidade e para seleccionar uma entrada específica. Quando a unidade já estiver em uso, prima um destes botões para alterar a entrada.
Sintonizar Cima/Baixo – Reprodução
Rápida: Estes botões podem ser usados para
mudar a frequência do sintonizador. Estes botões podem também controlar as Funções de Reprodução Rápida ou Rebobinação Rápida de CD, DVD ou leitores de cassetes Harman Kardon compatíveis na mesma sala, ou de uma sala remota quando uma ligação remota de IR estiver ligada ao AVR.
ƒ
Gravar/Pausa: Prima este botão para
activar a Função Gravar/Pausa em produtos compatíveis Harman Kardon: CD,DVD ou cassetes.
©
Predefinir Cima/Baixo – Saltar Faixa:
Quando o sintonizador do AVR está seleccionado como fonte de entrada, estes botões permitem­lhe percorrer a lista de estações gravadas na memória predefinida. Quando um leitor de CD ou DVD está seleccionado, estes botões activam as funções forward ou reverse track ou salto de pista ou capitulo.
˙
Mudar Disco: Prima este botão para
mudar o disco em leitores de CD ou DVD multi­discos Harman Kardon compatíveis.
î
Volume Cima/Baixo: Quando usado na
sala onde se encontra o AVR, prima este botão para aumentar ou diminuir o volume nessa sala. Quando usado numa sala remota com um sensor ligado à ficha Multi IV
, este botão
aumenta ou diminuo o volume na sala remota.
Play Forward/Reverse/Stop: Prima estes
botões para controlar leitores de CD, DVD ou cassetes Harman Kardon compatíveis.
K Silêncio: Quando usado na sala onde se encontra o AVR, prima este botão para silenciar temporariamente a unidade. Quando usado numa sala remota com um sensor ligado à ficha
Multi IV
, este botão silenciará temporariamente a alimentação apenas à sala remota. Volte a premir o botão para regressar ao nível de volume anterior.
Nota Importante: Seja qual a sala em que o telecomando Zona II é usado, é importante lembrar-se, tal como com o telecomando principal, de premir o botão Selector de
Entrada
que corresponde à unidade que deseja operar antes de mudar o dispositivo a ser controlado.
/
POWER
A
B
C
D
E
F G
H
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
MUTE
VID 2
VID 4
TAPE
UP
UP
K
J
I
VOLUME
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 15
Depois de desempacotar a unidade e a colocar sobre uma superfície capaz de suportar o seu peso, terá de proceder às ligações ao seu equipamento áudio e vídeo.
Ligações ao Equipamento Áudio
Recomendamos a utilização de cabos de interligação de boa qualidade para fazer ligações a equipamento-fonte e gravadores para preservar a integridade dos sinais.
Ao fazer ligações a equipamento-fonte de áudio ou altifalantes, é sempre aconselhável desligar a unidade da tomada, para prevenir qualquer possibilidade de enviar acidentalmente sinais transientes para os altifalantes,o que poderia danificá-los.
1. Ligue a saída analógica de um leitor de CD às entradas de CD
.
NOTE: Quando o leitor de CD tem saídas de áudio fixas e variáveis, será melhor usar a saída fixa, a menos que a entrada para o receptor se encontra tão baixa que o som tenha ruído, ou tão alta que o sinal seja distorcido.
2. Ligue as fichas analógicas Play/Out de um leitor de cassetes, MD, CD-R ou outro gravador de áudio às fichas Tape Input
. Ligue as
fichas analógicas Record/In do gravador às fichas
Tape Output
no AVR.
3. Ligue a saída digital de qualquer fonte digital, como um leitor de CD ou DVD, jogo de vídeo avançado, receptor digital de satélite, sintonizador HDTV ou caixa de TV-cabo, ou a saída de um sound card de computador compatível, às Entradas Digitais Ópticas e
Coaxiais

.
4. Ligue as Saídas Digitais Ópticas e
Coaxiais
do painel posterior do AVR às ligações de entrada digitais correspondentes de um CD-R ou gravador de MiniDisc.
5. Instale a Antena de AM fornecida com a unidade como indica a ilustração. Ligue-a aos terminais roscados AM e GND
.
6. Ligue a antena FM fornecida à ligação FM
(75 ohm)
. A antena FM antena poderá ser uma antena externa de telhado, uma antena interior alimentada ou antena de fio ou uma ligação de um sistema por cabo. Note que, se a antena ou ligação usar um cabo de 300-ohm de dois fios, deverá usar um adaptador 300-ohm­para 75-ohm para fazer a ligação.
7. Ligue as saídas frontal, central e altifalantes surround

aos altifalantes respectivos.
Para assegurar que todos os sinais de áudio chegam às altifalantes sem perda de clareza ou resolução, sugerimos que use cabos para altifalantes de boa qualidade. Existem muitas marcas de cabos e a escolha do cabo poderá ser influenciada pela distância entre os seus altifalantes e o receptor, o tipo de altifalantes que usa, preferências pessoais e outros factores. O seu representante ou instalador é um recurso precioso a consultar acerca da escolha de um cabo apropriado. Independentemente da marca do cabo escolhido, recomendamos que use um cabo composto por cobre fino multifilar com uma área maior que 2 mm
2
.
Poderá usar um cabo com uma área de 1.5 mm
2
para pequenas distâncias (menos de 4 m). Não recomendamos o uso de cabos com uma área menor que 1mm devido à perda de sinal e degradação de desempenho que implicam.
Os cabos instalados dentro de paredes deverão ter as marcações adequadas para indicar a qualidade de acordo com os padrões adequados de qualquer agência de testes. Questões sobre a instalação de cabos dentro das paredes deverão ser colocadas ao seu instalador ou a um electricista qualificado que conheça os códigos de construção locais aplicáveis na sua área.
Quando ligar fios aos altifalantes, certifique-se de que respeita as polaridades. Note que o termina positivo (+) da ligação de cada altifalante tem agora um código de cores específico, como referido na página 7.No entanto, a maior parte dos altifalantes ainda têm um terminal vermelho para a ligação positiva (+). Ligue o fio “negativo” ou “preto” ao mesmo terminal no receptor e no altifalante.
NOTA: Embora a maioria dos fabricantes de altifalantes adiram a uma convenção industrial que usa terminais pretos para o negativo e vermelhos para o positivo, alguns fabricantes poderão variar. Para assegurar a ligação de faz correcta e um desempenho excelente, consulte a placa de identificação nos seus altifalantes ou no manual dos altifalantes para verificar a polaridade. Se desconhecer a polaridade das suas altifalantes, consulte o seu representante ou o fabricante dos altifalantes antes de prosseguir.
Também recomendamos que o comprimento do cabo usado para ligar pares de altifalantes seja idêntico. Por exemplo, use o mesmo comprimento de cabo para ligar os altifalantes frente-esquerda e frente-direita ou surround­esquerda e surround-direita, mesmo que as altifalantes se encontrem a distâncias diferentes do AVR.
8. As ligações a um subwoofer são feitas normalmente através de uma ligação de áudio de linha nivelada da Saída do Subwoofer
à entrada de linha nivelada de um subwoofer com um amplificador incorporado(built-in).Quando for usado um subwoofer passivo, a ligação vai
primeiro a um amplificador de alimentação, que será ligado a um ou mais altifalantes subwoofer. Se estiver a usar um subwoofer alimentado que não tem ligações de entrada line-level, siga as instruções fornecidas com a altifalante relativamente a informações de ligação.
9. Se for usada uma fonte externa multicanal de áudio com saídas 5.1 ou 7.1 como um processador/descodificador digital externo, um leitor de DVD-Áudio ou SACD, ligue as saídas desse dispositivo às Entradas Directas de 8
Canais
.
Ligações ao Equipamento Vídeo
O equipamento de vídeo é ligado da mesma forma que as componentes de áudio. Mais uma vez, recomendamos o uso de cabos de interligação de boa qualidade para preservar a qualidade do sinal. Para assegurar um óptimo desempenho de vídeo, as fontes de S-Vídeo deverão ser ligadas ao AVR apenas com as suas Entradas/saídas de S-Video e sem os seus conectores de vídeo composto.
1. Ligue as fichas Play/Out de áudio e vídeo de um leitor de vídeo às fichas Vídeo 1 ou Vídeo 2
In

no painel posterior. As fichas
Record/In de Áudio e Vídeo do leitor de vídeo deverão ser ligadas às fichas Vídeo 1 ou Vídeo
2 Out

do AVR.
2. Ligue as fichas analógicas de saída áudio e vídeo de um receptor de satélite, conversor de TV cabo ou televisor a qualquer outra fonte de vídeo nas fichas jaques Video 3

ou
Video 4

.
3. Ligue as fichas analógicas de saída áudio e vídeo de um leitor de DVD ou laser disc às fichas de DVD

.
4. Ligue as saídas digitais de áudio de um leitor de CD, MD ou DVD, receptor de satélite,TV-cabo ou conversor de HDTV às Óptica ou Coaxial
Digital Entradas

.
NOTA: Quando conectar um dispositivo como, por exemplo, uma caixa digital de recepção por cabo ou outro produto sintonizador set-top dotado duma saída de áudio digital, recomen­damos que conecte ambas as saídas digital e analógica do mesmo ao seu AVR. A função de interrogação sequencial da entrada de áudio do AVR poderá então certificar-se de que possui uma alimentação constante do sinal de áudio, pois mudará automaticamente a entrada de áudio para os jaques analógicos se a alimenta­ção digital for interrompida ou não estiver disponível para um determinado canal.
5. Ligue as fichas de saída de Vídeo Composite (Composto) e S-Video (se um dispositivo S-Video estiver em uso)
do receptor à entrada de vídeo composto e S-Video do seu monitor de televisão ou projector de vídeo.
Instalação e Ligações
16 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Instalação e Ligações
AVR 7300 através de ligações de componentes de vídeo, é igualmente necessário conectar as entradas normais de vídeo composto ou S-Video do dispositivo fonte ao AVR 7300 se quer tirar partido das saídas de gravação ou fazer com o vídeo seja desviado para uma segunda sala.As saídas de gravação e o sistema multissala não podem aceitar entradas de componentes, nem estas podem ser convertidas para um formato inferior a fim de serem usadas com aquelas saídas.
Notes sobre a Ligação de Vídeo:
• Todas as entradas/saídas component podem ser usadas também para sinais RGB, da forma descrita para os sinais Y/Pr/Pb, e depois ligadas às fichas da cor correspondente. Todavia, isto só será correcto se apenas os três sinais de vídeo RGB saírem pela fonte de vídeo, com um sinal de sincronismo apenas no sinal “G”, sem qualquer sync signal saído separadamente da fonte.
Ligações SCART A/V
Para as ligações descritas acima, o seu dispositivo de vídeo precisa de conectores RCA (cinch) e/ou conectores S-Video para todos os sinais de Áudio e Vídeo: Qualquer dispositivo normal de vídeo (não SVHS ou High 8) unicamente de leitura precisa de 3 fichas RCA, e gravadores/leitores de vídeo precisam até de 6 fichas RCA. Qualquer dispositivo de S-Video (SVHS, High 8) precisa de 2 fichas RCA (Áudio) e 1 ficha S-Video (Vídeo) se for uma unidade de leitura, ou 4 fichas RCA (Áudio In/Out) e 2 fichas S-Video (Vídeo In/Out) se for um gravador de vídeo.
Muitos dispositivos de vídeo europeus estão equipados com fichas RCA (Cinch) ou S-Video apenas parcialmente, não para todas as entradas/saídas de áudio e vídeo como descrito acima, mas com um conector Scart ou Euro-AV (ficha quase rectangular com 21 pinos – ver ilustrações na página seguinte).
Nesse caso, são precisos os seguintes adaptadores ou cabos Scart ou Cinch:
• Unidades de leitura, tais como receptores de satélite, camcorders, leitores de DVD ou LD, precisam de um adaptador de Scart para 3 fichas RCA, ver fig. 1 (dispositivos de vídeo normais) ou de Scart para 2 fichas RCA + 1 S-Video, ver fig. 4 (dispositivos de S-Video).
• Leitores de vídeo HiFi precisam de um adaptador de Scart para 6 fichas RCA, ver fig. 2 (vídeo normal), ou de Scart para 4 fichas Áudio + 2 fichas S-Video, ver fig. 5 (leitores de vídeo S-Video). Leia atentamente as instruções no adaptador para saber qual das seis fichas é usada para o sinal de gravação para o gravador de vídeo (ligue às fichas de Saída do AVR) e para o sinal de leitura do gravador de vídeo (ligue com as fichas de Entrada do AVR). Não ligue os sinais de Áudio e de Vídeo de forma incorrecta. Não hesite em consultar o seu representante se não tiver a certeza.
• Se só usar dispositivos de vídeo normais, o ecrã de televisão precisa apenas de um adaptador de 3 fichas RCA para Scart (fig. 3). Se também usar dispositivos S-Video, também será preciso um adaptador de 2 fichas RCA + 1 S-Video para Scart (fig. 6), ligado à entrada de SCART do seu televisor destinada ao S-Video.
Note que apenas as fichas de vídeo (a ficha amarela da fig. 3 e a ficha S-Video da fig. 6) deverão ser ligadas à Saída do Ecrã da
Televisão
, e o volume do televisão deverá
der reduzido para o mínimo.
Nota Importante para Cabos Adaptadores:
Se as fichas cinch do adaptador que usar estiverem etiquetados, ligue as fichas Áudio e Vídeo “In” às fichas Áudio e Vídeo “In” correspondentes no AVR (e com um gravador de vídeo, ligue as fichas “Out” às fichas “Out” do videogravador). Note que com alguns tipos de adaptador poderá ser ao contrário: se nenhum sinal for audível/visível.
Quando o gravador de vídeo estiver a reproduzir, ligue as fichas “Out” às fichas “In” no AVR e vice-versa. Se as fichas do adaptador não estiverem etiquetadas dessa forma, preste atenção às indicações de fluxo de sinal como indicam as figuras abaixo e as instruções do adaptador. Se não tiver a certeza, não hesite em consultar o seu representante.
6. Se o seu leitor de DVD Player tiver saídas de vídeo analógicas Y/Pr/Pb, ligue-as às Entradas
de Vídeo dos Componentes de DVD
. Embora este conjunto de entradas possa ser atribuído a qualquer uma das quarto entradas de vídeo do AVR 7300, esta entrada é atribuída por defeito às Entradas Áudio DVD
. Lembre-se
de fazer uma ligação digital de áudio entre o leitor de DVD e o AVR, sendo a Entrada Digital
Coaxial 1
a entrada por defeito. (Ver página 20 para informação sobre a alteração das atribui­ções das entradas nas fichas de componentes de vídeo ou na ligação de áudio do leitor de DVD).
7. Se tiver outros dispositivos com saídas de vídeo de componente Y/Pr/Pb ou RGB, ligue o dispositivo-fonte às Entradas Video 1 ou
Video 2 dos Componentes

. As ligações
áudio podem ser feitas a qualquer uma das
Entradas de Vídeo Áudio
Ô
ou das
Entradas Óptica Input ou Entradas Coaxiais Digitais

. Quando usar qualquer das saídas de Component Vídeo, certifique-se de que as entradas de áudio e vídeo estão correctamente configuradas no menu
IN/OUT SETUP,
como descrito na página 20.
8. Se forem usadas as entradas component vídeo, ligue a Saída de Component Vídeo
às component vídeo inputs do seu televisor, projector ou dispositivo de imagem.
9. Se tiver uma camcorder, um videogame ou outro dispositivo áudio/vídeo ligado ao AVR temporariamente, ligue as saídas áudio, vídeo e digitais desse dispositivo às Entradas do Painel
Frontal
*ÓÔ
. Um dispositivo ligado às
fichas Vídeo 5
Ô
é seleccionado como a
entrada Vídeo 5,e ligado às fichas digitais
é seleccionado como entrada “Óptica 4” ou “Coaxial 4” (ver página 20 para mais informa­ções sobre a configuração das entradas).
10. Quando conectar o AVR 7300 a um monitor “pronto para digital”, “compatível com TVAD” ou de alta definição (que é qualquer dispositivo capaz de aceitar um sinal de entrada de 480P ou superior), poderá tirar partido dos avançados circuitos de processamento de vídeo da unidade, os quais convertem todos os sinais de vídeo numa saída de 480P. Uma vez que o AVR 7300 exibe os menus no ecrã com vídeo convertido para um formato superior, a ligação do AVR 7300 ao ecrã apenas precisa dum conjunto de cabos de componentes de vídeo Y/Pr/Pb conectados à
Saída do Ecrã de Vídeo Componente
.
11. Quando conectar o AVR 7300 a um ecrã de vídeo analógico padrão que possua unicamente entradas normais de vídeo composto e S-Video, não poderá usar as entradas de componentes de vídeo. Neste caso, conecte a Saída do Ecrã de
Vídeo
às entradas correspondentes de vídeo composto e S-Video do seu ecrã de vídeo, dependendo dos tipos de vídeo que os dispositivos de fonte estão a utilizar.
NOTA: Quando dispositivos de fonte, como um leitor de DVD de varrimento progressivo ou uma set-top box para TVAD, estão conectados ao
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 17
Instalação e Ligações
Ligações do Sistema e Alimentação
O AVR 7300 foi concebido para utilização flexível com sistemas multi-salas, componentes de comando externos e amplificadores de potência.
Extensão do Telecomando da Sala Principal
Se o receptor for colocado atrás de uma porta de armário sólida ou de vidro fumado, a obstrução poderá impedir o sensor remoto de receber os comandos. Nesta eventualidade, pode ser usado o sensor remoto de qualquer dispositivo Harmon Kardon ou outro dispositivo compatível, não coberto pela porta, ou um sensor remoto opcional. Ligue a Saída IV Remota desse dispositivo ou a saída do sensor remoto à ficha de Entrada IV Remota
.
Se outros componentes também não puderem receber comandos remotos, apenas um sensor será preciso. Use simplesmente o sensor desta unidade ou um “olho” remoto fazendo uma ligação da ficha de Saída IV Remota
à
Entrada IV Remota do equipamento Harman Kardon ou outro equipamento compatível.
Ligação de IV Multi-sala
O segredo da operação em sala remota é a sua ligação desta à localização do AVR com um fio para um receptor de infravermelhos e altifalantes ou um amplificador. O receptor IV da sala remota (pode ser um receptor IV opcional ou qualquer outro dispositivo Harman Kardon na sala remota com sensor integrado), deverá ser ligado ao AVR através de um cabo coaxial standard. Ligue a
Saída IV Remota do dispositivo ou do sensor óptico à ficha de Entrada IV Multi-Sala
no
painel posterior do AVR. Se outro equipamento de fonte Harman Kardon
compatível fizer parte da instalação da sala principal, a ficha de Saída IV Remota
no painel posterior do AVR deverá ser ligada à ficha IV IN nesse dispositivo-fonte. Isto permitirá o controlo das funções do equipamento-fonte a partir da localização da sala remota.
NOTA: Todas os componentes controlados remotamente deverão estar ligadas entre si numa “daisy chain”. Ligue a ficha IR OUT de uma unidade à IR IN da unidade seguinte para estabelecer esta cadeia.
Nota Importante para a Utilização de Adaptadores SCART-Cinch:
Quando fontes de vídeo estiverem ligadas directamente ao televisor com um cabo SCART, serão alimentados ao televisor sinais de comando específicos para além dos sinais de Áudio/Vídeo. Estes sinais específicos são:Com todas as fontes de vídeo, o sinal para selecção de entrada automática que muda o televisor directamente para a entrada adequada mal a fonte de vídeo é iniciada. E com leitores de DVD, os sinais que mudam automaticamente o televisor para o formato 4:3/16:9 (com televisores 16:9 ou televisores 4:3 com formato 16:9 seleccionável) e ligam ou desligam o descodificador de vídeo RGB do televisor, consoante a configuração do leitor de DVD. Com qualquer cabo adaptador, estes sinais de comando serão perdidos e a configuração adequada do televisor deverá ser feita manualmente.
Nota para sinal RGB com SCART:
Se usar uma unidade que forneça sinais RGB numa saída SCART (como, por exemplo,a maior parte dos DVD fazem) e quiser usar esse sinal RGB, esta saída SCART deverá ser ligada directamente ao seu televisor. Embora o AVR possa mudar sinais de vídeo three-way (como sinais componentes Y/Pb/Pr), a maior parte dos televisores precisa de sinais de sincronismo separados para RGB (também com SCART) que não podem ser mudados e fornecidos pelo AVR. Os sinais podem ser direccionados através do AVR apenas quando não for preciso um sinal de sincronismo separado (ver a última “Nota Ligação de Vídeo” na página 16).
Black
Yellow
Red
Figura 1 :
Adaptador SCART/ Rosca
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/ Rosca
para gravação e
reprodução; Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Rosca/SCART
para reprodução; Fluxo do
sinal: rosca
SCART
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para reprodução;
Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/Vídeo-S
para gravação e
reprodução: Fluxo do sinal:
SCART
rosca
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCART/ Vídeo-S
para reprodução: Fluxo do
sinal: rosca
SCART
Preto Amarelo Vermelho
Preto Vermelho Azul
1
Amarelo Verde
1
Branco
Preto
Amarelo
Vermelho
Vermelho Preto
Entrada Vídeo-S
Vermelho
Preto
Saída Vídeo-S
Preto Vermelho
Azul
1
Amarelo
Entrada Vídeo-S
Saída Vídeo-S
1
Também é possível existir noutras cores, como por exemplo castanho e cinzento.
18 INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES
Ligações Multissalas
O AVR está equipado com capacidades multizonas que lhe permitem enviar para a zona afastada uma fonte de áudio e/ou vídeo diferente da que está seleccionada para uso na sala principal. Por favor note que esta capacidade aplica-se às entradas analógicas a partir de fontes como o sintonizador do AVR, leitores de cassetes ou videogravadores.Caso queira usar uma fonte que normalmente seja conectada através duma ligação digital, como um leitor de DVD ou CD, será necessário passar uma ligação analógica da fonte ao AVR, ou para usar a opção de entrada Main Downmix, como se explica na página 44.
Consoante os requisitos do seu sistema e a distância do AVR à sala remota, há três opções para a ligação de áudio:
Opção 1: Use um cabo blindado de interligação de áudio de boa qualidade do AVR até à sala remota. Na sala remota, ligue o cabo de interligação a um amplificador de potência estéreo. O amplificador será ligado aos altifalantes da sala. No AVR, ligue os cabos de interligação de áudio às Fichas de Saída
Multi-Sala
no painel posterior do AVR.
Opção 2: Coloque o amplificador que fornecerá a alimentação aos altifalantes de localização remota na mesma sala que o AVR, e ligue as
Fichas de Saída Multi-Sala
no painel posterior do AVR à entrada áudio do amplificador da sala remota. Use o cabo de altifalante adequado para ligar o amplificador de potência opcional aos altifalantes remotos. Recomendamos um fio de boa qualidade com pelo menos 2.5 mm
2
para ligações multi-sala
compridas. Opção 3: Aproveitando o amplificador de sete
canais interno (built-in) do AVR, é possível usar dois dos canais do amplificador para alimentar altifalantes na sala remota. Quando estiver a usar esta opção, não poderá usar as capacidades completas de canais 7.1 do AVR na sala principal de audição, mas poderá adicionar outra sala de audição sem amplificador de potência externos adicionais. Para usar amplificadores internos para alimentar uma zona remota, ligue os altifalantes da localização da sala remota às Saídas dos altifalantes Surround Posterior/
Multi-Sala
. Antes de usar a sala remota, terá de configurar os amplificadores para funciona­mento multissala alterando uma configuração no menu de
MULTI-ROOM SETUP, seguindo
as instruções na página 43. NOTA: Em todas as opções, pode ligar um sensor
IV (Harman Kardon He 1000) opcional na sala remota ao AVR através de um cabo adequado. Ligue o cabo do sensor à Entrada IV Multi-
Sala
e use o telecomando Zona II para controlar o volume da sala. Em alternativa, pode instalar um comando de volume opcional entre a saída dos amplificadores e as altifalantes.
Ligações de Vídeo Multissala
O sistema multissala do AVR 7300 foi concebido para enviar sinais de vídeo e áudio para um local numa sala afastada. A fonte pode ser a mesma que está correntemente em uso na sala principal, sendo possível escolher uma fonte de entrada diferente através dos menus Multissala ou do telecomando, como se explica na página 43-44.
Para acrescentar capacidades de vídeo ao seu sistema multissala, a única ligação adicional requerida consiste em conectar as Saídas
Multissalas de Vídeo
directamente ao ecrã de vídeo na sala afastada ou a quaisquer amplifi­cadores opcionais de distribuição de vídeo que se revelem necessários quando o comprimento do cabo de ligação for tal que exija amplificação adicional.
Os seguintes itens podem prestar uma ajuda suplementar quando se utiliza vídeo como parte dum sistema multissala com o AVR 7300:
• As fontes de componentes de vídeo não podem
ser desviadas através do sistema multissala. Quando usar um dispositivo de componente de vídeo, deve fazer também uma ligação de vídeo composto ou S-Video para permitir o uso do sistema multissala.
• Tal como sucede com todas as instalações de
cabos, antes de fazer passar quaisquer fios no interior duma parede, deve certificar-se de que o cabo cumpre com a classificação NEC para essa aplicação. O uso de cabos indevidamente classificados pode representar um perigo para a segurança. Consulte um técnico de instalação qualificado ou um electricista autorizado no caso de ter quaisquer dúvidas acerca da utilização de cabos no interior de paredes para vídeo ou áudio.
• Quando conectar o AVR 7300 ao ecrã de vídeo
da sala afastada, deve estar ciente das limitações ao nível da distância que podem existir para ambas as ligações de vídeo composto e S-Video. Embora o uso de cabos coaxiais de baixas perdas para vídeo composto e de cabos de qualidade superior para S-Video possa reduzir a perda de sinal, ocasionalmente poderá ser preciso recorrer a amplificadores opcionais de distribuição quando se utiliza cabos compridos.
Ligações para a Instalação A-BUS
O AVR é um dos muito poucos receptores actuais que oferecem uma operação A-BUS Ready
®
incorporada. Quando o usar com um teclado ou módulo de controlo A-BUS, terá todos os bene­fícios de uma operação em zona remota sem a necessidade de um amplificador de potência externo. Para usar o AVR com um produto A-BUS aprovado, ligue o teclado ou módulo que estiver na sala remota ao AVR usando fios de “Categoria 5” standard adequados para instalação especí­fica dentro da parede.Termine o fio no receptor com uma ficha RJ-45 standard de acordo com as instruções fornecidas com o módulo A-BUS. Não é precisa qualquer outra instalação ou ajuste, pois o conector A-BUS no AVR segue os sinais de
entrada e saída do teclado para o seu destino para alimentação, fonte de sinal e comando.A saída alimentada à ficha A-BUS é determinada pelo sistema multi-sala do AVR, e os menus podem ser usados tal como são.
Ligações RS-232 O AVR está equipado com uma Porta de Ligação Série RS-232
que pode ser usada com duas finalidades. Quando a porta está ligada a um computador externo compatível opcional, teclado ou sistema de controlo, o AVR pode fazer comunicações bidireccionais que permitem que o sistema externo controle o AVR, e que o AVR relate o estado dos equipamentos e troque dados com o controlador. A utilização da porta de série RS-232 para este tipo de controlo requer um conhecimento técnico específico, e recomendamos que qualquer ligação e progra­mação de controlo seja feita por um instalador profissional ou um técnico familiarizado com o equipamento em uso.
A porta de série RS-232 também pode ser usada como um ponto de acesso através do qual o sistema operativo do AVR e memórias de modo surround podem ser actualizados através de uma ligação a um computador compatível. Quando uma actualização estiver disponível, as instruções para fazer a ligação e instalar a actualização estarão disponíveis na área de Apoio ao Produto do website da Harmon Kardon em www.harmankardon.com.
A ligação física à porta de série RS-232 do AVR é uma ligação D-9 standard, mas para assegurar uma operação compatível e adequada, poderão ser precisos comandos de software específicos e colocação de pinos de ligação no hardware.
Ligação do Jaque do Disparador O AVR 7300 está equipado com um Jaque do disparador do Amplificador
de baixa tensão que pode ser usado para activar amplificadores opcionais de alimentação externa, motores de ecrãs, estores motorizados ou outros produtos compatíveis que possam fazer parte duma instalação de cinema em casa. Depois de feitas as ligações, o funcionamento decorre sem interrupções pelo facto de que o sinal de controlo de baixa tensão é enviado para o ecrã, estore ou outro dispositivo quando o AVR 7300 fica activo, sendo desligado juntamente com o AVR. Devido
à complexidade da criação duma interface com dispositivos de comando mecânico, recomendamos vivamente que a instalação seja feita por um técnico qualificado.
O jaque do disparador do AVR 7300 é uma minificha mono de 3,5 mm que fornece um sinal de corrente contínua de 6 volts ao pino central (“ponta”) da ficha (+), ao passo que o eixo exterior (“anel”) da ficha actua como negativo (-) ou ligação à terra. Depois de verificar a compatibilidade da polaridade, da tensão e da tomada de corrente entre o AVR e o produto a controlar, conecte simplesmente uma extremidade da minificha ao Jaque do
Instalação e Ligações
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES 19
Instalação e Ligações
disparador do Amplificadore a outra ao
dispositivo a controlar. Não é necessário efectuar mais nenhuma programação.
Ligações de Alimentação AC
Esta unidade está equipada com duas tomadas AC acessórias. Podem ser usadas para alimentar equipamentos externos, mas não devem ser usadas com equipamento alto débito de corrente como amplificador de potência. O débito de corrente total para a Tomada de Alimentação
não interrompida AC
não deve exceder
100 watts, e 50 watts para a Tomada de
Alimentação Interrompida de AC
. Esta tomada receberá alimentação apenas quando a unidade estiver completamente ligada. Isto é recomendado para dispositivos que não tenham interruptor de alimentação ou que tenham um interruptor mecânico que possa ser deixado na posição “ON” (ligado).
NOTA: Muitos produtos de áudio e vídeo entram em modo de espera (Standby) quando são usados com tomadas com interruptor, não podendo ser completamente ligados usando apenas à tomada sem um comando dado por um telecomando.A Tomada de Alimentação não
interrompida AC
receberá alimentação
desde que a unidade esteja ligada a uma tomada AC e o Interruptor de Alimentação
1
esteja
ligado. O AVR possui um cabo de alimentação removível
que permite que os fios sejam passados numa instalação complexa de forma a que a própria unidade não precise de ser instalada até estar pronta para ser ligada. Quando todas as ligações acima descritas tiverem sido feitas, ligue este cabo à Ficha de Alimentação
.
O AVR consome significativamente mais corrente do que qualquer outro aparelho doméstico, como um computador que usa cabos de alimentação removíveis. Por esse motivo, é importante que apenas o cabo de alimentação fornecido com a unidade (ou um substituto directo de capacidade idêntica) seja usado. Uma vez ligado o cabo de alimentação, estará quase pronto para apreciar a incrível potência e fidelidade do AVR!
Selecção de Altifalantes
Seja qual for o tipo ou marca dos altifalantes utilizados, deverá ser usado o mesmo modelo ou marca de altifalante para os altifalantes frente­esquerda, centro e frente-direita. Isto cria um grupo sonoro equilibrado e elimina a possibilidade de distorção sónica que ocorrem quando um som viaja através de altifalantes de canais frontais desfasados ou desequilibrados.
Colocação dos altifalantes
A colocação dos altifalantes num sistema de home-theater multicanal pode ter um impacto notório na qualidade do som reproduzido.
Consoante o tipo de altifalante de canal central em uso e o seu dispositivo de reprodução, coloque o altifalante central directamente por
cima ou por baixo do seu televisor, ou no centro atrás de um ecrã de projecção frontal perfurado.
Uma vez instalada o altifalante de canal central, posicione os altifalantes esquerda-frente e direita-frente de forma a ficarem com uma distância entre si igual à distância entre a altifalante de canal central e a posição de audição. Idealmente, os altifalantes de canal frontal deverão ser colocados de forma a que os seus tweeters não estejam a mais de 60 cm acima ou abaixo do tweeter do altifalante de canal central.
Devem também estar pelo menos a 0,5 metros do seu televisor, a menos que os altifalantes tenham protecção magnética para evitar colorações no ecrã do televisor. Note que a maior parte dos altifalantes não é protegida, e mesmo em conjuntos completos de surround é possível que apenas a altifalante central o seja.
Consoante a especificidade da acústica da sua sala e o tipo de altifalantes em uso, talvez verifique que a imagem melhora movendo os altifalantes frente-esquerda e frente-direita ligeiramente para a frente em relação ao altifalante de canal central. Se possível, ajuste todos os altifalantes frontais de forma a estarem ao nível dos ouvidos quando se está sentado em posição de audição.
Usando estas directrizes, verá que é precisa alguma experimentação para encontrar a localização correcta para as altifalantes frontais na sua instalação. Não receie mudar as coisas de lugar até o sistema ter o som correcto. Optimize os seus altifalantes de forma a que as transições de áudio na parte da frente da sala sejam suaves.
Quando o AVR é usado numa operação de 5.1 canais, a localização preferida para altifalantes surround é nas paredes laterais da sala, junto ou ligeiramente atrás da posição de audição. Num sistema de 7.1 canais, tanto a altifalante surround lateral e surround posterior são necessárias. O centro do altifalante deverá estar virado para si (ver abaixo).
Altifalantes surround posteriores são necessárias quando um sistema completo de 7.1 canais está instalado, e também poderão ser usadas como posição de montagem alternativa quando não é prático colocar os altifalantes surround principais nas partes laterais da sala. Os altifalantes poderão ser colocadas numa parede posterior, atrás da posição de audição.Tal como com os altifalantes laterais, o centro dos altifalantes surround posteriores deverá estar virado para si. As altifalantes não deverão estar a mais de 2 metros atrás da parte posterior da área de audição.
As subwoofers produzem em grande parte som não-direccional, de forma que podem ser colo­cadas em qualquer ponto da sala. A colocação deverá basear-se na dimensão da sala e no tipo de subwoofer usado. Um método para encontrar a localização perfeita para um subwoofer é começar por colocá-lo na parte da frente da sala,
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalação de Altifalantes de Canal Frontal com Televisores de Visão Directa ou Projectores Posteriores com Ecrã.
B) A distância entre os altifalantes esquerda e direita deverá ser igual à distância da posição sentada ao ecrã. Pode também fazer experiências posicionando as altifalantes esquerda e direita ligeiramente para a frente do altifalante central.
A montagem de altifalantes posteriores é uma localização alternativa para sistemas 5.1. É necessária para a operação 7.1.
Altifalante Frente-Centro
Não mais de
60 cm
Altifalante
Frente-Direita
Altifalante Frente­Esquerda
Televisor ou Ecrã de Projecção
Altifalante
Frente-Centro
Altifalante
Frente-Esquerda
Altifalante
Frente-Direita
Não mais de 2 m
quando altifalantes
posteriores são usados
Altifalantes Posteriores na Parede Opcionais
a cerca de 15 cm da parede, ou perto do canto frontal da sala. Outro método é colocar temporariamente o subwoofer no local onde normalmente de senta e depois andar pela sala até encontrar um ponto onde o subwoofer tem um som melhor. Coloque o subwoofer nesse ponto. Deverá também seguir as instruções do fabricante do subwoofer, ou talvez queira fazer experiências com a melhor localização para um subwoofer na sua sala de audição.
TV or Projection Screen
Left Front
Speaker
Center Front
Speaker
Right Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Optional Rear-Wall Mounting
20 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
Quando os altifalantes tiverem sido colocadas na sala e ligados, os passos restantes são programar as memórias da configuração do Sistema.
First Turn On
Está agora pronto para alimentar o AVR e dar início aos ajustes finais.
1. Certifique-se de que o cabo de alimentação AC está firmemente inserido na Tomada do Cabo
de Alimentação AC
e ligue o cabo a uma tomada AC sem interruptor. Para manter o nível de segurança da unidade, NÃO substitua o cabo de alimentação por um de menor capacidade de corrente.
2. Prima o Interruptor de Alimentação
1
até a palavra “OFF” no topo do interruptor desaparecer dentro do painel frontal. Note que o
Indicador de Potência
3
ficará cor-de-laranja, indicando que a unidade se encontra em modo de espera (Standby).
3. Retire a película de plástico da lente principal do painel frontal. Se a deixar ficar, a película poderá afectar o desempenho do seu telecomando.
4. Instale as quarto pilhas AAA fornecidas, no telecomando como indicado na ilustração. Certifique-se de que segue as indicações de polaridade (+) e (–) que se encontram no topo do compartimento das pilhas.
5. Ligue o AVR premindo o Controlo de
Alimentação
2
ou o Selector de Fonte de
Entrada
%
no painel frontal, ou no
telecomando premindo o Botão Ligar
3
,o
Selector AVR
5
ou qualquer dos Selectores
de Entrada
46
no telecomando. O
Indicador de Potência
3
ficará azul para confirmar que a unidade está ligada, e o
Mostrador Principal de Informação
˜
também se iluminará.
NOTE: Depois de premir um dos botões Selector de Entrada
4
no telecomando para ligar a
unidade, prima também,o Selector AVR
5
para ter no telecomando as funções do AVR.
Utilização do Mostrador no Ecrã
Ao fazer os ajustes seguintes, será mais fácil fazê­los através do sistema de mostradores no ecrã da unidade. Estes mostradores fáceis de ler dão-lhe uma imagem clara do estado corrente da unidade e facilitam a entrada das selecções digitais que se estejam a fazer.
Para usar os menus do ecrã, certifique-se de que fez uma ligação entre as Saídas dos Compo-
nentes de Vídeo
ou as Saídas do Ecrã de
Vídeo
e as entradas correspondentes no seu televisor, ecrã ou projector. De forma a ver os menus, certifique-se de que seleccionou no ecrã o
tipo de entrada de vídeo adequado, bem como de que foram feitas todas as configurações necessárias para o ecrã, como a escolha do entrelaçamento ou do varrimento progressivo. Se quiser tirar partido dos avançados circuitos de vídeo do AVR 7300 quando é utilizada uma ligação de componente de vídeo, certifique-se de que o ecrã está configurado para “480P”ou para entradas de varrimento progressivo,caso haja alguma disponível.
NOTA IMPORTANTE: Quando estiver a visualizar os menus no ecrã usando um projector de base CRT, mostrador de plasma ou qualquer ecrã ou televisão CRT de visão directa, é importante não os deixar no ecrã durante um longo período de tempo.Tal como com qualquer mostrador de vídeo, mas particularmente com projectores, a visualização constante de uma imagem estática como estes menus ou imagens de jogos de vídeo podem fazer com que a imagem fique permanentemente “queimada” no CRT. Este tipo de dano não é coberto pela garantia do AVR e poderá não ser coberto pela garantia do televisor
O AVR tem dois modos de mostrador no ecrã, “Semi-OSD” e “Full-OSD.” Ao fazer ajustes de configuração, é recomendável usar o modo Full­OSD. Isto colocará um relatório de estado completo ou lista de opções no ecrã, tornando mais fácil ver as opções disponíveis e fazer os ajustes no ecrã. O modo Semi-OSD usa apenas uma linha de mostrador. Note que quando o sistema Full-OSD está em uso, as selecções do menu não são visualizadas no Mostrador de
Informação
˜
. Quando se usa o sistema de
menu Full-OSD, aparecerá a mensagem OSD ON na Linha Superior do Mostrador
˜
.
Quando o sistema semi-OSD é usado em conjunto com os botões de configuração discreta, o mostrador no ecrã mostrará uma única linha de texto com a selecção do menu corrente. Essa selecção também será mostrada na Linha Superior ou Inferior do Mostrador
˜
.
O sistema full-OSD pode sempre ser desligado premindo o botão OSD
L
do telecomando.
Quando este botão é premido, aparece o
MASTER MENU (Figura 1), e os ajustes são
feitos a partir dos menus individuais. Note que os menus permanecerão no ecrã durante 20 segundos depois de a última acção ser feita no menu do ecrã, desaparecendo depois do ecrã. O período de tempo durante o qual são visualizados pode ser aumentado indo ao menu
ADVANCED
e alterando o item FULL OSD TIME OUT. O sistema semi-OSD também está disponível por
defeito no Sistema, embora possa ser desligado usando o menu
ADVANCED (ver página 42).
Com o sistema semi-OSD, pode fazer ajustes directamente premindo os botões no painel frontal ou telecomando relativos ao parâmetro a ser ajustado. Por exemplo, para alterar a entrada digital de qualquer das fontes, prima o Botão de
Selecção Digital
ÛGe a seguir qualquer
dos Botões Selectores
‹/›
7$
ou
⁄/¤
E
no painel frontal ou no telecomando.
Figure 1
Configuração do Sistema
O AVR 7300 apresenta um sistema avançado que lhe permite estabelecer configurações diferentes para a “dimensão” de altifalantes, atribuição de vídeo componente, entrada digital, modo surround e frequência crossover para cada fonte de entrada. Para facilitar a configuração dos altifalantes, a mesma configuração de altifalante pode ser feita também para todas as entradas. Esta flexibilidade permite-lhe personalizar a forma como ouve cada fonte e fazer com que o AVR a memorize. Isto significa,por exemplo, que poderá associar modos surround diferentes ou inserir configurações de altifalantes diferentes com as alterações resultantes para o sistema de gestão de baixos ou a utilização do altifalante central e/ou do subwoofer. Uma vez feitas, estas confi­gurações serão chamadas automaticamente sempre que seleccionar essa entrada.As configu­rações por defeito têm todas as entradas con­figuradas para uma entrada de áudio analógica excepto para a entrada de DVD e Vídeo 3, em que a Entrada Digital Coaxial
e a Entrada
Digital Óptica
são o defeito. Quando o sistema de processamento DSP é usado pela primeira vez para qualquer entrada, as con­figurações do altifalante passarão por defeito para “Small” em todas as posições com o subwoofer em “LFE”.A configuração por defeito para os modos surround é “Surround-Off”,ou estéreo de dois canais, embora seja seleccionado automaticamente o Dolby Digital ou DTS como apropriado quando uma fonte com codificação digital estiver em uso.
As pré-definições de vídeo de fábrica são indicadas na secção Apêndice, na página 59 deste manual. Note,no entanto, que a maioria das pré­definições de vídeo só é aplicável quando está em uso a ligação dum componente a um monitor “pronto para digital” ou uma TVAD.As definições de vídeo e áudio para todas as entradas podem ser alteradas da forma que se indica nas páginas seguintes.
Antes de usar a unidade, quererá provavelmente alterar as configurações para a maior parte das entradas, de forma a ficarem configuradas adequadamente, para reflectir o uso de entradas analógicas ou digitais e o modo surround associado à entrada. Lembre-se que, como o AVR memoriza as configurações para cada entrada individualmente, será preciso fazer estes ajustes para cada entrada utilizada. No entanto, uma vez feitos, só será preciso fazer mais ajustes quando componentes do sistema são substituídos.
** MASTER MENU **
IN/OUT SETUP AUDIO SETUP VIDEO SETUP MULTI-ROOM ADVANCED
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 21
Para tornar este processo o mais rápido e fácil possível, sugerimos que use o sistema Full-OSD com os menus no ecrã e percorra as entradas uma a uma.
Configuração das Entradas
O primeiro passo na configuração do AVR é seleccionar uma entrada, isto é, associar uma entrada analógica ou digital a cada fonte de entrada em uso, como por exemplo CD ou DVD. Note que depois de escolher uma entrada, todas as configurações para a Entrada Digital, Con­figuração de Altifalantes e Modo Surround “associar-se-ão” a essa entrada e serão armazenadas numa memória não-volátil. Isto significa que uma vez feita, a selecção de uma entrada chamará automaticamente estas configurações. Por este motivo, os procedimentos descritos abaixo deverão ser repetidos para cada fonte de entrada, de forma a ter a oportunidade de personalizar cada fonte para os seus requisitos específicos de audição. No entanto, uma vez feitas, não precisam de ser alteradas, a menos que precise de modificar uma configuração.
Quando usar o sistema Full-OSD para fazer os ajustes da configuração, prima o botão OSD
L
uma vez de forma a aparecer o MASTER
MENU
(Figura 1). Note que o cursor estará ao
lado da linha
IN/OUT SETUP. Prima o botão
Configurar
F
para inserir o menu e aparecerá
no ecrã o menu
IN/OUT SETUP (Figura 2).
Quando o vídeo fica preto, isso é a indicação para si de que o processador silenciou momentane­amente o sinal enquanto o processador Faroudja restabelece as definições de vídeo correctas. O ruído de estalidos é causado pelo uso dum relé para alternar entre as entradas dos componentes de vídeo a fim de possibilitar a máxima qualidade do sinal e minimizar a diafonia do vídeo.
Figure 2
Prima os botões ‹/›Eaté o nome de entrada desejado aparecer em vídeo realçado, bem como indicado nos Indicadores de Entrada
ˆ
do painel frontal. Se a entrada for usar entradas analógicas esquerda/direita, não são precisos mais ajustes (excepto com DVD). Quando está a percorrer a lista de entradas disponíveis, é possível que ouça de vez em quando um clique ligeiro. É normal,pois é causado pelo relé usado para alternar entre as duas Entradas de Vídeo Componente.
Quando uma das quatro entradas de vídeo é seleccionada como fonte, há a opção de dar outro nome à entrada como aparece nas mensagens no ecrã e no painel frontal. Isto é útil se tiver mais de um gravador de vídeo,se desejar associar um nome de marca de produto específico à entrada
ou para inserir simplesmente qualquer nome que o ajude a lembrar-se de que fonte está a ser seleccionada.
Para alterar o nome da entrada, prima o Botão
de Navegação
/
¤
E
no telecomando de
forma a que o cursor aponte para
TITLE.
A seguir, prima o Botão de Configuração
F
durante alguns segundos até aparecer uma caixa a piscar à direita dos dois pontos. Solte imediatamente o Botão de Configuração
F
.
Pode agora inserir o nome do dispositivo. Prima o Botão de Navegação
/
¤
E
e note que um conjunto completo de caracteres alfanuméricos aparece com o início do alfabeto em letras maiúsculas seguido pelas letras minúsculas e depois números e símbolos. Quando prime o Botão de Navegação
¤
E
, aparece uma série de símbolos e números, seguidos por uma lista inversa do alfabeto em letras minúsculas. Prima o botão em qualquer dos sentidos até aparecer a primeira letra do nome desejado.Se desejar inserir um espaço em branco como primeiro carácter, prima o Botão de Navegação
E
.
Quando o carácter desejado aparecer, prima o
Botão de Navegação
E
e repita o processo para a letra seguinte,continuando até o nome desejado ser inserido, até um máximo de catorze caracteres.
Prima o Botão de Configuração
F
para inserir o nome da entrada na memória do sistema e para continuar o processo de configuração.
Se o seu sistema incluir quaisquer fontes que estejam equipadas com saídas de vídeo componente Y/Pr/Pb, o AVR pode desviá-las para enviarem os sinais adequados ao seu mostrador de vídeo. Cada uma das Entradas dos Com-
ponentes de Vídeo

pode ser atribuída a qualquer fonte para maior flexibilidade do sistema. A pré-definição aponta para que as
Entradas de Vídeo dos Componentes de DVD
sejam atribuídas às Entradas Directas de
Canais 6/8 e de DVD, cabendo à Entrada Video
1 dos Componentes
o dispositivo definido
como Video 1 e aos Jaques Video 2 dos
Componentes
as outras entradas.Se o seu sistema não incluir vídeo componente, ou se não precisar de alterar estas configurações por defeito, prima o Botão de Navegação
¤
E
para passar à configuração seguinte. Para alterar a atribuição do Vídeo Componente,
comece por se certificar de que o cursor está a apontar para a linha
COMPONENT IN no ecrã
do menu, e depois prima o Botão de Navegação
‹/›
E
até ver a entrada desejada com o vídeo realçado. O clique que ouvirá quando as entradas de vídeo componente forem desviadas é normal, devido ao relé usado para assegurar um isolamento adequado entre as duas entradas.
Quando a entrada componente desejada tiver sido seleccionada, prima o Botão de Navega-
ção
¤
E
para passar à configuração seguinte.
Se desejar associar uma das entradas digitais à fonte de entrada seleccionada, prima o Botão de
Navegação
¤
E
no telecomando enquanto
visualizar no ecrã o menu de configuração
IN/OUT SETUP (Figura 2), e note que o
cursor do ecrã descerá para a linha
DIGITAL
IN
. Prima os Botões
‹/›
E
até aparecer o nome da entrada digital desejada. Para regressar à entrada analógica, prima os botões até aparecer a palavra
ANALOG. Quando aparecer
a fonte de entrada correcta, prima o botão
¤
E
até aparecer o cursor ›ao lado do BACK
TO MASTER MENU
, e prima o Botão de
Configuração
F
.
Para associar uma entrada analógica ou digital à fonte de entrada presentemente seleccionada usando os botões de função discreta, prima o
Botão de Selecção de Entrada Digital
ÛGno painel frontal ou telecomando quando
o Full-OSD não estiver em uso. Dentro dos cinco segundos seguintes, faça a selecção da sua entrada usando os botões Selectores no painel frontal
7$
ou os Botões
/
¤
E
no
telecomando até aparecer a entrada digital ou analógica desejada no Mostrador Principal de
Informação
˜
e no terço inferior do mostrador
de vídeo ligado ao AVR. Prima o Botão de
configuraçãoFpara inserir a nova atribuição
da entrada. Algumas fontes de entrada de vídeo digital, como
uma set-top box de ligação por cabo ou uma set­top HDTV, podem alternar entre saídas analógicas e digitais, dependendo do canal que estiver em uso.A função Auto Polling do AVR 7300 permite­lhe evitar perder a alimentação de áudio quando isto acontece ao possibilitar simultaneamente ligações analógicas e digitais para a mesma fonte no AVR. O áudio digital está pré-definido, mas a unidade mudará automaticamente para áudio analógico se o fluxo de áudio digital parar.
Nos casos em que apenas é usada uma fonte digital, pode querer desactivar a função Auto Polling para impedir o AVR de tentar “procurar” uma fonte analógica quando a fonte digital for interrompida. A fim de desactivar a função Auto Polling para qualquer entrada,em primeiro lugar certifique-se de que o cursor aponta para a linha
AUTO POLL no ecrã do menu. A seguir,
prima os Botões de Navegação
‹/›
E
de
forma a que
OFF fique evidenciado em vídeo
invertido. Repita o procedimento em qualquer altura evidenciando
ONpara repor a função Auto
Polling. Quando acabar de fazer quaisquer alterações na
configuração da função Auto Polling, prima o
Botão de Navegação
¤
E
para avançar
para a definição seguinte. Uma característica exclusiva da Harman Kardon é
a capacidade para desviar fichas do painel frontal do seu uso normal como ligações de entrada para ligações de saída, de forma a que dispositivos de gravação portáteis possam ser facilmente ligados. As Jaques Video 5
Ô
analógicas no painel frontal estão normalmente configuradas para uso com camcorders, jogos de vídeo e outros pro­dutos portáteis de áudio/vídeo, mas podem ser desviadas para saída para ligação a gravadores de áudio/vídeo portáteis. Para as desviar tempo­rariamente para saídas,seleccione o menu
Configuração do Sistema
* IN/OUT SETUP *
SOURCE :VIDEO 1 TITLE : COMPONENT IN:COMP V1 DIGITAL IN :ANALOG AUTO POLL :ON VIDEO 5 :IN REC OUT :ANALOG
BACK TO MASTER MENU
22 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
IN/OUT SETUP. Prima o botão
¤
E
até o
cursor no ecrã estar a apontar para a linha
VIDEO 5. Prima o botão
E
de forma a
realçar a palavra
OUT. Note que o Indicador de
Estado Entrada/Saída
(
entre as fichas de
vídeo S e Composto ficará vermelho, indicando que as Jaques Video 5
Ô
analógicas são agora
saídas de gravação. A selecção das fichas como saída permanecerá
efectiva enquanto o AVR esteja ligado. No entanto, quando a unidade é desligada,a ficha regressará à sua utilização normal como entrada quando a unidade voltar a ser ligada.
A linha
REC OUT dá-lhe a oportunidade de
seleccionar o tipo de sinal que é dirigido para os jaques da Saída de Gravação (associados às fontes Fita
, Vídeo 1e Vídeo 2). A
pré-definição é
ANALOG, a qual enviará o sinal
analógico a partir de qualquer fonte para os três conjuntos de saídas analógicas de gravação.
Nos casos em que pretende ter a saída duma fonte digital seleccionada como alimentação da saída de gravação,quando o cursor estiver junto à linha
REC OUT, prima os Botões de
Navegação
‹/›
E
para que a opção DSP
DOWNMIX
fique em evidência. Quando esta indicação for visível, o AVR fornecerá uma versão analógica remisturada dum sinal codificado Dolby Digital ou DTS aos jaques da Saída de Gravação (associados às fontes Fita
, Vídeo 1e
Vídeo 2
e aos jaques Vídeo 5 quando estão
configurados como saída). Isto permite-lhe fazer uma gravação digital (sempre que as leis dos direitos de autor o permitam) da banda sonora a partir duma fonte digital.
Para que se lembre, a fim de garantir que a ali­mentação dum sinal estará sempre disponível para os jaques da saída de gravação, recomenda­mos que seja feita uma ligação analógica como alternativa para todas as fontes digitais.Isto é essencial com fontes como set-top boxes de ligação por cabo para assegurar que a alimen­tação da gravação continuará na eventualidade de o fluxo de áudio digital não estar disponível quando os canais forem mudados.
Depois de fazer todos os ajustamentos, prima o
Botão de Navegação
¤
E
até que o cursor
esteja junto a
BACK TO MASTER MENU
para continuar com a configuração do sistema.
Configuração Áudio
O menu
AUDIO SETUP contém uma série de
submenus que são usados para estabelecer as definições que optimizam a saída de áudio do AVR 7300 de acordo com as características do seu sistema de cinema em casa e da sala onde este se encontra instalado. Embora as pré­definições de fábrica possam ser usadas com certas instalações, recomendamos vivamente que invista algum tempo para percorrer cada um desses menus a fim de ter a certeza de que são feitos os ajustamentos necessários. O resultado final será um sistema devidamente configurado para fornecer toda a potência e desempenho que o AVR 7300 foi concebido para proporcionar.
Para aceder ao menu
AUDIO SETUP, prima o
Botão OSD
L
e depois o Botão SetF.
Quando
MAIN MENU (Figura 1) aparecer no
seu ecrã de vídeo, prima uma vez o Botão de Navegação
¤
E
, de modo a que o cursor
no ecrã fique a apontar para
AUDIO SETUP,
e novamente o Botão Set
F
. O menu principal
AUDIO SETUP (Figura 3) aparecerá no ecrã.
Figura 3
Configuração do Surround
O passo seguinte consiste em definir o modo de som envolvente que gostaria de usar para cada entrada. Como os modos surround são uma questão de gosto pessoal, seleccione o modo que desejar – pode mudá-lo mais tarde.A Tabela de Modos Surround da página 33 poderá ajudá-lo a escolher o modo mais adequado à fonte de entrada seleccionada. Por exemplo, poderá seleccionar o Dolby Pro Logic II ou Logic 7 para a maior parte das entradas analógicas e o Dolby Digital para entradas ligadas a fontes digitais.No caso de entradas como um leitor de CD, Leitor de Cassetes ou sintonizador, poderá querer configurar o modo para Estéreo,se for esse o seu modo preferido para audição em fontes de estéreo standard, em que é improvável que o material codificado de surround seja usado. Em alternativa, os modos 5 Channel Stereo ou Logic 7 Music também poderão ser uma boa escolha para material de fonte unicamente de estéreo.
É mais fácil concluir a configuração do som envolvente usando os menus OSD completos no ecrã. No menu
AUDIO SETUP (Figura 3),
prima os Botões de Navegação
⁄/¤
E
para colocar o cursor junto à linha
SURROUND SELECT. Prima o Botão Set
F
até que o menu SURROUND SELECT
(Figura 4) apareça no ecrã.
Figura 4
Cada uma das linhas de opção deste menu selecciona a categoria de modo surround, e dentro de cada uma destas categorias há uma escolha das opções de modo específicas.A escolha de modos varia de acordo com a configuração dos altifalantes no seu sistema.
Quando a linha
SURR BACK do menu
SPEAKER SETUP (Figura 7) está configurada
para
NONE, o AVR será configurado para
operação de 5.1 canais, e apenas os modos apropriados a um sistema de cinco altifalantes aparecerá. Quando a linha
SURR BACK do
menu
SPEAKER SETUP (Figura 7) é
configurado para
SMALL ou LARGE,o AVR
será configurado para operação de canais 6.1/7.1, e aparecerão modos adicionais como o Dolby Digital EX and 7 STEREO ou o Logic 7 7.1, pois só estão disponíveis quando sete altifalantes principais estão presentes.Além disso, os modos DTS ES (Discrete) e DTS+NEO:6 (DTS ES Matrix) disponíveis no AVR só aparecerão se uma fonte digital estiver a reproduzir um correcto bitstream.
Nota: Quando uma fonte Dolby Digital ou DTS está seleccionada e a reproduzir, o AVR selecciona automaticamente o modo surround apropriado, seja qual for o modo surround seleccionado por defeito. Nenhum outro modo surround está disponível excepto o VMAx com gravações Dolby Digital e todos os modos Pro Logic II com gravações Dolby Digital 2 canais (2.0) (ver página 38).
Para seleccionar o modo que será utilizado como o defeito inicial para uma entrada, comece por premir os botões
⁄/¤
E
até o cursor no ecrã
estar ao lado do nome da categoria principal do modo desejado.A seguir, prima o Botão de
Configuração
F
para ver o sub-menu. Prima
os Botões
‹/›
E
para percorrer as escolhas
disponíveis, e depois prima o Botão
¤
E
de
forma a colocar o cursor ao lado de
BACK TO
MASTER MENU
para continuar o processo de
configuração. No menu
Dolby (Figura 5), as escolhas para
selecção incluem Dolby Digital, Dolby Pro Logic II e IIx Music, Dolby Pro Logic II e IIx Cinema, Dolby Pro Logic, Dolby Virtual Speaker Reference e Wide e Dolby 3 Stereo. Uma explicação completa destes modos encontra-se na página 33. O modo Dolby Digital EX só está disponível quando o sistema é configurado para operação 6.1/7.1 configurando os altifalantes Surround Posteriores para “Small” ou “Large” como descrito na página 24.Quando está a ser reproduzido um disco que contenha um sinal “flag” especial no fluxo de dados de áudio digital, o modo EX será automaticamente selec­cionado.Também pode ser seleccionado usando este menu ou através do painel frontal ou co­mandos do telecomando. Uma explicação com­pleta destes modos encontra-se na página 33.
Figura 5
Quando o cursor apontar para a linha MODE, prima os Botões de Navegação
‹/›
E
para
seleccionar o modo Dolby Surround pretendido,
** AUDIO SETUP **
SURROUND SELECT SPEAKER SETUP DELAY ADJUST CHANNEL ADJUST TONE CONTROLS
BACK TO MASTER MENU
** SURROUND SELECT **
DOLBY SURROUND DTS LOGIC 7 DSP (SURR) VMAx UPSAMPLING: --­BACK TO AUDIO SETUP
** DOLBY SURROUND **
MODE: DOLBY PLII MUSIC CENTER WIDTH: 3 DIMENSION: 0 PANORAMA: OFF NIGHT: -----
BACK TO SURR SELECT
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 23
lembrando-se novamente de que a escolha dos modos disponíveis variará sempre em função do tipo de material que está a ser reproduzido e com o número de altifalantes na configuração do seu sistema.
Quando os modos Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music forem seleccionados como modo de audição, ficam disponíveis três definições especiais para adequar o campo sonoro ao ambiente da sua sala de audição e ao seu gosto e preferências individuais. (Quando outros modos Dolby Surround forem seleccio­nados, linhas ponteadas indicarão que estas definições não estão activas.)
• Center Width: Esta definição ajusta o equilíbrio da informação vocal no campo sonoro frontal entre os altifalantes central e frontais esquerdo/ direito.As definições mais baixas espalham o som do canal central mais amplamente para os canais esquerdo e direito. Um número mais elevado (até “7”) produz uma apresentação mais fechada do canal central.
• Dimension: Esta definição altera a profundidade perceptível do campo sonoro criando uma apresentação mais superficial que parece mover os sons em direcção à frente da sala, ou uma apresentação mais profunda que parece mover o centro do campo sonoro em direcção ao fundo da sala. A definição “0” é uma pré­definição neutral, indo a gama de ajustamento mostrada desde “R-3” para um som mais profundo orientado para o fundo da sala até “F-3” para um som mais superficial orientado para a frente da sala.
• Panorama:Active ou desactive esta definição para acrescentar uma apresentação envolvente que aumenta a percepção do som ao longo das paredes da sala.
Para mudar estes parâmetros, prima os Botões
de Navegação
⁄/¤
E
enquanto o menu
DOLBY SURROUND estiver no ecrã até que o
cursor aponte para a linha do menu com o parâmetro que pretende alterar. Em seguida, prima os Botões de Navegação
‹/›
E
para
alterar a definição ao seu gosto. Note que quando o modo Dolby Digital é
seleccionado, há configurações adicionais disponíveis para o modo Nocturno que estão associadas apenas ao modo surround, não à entrada. É por isso que estas configurações deverão ser feitas uma única vez, e não com cada entrada em uso. São descritas mais tarde, no próximo capítulo.
Figure 6
Configurações de Modo Nocturno
O modo nocturno é uma capacidade do Dolby Digital que usa um processamento especial para preservar a gama dinâmica e a inteligibilidade completa de uma banda sonora de um filme reduzindo o nível de pico. Isto previne que transições abruptamente altas incomodem as outras pessoas, sem reduzir o impacto sónico de uma fonte digital. Note que o modo nocturno só está disponível quando o modo surround Dolby Digital está seleccionado.
Para ajustar a configuração de modo nocturno a partir do menu, prima o botão OSD
L
de forma
a aparecer o
MASTER menu. Em seguida, prima
o Botão
¤
E
para aceder a AUDIO
SETUP
e SetFpara seleccionar o menu
SURROUND SETUP. Prima o botão de
Configuração
F
para seleccionar o menu
DOLBY (ver fig. 6).
Para ajustar a configuração de modo nocturno, certifique-se de que o cursor se encontra na linha
NIGHT do menu DOLBY.A seguir, prima
os Botões
‹/›
E
para escolher entre as
configurações seguintes.
OFF: Quando OFF está realçado, o modo
nocturno não funciona.
MID: Quando MID está realçado, será aplicada
uma ligeira compressão.
MAX: Quando MAX está realçado, será aplicado
um maior algoritmo de compressão.
Quando quiser usar o modo nocturno, recomendamos que seleccione a configuração MID como ponto de partida e mude para a configuração MAX mais tarde, se assim o desejar.
Note que o modo nocturno pode ser ajustado directamente sempre que o modo surround Dolby digital estiver seleccionado premindo o botão
Nocturno
B
. Quando este botão é premido,
aparecerão as palavras
D-RANGE seguidas
pela configuração presente (
MID, MAX, OFF)
no terço inferior do ecrã de vídeo e no
Mostrador Principal de Informação
˜
.
Prima os botões
⁄/¤
E
para seleccionar a
configuração desejada, e depois prima
Configurar
F
para confirmar a configuração.
No menu
DTS, as escolhas para selecção feitas
com os Botões
‹/›
E
no telecomando são determinadas por uma combinação do tipo de material de programa DTS em uso e pelo facto de estar em uso a configuração de saída dos altifalantes 5.1 ou 7.1.
Quando a configuração 5.1 está em uso, o AVR seleccionará automaticamente a versão 5.1 do processamento DTS quando um fluxo de dados é recebido. Quando é seleccionado o modo 6.1/7.1, o modo Discrete DTS-ES será automaticamente activado quando uma fonte DTS com a “flag” ES Disctrete estiver em uso e o modo DTS-ES Matrix será activado quando uma faixa de áudio codificada com ES-Matrix for recebida. Em ambos os casos, o modo surround apropriado será indicado na Linha Inferior do Mostrador
˜
no mostrador do painel frontal e no ecrã. Quando está em uso um disco não-ES DTS, quando o
modo 6.1/7.1 é escolhido, a unidade seleccionará automaticamente o modo DTS + NEO:6 para criar um modo surround completo de oito altifalantes. Ver página 33 e 37 para um explicação completa dos modos DTS.
Quando uma fonte PCM analógica ou de dois canais está a ser reproduzida, os modos DTS Neo:6 encontram-se disponíveis, o que cria uma apresentação de três, cinco ou seis canais do som. Os modos exactos disponíveis dependerão do número de posições de altifalantes estabelecidas no menu SPEAKER SETUP. (Veja a página 24 para configurar o sistema para o número e tipo de altifalantes no seu sistema.)
No menu Logic 7, as escolhas de selecção feitas com os Botões
‹/›
E
no telecomando são determinadas pelo facto de estar em uso a configuração de saída dos altifalantes 5.1 ou 7.1. Em qualquer dos casos, a selecção de um modo Logic 7 permite ao processamento Logic 7 exclusivo da Harman Kardon criar um surround multicanais completamente envolvente a partir de programações de dois canais estéreo ou codifica­das por Matrix como cassetes VHS, laserdics ou emissão televisiva produzida com Dolby surround.
Na configuração 5.1, poderá seleccionar os modos Logic 7/5.1 Music, Cinema ou Enhanced. Funcionam melhor com música de dois canais, programas codificados de surround ou progra­mações standard de dois canais de qualquer tipo, respectivamente. Quando o modo 6.1/7.1 é seleccionado, estão disponíveis os modos Logic 7/7.1 Music ou Cinema, mas a saída será num campo de som completo de oito canais quando estão em uso as bandas sonoras Dolby Digital ou DTS Digital.
No menu
DSP (SURR), as escolhas de selec-
ção feitas com os Botões
‹/›
E
no teleco­mando seleccionam um dos modos surround que são concebidos para usar com programas de estéreo de dois canais para criar uma variedade de apresentações de campo de som. As escolhas disponíveis são Hall 1, Hall 2,Theater, VMAx Near e VMAx Far. Os modos Hall e Theater são con­cebidos para instalações multicanais, enquanto que os dois modos VMAx estão optimizados para um campo de surround completo apenas quando os altifalantes frente-esquerdo e frente-direito estão instalados.Ver páginas 33 e 34 para uma explicação completa dos modos surround DSP. Note que os modos Hall e Theater não estão disponíveis quando uma banda sonora Dolby Digital ou DTS está a ser reproduzida.
No menu
STEREO, as escolhas de selecção feitas
com os Botões
‹/›
E
no telecomando podem desligar o processamento surround para uma apresentação estéreo tradicional de dois canais, ou seleccionar
5 Stereo ou 7 Stereo
consoante esteja em uso a saída 5.1 ou 6.1/7.1. Os últimos modos alimentam o sinal de entrada estereofónico a ambos os altifalantes, aos altifalantes posteriores e a ambos os altifalantes surround posteriores (Se em uso), enquanto que as partes do sinal monofónico estão espalhadas
Configuração do Sistema
** DOLBY SURROUND **
MODE: DOLBY DIGITAL
CENTER WIDTH: --­DIMENSION : --­PANORAMA : --­NIGHT : OFF
BACK TO SURR SELECT
24 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
por todos os altifalantes, incluindo o central. Ver página 34 para uma explicação completa dos modos 5 Stereo and 7 Stereo.
Para ouvir uma fonte estéreo analógica sem qualquer gestão de baixos, de forma a que os altifalantes frontais esquerdo e direito recebam um sinal de longo alcance, directamente através de uma secção de ganho de entrada para o comando do volume, prima o Botão de
Navegação
‹/›
E
de forma a aparecer
SURROUND OFF em o vídeo realçado. Para
ouvir fontes analógicas de dois canais tirando proveito do sistema de gestão de baixos do AVR, prima o Botão de Navegação
‹/›
E
de forma a
aparecer
SURROUNDOFF+DSP vídeo realçado.
Este menu também inclui uma configuração para ligar ou desligar o upsampling da unidade. Na utilização normal, esta função está desligada, o que significa que as fontes digitais são pro­cessadas à sua taxa sample original. Por exemplo, uma fonte digital de 48kHz será processada a 48kHz. No entanto,o AVR permite-lhe upsample os sinais de entrada a 48kHz para 96kHz para uma maior resolução.
Para tirar proveito desta função, prima o Botão
de Navegação
⁄/¤
E
de forma a que o
cursor fique ao lado da linha
UP-
SAMPLING
e prima o Botão de Navegação
‹/›
E
de forma a realçar o ON em vídeo inverso. Note que esta função só está disponível para os modos Dolby Pro Logic II-Music, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic and Dolby 3 Stereo.
Quando tiver feito todas as alterações desejadas neste menu, prima o Botão de Navegação
⁄/¤
E
de forma a que o cursor fique ao
lado da linha
BACK TO MAIN MENU e prima
o Botão de Configuração
F
.
Configuração dos altifalantes
Este menu comunica ao AVR que tipo de altifalantes estão em uso. Isto é importante, pois ajusta as configurações que determinam que altifalantes recebem informação de baixa frequência (bass). Para cada uma destas configurações, use a configuração LARGE se os altifalantes para uma posição particular são altifalantes tradicionais de longo-alcance capazes de reproduzir sons abaixo de 200Hz. Use a configuração SMALL para altifalantes de satélite mais pequenos e de frequência limitada que não reproduzam sons abaixo de 200Hz. Note que quando são usados altifalantes pequenos (“small”), é preciso um subwoofer para reproduzir sons de baixa frequência. Lembre-se de que as descrições “large” e “small” não se referem à dimensão dos altifalantes, e sim à sua capacidade para reproduzir sons de baixa frequência. Se tiver dúvidas quanto à categoria dos seus altifalantes, consulte as especificações no manual de utilizador dos seus altifalantes, ou pergunte ao seu representante.
Este ecrã de menu também permite-lhe inserir as configurações para a função Quadruple Crossover do AVR que permite um ponto de crossover diferente a ser usado para os altifalantes frente esquerda/direita, centro,surround e surround posterior. Em sistemas em que são usados
altifalantes de longo-alcance ou torre para o soundstage frontal, em que diferentes marcas ou modelos estão em uso nas várias posições dos altifalantes, esta função permite-lhe personalizar a gestão de baixos e redireccionar circuitos com uma precisão que não era possível anteriormente.
Por fim, este menu também o faz escolher se a configuração do altifalante será a mesma para cada fonte de entrada (
GLOBAL), ou se será
configurada de forma diferente para cada entrada (
INDEPENDENT).
Notas:
• Quando "Independent" é seleccionado para a configuração dos altifalantes (ver abaixo), devem ser feitas para cada entrada individual­mente, e pode-se determinar que altifalante deverá ser usado consoante a fonte de entrada seleccionada. Assim, é possível, por exemplo, desligar o Central e/ou o Sub com qualquer fonte de música seleccionada e usá-las com qualquer fonte de entrada de filmes
• Com a entrada presentemente seleccionada, todas as configurações dos altifalante serão copiadas para todos os outros modos surround (desde que os altifalantes sejam usados com eles) e não precisam de ser repetidos quando outro modo surround for seleccionado com essa entrada.
Comece por seleccionar qualquer um dos modos DTS Neo:6, visto que com eles todos os alti­falantes e todos os modos de altifalante estão disponíveis. É mais fácil seleccionar estes modos directamente, sem o mostrador no ecrã, por isso prima o botão OSD
L
para desligar o
mostrador no ecrã se ainda estiver visível. Depois, prima o botão DTS Neo:6
no telecomando.
É mais fácil inserir as configurações adequadas para a configuração dos altifalantes através do menu
SPEAKER SETUP (Figura 7). Por isso,
prima o Botão OSD
L
para fazer aparecer
AUDIO SETUP (Figura 3) e depois o Botão
¤
E
até que o cursor fique na linha
SPEAKER SETUP. Então, prima o Botão de
Configuração
F
para chamar o menu
SPEAKER SETUP (Figura 7).
Figure 7
A primeira linha do menu SPEAKER SETUP permite-lhe desviar o menu para a dimensão de altifalante subjacente ou o ponto crossover exacto usado para o grupo de altifalantes se configura­dos para “Small”. Na primeira vez que passar pelo menu, deixe a configuração na sua opção por defeito de
SIZE, e depois prossiga como se
descreve abaixo. Uma vez configuradas as escolhas de altifalante, talvez deseje regressar a esta linha par alterar a opção de forma a poder ajustar as configurações de crossover.
1. Antes de iniciar a configuração dos altifalantes, deve determinar se quer todas as entradas configuradas com a mesma dimensão de altifalante (
GLOBAL) ou se todas as entradas
deverão ser configuradas individualmente (
INDEPENDENT).
Para configurar todas as entradas para "Global" ou "Independent", prima o Botão
E
duas
vezes de forma a colocar o cursor ao lado da linha
BASS MGR.
Esta configuração permite-lhe usar a mesma configuração de altifalantes para cada entrada. Na maior parte dos casos, a configuração por defeito (
GLOBAL) será apropriada, pois a
maioria dos ouvintes não precisa de configurações de altifalante individuais. No entanto, alguns ouvintes, particularmente aqueles que com altifalantes frontais de longo-alcance que são usados para filmes e música, poderão preferir usar configurações de altifalantes diferentes quando estiverem a ouvir música através de um leitor de CDs ou um filme num leitor de DVD, leitor de vídeo ou set-top de cabo/satélite.
Se quiser personalizar individualmente o tamanho dos altifalantes para cada entrada, certifique-se de que o cursor está na linha
BASS MGR e
prima os Botões
‹/›
E
até aparecer
INDEPENDENTE. Quando esta configuração
é inserida, todas as configurações de dimensão de altifalantes serão mostradas com a sua dimensão por defeito no menu e todas as outras entradas passarão também a
INDEPENDENT. Deve
agora inserir as configurações da dimensão de altifalante preferidas para a entrada seleccionada, como descrito abaixo. Lembre-se de que neste caso as configurações de dimensão acabadas de inserir aplicam-se APENAS à entrada presente, e terá de regressar ao menu
IN/OUT para
seleccionar outra entrada, e depois regressar a esta página de menu para alterar as configurações para a entrada seguinte. Repita o procedimento para qualquer entrada em que deseje ter um conjunto de configuração de altifalantes diferente da configuração por defeito.
NOTA: A função Independente permite-lhe seleccionar uma configuração diferente do tamanho dos altifalantes (Grande, Pequeno ou Nenhum, conforme for adequado) para cada fonte de entrada. O ponto de transição individual, contudo, apenas pode ser definido uma vez,e a escolha feita durante a configuração inicial será usada com todas as entradas, independentemente de quaisquer alterações ocorridas nas definições “Grande” ou “Pequeno” para os grupos de altifalantes conectados numa entrada qualquer. A razão para isto deve-se ao facto de que,embora possa preferir definições diferentes para o redireccionamento dos graves (isto é, quais os sinais que vão para o subwoofer ou para o grupo de altifalantes), o ponto de transição real permanece o mesmo, uma vez que os próprios altifalantes também não sofreram alterações, independentemente de qualquer outra definição.
2. Inicie o processo de configuração dos altifalantes certificando-se de que o cursor está a
* SPEAKER SETUP *
MODE : SIZE LEFT/RIGHT: SMALL CENTER : SMALL SURROUND : SMALL SURR BACK : SMALL MAIN SUBWOOFER : SUB BASS MGR : GLOBAL BACK TO AUDIO SETUP
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 25
Configuração do Sistema
apontar para a linha LEFT/RIGHT, o que determina a configuração dos altifalantes frente­esquerda e frente-direita. Se desejar fazer uma alteração para a configuração dos altifalantes da frente, prima os Botões
‹/›
E
de forma a
aparecer
LARGE ou SMALL, correspondendo à
descrição apropriada das descrições mostradas acima.
Quando é seleccionado
SMALL, serão enviados
sons de baixa frequência de canal frontal apenas para a saída do subwoofer. Se escolher esta opção e não houver um subwoofer ligado, não ouvirá quaisquer sons de baixa frequência com sinais de canal frontal.
Quando é seleccionado
LARGE, uma saída de
longo-alcance será enviada a partir das saídas frente-esquerda e frente-direita. Consoante a escolha feita na linha
SUBWOOFER deste
menu (ver abaixo), a informação de baixos esquerda e direita também poderá ser direccio­nada para o subwoofer.
NOTA: Quando os altifalantes frontais estão configurados para a opção
LARGE e o modo
surround está configurado para "Surround Off", ou estéreo puro de dois canais, e um sinal analógico está presente, será direccionado directamente da entrada para o controlo de volume sem ser digitalizado ou processado. Se tiver altifalantes frontais de longo-alcance e quiser remover todo o processamento digital do caminho do circuito, seleccione esta configuração. Se desejar configurar esta opção para utilização apenas com uma entrada, como um leitor de CD que use um DAC externo, ou um pré-amplificador externo opcional, deverá escolher a configuração
INDEPENDENT na linha BASS MGR no fim
deste menu de forma a que apenas essas entradas onde se quer o bypass analógico sejam direccionados deste modo, enquanto que outras entradas analógicas, como um gravador de vídeo ou cable box, serão digitalizadas para processamento surround.
Nota Importante: Quando usar um altifalante configurado com um subwoofer e dois satélites frontais ligados ao altifalante do Sub, as entradas do Sub deverão ser ligadas às Saídas do Alti-
falante Frontal
e LARGE deve ser selec-
cionado para os altifalantes frontais (e
NONE
para o subwoofer – ver abaixo).
3. Quando tiver completado a sua selecção para o canal frontal, prima o Botão
¤
E
no
telecomando para mover o cursor para
CENTER.
4. Prima os Botões
‹/›
E
no telecomando para seleccionar a opção que mais se adeqúe ao seu altifalante central, com base nas definições do altifalante mostradas abaixo.
Quando
SMALL é seleccionado, serão enviados
para os altifalantes frontais sons de canal central de baixa frequência, se estiverem configurados para
LARGE e o Sub estiver desligado (ver
abaixo). Quando o Sub está ligado,sons de canal central de baixa frequência serão enviados apenas para o subwoofer.
Quando
LARGE é seleccionado, uma saída de
longo-alcance será enviada para a saída do
altifalante central, e NENHUM sinal de canal central será enviado para a saída do subwoofer (excepto quando o modo Pro Logic II Music estiver em uso).
NOTA: Se escolher o Logic 7 como o modo surround para a fonte de entrada particular para a qual está a configurar os seus altifalantes, o AVR não terá a opção LARGE disponível para o altifalante central. Isto deve-se aos requisitos do processamento Logic 7, não indicando um problema no seu receptor.
Quando
NONE é seleccionado, nenhum sinal
será enviado para a saída de canal central. O receptor funcionará num modo de canal central “fantasma”. A informação de canal central será enviada para as saídas de canal frontal esquerda e direita, e o bass de canal central será enviado para a saída do subwoofer quando
SUB L/R+
LFE
for seleccionado na linha SUBWOOFER deste menu (ver abaixo). Este modo é necessário quando não for usado um Altifalante Central. Note que quando são seleccionados os modos surround Logic 7 Cinema ou Enhanced, um Alti­falante Central deverá ser usado. O modo Logic 7 Music também funciona bem sem um Central.
5. Quando tiver terminado a sua Selecção para o canal central, prima o Botão
¤
E
no tele-
comando para mover o cursor para
SURROUND.
6. Prima os Botões
‹/›
E
no telecomando para seleccionar a opção que mais se adeqúe aos altifalantes surround do seu sistema com base das definições de altifalantes indicadas na página 24.
Quando
SMALL é seleccionado, com todos os
modos surround digitais, sons de canal surround de baixa frequência serão enviados para os Frontais quando o Sub estiver desligado, ou para a saída do subwoofer quando o Sub estiver ligado. Com qualquer modo analógico, a alimentação do bass depende do modo seleccionado e da configuração do Sub e dos altifalantes frontais.
Quando
LARGE é seleccionado, uma saída de
longo-alcance será enviada para as saídas de canal surround (com todos os modos surround analógicos e digitais), e,excepto com os modos Hall e Theater, NENHUM bass de canal surround será enviado para a saída do subwoofer.
Quando
NONE é seleccionado, informação de
som surround será dividida entre as saídas frente­esquerda e frente-direita. Para um desempenho óptimo quando não há altifalantes surround em uso, deverá ser usado o modo Dolby 3 Stereo.
Quando estiver a usar altifalantes surround posteriores com o seu sistema, prima o Botão
¤
E
no telecomando para mover o cursos para
SURR BACK. Esta linha serve duas funções, na
medida em que não só configura os valores para os canais surround posteriores quando estão presentes, como também comunica ao sistema de processamento do AVR para configurar a unidade para operação 5.1 ou 6.1/7.1.
Prima os Botões
‹/›
E
no telecomando para seleccionar a opção que mais se adeqúe aos alti­falantes em uso nas posições surround esquerda e direita com base nas definições desta página:
Quando
NONE é seleccionado, o sistema fará o
ajuste necessário de forma a tornar disponíveis modos de descodificação/processamento sur­round de canais 5.1 e os canais amplificadores posteriores não serem usados. Quando este é o caso do seu sistema, poderá desejar tirar proveito da disponibilidade deste par de canais amplifi­cadores para usar na alimentação de um segundo grupo de altifalantes que tenham a sua fonte seleccionada pelo sistema de controlo multi-sala do AVR. Ver página 43 para mais informações.
Quando
SMALL é seleccionado, o sistema fará o
ajuste necessário de forma a tornar disponíveis os modos de descodificação/processamento sur­round 6.1/7.1, e informação de baixa frequência abaixo do ponto crossover (idêntico à da infor­mação para os altifalantes surround) será enviada para a saída do subwoofer quando este está ON, ou para o LEFT/RIGHT Frontal quando o subwoofer está OFF.
Quando
LARGE é seleccionado, o sistema fará o
ajuste necessário para que fiquem disponíveis modos de descodificação/processamento 6.1/7.1, e um sinal de longo-alcance será enviado para os canais surround posteriores, e nenhuma informação de baixa frequência será enviada para a saída do subwoofer.
7. Quando tiver completado a sua selecção para os canais surround, prima o Botão
¤
E
no
telecomando para mover o cursos para
LFE.
8. Prima os Botões
‹/›
E
no telecomando para seleccionar a opção que mais se adeqúe ao seu sistema. As escolhas disponíveis para a posição do sub­woofer dependerão das configurações para os outros altifalantes, Particularmente as posições frente-esquerda/direita.
Se os altifalantes frente-esquerda/direita estiverem configurados para
SMALL,o
subwoofer será configurado automaticamente para
SUB, que é a posição “on”.
Se os altifalantes frente-esquerda/direita estiverem configurados para
LARGE, há três
opções disponíveis:
• Se nenhum subwoofer estiver ligado ao AVR,
prima os Botões
‹/›
E
no telecomando de
forma a aparecer
NONE no menu do ecrã.
Quando esta opção é seleccionada, toda a informação de bass será direccionada para os altifalantes “principais” frente-esquerda/direita.
• Se um subwoofer estiver ligado ao AVR, existe a
opção de fazer os altifalantes “principais” frente-esquerda/direita reproduzirem sempre frequências bass e o subwoofer funcionar apenas quando o AVR estiver a ser usado com uma fonte digital que contenha efeitos próprios de Baixa Frequência, ou banda sonora LFE. Isto permite-lhe usar os seus altifalantes principal e subwoofer para tirar proveito do bass especial­mente criado para determinados filmes. Para seleccionar essa opção, prima os Botões
‹/›
E
no telecomando de forma a aparecer no
menu no ecrã SUB (
LFE).
• Se estiver ligado um subwoofer e quiser usá-lo
para reprodução de bass em conjunto com os
26 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
altifalantes principais frente-esquerda/direita, independentemente do tipo de fonte-programa ou modo Surround em que está a ouvir, prima os Botões Botões
‹/›
E
no telecomando de
forma a aparecer no menu no ecrã
SUB
L/R+LFE
. Quando esta opção é seleccio­nada, um sinal de longo-alcance será enviado para os altifalantes “principais” frente­esquerda/direita. O subwoofer receberá as frequências de bass frente-esquerda/direita sob a frequência crossover seleccionada noutra configuração deste menu, como se descreve abaixo, e também a banda sonora LFE.
9. Quando todas as configurações iniciais de “dimensão” dos altifalante tiverem sido feitas, existe a opção de tirar proveito do Sistema Quadruple Crossover do AVR, que permite fazer configurações individuais de crossover para cada agrupamento de altifalantes configurado para “Small”. O ponto crossover de baixa frequência é configurado pelo design dos seus altifalantes. Define-se como a frequência que é a frequência mais baixa possível que o altifalante é capaz de reproduzir. Antes de fazer quaisquer alterações às configurações para o ponto crossover, sugerimos que encontre o ponto crossover para os alti­falantes em cada um dos quatro agrupamentos, frente-esquerda/direita, centro,surround e surround posterior consultando a página das especificações do manual dos altifalantes, obtendo essa informação no website do fabricante ou contactando o seu representando ou o departamento de serviço ao consumidor do fabricante. Precisará desta figura para configurar exactamente o próximo conjunto de configurações.
A configuração por defeito para todas as posições de altifalantes é 100Hz. Se essa configuração for aceitável para todos os canais, não será preciso fazer ajustes e pode passar ao capítulo seguinte. No entanto, se desejar alterar uma das con­figurações, prossiga premindo o Botão
E
de forma a mover o cursor para o topo da lista de opções de configuração. Prima os Botões
‹/›
E
de forma a realçar X-OVER e mudar os
dados do menu no ecrã mostrado na Figura 8.
Figura 8
Para alterar a configuração para qualquer um dos quatro grupos de altifalantes – esquerda/direita, centro, surround e surround posterior, prima os
Botões
⁄/¤
E
até o cursor estar ao lado da
linha onde deseja fazer uma alteração, e depois prima os Botões
‹/›
E
até aparecer a configuração desejada.As escolhas disponíveis relativamente ao ponto a que a informação de baixa frequência será enviada para o subwoofer (ou para os Altifalantes Frente-Esquerda/Direita,
no caso de o subwoofer estar OFF), e não para o canal de altifalantes, são 40Hz,60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz and 200Hz. Escolha a opção idên­tica à informação para os altifalantes ou, em último caso, a opção mais próxima ACIMA do limite de baixa frequência do altifalante para evitar a criação de um “buraco” no qual o seu sistema não terá informação de bass.
A definição do ponto de transição para o canal LFE, o qual é criado para fornecer informação específica de baixa frequência em muitos filmes com bandas sonoras digitais, pode ser ajustada de modo a corresponder à transição para qual­quer um dos quatro grupos de altifalantes. Uma vez que o ponto de transição usado habitual­mente na criação do canal LFE é 120 Hz, re­comendamos que seleccione o grupo de altifalan­tes cujo ponto de transição esteja mais próximo de 120 Hz. Para tal, prima os Botões de
Navegação
⁄/¤
E
até aparecer o nome do grupo de altifalantes com a frequência de transição desejada. Obviamente, também pode experimentar com diferentes definições até encontrar aquela que fornece a resposta de graves mais suave e completa no seu ambiente de audição particular.
10. Quando todas as selecções para os altifalan­tes tiverem sido feitas, prima o Botão
¤
E
até
o cursor estar ao lado da linha
BACK TO
MASTER MENU
, e prima o Botão de Confi-
guração
F
para regressar ao menu principal.
11. A configuração dos altifalantes também poderá ser alterada em qualquer momento sem usar o sistema full-OSD de menu no ecrã pre­mindo o Selector de Altifalante
6
no painel
frontal ou no telecomando
. Uma vez premi-
do o botão, aparecerá
FRONT SPEAKER no
terço inferior do mostrador de vídeo e no
Mostrador Principal de Informaçaão
˜
.
Nos cinco segundos seguintes, prima os botões
‹/›
7$
no painel frontal ou os botões
⁄/¤
E
no telecomando para seleccionar uma
posição de altifalante diferente, ou prima o
Botão de Configuração
@Fpara iniciar o
processo de ajuste para os altifalantes frente­esquerda/direita.
Quando o Botão de Configuração
@
F
tiver sido premido e o sistema estiver preparado para a configuração do altifalante frontal, aparecerá no mostrador no ecrã e no Mostrador
Principal de Informação
˜
FRONT
LARGE
ou FRONT SMALL consoante a
configuração actual. Prima os botões
‹/›
7$
no painel frontal ou os botões
⁄/¤
E
no telecomando até a configuração desejada aparecer. Usando as instruções para “large” ou “small” já descritas,e depois prima o Botão de
Configuração
@F.
Se outra posição de altifalante precisar de ser alterada, prima os botões
‹/›
7$
no painel
frontal ou os botões
⁄/¤
E
no telecomando
para seleccionar uma posição de altifalante diferente, prima o Botão de Configuração
@
F
e depois os botões
‹/›
7$
no painel
frontal ou os botões
⁄/¤
E
no telecomando
até aparecer a configuração de altifalantes correcta.
Volte a premir o Botão de Configuração
@
F
para confirmar a selecção.
Para ajudar a execução destas configurações, os ícones nos Indicadores de Entrada de
Altifalante/Canal
Ú
serão alterados à medida que o tipo de altifalante é seleccionado em cada posição. Quando apenas a caixa de ícon interna estiver iluminada, o altifalante está configurado para “small”. Quando a caixa interior e as duas caixas exteriores estão acesas, isso significa que o altifalante se encontra ajustado para "large". Quando não aparecer qualquer indicador numa localização de altifalante, essa posição está configurada para nenhum altifalante (“none” ou “no”).
Nota: Estes ícones estão disponíveis apenas ao fazer alterações de configuração sem o uso do modo OSD total.
Como exemplo, na Figura abaixo, todos os altifalantes estão configurados para “large,” e está configurado um subwoofer.
Configurações de Atraso
Devido às distâncias diferentes entre a posição de audição para ao altifalantes de canal frontal e os altifalantes surround, a quantidade de tempo que o som demora a alcançar os seus ouvidos a partir doa altifalantes frontal ou surround é diferente. Poderá compensar esta diferença com o uso das configurações de atraso para ajustar o a temporização para a localização específica do altifalante e condições acústicas na sua sala de audição ou home theater.
Para re-sincronizar os canais frontal, central e surround, comece por medir e anotar a distância em metros entre a posição de audição/visão e os altifalantes frontal, central, surround e surround posterior (se os houver).
Para além de ajustar o tempo de atraso para a posição de cada altifalante individual, o AVR é um dos poucos receptores A/V que permite ajustar o atraso para a saída combinada de todos os altifalantes como um grupo. Esta capacidade chama-se A/V Sync Delay (Atraso de Sincronismo A/V); permite-lhe compensar atrasos na imagem de vídeo causados pelo processamento em produtos como mostradores de vídeo digitais,sistemas de cabo digital ou satélite, ou gravadores de vídeo pessoais. Com um ajuste apropriado da confi­guração para Atraso de Sincronismo A/V, pode eliminar a perda de lip sync que pode ser causada pelas aplicações de vídeo digital.
Devido às diferenças que existem na forma como os modos de som envolvente actuam, alguns modos permitem uma gama maior de tempos de atraso do que outros. Para evitar problemas,
** SPEAKER SETUP **
MODE :X-OVER LEFT/RIGHT:100HZ CENTER :100HZ SURROUND :100HZ SURR BACK :100HZ LFE :LEFT/RIGHT BASS MGR :GLOBAL BACK TO AUDIO SETUP
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 27
Configuração do Sistema
recomendamos que os tempos de atraso sejam ajustados usando o modo Dolby Digital. Se um modo diferente for seleccionado posteriormente, o AVR 7300 seleccionará automaticamente as definições de atraso mais próximas disponíveis para o modo de som envolvente em uso.
Os tempos de atraso são ajustáveis apenas nos modos Dolby e DTS, por isso irá notar que o menu
DELAY não pode ser acedido com outros
modos, como Logic 7.Além disso, quando for seleccionado um modo não-Dolby Digital, como Pro Logic II, os ajustamentos apenas poderão ser feitos nos altifalantes de som envolvente.
Para iniciar as configurações de atraso, comece por seleccionar qualquer entrada associada com o modo Dolby respectivo. Em seguida,continue dentro de
AUDIO SETUP (Figura 3). Prima o
¤
E
três vezes ou até o cursor estar a
apontar para a linha
DELAYADJUST.Prima
o Botão de Configuração
F
para chamar o
menu.
Figura 9
A seguir, mova o cursor para a linha UNIT e seleccione a unidade para as distâncias que prefere inserir. Depois, mova o cursos para a linha
FLonde o primeiro ajuste é feito. Prima os
Botões
‹/›
E
até a distância do altifalante esquerdo à posição de audição preferida ser inserida. A seguir, prima o Botão
¤
E
uma vez
para passar para a próxima linha. Agora, o cursor estará na linha
CEN de forma
a poder-se configurar o atraso para o altifalante central. Prima os Botões
‹/›
E
até ser inserida a distância da posição principal de audição ao altifalante central. Repita este procedimento para todas as posições de altifalantes activos premindo o Botão
¤
E
outra vez, e use os Botões
‹/›
E
para alterar a configuração. Lembre-se que este último ajuste só será necessário quando tiver os altifalantes surround posteriores instalados e Dolby Digital escolhido como modo surround.
Quando o tempo de atraso para todas as posi­ções de altifalante tiver sido configurado, pode regressar ao master menu premindo o Botão de Navegação
⁄/¤
E
até o cursor fi estar a
apontar para
BACK TO MASTER MENU e
premindo depois o Botão de Configuração
F
. No entanto,se tiver uma fonte de vídeo digital ou um écran de vídeo digital que provoque lip sync, pode usar a capacidade de ajuste do A/V Sync para atrasar o sinal de áudio tal como é enviado para todos os canais (em oposição às configurações individuais) de forma a que a imagem e o som sejam reunidos de novo. Reco­mendamos que este ajuste seja feito usando os comandos de acesso directo no telecomando,
como é indicado abaixo. Isto permite-lhe ver a imagem enquanto faz o ajuste; no entanto,pode também ajustá-lo aqui, usando o sistema de menu.
Para ajustar o atraso de sincronismo A/V, prima o
Botão de Navegação
⁄/¤
E
até o cursor
estar a apontar para a linha
A/V SYNC
DELAY
no menu e depois prima o Botão de
Navegação
‹/›
E
para atrasar o som o
suficiente até condizer com o vídeo no ecrã. Note que a configuração do atraso de sincronismo
A/C é único a cada fonte de entrada de vídeo, por isso pode inserir uma configuração diferente para compensar as diferenças entre qualquer produto associado às entradas DVD 1, 2, 3, 4 ou 5.
Quando as configurações de atraso estiverem completas, prima o Botão
¤
E
uma vez de
forma a colocar o cursor ao lado da linha
BACK
TO MASTER MENU
e prima o Botão de
Configuração p para regressar ao menu
MASTER.
Note que quando utiliza os modos Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II, as definições Atraso Sinc A/V também podem ser ajustadas em qualquer altura premindo o botão Delay
no tele-
comando. Prima a seguir os botões
⁄/¤
E
no telecomando para seleccionar os canais Central ou Posterior para ajuste, premindo depois o botão de Configuração
F
. A seguir, prima os botões
⁄/¤
E
no telecomando até aparecer a figura
desejada no Mostrador Principal de Infor-
mação
˜
e prima o Botão de Configuração
p duas vezes para confirmar a configuração e regressar ao mostrador normal.
Ajuste de Nível de Saída
O ajuste do nível de saída é uma parte essencial da configuração de qualquer produto de som surround. É particularmente importante para um receptor digital como o AVR, pois as saídas correctas asseguram que se ouça bandas sonoras, com a direccionalidade e intensidade adequadas.
NOTA: É frequente os ouvintes ficarem confusos relativamente à operação dos canais de surround. Enquanto que alguns presumem que o som deveria sair sempre de cada altifalante, a maior parte do tempo haverá pouco ou nenhum som nos canais surround. Isto acontece porque só são usados quando um realizador de cinema ou misturador de som lá coloca som especificamente para criar ambiente, um efeito especial ou para passar a acção da parte da frente da sala para a parte posterior. Quando os níveis de saída são configurados de forma adequada, é normal os altifalantes surround funcionarem apenas ocasio­nalmente.Aumentar artificialmente o volume dos altifalantes posteriores poderá destruir a ilusão de um campo de som envolvente que duplica a forma de ouvir o som num cinema ou sala de concertos.
Antes de iniciar o processo de ajuste de nível de saída, certifique-se de que todas as ligações dos altifalantes foram feitas de forma adequada. Primeiro, deverá baixar o volume do sistema.
Utilização do EzSet
O telecomando EzSet exclusivo da Harman Kardon possibilita configurar rápida e precisa­mente os níveis de saída do AVR sem usar um medidor de pressão de som, embora também seja disponível o ajuste manual. No entanto para uma configuração mais fácil, siga estes passos quando estiver sentado na posição de audição que será usada com maior frequência:
1. Certifique-se de que todas as posições de altifalantes foram configuradas adequadamente para as suas configurações “large”ou “small” (como delineado acima) e desligue o sistema OSD, se estiver em uso.
2. Ajuste o volume em -10 como indicado no mostrador no ecrã ou no Mostrador Principal
de Informação
˜
.
3. Prima demoradamente o SPL Select Button
no telecomando até o LED vermelho por
baixo do Botão de Configuração
F
se iluminar e o ecrã LCD no telecomando mudar para o mostrador abaixo.
4. Prima o Botão de Configuração
F
durante os cinco segundos seguintes para passar ao passo seguinte.
5. Prima o Botão de Navegação
E
até a linha inferior do mostrador LCD do telecomando mostrar o número de Altifalantes do seu sistema (não conte com o subwoofer ou com altifalantes que façam parte de um sistema multizonas). Por exemplo, se tiver altifalantes esquerdo, centro, direito, surround esquerdo e direito, e surround posterior esquerdo e direito para um sistema 7.1 completo, prima o botão duas vezes até aparecer na linha inferior
7 CHANNELS, como indicado
abaixo.
6. Segure o telecomando à sua frente com o braço esticado, certificando-se de que não está a cobrir o
Sensor de Microfone EzSet
no topo do
telecomando, e prima o Botão de Configuração
F
nos cinco segundos seguintes para iniciar o
processo de calibração EzSet. Neste ponto, o EzSet assumirá o comando,
ajustando o nível de saída de cada canal de forma a que, quando o processo estiver completado, todos os níveis sejam iguais e estejam no mesmo ponto de referência. Este processo poderá demorar alguns minutos, consoante o ajuste necessário.
7. Durante o ajuste, verá a localização da posição do canal que está a ser ajustado aparecer no mostrador no ecrã (Se ligado), no mostrador LCD
2
no telecomando e no Mostrador Principal
de Informação
˜
, alternando com uma leitura do valor de saída, relativo ao nível de volume de referência. À medida que o ajuste continua, algumas coisas acontecerão em simultâneo:
• A posição do canal que está a ser ajustado
aparecerá brevemente nos Indicadores de
Entrada de Altifalante/Canal
Ú
. Se o ruído
* DELAY ADJUST *
FL :12ft SBR:10ft CEN:12ft SBL:10ft FR :12ft SL :10ft SR :10Ft SUB:10ft UNIT :FEET METER A/V SYNC DELAY:0mS
BACK TO MASTER MENU
SET SPKR LEVELS
Z S ET
E
SELECT # SPEAKERS 7 CHANNELS
28 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
de teste for ouvido de um canal diferente daquele mostrado no Indicador, o mostrador no ecrã ou o mostrador do painel frontal, há um erro nas ligações dos altifalantes. Se for este o caso, prima o Botão de Teste
8
DUAS VEZES para parar o ajuste.Depois, desligue a unidade e verifique que todos os altifalantes estão ligados às
Saídas

correctas.A seguir, reinicie o
processo de ajuste do início.
• Durante o processo de ajuste para cada canal, verá indicadores de
LOW, HIGH e uma leitura
de nível em
DB. Isto é normal, e confirma que o
EzSet está a cumprir a tarefa de mudar os níveis de forma a corresponderem à referência desejada.
• Se um canal não puder ser ajustado ao nível de referência adequado, aparecerá
FAIL na linha
LCD inferior do telecomando antes de o tom de teste passar ao canal seguinte. Isto é geralmente uma indicação de que o controlo de volume foi configurado demasiado baixo.
Quando o EzSet deixa de fazer circular o tom por todos os canais e regressa ao normal, ajuste o nível de volume e repita o procedimento a partir do Passo 3.
8. Depois de um ruído de teste ter circulado uma
vez por cada canal, enviará mais uma vez o tom para cada canal, para verificar as configurações.
9. Após dois circuitos completos do tom, os níveis
estão configurados. Depois de o segundo circuito ser completado, aparecerá três vezes
COMPLETE
no Mostrador de Informação LCD2. Deixar-se-á de ouvir o tom e o AVR regressará à operação normal.
Se achar que os níveis de saída escolhidos pelo EzSet são muito mais baixos ou muito mais altos que a configuração de referência"0dB", ou até que estão nos imites da gama de variação +/-10dB para os níveis de saída, consoante a sensibilidade dos altifalantes em uso e a disposição da sua sala, poderá repetir o procedimento. Regresse ao Passo 2 e ajuste o master volume mais alto ou mais baixo consoante os níveis de saída previamente configurados (por ex., quando os níveis tiverem sido configurados para cerca de "–7dB", reduza o master volume para 7dB), para se adequarem à disposição da sua sala e aos seus altifalantes. Pode repetir este procedimento as vezes necessárias para alcançar o resultado desejado. Para prevenir possíveis danos à sua audição ou ao seu equipamento, salientamos que deverá evitar configurar o master volume acima de 0dB.
NOTA: A saída do subwoofer não é ajustada quando o tom de teste está em uso. Para ajustar a saída do subwoofer, deve usar uma fonte externa, seguindo as instruções na página 40.
Ajuste Manual de Nível de Saída
Os níveis de saída também podem ser ajustados manualmente, para os configurar num nível específico com um medidor SPL, ou para fazer ajustes de sintonização fina para os níveis obtidos usando o telecomando EzSet.
O ajuste manual do nível de saída é feito mais facilmente através do menu
CHANNEL
ADJUST
(Figura 10). Se já estiver no menu
AUDIO SETUP, prima o Botão
¤
E
até
que o cursor
no ecrã fique junto à linha
CHANNEL ADJUST. Se não estiver no menu AUDIO SETUP, prima o Botão OSD v
para fazer aparecer o
MASTER MENU (Figura
1), em seguida o Botão
¤
E
a fim de colocar
o cursor junto à linha
AUDIO SETUP e
por fim prima o Botão Set
F
. Prima o Botão
¤
para seleccionar a linha CHANNEL
ADJUST
e o Botão SetFpara fazer
aparecer no ecrã o menu
CHANNEL
ADJUST
(Figura 10).
Figura 10
O sinal de prova encontra-se desactivado quando o menu
CHANNEL ADJUST aparece pela
primeira vez. Use os Botões de Navegação
⁄/¤
E
a fim de seleccionar qualquer canal para ajustamento usando uma fonte externa, como um disco de ensaio, a partir da qual poderá avaliar os níveis de saída. Depois de apontar o cursor para o canal a ajustar, prima os Botões
de Navegação
‹/›
E
para aumentar ou diminuir o nível de saída. Antes de prosseguir com qualquer ajustamento manual, todavia, recomen­damos que use primeiro o gerador interno de sinal de prova do AVR e o sequenciador auto­mático a fim de enviar um sinal para cada canal de forma a verificar se todas as ligações dos altifalantes foram correctamente efectuadas.
Para activar o sinal de prova e fazê-lo circular automaticamente entre os canais onde um alti­falante tenha sido previamente configurado (ver página 24), prima os Botões de Navega-
ção
⁄/¤
E
até que o cursor aponte para a
linha
TEST TONE SEQ no menu. Em
seguida, prima o Botão de Navegação
‹/›
E
até a opção AUTO ficar visível. A seguir,
prima uma vez o Botão de Navegação
‹/›
E
para começar imediatamente o sinal de prova no altifalante frontal esquerdo. Circulará pela sala no sentido dos ponteiros dum relógio, reproduzindo dois segundos em cada altifalante antes de passar para a posição do altifalante seguinte. O cursor ➔ piscará junto ao altifalante activo para indicar de onde provém o som.
NOTA IMPORTANTE: Como este ruído de teste terá um nível muito mais inferior do que a música normal, o volume deverá ser reduzido depois de se fazer o ajuste para todos os canais, mas ANTES de regressar ao menu principal e o tom de teste se desligar.
NOTA: Lembre-se de verificar que os altifalantes foram ligados correctamente. À medida que o ruído de teste circular, escute para se certificar de
que o som sai da posição do altifalante indicada no Mostrador Principal de Informação
˜
. Se o som sair de uma localização de altifalante que NÃO corresponda à posição indicada no mostrador, desligue o AVR usando o Interruptor
de Alimentação
1
e verifique os fios ou as ligações dos altifalantes aos amplificadores de alimentação externos para se certificar de que cada altifalante está ligado ao terminal de saída correcto.
Depois de verificar a colocação dos altifalantes, deixe o ruído de teste circular de novo, e escute para ver que canais estão mais altos que os outros. Usando o altifalante frontal-esquerdo como referência, prima os Botões
‹/›
E
no telecomando para colocar todos os altifalantes ao mesmo nível de volume.Ao premir um dos botões
‹/›
, a circulação do ruído de teste parará no canal que está a ser ajustado para lhe dar tempo para fazer o ajuste. Quando soltar o botão, a circulação continuará passados cinco segundos. O cursor no ecrã e o ruído de teste também podem ser movidos directamente para o altifalante a ser ajustado premindo os botões
⁄/¤
E
no telecomando.
Continue ajustar os canais individuais até o nível de volume parecer o mesmo em cada altifalante. Note que os ajustes devem ser feitos apenas com os Botões
‹/›
E
no telecomando, e NÃO com
os controlos principais do volume. Se estiver a usar um medidor de nível de pressão
de som (SPL) para um ajuste de nível exacto com o tom de teste, abra o Controlo de Volume
para 15dB e configura o nível, de saída individual para cada canal de forma a que o medidor indique 75dB, weighted Slow. Uma vez feitas todas as configurações, baixe o volume principal.
Também pode fazer estes ajustamentos com um controlo manual absoluto sobre o canal que está a ser ajustado premindo os Botões de Nave-
gação
⁄/¤
E
até que o cursor aponte
para a linha
TEST TONE SEQ no menu e
usando depois os Botões de Navegação
‹/›
E
para seleccionar a opção MANUAL.No
modo
MANUAL, o sinal de prova também
começará imediatamente, mas o sinal só passará para outro canal quando premir os Botões de
Navegação
⁄/¤
E
. Se o modo de sequen-
ciação manual estiver activo, o sinal será des­activado premindo os Botões de Navegação
⁄/¤
E
até que o cursor aponte para a
linha
TEST TONE e novamente os Botões de
Navegação
‹/›
E
para seleccionar a opção
OFF.
A capacidade EzSet do AVR também pode ser usada como um medidor SPL para ajudar a configurar com precisão os níveis de saída, quando o tom de teste interno ou uma fonte externa como um disco de teste são usados. Para usar o telecomando como um medidor SPL, siga estes passos:
1. Prima demoradamente o Botão de Selecção
SPL
no telecomando até o LED vermelho por
baixo do Botão de Configuração
F
se iluminar e aparecer no ecrã LED no telecomando a mensagem indicada na figura abaixo.
* CHANNEL ADJUST *
FL :0 dB SBR :0 dB CEN :0 dB SBL :0 dB FR :0 dB SL :0 dB SR :0 dB SUB :0 dB CHANNEL RESET :OFF TEST TONE SEQ :MANUAL TEST TONE :OFF BACK TO AUDIO SETUP
Configuração do Sistema
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 29
Configuração do Sistema
2. Prima o Botão de Navegação⁄E
uma vez para mudar a linha inferior do mostrador LCD do telecomando para
MANUAL SPL, como indica
a figura.
3. Prima o Botão de Configuração
F
nos cinco segundos seguintes para activar o modo manual do telecomando, de forma a funcionar como um medidor SPL. O canto direito da linha inferior do mostrador do telecomando mostrará o nível de saída dos altifalantes à medida que o tom de teste circula. O nível será uma indicação SPL directa entre
66DB e 79DB.Abaixo de 66DB, o telecomando indicará LOW e acima de 79DB indicará HIGH.
4. Quando tiver terminado todos os ajustes,prima o Botão Limpar
para regressar à operação
normal. NOTE: O nível de saída do subwoofer não é
ajustável usando o tom de teste. Para alterar o nível do subwoofer, siga os passos para o Micro­Ajuste do Nível de Saída na página 40.
Quando todos os canais tiverem um nível de volume igual, o ajuste estará completo.Baixe então o volume
para cerca de –40dB,se não o nível de audição poderá ser demasiado alto quando a música começar a tocar. Para sair deste menu, prima os botões
⁄/¤
E
para colocar o cursor no
ecrã ao lado da linha
BACK T O AUDIO
SETUP MENU
, e depois prima o Botão de
Configuração
F
para regressar ao AUDIO
SETUP MENU
.
Os níveis de saída também podem ser ajustados em qualquer momento usando o telecomando e o sistema semi-OSD. Para ajustar os níveis de saída desta forma. Prima o Botão de Teste
8
.Mal este botão é premido, o tom de teste começará a circular, como indicado anteriormente. O canal correcto a partir do qual o ruído de teste deverá ser ouvido aparecerá no terço inferior do ecrã de vídeo e no Mostrador Principal de Infor-
mação
˜
. Enquanto o ruído de teste estiver a
circular, a posição de canal adequada também será indicada nos Indicadores de Entrada do
Altifalante/Canal
Ú
por uma letra a piscar
dentro do canal correcto.Aumente o Volume
até poder ouvir o ruído de teste com clareza.
Para ajustar o nível de saída, prima os botões
⁄/¤
E
até o nível desejado aparecer no mostrador ou no ecrã. Quando soltar os botões, o ruído de teste voltará a circular passados cinco segundos.
Quando todos os canais tiverem um nível de volume igual, baixe o volume
para cerca de –40dB, se não o nível de audição poderá ser demasiado alto quando a música da fonte começar a tocar. A seguir, prima o Selector de
Tom de Teste
8
outra vez para desligar o tom
de teste e completar o processo.
Para ajustar os níveis de saída dos canais em qualquer altura sem o sinal de prova, usando o material do programa correntemente em reprodução, prima em primeiro lugar o Botão de
Selecção do Canal
C
. Seguidamente,prima
os Botões de Navegação
⁄/¤
E
para percorrer os canais de altifalantes disponíveis à medida que aparecem no visor semi-OSD e na
Linha Inferior do Visor
˜
. Quando surgir o
nome do canal para ajustar, prima o Botão Set
F
e depois use os Botões de Navegação
⁄/¤
E
para aumentar ou diminuir o nível de saída desse canal. Quando o ajustamento do nível dum canal individual estiver concluído, prima novamente o Botão Set
F
e use os Botões
de Navegação
⁄/¤
E
para seleccionar outro canal. Assim que tiver feito todos os ajust­amentos, a unidade retomará o funcionamento normal se nenhum botão do telecomando for premido durante cinco segundos.
NOTA IMPORTANTE: O ajuste do nível de saída feito será efectivo para todas as entradas,mas apenas para o modo surround seleccionado. Para ser efectivo para qualquer outro modo, seleccione esse modo (com qualquer entrada) e repita o nível de ajuste acima descrito. Isto também permite compensar diferenças de nível entre altifalantes, que poderão ser diferentes com cada modo surround, ou aumentar ou diminuir o nível de certos altifalantes intencionalmente, consoante o modo surround seleccionado.
Nota: O ajuste de nível de saída não está disponível para o modo VMAx ou Surround Off, pois não são usados nenhuns altifalantes (por isso, não podem ocorrer diferenças de nível entre altifalantes na sala). Todavia, para compensar diferenças de nível entre modos estéreo,VMAx ou outros modos surround (independentemente da entrada seleccionada), as saídas podem ser ajustadas com o procedimento de Micro-Ajuste de Nível (ver página 40), também para os modos Surround Off (Stereo) VMAx.
Tone Controls
Este menu permite-lhe configurar os comandos de tom. Se não desejar alterar qualquer uma destas configurações, passe ao ecrã de menu seguinte. No entanto, para fazer alterações de configuração nesses parâmetros, certifique-se de que o
AUDIO SETUP está no ecrã com o cursor
fi a apontar para a linha
TONE CONTROL,e
prima o Botão Set
F
. Aparecerá o menu
TONE CONTROL SETUP (Figura 11).
Figura 11
A primeira linha controla se os comandos de tom de bass/treble estão no “caminho” do sinal.O defeito normal é estarem em linha, mas se desejar retirá-los do circuito para uma resposta “flat”, certifique-se primeiro de que o cursor ➞ a apontar para a linha TONE e prima o Botão de
Navegação
‹/›
E
de forma a realçar OUT
em vídeo realçado Se desejar deixar os comandos de tom no
“caminho” do sinal (afectando o sinal), a quantidade de boost ou cut para o bass e o treble poderão ser ajustados premindo o Botão de
Navegação
⁄/¤
E
de forma a que o cursor
fique ao lado da linha para a configuração que deseja ajustar. A seguir, prima o Botão de
Navegação
‹/›
E
até aparecer a
configuração desejada.
Ajustamentos Adicionais da Entrada de Áudio
Depois de ajustar as definições de áudio duma entrada relativamente aos parâmetros de modo de som envolvente, entrada digital (se houver), tipo de altifalante e níveis de saída, regresse à linha
IN/OUT SETUP no MASTER
MENU
(Figura 1) e introduza as definições para cada entrada que irá usar. Na maioria dos casos, só a entrada digital e o modo de som envolvente serão diferentes duma entrada para a outra, pois as outras definições, duma maneira geral, não sofrerão alterações.
Se quiser ter um “tamanho” de altifalante e definições de transição diferentes para uma en­trada específica, não se esqueça de mudar a definição
BASS MGR para
INDEPENDENT, como se indica na página
24. Depois de terminar as alterações e os ajustamento de todas as definições, prima o
Botão OSD
L
para que o AVR retome o seu
funcionamento normal.
SET SPKR LEVELS MANUAL SPL
* TONE CONTROL *
TONE :IN BASS :0 TREBLE :0
BACK TO AUDIO SETUP
30 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
Configuração do Vídeo
O AVR 7300 é único entre os receptores de áudio/vídeo pelo facto não só de incluir um sistema de processamento de vídeo interno que recorre à tecnologia DCDi by Faroudja, mas também por permitir que os controlos de vídeo sejam definidos individualmente para cada fonte de entrada de vídeo. Isto permite-lhe compensar os problemas inerentes às tecnologias mais antigas, como os videogravadores, ao mesmo tempo que tira o máximo partido de novas opções de fonte, como DVD, recepção digital por cabo e programação por satélite.
NOTA IMPORTANTE: O processador de vídeo apenas está disponível quando o AVR 7300 se encontra conectado a um ecrã de vídeo “pronto para digital” ou uma TVAD, que se define como um produto capaz de acomodar fontes de entrada de 480P ou superior através de entradas analógicas de componentes Y/Pr/Pb. Se o seu ecrã de vídeo não possui essa capacidade, pode saltar as definições nesta secção, uma vez que não serão aplicadas ao seu sistema de cinema em casa. Note,além disso, que o seu processador de vídeo apenas está activo quando os sinais de entrada são compostos por vídeo analógico padrão de 480i ou 480P enquanto saída para certas fontes, como leitores de DVD de varrimento progressivo. Se estiverem a ser utilizados sinais de TVAD de 720P ou 1080I, aqueles são conduzidos directamente para o ecrã sem qualquer processamento.
Dentro do menu
VIDEO SETUP existe um
ecrã
MAIN MENU que define a entrada e
estabelece as definições globais para a saída de vídeo. Os dois submenus
ADVANCED
CONFIGURATION
contêm os parâmetros individuais que serão aplicados à entrada de vídeo específica em uso.Antes de prosseguir com a configuração, sugerimos que olhe para as pré­definições de cada entrada, as quais são referidas no apêndice deste manual. Se as definições de qualquer entrada espelharem a configuração do seu sistema de cinema em casa, então não será preciso fazer mais ajustamentos.
Vale a pena notar que o impacto de muitas das definições individuais é subtil, por isso só quando são elas agrupadas em conjunto é que se liberta toda a potência do sistema de processamento de vídeo. Isso significa que em muitos casos não há definições “certas” ou “erradas”, como tal a definição que parecer melhor aos seus olhos será a verdadeiramente correcta para a sua combinação específica de equipamento, ambiente da sala e preferências pessoais de visualização. Experimente à vontade diferentes combinações de definições, pois não vai “estragar” nada se o fizer.
Quando encontrar a combinação de definições ideal, tanto para o seu sistema de visualização como para cada entrada, será uma boa ideia anotar essas definições usando as folhas de registo das páginas 59 e 60. (Uma cópia das folhas de registo vazias também pode ser
encontrada na secção Support do nosso sítio em www.harmankardon.com/support.)
NOTA: Todos os menus do sistema de configu­ração do vídeo são visualizados através da fonte de vídeo correntemente em reprodução. Para ver em tempo real no vídeo o impacto de quaisquer alterações das definições feitas no menu, deve activar primeiro o sistema de processamento Faroudja premindo o Botão Ligar/Desligar do
Processamento de Vídeo
ou o Botão
Set/Video
@
no painel frontal e largar o botão
para que apareça a mensagem
FAROUDJA:ON no ecrã semi-OSD e na
Linha Inferior do Visor
˜
.
Para aceder ao menu
MAIN VIDEO
SETUP
, prima o Botão OSDLe depois o
Botão Set
F
. Quando o Menu Principal
(Figura 1) surgir no seu ecrã de vídeo, prima o
Botão de Navegação
¤
E
até que o cursor
no ecrã aponte para
VIDEO SETUP e por
fim novamente o Botão Set
F
. O menu
MAIN VIDEO SETUP (Figura 12) aparecerá
no ecrã.
Figura 12
Quando o menu VIDEO SETUP estiver visível no ecrã, com o cursor a apontar para
SOURCE, prima os Botões de Navegação
‹/›
E
até que seja mostrado o nome da entrada cujas definições pretende alterar. Ao mesmo tempo será mostrado na linha
TITLE o
nome de qualquer entrada de vídeo que tenha programado previamente para individualizar a definição da fonte. Se ainda não mudou o nome da entrada e quer fazê-lo agora, prima o Botão
de Navegação
¤
E
a fim de apontar o
cursor no ecrã para
TITLE e siga as
instruções para alterar o nome da fonte de entrada, como se indica na página 21.
Quando selecciona uma entrada, a primeira escolha da configuração consiste em indicar ao AVR 7300 qual é o tipo de dispositivo que está a ser usado para essa fonte. Para mudar esta defi­nição a partir da pré-definição do sistema, prima o Botão de Navegação
¤
E
de modo a que
o cursor no ecrã aponte para
SOURCE
TYPE
e depois os Botões de Navegação‹/
E
para escolher entre as opções apresentadas aquela que está mais próxima do tipo de produto conectado a essa entrada.A escolha feita irá modificar as definições nos
ADVANCED
CONFIGURATION SUB-MENUS
de acordo com os parâmetros mais adequados a esse tipo de dispositivo. Obviamente, também pode modificar estas definições em qualquer altura através dos submenus.
A lista das pré-definições da fonte de entrada é:
DVD: Esta definição está optimizada para a
utilização com o sinal de saída dum leitor de DVD típico.
VCR: Esta definição está optimizada para a
utilização com o sinal de saída dum video­gravador analógico.
CABLE DIG: Esta definição está optimizada
para a utilização com set-top boxes de recepção digital por cabo. É importante notar, contudo, que mesmo quando é usado um sistema digital de recepção por cabo, pode haver uma mistura de canais digitais e analógicos. Recomendamos que comece com esta definição e depois modifi­que as opções nos menus
ADVANCED
CONFIGURATION
conforme achar neces-
sário para adaptar a saída às suas preferências.
SAT DIG: Esta definição está optimizada
para a utilização com set-top boxes de sistemas digitais de recepção por satélite.
CABLE ANALOG: Esta definição está
optimizada para a utilização com set-top boxes de recepção analógica por cabo.
SAT ANALOG: Esta definição está
optimizada para a utilização com set-top boxes de sistemas analógicos de recepção por satélite.
CAMERA ANA: Esta definição está optimi-
zada para a utilização com videocâmaras analógicas VHS e VHS-C.
CAMERA DIG: Esta definição está optimi-
zada para a utilização com videocâmaras digitais ou câmaras de imagens fixas.
A linha
DISPLAY TYPE é uma definição
global, em vez de se tratar duma definição dependente da entrada, pois apenas está conec­tado um ecrã ao AVR. Aqui, as definições são principalmente alterações feitas no nível de melhoramento do vídeo e na relação de aspecto para um tipo específico de dispositivo, tendo as pré-definições sido seleccionadas depois de testes realizados com uma vasta gama de marcas de produtos. Para mudar esta definição, prima o
Botão de Navegação
¤
E
a fim de apontar
o cursor no ecrã para
DISPLAY TYPE e
depois os Botões de Navegação
‹/›
E
para escolher entre as opções apresentadas aquela que está mais próxima do tipo de produto conectado a essa saída. A escolha feita irá alterar as definições nos
ADVANCED
CONFIGURATION SUB-MENUS
de acordo com os parâmetros mais adequados a esse tipo de dispositivo. Obviamente, também pode modificar estas definições em qualquer altura através dos submenus.A lista das pré­definições da fonte de vídeo é:
CRT: Esta definição está optimizada para a
utilização com ecrãs que empreguem tubos de raios catódicos para exibir imagens.Não interessa para esta definição se se trata dum monitor de tubo simples, dum televisor TRC de visão directa ou dum projector frontal ou posterior de três tubos.
** VIDEO SETUP **
SOURCE :VIDEO 1 TITLE : SOURCE TYPE : VCR DISPLAY TYPE : CRT VIDEO INPUT PORT:AUTO ENHANCE LEVEL : 32 IN ASPECT RATIO : 4:3 ADVANCED CONFIG SET BACK TO MASTER MENU
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 31
Configuração do Sistema
A relação de aspecto pré-definida é de 4:3, mas se o desejar pode modificar esta definição na segunda página dos submenus Configuração Avançada, como se indica na página 31.
PROJECT: Esta definição está optimizada
para projectores de ecrã frontal ou posterior, independentemente da tecnologia de formação de imagens usada, os quais exibem por pré­definição uma relação de aspecto padrão de 4:3. Se o seu ecrã de projecção possui uma relação de aspecto de 16:9, seleccione
DLP ou
LCD como opção do tipo de ecrã; se for um
projector baseado em tubos de raios catódicos que emprega um ecrã de 16:9, seleccione a opção TRC e em seguida altere a definição
OUT ASPECT RATIO para 16:9, como se
mostra no menu
ADVANCED CONFIG
PAGE 2
(página 32).
PLASMA: Esta definição está optimizada para
ecrãs de plasma, independentemente de serem totalmente capazes de alta definição ou ecrãs “ED” compatíveis com alta definição.
DLP: Esta definição está optimizada para a
utilização com projectores que motores de luz dotados de tecnologia Texas Instruments™. Não interessa para esta definição se o ecrã emprega um ou três chips ou se se trata dum um sistema de projecção frontal ou posterior. A relação de aspecto pré-definida é de 16:9, mas se o desejar pode modificar esta definição na segunda página dos submenus Configuração Avançada, como se indica na página 31.
LCD: Esta definição está optimizada para a
utilização com ecrãs que recorrem à tecnologia de cristal líquido. Não importa para esta definição se é um ecrã plano LCD de visão directa ou um sistema de projecção frontal ou posterior dotado de três LCD como motor de luz. A relação de aspecto pré-definida é de 16:9, mas se o desejar pode modificar esta definição na segunda página dos submenus Configuração Avançada, como se indica na página 31.
A definição
VIDEO INPUT PORT controla
se o AVR 7300 irá ou não varrer automatica­mente todas as escolhas possíveis de entradas de vídeo, em busca duma entrada particular, ou se escolherá sempre uma entrada de vídeo especí­fica independentemente de quaisquer outras ligações.A definição pré-definida é
AUTO,a
qual selecciona primeiro um sinal nas entradas dos componentes de vídeo atribuídas a uma entrada (como se indica na página 20). Se não houver uma entrada de componente disponível, o AVR 7300 experimentará a seguir as entradas S­Video e depois as entradas normais de vídeo composto.
Caso opte por modificar a definição para escolher sempre um tipo de entrada de vídeo específico, assim que o ecrã menu
VIDEO MAIN for
visível, prima o Botão de Navegação
¤
E
para que o cursor no ecrã aponte para
VIDEO INPUT PORT e em seguida os
Botões de Navegação
‹/›
E
a fim de
escolher entre as opções apresentadas o tipo de fonte de entrada de vídeo desejado.
A definição
ENHANCE LEVEL define o grau
a que são aplicados os circuitos de melhoramento que ajustam o conteúdo de alta frequência do sinal. Isto é idêntico ao controlo “Sharpness” num televisor tradicional. Esta definição actua nos sentidos vertical e horizontal, bem como sobre os sinais de luminância e crominância, para criar o que irá parecer uma profundidade melhorada na imagem, assim como um detalhe maior dos objectos pequenos. Duma maneira geral, as definições mais baixas aplicam-se a ecrãs e fontes digitais, ao passo que as definições mais elevadas são preferíveis para ecrãs baseados em tubos de raios catódicos e fontes analógicas.
Se quiser mudar a definição pré-definida para melhor corresponder ao seu tipo de ecrã específico, às suas fontes de entrada e às suas preferências pessoais de imagem, quando o ecrã menu
VIDEO MAIN for visível no ecrã, prima
o Botão de Navegação
¤
E
de modo a que
o cursor aponte para
ENHANCE LEVEL e
em seguida o Botão de Navegação
‹/›
E
a fim de introduzir a definição que na sua opinião olhos proporciona a melhor imagem numa escala de 0 a 100.
A definição
INPUT ASPECT RATIO
indica aos circuitos de processamento de vídeo qual é a relação de aspecto para a entrada em uso. Para mudar a pré-definição, assim que o ecrã
VIDEO MAIN for visível no ecrã, prima o
Botão de Navegação
¤
E
até que o cursor
no ecrã aponte para
IN ASPECT RATIO
e em seguida o Botão de Navegação‹/›E para seleccionar a opção pretendida.
Depois de estabelecer as definições no ecrã prin­cipal da configuração do vídeo, pode regressar ao menu de configuração principal ou prosseguir para os dois menus das definições Configuração Avançada.As opções nessas páginas são definidas por sua escolha na linha
SOURCE
TYPE
como se mostra acima, mas se quiser pode modificar uma ou mais das definições a fim de personalizar a apresentação de vídeo.
Para regressar a
MAIN MENU, prima o Botão
de Navegação
¤
E
até que o cursor no
ecrã aponte para
BACK TO MASTER MENU
e depois o Botão SetF. Para mudar as defi­nições nos menus
ADVANCED CONFIGU-
RATION
, prima o Botão de Navegação
¤
E
até que o cursor no ecrã aponte para
ADVANCED CONFIG SET e depois o
Botão Set
F
. A primeira página dos menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figura
12-1) surgirá no ecrã.
Definições de Configuração Avançada
As definições de configuração avançada podem ser utilizadas para modificar os itens individuais que compõem o perfil pré-definido para cada entrada de vídeo. Pode mudar nenhuma, uma ou quantas definições quiser para criar no ecrã a imagem que prefere.Tal como sucede com todas as definições de vídeo, não vai “estragar” se
experimentar as várias definições, pois embora as pré-definições representem o resultado de exten­sos testes em laboratório realizados com uma variedade de tipos de ecrãs, fontes de entrada e sinais de prova, não existe uma definição “certa” ou “errada” além das que lhe parecem melhor a si.
As definições disponíveis na Página 1 dos menus
ADVANCED CONFIGURATION (Figura
12-1) são todas definições do tipo activar/ desactivar. Quando a página for visível, use os
Botões de Navegação
⁄/¤
E
a fim de mover o cursor no ecrã para junto da linha da definição que pretende mudar. Em seguida, prima o Botão de Navegação
‹/›
E
para activar
ou desactivar a definição.
Figura 12-1
As definições disponíveis na Página 1 do menu
ADVANCED CONFIGURATION são as
seguintes:
NOISE REDUCTION: Quando esta
definição se encontra activa, ocorre uma redução no ruído do vídeo que está muitas vezes presente em fontes de entrada analógica.
X-COLOR SUPRRESSION: Quando esta
definição se encontra activa, ocorre uma redução na interferência de cor cruzada que aparece tipicamente como moiré nos objectos finamente detalhados em fontes de vídeo composto.
DCDi INTERPOLATION:DCDi
representa Directional Correlation De­interlacing, sendo uma tecnologia Faroudja que examina cada pixel à procura da direcção óptima para interpolar a partir dela a informação de vídeo relativamente às bordas locais. Este processo adaptativo impede o aparecimento do efeito de escada e das margens denteadas, que são muitas vezes visíveis com outros meios de desentrelaçamento.
FILM MODE DETECT:When this setting is
on, special circuits are used to detect the presence of film-originated material so that the original film-frame sequence may be recovered by weaving together the appropriate video fields.
FILM MODE EDIT DETECT: Quando
esta definição se encontra activa, tem lugar a aplicação dum processamento adicional sempre que é detectado material baseado em filme, de forma a compensar por processamento qualquer interrupção na sequência de imagens de material desse tipo causada por edições do
*ADVANCED CONFIG PAGE1* NOISE REDUCTION :ON X-COLOR SUPPRESSOR :ON DCDi INTERPOLATION :ON FILM MODE DETECT :ON FILM MODE EDIT DET :ON FLESHTONE NOIS RED :ON COMP VIDEO ENHANCE :ON
TO VIDEO MAIN PAGE1
32 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Configuração do Sistema
vídeo ou pela sobreposição de texto de vídeo sobre o filme, antes que possam surgir artefactos como a distorção.
FLESHTONE NOISE REDUCTION:
Quando esta definição se encontra activa, o processamento é adaptado para preservar o detalhe dos rostos e tons de pele, reduzindo ao mesmo tempo o ruído na imagem total.
COMPOSITE VIDEO ENHANCE:
Quando esta definição se encontra activa, os sinais de vídeo composto são processados segundo o nível definido no Menu Vídeo Principal para ajustar o conteúdo de alta frequência do sinal. Esta definição actua nos sentidos vertical e horizontal, bem como sobre os sinais de luminância e crominância, para criar o que irá parecer uma profundidade melhorada na imagem, bem como um detalhe maior dos objectos pequenos.
Quando tiver feito todos os ajustamentos necessários nas definições desta página do submenu, use os Botões de Navegação
‹/›
E
a fim de mover o cursor no ecrã para
junto de
PAGE 2 e em seguida prima o Botão
Set
F
para avançar até à página seguinte das definições Configuração Avançada, ou mova o cursor para junto da linha
TO VIDEO
MAIN
de modo a regressar ao menu Vídeo
principal.
Figura 12-2
TAs definições disponíveis na Página 2 do menu
ADVANCED CONFIGURATION (Figura
12-2) são as seguintes:
VCR SYNC TIME ENH: Quando esta
definição se encontra activa, são aplicados circuitos para corrigir sinais de temporização irregular da sincronização, comuns quando se usa um videogravador. O melhoramento presta­do é idêntico ao efeito alcançado pela utilização do comando de seguimento de pistas num videogravador.
TEST VIDEO: Os sinais de prova activados
nesta linha servem para a configuração na fábrica do circuito de processamento de vídeo do AVR 7300, não se destinando ao ajusta­mento por parte do utilizador de quaisquer controlos nas suas fontes de vídeo, no ecrã de vídeo ou no próprio AVR 7300. Pode saltar esta linha de definição, a menos que queira ver os sinais, mas lembre-se que não são para uso do consumidor.
Para ver os sinais de prova,coloque o cursor no ecrã junto à linha
TEST VIDEO, prima os
Botões de Navegação
‹/›
E
para selec-
cionar um dos sinais de prova descritos abaixo e em seguida o Botão Set
F
a fim de activá-lo. O sinal de prova permanecerá no ecrã durante o período de tempo seleccionado no menu
ADVANCED SETTINGS para os menus do
ecrã, como se explica na página 43. Os quatro sinais de prova são:
Color Bars: Estas são uma variação das
tradicionais barras coloridas de campos divi­didos que se usam para verificar as definições internas dos níveis de tensão de luminância/ crominância relativamente às oito cores básicas.
Triangle Fixed: Este sinal de prova
coloca no ecrã dois triângulos opostos, um triângulo preto à direita e um triângulo branco à esquerda, para testar aspectos do software lógico de redução.
Triangle Flashing: Este sinal de
prova também coloca dois triângulos opostos preto e branco no ecrã, mas fá-los piscar com uma frequência de imagem elevada para testar a detecção de edição da sequência 3/2 e outros aspectos do processador e do software de interpolação.
Ramp/Square: Este modelo complexo
emprega uma variedade de testes fixos e intermitentes da escala de cinzentos para testar diferentes aspectos da detecção de edição da sequência 3/2 e outros aspectos do processador e do software de interpolação.
BRIGHTNESS: As alterações nesta
definição são idênticas ao controlo “Brightness” no seu ecrã e mudam o nível do vídeo. Se as circunstâncias forem tais que uma fonte tenha um sinal fraco e pareça escura, poderá querer modificar esta definição, mas tenha cuidado para não aumentá-la ao ponto de esforçar demasiado o ecrã de vídeo e provocar cortes ou ofuscamentos.
CONTRAST: As alterações nesta definição
são idênticas ao controlo Contrast no seu monitor, mudando o nível de branco para compensar um contraste insuficiente.
SATURATION: As mudanças nesta
definição são idênticas ao controlo “Color” no seu ecrã, podendo ser usadas conforme for necessário para compensar uma saturação excessiva ou inferior da cor.
Depois de proceder a todos os ajustamentos necessários das definições nesta página do submenu, use os Botões de Navegação
‹/›
E
para mover o cursor no ecrã até PAGE
1
e em seguida prima o Botão SetFpara
regressar à página de definições
ADVANCED
CONFIGURATION
anterior, ou mova o
cursor para junto da linha
TO VIDEO
MAIN
a fim de regressar ao menu Vídeo
principal.
Uma vez feitas as configurações descritas nas páginas anteriores, o AVR está pronto para operação. Embora haja algumas configurações adicionais a fazer, será melhor fazê-las depois de ter tido oportunidade para ouvir uma variedade de fontes e diferentes tipos de material de programa. Estas configurações avançadas são descritas nas páginas 42 e 43 deste manual. Além disso, qualquer das configurações da unidade pode ser alterada em qualquer momento. Quando adicionar fontes ou altifalantes novos ou diferentes, ou se desejar alterar uma configuração que reflicta melhor as suas preferências de audição, siga as instruções de alteração do parâmetro em questão, como esta secção indica.
Note que quaisquer configurações alteradas em qualquer momento, também quando apenas os botões discretos são usados, serão guardadas na memória do AVR, mesmo que seja completa­mente desligado, a menos que seja reiniciado (ver página 56).
Tendo completado o processo de configuração do seu AVR, está prestes a experimentar o que há de melhor em audição de música e home-theater. Aprecie!
*ADVANCED CONFIG PAGE2*
VCR SYNC TIME ENH:ON TEST VIDEO :OFF OUT ASPECT RATIO :4:3 BRIGHTNESS :100 CONTRAST :100 SATURATION :100
TO VIDEO MAIN PAGE2
OPERAÇÃO 33
Operação
Tabela de Modos Surround
MODO CAPACIDADES GAMA DE TEMPO DE ATRASO
DOLBY DIGITAL Disponível apenas com fontes de entrada digital codificadas com dados Dolby Digital. Centro: 0 - 30ft / 9m
Proporciona até cinco canais principais separados de áudio e um canal de Efeitos de Baixa Valor Inicial: 12ft / 3.6m Frequência especial. Surround: 0 - 30ft / 9m
Valor Inicial: 10ft / 3m
DOLBY DIGITAL EX Disponível quando receptor está configurado para operação de canal 6.1/7.1, o Dolby Digital EX Centro: 0 - 30ft / 9m
é a última versão do Dolby Digital. Quando usado com filmes ou outros programas que têm uma Valor Inicial: 12ft / 3.6m codificação especial, o Dolby Digital EX reproduz bandas sonoras especialmente codificadas de Surround: 0 - 30ft / 9m forma que um campo de som 6.1/7.1 total está disponível. Quando o receptor está configurado Valor Inicial: 10ft / 3m para 6.1/7.1 e um sinal Dolby Digital está presente,o modo EX é seleccionado automaticamente. Surround Back: 0 - 30ft / 9m Mesmo que a codificação EX específica não estiver disponível para fornecer o canal adicional, Valor Inicial: 10ft / 3m os algoritmos especiais derivarão uma saída 6.1/7.1.
DTS 5.1 Quando os altifalantes estão configurados para uma operação de 5.1 canais, o modo DTS 5.1 está Tempo de atraso não ajustável
disponível. Quando são reproduzidos DVD,música áudio ou laserdiscs codificados com dados DTS, proporciona até cinco canais principais de áudio separados e um canal de baixa frequência especial.
DTS-ES 6.1 Matrix Quando os altifalantes estão configurados para uma operação 6.1/7.1, a reprodução de um Tempo de atraso não ajustável DTS-ES 6.1 Discrete programa-fonte codificado por DTS desencadeará automaticamente a selecção de um dos dois
modos DTS-ES. Discos mais novos com codificação DTS-ES discreta especial serão descodificados de forma a proporcionar seis canais de largura de banda total mais um canal separado de baixa frequência. Todos os outros discos DTS serão descodificados usando o modo Matrix DTS-ES, que cria um campo de som de 6.1 canais a partir da banda sonora de 5.1 canais original.
DOLBY PRO LOGIC II O Dolby Pro Logic II é a última versão do banco de ensaio da tecnologia surround do Laboratório Centro: 0 - 30ft / 9m
MOVIE Dolby que descodifica canais de longo alcance, esquerdo discreto, centro-direito, surround direito Valor Inicial: 12ft / 3.6m MUSIC e surround esquerdo a partir de programas codificados de surround matrix e fontes estéreo Surround: 0 - 30ft / 9m PRO LOGIC convencionais quando está em uso uma entrada analógica ou uma entrada digital com gravações Valor Inicial: 10ft / 3m
PCM ou Dolby Digital. O modo Dolby Pro Logic II Movie está optimizado para bandas sonoras de filmes que sejam gravadas com matrix surround, criando sinais separados de centro, esquerdo posterior e direito posterior. E o modo Pro Logic II Music deverá ser usado com selecções musicais que sejam gravadas com surround matrix ou até com modo estéreo normal, criando sinais separados esquerdo posterior e direito posterior em qualquer caso. O modo Pro Logic cria um som surround de cinco canais apelativo a partir de gravações estéreo convencionais.
DOLBY PRO LOGIC IIx O Dolby Pro Logic IIx é a mais recente versão da tecnologia Dolby Pro Logic, que cria um discreto Centro: 0 - 30ft / 9m
MUSIC campo sonoro 6.1 e 7.1 a partir de fontes de matriz surround ou estéreo de dois canais em Valor Inicial: 12ft / 3.6m MOVIE sistemas configurados para altifalantes surround posteriores.Estão disponíveis ambas as versões Surround: 0 - 30ft / 9m
Movie e Music de Pro Logic IIx. Estes modos também podem ser aplicados numa fonte de seis Valor Inicial: 10ft / 3m canais conectada às Entradas Directas de 8 Canais
, a fim de que o campo sonoro seja
melhorado acrescentando canais surround posteriores, bem como para activar a opção
MAIN
DOWNMIX
no sistema multissala de forma a que possa ser usada uma entrada directa de seis
canais como fonte para a sala remota.
Logic 7 Cinema Exclusiva da Harman Kardon para receptores AV, o Logic 7 é um modo avançado que extrai a Tempo de atraso não ajustável Logic 7 Music máxima informação surround de programas surround codificador ou material estéreo convencional. Logic 7 Enhance Consoante o número de altifalantes em uso e a selecção feita no menu SURROUND SELECT, as versões
“5.1” dos modos Logic 7 estão disponíveis quando é escolhida a opção 5.1, enquanto que as versões “7.1” do Logic 7 produzem uma apresentação completa de campo de som, incluindo altifalantes surround posteriores quando a opção “6.1/7.1” é escolhida.O modo Logic 7 C (ou Cinema) deverá ser usado com qualquer fonte que contenha Dolby Surround ou matrix codificada semelhante. O Logic 7 C proporciona uma maior inteligibilidade de canal central e uma colocação mais precisa de sons com fades e pans que são muito mais suaves e realistas que com as técnicas de descodificação anteriores. O modo Logic 7 M ou Music deverá ser usado com fontes estéreo analógicas ou PCM. O Logic 7 M realça a experiência de audição apresentando um soundstage mais largo e um ambiente posterior maior. Ambos os modos Logic 7 também direccionam informação de baixa frequência para o subwoofer (se instalado e configurado) para debitarem o máximo impacto dos baixos.O modo Logic 7 E (ou Enhance) é uma extensão dos modos Logic 7 que é usada primariamente com programas de música e está disponível se estiver seleccionada apenas a opção de modo surround 5.1. O Logic 7 E proporciona mais realce adicional dos baixos que faz circular frequências baixas na gama de 40Hz a 120Hz para os altifalantes da frente e surround para debitar um soundstage menos localizado mais vasto que quando o subwoofer é a única fonte de energia dos baixos.
34 OPERAÇÃO
Operação
Tabela de Modos Surround
MODO CAPACIDADES GAMA DE TEMPO DE ATRASO
DTS Neo:6 Cinema Estes dois modos estão disponíveis quando qualquer fonte analógica está a reproduzir criando uma Tempo de atraso não ajustável DTS Neo:6 Music apresentação surround de seis canais a partir de fontes convencionais Matrix-encoded e fontes estéreo
tradicionais. Seleccione a versão Cinema do Neo:6 quando um programa com qualquer tipo de Matrix surround encoding estiver presente. Seleccione a versão Music do Neo:6 para um processamento excelente quando estiver a ser reproduzido um programa estéreo de dois canais não-codificado.
DOLBY 3 STEREO Usa a informação contida num programa estéreo surround codificado ou de dois canais de forma Não tem canais surround
a criar informação de canal central.Além disso, a informação que é normalmente enviada para as altifalantes surround de canal posterior é cuidadosamente misturada com os canais frente-esquer da e frente-direita para mais realismo. Use este modo quando tiver uma altifalante de canal central, mas não tiver altifalantes surround.
THEATER O modo THEATER cria um campo de som semelhante à sensação acústica de um teatro standard, Tempo de atraso não ajustável
com fontes estéreo e até mono puras.
HALL 1 Os dois modos Hall criam campos de som semelhantes a salas de concertos pequenas (HALL1) ou Tempo de atraso não ajustável HALL 2 de tamanho médio (HALL 2), com fontes estéreo e até mono puras.
VMAx Near Quando são usados apenas os dois altifalantes de canal frontal, o modo VMAx patenteado pela Não tem canais surround VMAx Far Harman proporciona um espaço de som tridimensional com a ilusão de “altifalantes-fantasma”
nas posições central e surround. O modo VMAx N, ou “Near Field”, deverá ser seleccionado quando a sua posição de audição estiver a menos de 1,5 m dos altifalantes. O modo VMAx F, ou “Far Field”, poderá ser seleccionado quando a sua posição de audição estiver a mais de 1,5 m dos altifalantes.
Dolby Virtual Speaker A tecnologia do Dolby Virtual Speaker usa um algoritmo avançado da próxima geração para Não tem canais surround Reference reproduzir a dinâmica e efeitos do som surround de um sistema de altifalantes de 5.1 canais usando Wide apenas altifalantes frente esquerda de direita. No Modo de Referência, a largura aparente do som
através da imagem frontal é definida pela distância entre as duas altifalantes. O Modo Largo proporciona uma imagem frontal mais larga e mais espaçosa quando os dois altifalantes estão perto um do outro.
5-Channel Stereo Este modo tira proveito de altifalantes múltiplos para colocar um sinal estéreo na parte da frente Nestes modos não há atraso 7-Channel Stereo e de trás de uma sala. Consoante o AVR tiver sido configurado para operação 5.1 ou 6.1/7.1, um disponível
destes modos, mas não ambos, está disponível em qualquer altura. Ideal para reproduzir música em situações como festas, este modo coloca o mesmo sinal nos altifalantes frente-esquerda e surround-esquerda, e na frente-direita e surround-direita. O canal central é alimentado com um somatório mono da mistura em fase do material dos canais esquerdo e direito.
SURROUND Este modo desliga todo o processamento surround e apresenta o som por canais esquerdo e Não tem canais surround OFF (STEREO) direito de programas estéreo de dois canais.
Dolby Headphone O Dolby Headphone permite que auscultadores estéreo comuns apresentem o som de um Não tem canais surround DH1 sistema de reprodução surround com cinco altifalantes. O modo DH1 cria uma apresentação com DH2 auscultadores semelhante a uma pequena sala bem amortecida e é apropriado para utilização com DH3 gravações de filmes e de apenas música. O modo DH2 cria uma sala mais acusticamente “ao vivo”
particularmente adequada para a audição de música. O modo DH3 cria uma sala maior, mais como uma sala de concertos ou um cinema.
OPERAÇÃO 35
Operação
Operação Básica
Uma vez completada a entrada de dados para a configuração desejada, o AVR é simples e fácil de operar e apreciar.
As instruções seguintes deverão ser seguidas para maximizar da utilização do seu receptor.
Ligar e Desligar o AVR
Ao usar o AVR pela primeira vez, deverá pressionar o Interruptor de Alimentação
1
no painel frontal para ligar o aparelho. Isto coloca a unidade em modo de espera (Standby), como indicado pela cor âmbar do Indicador de
Potência
3
. Uma vez o aparelho esteja em
Standby, poderá começar uma audição pressionando o Controlo de Alimentação
2
no painel frontal. Note que o Indicador de Potência
3
ficará azul. Este procedimento ligará o aparelho e será utilizada a entrada usada pela ultima vez. A unidade também pode ser ligada a partir de Standby pressionando qualquer dos botões do Selector Fonte
4567
∫ç∂
do telecomando ou o botão Selector
de Entrada
%
no painel frontal.
NOTA: Depois de pressionar um dos botões do Selector de Entrada
4∂para ligar a
unidade, pressione o Selector AVR
5∫.
para ter as funções do telecomando do AVR. Para desligar o equipamento ao finalizar uma
audição, basta premir o Controlo de
Alimentação
2
no painel frontal ou o Botão
de Ligar/Desligar
0åno telecomando.A
alimentação será desligada a todo o equipamento ligado nas tomadas Tomada de Alimentação
Interrompida de AC
do painel posterior
(e o Indicador de Potência
3
ficará laranja).
Quando usarmos o telecomando para desligar o aparelho estaremos apenas a colocar este em modo de Standby, como indicado pela cor laranja do Indicador de Potência
1
.
Quando estiver fora de casa por um longo período de tempo, é aconselhado desligar a unidade completamente com o Interruptor de
Alimentação
1
no painel frontal.
NOTA: Todos os dados guardados nas memórias podem ser perdidos se o equipamento ficar desligado pelo Interruptor de Alimentação
1
por mais de duas semanas.
Utilização do Temporizador de SONO (Sleep)
• Ao programar o AVR para se desligar auto­maticamente, pressione o Temporizador para Desligar (Sleep)
9
no telecomando. Cada pressão do botão aumentará a duração de tempo antes do desligar na sequência seguinte:
Este tempo será mostrado no Linha Inferior do
Mostrador
˜
e será contado de forma
decrescente até que chegue a zero.
Quando a contagem de tempo chegar ao fim, o aparelho desligar-se-á automaticamente (passando para o modo de Standby). Note que o mostrador do painel frontal passará para metade do brilho quando a função de Sleep está programada. Para cancelar a função de Sleep, pressione demorada­mente o botão
9
este botão até que o mostrador volte ao seu brilho normal e os números no indicador Sleep desaparecem e as palavras
SLEEP OFF aparecem no Mostrador
Principal de Informação
˜
.
Selecção de Fonte
• Para seleccionar uma fonte de sinal, pressione qualquer dos botões do Selector de Entrada
46
ç∂
no telecomando.
NOTA: Depois de premir um dos botões do Selector de Entrada
4∂para ligar a
unidade, pressione o Selector AVR
5∫. para
ter no telecomando as funções de controlo do AVR.
• O sinal de entrada pode ser também ser mudada premindo o botão do Selector de
Fonte de Entrada
%
no painel frontal. Cada pressão deste botão moverá a selecção de entrada através da lista das entradas disponíveis.
• Quando a entrada muda, o AVR automatica­mente mudará para a entrada digital (se selec­cionada), em modo surround e a configuração de altifalante que foi metida durante o processo de configuração para aquela fonte.
• As entradas do painel frontal,Vídeo 5 Entrada/
Saída
Ô
, Entrada de Digital Óptica 4 *ou
a Entrada Digital Coaxial 4
Ó
podem ser usadas para ligar temporariamente um equip­amento, tal como vídeo game ou maquina de filmar vídeo para o seu sistema de entretenimento caseiro. Quando as Entradas Video 5 estão configuradas como saídas (ver página 40), também pode conectar um gravador de áudio ou vídeo (composto ou S-Video) para gravar a fonte seleccionada.
• Quando a fonte de entrada é alterada, o nome da nova entrada aparece momentaneamente como um mostrador no ecrã no terço inferior do écran de vídeo. O nome da entrada também aparecerá no Mostrador Principal de
Informação
˜
.
• Quando uma entrada pura de áudio (CD, Sintonizador, Videotape, entrada de 6/8 canais) é seleccionada, a ultima entrada de vídeo usada fica dirigida para as Saídas de Vídeo

e
Saída de Vídeo Monitor
. Isto permite o visionamento e audição simultâneos de diferentes fontes
• Quando a fonte de vídeo é seleccionada, o seu sinal de áudio alimentará os altifalantes e o sinal de vídeo daquela entrada será desviado para a ficha apropriada de saída de vídeo Saída de
Vídeo Monitor
e será vista num monitor de
TV ligado ao AVR. Se uma fonte de componente de vídeo estiver conectada às Entradas DVD
,
Video 1
ou Video 2de Componentes,
será desviada para as Saídas dos Compo-
nentes de Vídeo
. Certifique-se que o seu TV está ligado à respectiva entrada para visionar o sinal de vídeo apropriado (Vídeo composto, S­Vídeo ou componente vídeo, (veja Notas para S­Vídeo na pagina 16).
NOTA: Quando mudar de fontes, verá que o sinal de vídeo fica preto ocasionalmente durante um ou dois segundos, ouvindo-se um estalido. São situações normais e não indicam nenhum problema com o AVR 7300 ou o com o seu ecrã de vídeo. Quando o ecrã fica preto, o que vê é o equivalente dum silenciamento do áudio, que o sistema de processamento de vídeo apresenta enquanto são recuperados da memória e aplicados ao sistema os parâmetros individuais para cada entrada. O estalido deve-se ao uso de relés no comutador do componente de vídeo para assegurar a máxima qualidade do vídeo e reduzir a possibilidade de diafonia.
Entrada Directa de Canais 6/8-
• Há quatro entradas disponíveis para uso com DVD-Audio ou reprodutor SACD que são ligadas às Entradas Directas de 8-Canais
. Seleccione a entrada apropriada de acordo com a configuração do seu sistema e equipamento de fonte está configurado:
• A entrada
6 C H DIRECT deverá ser usada
quando as entradas SBR e SBL NÃO estão em uso e o equipamento de entrada tem o seu próprio gestor interno de baixos (bass).Esta entrada passa o sinal da fonte directamente através do controlo de volume sem nenhuma conversão analógica para digital e silencia as fichas de en­trada não usadas para prevenir ruídos indese­jáveis que interfiram com o desempenho do sistema.
• As entradas
6 C H DVD AUDIO devem ser
usadas quando as entradas SBR e SBL NÃO estão em uso e o equipamento de entrada NÃO tem o seu próprio gestor interno de baixos (bass). Quan­do esta entrada está em uso a fonte analógica é convertida para digital de forma a que possa usar as mesmas opções de gestão de baixos Quadruple Crossover para a entrada directa como faz para todas as outras entradas. Esta entrada também silencia as fichas de entrada não usadas para prevenir ruídos indesejáveis que interfiram com o desempenho do sistema
• A Entrada
8 C H DIRECT INPUT deverá
ser usada quando uma entrada está ligada a todas as oito Entradas Directas de 8-Canais
e quando o equipamento de entrada tem o seu próprio sistema de gestão. Esta entrada passa o sinal da fonte directamente através do controlo de volume sem nenhuma conversão analógica para digital.
• A entrada
8 C H DVD AUDIO deverá ser
usada quando uma entrada é ligada a todas as oito Entradas Directas de 8-Canais
e o equipamento de entrada NÃO tem o seu próprio gestor interno de baixos (bass). Quando esta entrada está em uso, a fonte analógica é conver­tida para digital de forma a que possa usar as
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
36 OPERAÇÃO
Operação
mesmas opções de gestão de baixos Quadruple Crossover para a entrada directa, como faz com todas as outras entradas.
Note que quando as entradas de 6-Canais ou 8-Canais estão em uso, não poderá seleccionar um modo surround, como determina o desco­dificador externo do processo em uso.Adicional­mente, não ha sinal nas saídas de gravação ou gestão de baixos quando as Entradas Directas de 6-Canais ou 8-Canais estão em uso e os controlos de tone ou balance não estão em função.
Controlos e Uso dos Auscultadores
• Ajuste o volume para um nível comportável usando o Controlo de Volume
ı
no painel
frontal ou os botões Volume Cima/Baixo
îno telecomando.
• Para silenciar temporariamente as saídas de altifalantes prima o Botão de Silêncio
K. Isto interromperá a saída de todos os altifalantes e a ficha dos auscultadores, mas não afectará qualquer gravação ou copia que esteja em progresso. Quando sistema está silencioso a palavra
MUTE piscará no Mostrador Principal
de Informação
˜
. Prima o Botão de Silêncio
K para retomar a operação normal.
• Durante uma audição pode desejar ajustar os comandos de Controlo de Bass e Controlo de Treble mais a seu gosto ou de acordo com a acústica da sala. Note que estes controlos (e Balance)não funcionam quando a entrada directa de 6/8 canais está em uso.
• Para ajustar a saída do AVR de modo a que esta seja linear, com os controlos de tone e balance desactivados, prima o botão Modo de Tom
8
, uma vez ou duas até que as palavras TONE
OUT
apareçam momentaneamente no mostrador
Mostrador Principal de Informação
˜
.Para
repor estes controlos no sua condição de activos, pressione o botão de Modo de Tom
8
uma vez
ou duas até que as palavras
TONE IN apareçam
momentaneamente no mostrador Mostrador Principal de Informação
˜
.
• Quando os controlo de tone estão activos, a quantidade de bass e treble boost/cut pode ser ajustada em primeiro lugar, premindo o Botão de
Modo de Tom
8
no painel frontal ou no
do telecomando duas ou três vezes até o valor desejado de (
BASS MODE ou TREBLE
MODE
) apareça no mostrador do ecrã e na Linha
Inferior do Mostrador
˜
. Depois use o Botão
de Navegação
⁄/¤
E
no telecomando ou
no Botão
‹/›
7$
no painel frontal para mudar os valores desejados.A unidade voltará à sua operação normal dentro de cinco segundos depois do valor ser mudado.
• Para audições privadas, enfie a ficha de 6.3 mm dos auscultadores de estéreo na tomada correspondente situada no painel frontal Ficha
de Auscultadores
4
. Note que quando os auscultadores estão ligados, os altifalantes ficarão automaticamente silenciosos e um sinal de estéreo a dois canais será mandado para os auscultadores. No mostrador Linha Inferior do
Mostrador
˜
aparecerá DOLBY H : BP,
indicando que a saída dos auscultadores está em modo Bypass, e para confirmar que não há nenhum processamento em uso.
• Ao usar auscultadores, pode aproveitar os modos de Dolby Headphone, que confere uma sensação espacial à audição com auscultadores. Prima o botão Selecção de Modo Dolby
M
ou o Selector Grupos de Modo Surround
5
para percorrer os três modos Dolby Headphone para seleccionar aquele que preferir.
Processamento de Vídeo
O AVR 7300 apresenta uma combinação única de opções de conversão à escala e de processamento de vídeo que estão disponíveis quando a unidade se encontra conectada a um dispositivo de visu­alização “pronto para digital” ou capaz de alta definição. Graças à tecnologia DCDi by Faroudja e a uma série de parâmetros de vídeo que podem ser definidos e guardados individualmente para cada fonte de entrada de vídeo, o AVR 7300 é indiscutivelmente o que há de melhor, tanto na reprodução de vídeo como de áudio.
Para tirar partido dos circuitos de processamento de vídeo com o seu ecrã de vídeo digital ou com­patível com TVAD, basta premir o Botão Ligar/
Desligar do Processamento de Vídeo
no
telecomando ou o Botão Set/Video
@
atrás da porta do painel frontal, mantê-lo pressionado durante um segundo e depois largá-lo. Isto activa os circuitos de processamento, como indica o breve aparecimento da mensagem
FAROUDJA: ON na Linha Inferior do Visor
˜
e ecrã. Prima novamente o botão e mantenha-
o pressionado para desactivar o processamento. Quando o processamento for activado, permane-
cerá assim até ser desligado premindo novamente o Botão Ligar/Desligar do Processamento
de Vídeo
no telecomando ou o Botão
Set/Video
@
no painel frontal e largando-o de
forma a ver a mensagem
FAROUDJA: OFF.
Selecção do Modo Surround
Uma das mais importantes possibilidades do AVR é a sua capacidade de reproduzir um campo de som completo multicanal em surround a partir de fontes digitais, programas de matrizes surround analógicas codificadas e standard estéreo ou mesmo programas mono.
A selecção de um modo surround é baseada no gosto pessoal de cada um, tanto como o tipo de material de programas fonte utilizado. Por exemplo, CDs, filmes ou programas de TV tendo o logo de um dos mais importantes processos de codificação de surround, tais como Dolby Surround deveriam ser reproduzidos tanto no Dolby Pro Logic II ou IIx Movie (com filmes) ou Music (com musica) modo surround, com qualquer modo DTS NEO:6 ou com o exclusivo modo de Lógica 7 Movie de Harman Kardon criando uma gama completa de canais 5.1 ou (com a Logic 7 e DTS NEO:6) até sinal de surround de 7.1 canais vindos de programas codificados surround, com um estereofónico esquerdo and direito e sinal posterior, tal como foi gravado (por exemplo, som
sendo gravado do lado posterior esquerdo será ouvido somente desse lado, para mais detalhes veja a tabela da pagina 33).
Quando os altifalantes posteriores estão em uso, o modo Dolby 3 Stereo deve ser seleccionado para todos os registos surround.
Note que quando os sinais Dolby Digital 2.0 (por exemplo pistas "D.D.2.0" de DVD), que são codificadas com informação Dolby Pro Logic, são recebidos via qualquer entrada digital, o modo Dolby Pro Logic II Movie será seleccionado automaticamente (em adição ao modo Dolby Digital) e descodificará uma gama completa de som de canais 5.1 surround mesmo dessas gravações (veja também "Dolby Digital" na pagina 37).
Para criar um vasto campo de som ambiente e envolvente e pans e flyovers definidos com todas as gravações de estéreo analógicas,seleccione o Dolby Pro Logic II Music ou modo de Emulation ou o exclusivo modo de Music Logic 7 da Harman Kardon para uma melhoria dramática em comparação com o antigo modo de Dolby Pro Logic (I).
NOTA: Uma vez que um programa é codificado com a informação de uma matriz surround, ele mantém esta informação enquanto a emissão se mantiver em estéreo. Então, filmes com som surround podem ser descodificado via qualquer dos modos analógicos surround tais como Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6 Cinema, quando emitidos via estações con­vencionais de TV, cabo, pay-TV e transmissões de satélite.Adicionalmente, um crescente numero de programas feitos para televisão,emissões desportivas, dramas e musica radiofónica CDs são também gravados em som surround. Poderá ver uma lista destes programas no Web Site da Dolby Laboratories em www.dolby.com.
Mesmo quando um programa não estiver listado como portador de informação surround, poderá verificar que os modos Dolby Pro Logic II Music, DTS NEO:6 Music ou Logic 7 Music ou Enhanced muitas vezes possibilitam uma envolvente surround através do uso da informação natural de surround presente em todas as gravações de estéreo.
No entanto, para programas de estéreo sem qualquer informação de surround os modos de Theater, Hall e 5/7CH Stereo devem ser tentados (efectivo particularmente com velhas gravações de ”extreme” stereo ) e para programas mono, nós sugerimos que tente os modos Theater ou Hall. E quando usar só dois canais frontais de altifalantes deverá seleccionar o modo VMAx patenteado por Harman’s, debitando virtualmente um som espacial tridimensional somente com dois altifalantes.
Modos surround são seleccionados usando os controlos do painel frontal ou do telecomando. Para seleccionar um novo modo de surround a partir do painel frontal, primeiro prima o botão
Selector de Grupos de Modos Surround
5
até o que o desejado modo principal de grupo de surround tal como o Dolby, DTS ou Logic 7 fique seleccionado. Seguidamente, prima o botão
OPERAÇÃO 37
Operação
Selector de Grupos de Modos Surround
9
para escolher o modo especifico de surround. Para seleccionar um modo surround usando o
telecomando, prima o botão para o grupo principal de modos de surround que inclui o modo que deseja escolher: Dolby
M
, DTS SurroundN,
DTS Neo:6
, Logic 7O, Stereoou
DSP Surround
A
. O primeiro premir do botão mostrará o modo corrente daquele grupo se ele já estiver em uso, ou o primeiro modo disponível se estiver utilizando um outro modo. Para percorrer os modos disponíveis nesse grupo, prima o botão outra vez até que o modo desejado apareça Linha
Inferior do Mostrador
˜
e no ecrã.
Para seleccionar a partir dos modos DSP (Hall 1, Hall 2, Theater,VMAx Near ou VMAx Far) prima o
Selector de Modos Surround
A
repetida­mente para seguir através da lista dos modos disponíveis.
Note que os modos Dolby Digital ou DTS só podem ser seleccionados quando uma entrada digital está em uso.Adicionalmente, quando uma fonte digital está presente, o AVR seleccionará automaticamente e mudará para o modo correcto Digital ou DTS), independentemente do modo que foi previamente seleccionado. Para mais informação na selecção de fontes digitais, veja secção seguinte deste manual.
Quando as entradas directas 6-Channel/8-Channel estão em uso não há processo de surround, porque estas entradas utilizam os sinais analógicos de saída opcionais, reprodutores externos DVD­Audio ou SACD,ou outros aparelhos e levam-nos directamente para o controlo de volume.
Para ouvir um programa nos tradicionais dois canais de estéreo, usando só os altifalantes frontal esquerdo e frontal direito (mais o subwoofer, se instalado e configurado), prima o botão Estéreo
até que SURR OFF apareça no
Mostrador Principal de Informação
˜
.
Reprodução Digital de Áudio
O áudio digital é um avanço importante sobre o antigo sistema de processamento analógico de surround tal como o Dolby Pro Logic. Ele debita cinco ou seis canais discretos: frontal esquerdo, centro, frontal direito, esquerdo surround e direito surround e com DTS ES (veja abaixo) even surround back (altifalantes posteriores com sinais idênticos à esquerda e à direita). Cada canal reproduz uma gama completa de frequências (20Hz to 20kHz) e oferece dramaticamente melhoradas as relações sinal/ruído.Adicionalmente, sistemas digitais têm a capacidade de entregar um canal adicional devotado especificamente a informação de baixa frequência. Este é o canal “.1”referido quando vir estes sistemas descritos como “5.1,”“6.1” ou “7.1”. O cana de baixos(bass) é separado dos outros canais, mas como é intencionalmente limitado em largura de banda, os “desenhadores” de som designers deram-lhe esta designação.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conhecido como AC­3
®
) é uma parte standard do DVD, e está dispo­nível em discos LD especialmente codificados e emissões de satélite e é parte do sistema de televisão de alta definição (HDTV).
Note que um desmodulador opcional, externo de RF é requerido para usar o AVR para ouvir as pistas de Dolby Digital existentes em discos de laser. Ligue a saída de RF do reprodutor de LD ao desmodulador e então ligue a saída digital do desmodulador à entrada Óptica ou Coaxial

do AVR. Não é necessário nenhum desmodulador para uso com reprodutor de DVD ou discos de laser DTS codificados.
DTS
DTS é um outro sistema de áudio digital que é capaz de possibilitar áudio de 5.1, 6.1 ou 7.1. Embora ambos DTS e Dolby Digital sejam digitais, usam métodos diferentes de codificação de sinais, e por isso eles precisam de diferentes circuitos para converter os sinais digitais de volta a analógicos.
Pistas de som codificadas em DTS estão dispo­níveis em DVD e discos de LD seleccionados, bem como em CDs especiais de áudio. Pode usar qual­quer reprodutor de LD, DVD ou CD equipados com uma saída digital para reproduzir DTS codificados, CDs especiais de áudio com o AVR, mas DTS-LDs podem ser reproduzidos em reprodutores LD e DTS-DVDs apenas em reprodutores de DVD.Tudo o que é preciso é ligar a saída do reprodutor digital à entrada Óptica ou à Coaxial no painel posterior

ou painel frontal
.
Para se ouvir DVDs codificados com pistas de som DTS, o reprodutor de DVD deve ser compatível com o sinal DTS como está indicado pelo logo DTS no painel frontal do reprodutor. Note que os reprodu­tores antigos de DVD podem não ser capazes de reproduzir DVDs com DTS codificados. Isto não indica um problema com o AVR, apenas alguns reprodutores não podem passar o sinal DTS para as saídas digitais. Se tiver dúvidas sobre as capaci­dades do seu reprodutor de DVD no trato do DTS, consulte o manual desse equipamento.
Por favor note que alguns reprodutores de DVD são vendidos com a sua saída configurada apenas para Dolby Digital. Para assegurar que os dados DTS estão sendo enviados para o AVR, verifique se os dados de saída do reprodutor de DVD estão ajustados para DTS.
Reprodução Áudio PCM
PCM (Pulse Code Modulation) é o sistema digital de áudio não comprimido usado para discos compactos, laserdiscs Non-Dolby Digital/DTS e alguns especiais PCM DVDs codificados. Os circuitos digitais no AVR são capazes duma alta qualidade de descodificação digital-para-analógico, e podem ser ligados directamente às saídas digitais de áudio dos seus reprodutores de CD/DVD ou LD (LD só para programas PCM ou DTS,para discos de laser Dolby Digital um adaptador de RF será necessário, veja,”Dolby Digital” acima).
Podem ser feitas ligações para entradas quer Óptica ou Coaxial

no painel posterior ou
no painel frontal Entradas Digitais
.
Para ouvir uma fonte digital PCM, primeiro seleccione a entrada da fonte desejada (por exemplo, CD) para alimentar o seu sinal de vídeo (se houver) ao monitor de TV e para entregar o seu sinal de áudio analógico, para gravação. Seguidamente pressione o botão Selecção
Digital
ÛGe então use os botões
⁄/¤
E
no telecomando, ou os botões Selectores
7$
no painel frontal, até que a escolha desejada apareça na Linha Inferior do Mostrador
˜
,
então pressione o botão de Configuração
@
F
para confirmar a escolha.
Em muitos casos será mostrado
48 KHZ, embora
nos casos de gravações especiais,de discos de alta resolução veremos a indicação de
96 KHZ.
A indicação de
PCM 48 KHZ também aparecerá
quando modos ou entradas são mudados para fontes analógicas. Nestes casos o sistema dir-lhe-á a frequência de sampling usada internamente na saída do conversor analógico-digital muda o sinal de entrada de um VCR,aparelho de cassetes, sintonizador, ou outra fonte analógica para digital.
Durante a reprodução PCM a unidade automati­camente mudará o modo de surround por defeito ou para o modo
LOGIC 7 mas poderá também
seleccionar qualquer modo de surround excepto Dolby Digital ou DTS.
Quando um disco codificado HDCD está a ser reproduzido (veja abaixo) e o reprodutor de CD está ligado ao AVR via uma ligação digital, seleccione Surround Off como o modo Surround para gozar os benefícios do processo de HDCD.
HDCD
HDCD, quer dizer High Definition Compatible Digital
®
, e é um processo sofisticado que possibilita ao AVR uma descodificação digital­analógica de excelente qualidade de sinais PCM a partir de qualquer reprodutor de DVD ou CD, ligado a uma fonte digital no AVR mesmo quando os normais reprodutores HDCD não compatíveis são usados (só é precisa uma saída digital).
Quando um CD com uma gravação HDCD é reproduzido, o AVR é capaz fazer uso do processo especial de gravação usado na criação do disco HDCD. Os circuitos especiais possibilitam a audição com uma extraordinária fidelidade, surpreendente resolução e a mais alta qualidade possível.
Sempre que uma entrada digital e um puro modo de Estéreo (Surround Off) são seleccionados, o AVR automaticamente “sentirá” que é uma gravação HDCD.
É importante notar que o processo HDCD é completamente compatível com as gravações standard. De facto,a alta qualidade dos circuitos digital-para-analógico que são parte do HDCD e o chip descodificador HDCD, substituindo os filtros digitais monolíticos utilizados nos DAC con-
, HDCD®, High Definition Compatible Digital®e Pacific Microsonics™são ou marcas registadas ou marcas da Pacific Microsonics,Inc., nos Estados Unidos e/ou
outros países. O sistema HDCD é fabricado sob licença da Pacific Microsonics, Inc.
38 OPERAÇÃO
Operação
vencionais, conseguem um desempenho superior também com os programas normais não codificados HDCD.
Reprodução MP3 Áudio
O AVR é um dos poucos receptores de A/V a provi­denciar descodificação on-board para o formato áudio MP3 usado em ficheiro de áudio de compu­tadores e por reprodutores/gravadores portáteis MP3. Adicionalmente, alguns novos reprodutores de CD e DVD são capazes de reproduzir discos ópticos que são gravados com MP3, em vez da informação de áudio standard para CD.
Ao oferecer a descodificação MP3, o AVR é capaz de entregar uma conversão mais precisa de sinais digitais a uma saída analógica, mais os benefícios da audição de áudio através do amplificador de alta corrente do AVR e dos altifalantes do vosso sistema de surround, em vez de pequenos alti­falantes e de amplificadores de pequena potência tipicamente usados em computadores.
Para tirar proveito das capacidades MP3 do AVR, simplesmente ligue a saída digital (SPDIF) de uma placa de som de um computador capaz de fornecer o formato MP3 à sua saída digital ou saída digital (SPDIF) dos reprodutores compatíveis de MP3 de DC ou DVD ou um portátil reprodutor de MP3 com saída digital para o painel posterior ou as
Entradas Digitais

no painel posterior ou
as Entradas Digitais
no painel frontal.
NOTAS:
• O AVR só é capaz de reproduzir sinais em formato MP3 (MPEG 1/Layer 3). Não é compatível com outros áudio codecs de computador.
• O modo MP3 DSP encontrado no novo AVR requer um stream MP3 SPDIF. Presentemente, só algumas unidades conseguem isso, mas nas futuras gerações de placas-mãe (motherboards) e actualizações dos sistemas operativos, isto aparecerá, pois o SPDIF é o standard para o hardware de áudio e vídeo.
• O sinal de entrada de áudio digital pode ser óptico ou coaxial, mas o sinal deve estar no formato MP3 SPDIF. Ligações de saída directas de USB ou dados serie não são possíveis mesmo se os sinais estão em formato MP3. Se tiver qualquer pergunta acerca do formato dos dados de saída do seu computador ou placa de som, verifique no manual de utilizador ou contacte os serviços de suporte técnico da sua área.
• Se o seu computador ou saída digital da placa de som não é capaz de uma ligação directa ao AVR ou se a saída for capaz de entregar uma data stream de MP3, poderá usar um transcoder externo, como os que estão disponíveis na Harman Kardon para converter a saída de USB de um computador para um formato compatível com o AVR. Contacte o seu vendedor da Harman Kardon para detalhes adicionais.
• Devido à grande variação existente nos for­matos MP3 e às velocidades de codificação, é possível que o AVR 7300 possa não ser com­patível com todos os sinais de entrada MP3. Alguns podem produzir resultados inaceitáveis ou não ser descodificados. Isto não é uma falha quer
do computador, quer do AVR 7300,mas sim uma consequência da natureza imprevisível da reprodução de ficheiros MP3.
• Mesmo quando o seu computador não tem uma saída digital compatível com o AVR 7300, pode conectar a saída de áudio analógica, disponível virtualmente em todos os computadores, a uma das entradas de áudio analógicas do AVR usando um cabo adaptador opcional que converte a minificha estéreo vulgarmente utilizada nas liga­ções de áudio do computador para os jaques RCA esquerdo/direito do AVR. Se conectar o seu com­putador ao AVR poderá tirar partido da reprodu­ção de áudio de alta qualidade possível com um sistema de cinema em casa, bem como beneficiar bem do uso de modos de processamento de som envolvente como o Logic 7 para melhorar significativamente a reprodução de áudio transferido ou de fluxo.
Selecção de uma Fonte Digital
Para utilizar um modo digital deverá ligar apropria­damente uma fonte digital ao AVR. Ligue as saídas digitais dos reprodutores de DVD, receptores HDTV, sistemas de satélite ou reprodutores de CD à entrada Óptica ou Coaxial nos painéis frontal ou posterior

. Para que se tenha um backup signal e uma fonte para gravação analógica de estéreo, as saídas analógicas das fontes digitais devem também ser ligadas às suas respectivas entradas no painel posterior do AVR (por exemplo, ligue a saída de áudio analógico estéreo de um DVD às entradas de DVD Áudio
no painel posterior
quando ligar as saídas das fontes digitais). To select a digital source such as DVD,first select
its input using the remote or front panel Input
Selector
4%as outlined in this manual in
order to feed its video signal (if any) to the TV monitor and to provide its analog audio signal for recording. When the digital input associated with the input selected (e.g.“DVD”) is not selected automatically (due to the input settings made Para seleccionar uma fonte digital tal como um DVD, primeiro seleccione a sua entrada usando o telecomando ou o Selector de Entradas
4
%
no painel frontal tal como descrito neste manual de forma a alimentar esse sinal de vídeo (se al­gum) ao monitor de TV e para disponibilizar o seu sinal de áudio analógico para gravação. Quando a entrada digital associada com a entrada selecci­onada (por exemplo “DVD”) não é seleccionada automaticamente (pelas escolhas de entradas feitas durante a configuração do sistema, veja pagina 21), seleccione a fonte digital premindo o botão Selector de Entradas Digitais
GÛe
então usando os botões
⁄/¤
E
no teleco-
mando ou no Selector
7$
no painel frontal
para escolher qualquer das entradas
OPTICAL
ou COAXIAL, quando elas aparecerem na
Linha Superior do Mostrador
˜
ou no écran.
Quando a fonte digital está reproduzindo, o AVR automaticamente detectará se é uma fonte multicanal Dolby Digital ou DTS ou uma HDCD, MP3 ou um sinal convencional PCM, que é a saída standard dos reprodutores de CD.
Note que uma entrada digital (por exemplo, coaxial) mantém-se associada com qualquer entrada analógica (por exemplo, DVD)) tão depressa é seleccionada, e assim a entrada digital não precisa de ser pre-seleccionada de cada vez que a escolha apropriada da entrada (por exemplo DVD) é efectuada.
Indicadores de Bitstream Digital
Quando uma fonte digital é reproduzida, o AVR “sente” o tipo de dados do bitstream que é presente. Usando esta informação, o modo correcto de surround será automaticamente seleccionado. Por exemplo, DTS bitstreams farão com que a unidade mude para descodificação DTS, e Dolby Digital bitstreams possibilitarão descodificação Dolby Digital. Quando a unidade detecta dados PCM, de um CD e LD e alguns DVDs de musica ou certas pistas de DVDs normais, possibilitará que o modo apropriado de surround seja seleccionado manualmente. Dado que a gama dos modos de modos surround depende do tipo de dados digitais que estiver presente, o AVR usa uma variedade de indicadores para que saiba qual o tipo de sinais está presente. Isto ajudará a compreender a escolha dos modos e dos canais de entrada gravados no disco.
Quando uma fonte digital é reproduzida, o AVR mostrará uma variedade de mensagens para indicar o tipo de bitstream recebido. Estas mensagens aparecerão logo depois que uma entrada ou modo de surround é mudada, e ficará no Mostrador
Principal de Informação
˜
por cerca de cinco segundos antes que o mostrador volte à indicação do normal modo de surround.
Para fontes Dolby Digital e DTS, três dígitos aparecem, mostrando o numero de canais presentes actualmente. Um exemplo deste tipo no display aparece 3/2/1.
O primeiro número indica quantos sinais estão presentes no canal frontal.
• O 3 diz-lhe que os sinais dianteiros direita e esquerda, e o centro estão separados e disponíveis. Esta será a exposição de programas para Dolby Digital 5.1 e DTS 5.1.
• O 2 diz-lhe que os sinais dianteiros direita e esquerda estão separados e disponíveis, mas não à sinal para o canal central. Esta será a exposição para Dolby Digital bit streams isso têm material programado Stereo.
• O 1 diz-lhe que só têm um canal mono disponível em Dolby Digital Bitstream.
O número médio indica quantos sinais de canais Surround estão presentes.
• Um “3”indica-lhe que estão presentes sinais separados e discretos de som envolvente esquer­do, central e direito. Isto apenas está disponível para discos com áudio digital DTS-ES.
OPERAÇÃO 39
Operação
• O 2 diz-lhe que têm disponível canais de Surround esquerdo e direito separados.Esta será a exposição de programas para Dolby Digital 5.1 e DTS 5.1.
• O 1 diz-lhe que só têm um canal de Surround disponível. Esta será a exposição para Dolby Digital bit streams isto têm código matriz.
• O zero indica que não á informação de canais Surround. Esta será a exposição para programas de dois canais Stereo.
O ultimo número indica se á um canal de Efeitos de baixas frequências (LFE). Isto é “1”comum abreviatura som “5.1” e é um canal especial que contém unicamente baixas frequências.
• O 1 diz-lhe que o canal LFE está presente. Esta será a exposição para programas Dolby Digital 5.1 e DTS 5.1, estão disponíveis.
• O zero indica que não á informação disponível do canal LFE. Entretanto,mesmo quando não estiver indicado o canal LFE,o som de baixas frequências estará presente na saída do subwoofer quando a configuração dos altifalantes estiver ajustada para mostrar o subwoofer presente.
• A informação no lado direito do visor indica-lhe se os dados de áudio digital contêm um sinal indicador especial que activa automaticamente o modo 6.1 ou 7.1 apropriado. Isto é apresentado como EX-ACT ou EX-DES para os fluxos de bits Dolby Digital e ES-ACT ou ES-DES para os fluxos de bits DTS.
Quando os sinais Dolby Digital 3/2/1 ou DTS 3/2/1 estiverem a tocar, o AVR muda automaticamente para o modo apropriado, e outro modo de processamento não poderá ser seleccionado. Quando um sinal Dolby Digital com 3/1/0 ou 2/0/0 for detectado você pode seleccionar qualquer modo de Surround Dolby.
Quando aparece a mensagem
DS-OFF, isso
significa que não há um indicador de dados Dolby Surround no fluxo de bits do áudio. Da mesma forma,
EX-OFF indica que não há um in-
dicador de dados Dolby Digital EX. No caso duma mensagem
DS-OFF, pode seleccionar manual-
mente um modo Dolby Pro Logic para acrescentar uma apresentação multicanal ao material estéreo. No caso duma mensagem
EX-OFF, quando o
seu sistema está configurado para altifalantes posteriores de som envolvente, pode seleccionar manualmente Dolby Digital EX como modo de processamento a fim de acrescentar altifalantes posteriores de som envolvente ao campo sonoro.
É sempre boa ideia verificar se há informação do logo dos dados de canais mostrada na parte traseira da caixa de um DVD.Em alguns casos pode ver indicações 2/0/0 mesmo quando o conteúdo do disco está cheio de sinais 5.1 ou 3/2.1. Quando isto acontecer, verifique os ajuste de saída de áudio para o DVD ou as selecções do menu de áudio para discos específicos para ter a certeza que envia o sinal correcto para o AVR.
Pode aparecer a mensagem
UNLOCK no
Mostrador Principal de Informação
˜
. Esta é a sua indicação de que o fluxo de dados de áudio digital foi interrompido ou já não está
presente. Quando isso ocorre, o processador do sinal digital da unidade não tem um sinal ao qual fixar-se, ficando por isso “desbloqueado”.Pode ver esta mensagem quando um DVD é lido pela primeira vez até o fluxo começar a ser reproduzido e o processador determinar o modo a aplicar, ou sempre que o fluxo de dados é parado ou interrompido, como quando são exibidos os menus dalguns discos ou quando o leitor está a alternar entre as diferentes secções dum disco.
Também pode ver a mensagem quando um receptor via satélite, uma set-top box de ligação por cabo ou um sintonizador HDTV estiverem em uso se o áudio digital for interrompido tempo­rariamente quando houver uma mudança de canais, ou quando uma set-top box de ligação por cabo muda dum canal com um fluxo de dados digitais para um canal apenas com áudio analó­gico.A mensagem
UNLOCK é normal, não
indicando qualquer problema com o seu receptor. Em vez disso, diz-lhe que os dados recebidos foram simplesmente interrompidos ou não estão presentes por uma variedade de razões possíveis.
Indicadores de Altifalante/Canal
Para além dos Indicadores de Bitstream,as capacidades do AVR apresentam um conjunto de indicadores de entrada de canal que lhe dizem quantos canais de informação digital estão a ser recebidos e/ou se o sinal digital é interrompido.
Estes indicadores são as letras L/C/R/LFE/SL/SR/ SBL/SBR que se encontram dentro das caixas centrais dos Indicadores de Entrada do
Altifalante/Canal
Ú
Mostrador Principal de
Informação
˜
do painel frontal. Quando está em uso um sinal analógico standard ou um sinal surround matrix, apenas os indicadores “L” e “R” se iluminarão, pois os sinais analógicos só têm canais esquerdo e direito.
No entanto, os sinais digitais podem ter um,dois, cinco, seis ou sete canais separados, consoante o material do programa, o método de transmissão e a forma de codificação. Quando um sinal digital está a ser reproduzido, as letras destes indicadores iluminam-se em resposta à recepção do sinal específico. É importante notar que, embora o Dolby Digital, por exemplo,seja chamado um sistema “5.1”, nem todos os DVD Dolby Digital ou pistas sonoras de áudio seleccionadas em DVD ou outros programas de Dolby Digital estão codificados para 5.1.Assim, por vezes é normal um DVD com uma pista sonora Dolby Digital desencadear apenas os indicadores “L” e “R”.
NOTA: Muitos discos de DVD são gravados com versões “5.1” e “2.0” da mesma pista sonora. Quando estiver a reproduzir um DVD, nunca se esqueça de verificar o tipo de material do disco.A maior parte dos discos indica esta informação sob a forma de uma lista ou ícone no verso da caixa do disco. Quando um disco oferecer várias escolhas de pista sonora, poderá ter de fazer alguns ajustes no seu leitor de DVD (geralmente com o botão “Áudio Seelct” ou num ecrã de menu no disco) para enviar uma alimentação 5.1 completa ao AVR ou para seleccionar a pista de áudio e linguagem adequadas.Também é possível o tipo de alimentação de sinal mudar durante a reprodução de um DVD. Em alguns casos, as previews de material especial só serão gravadas em áudio 2.1, enquanto que a capacidade principal está disponível em áudio 5.1. Se o seu leitor de DVD estiver preparado para uma saída de 6 canais, o AVR detectará automaticamente estas mudanças à bitstream e channel count e reflecti­las-á nestes indicadores.
Nota Importante: Quando uma fonte digital surround (Dolby Digital, DTS) é reproduzida, as letras SBL/SBR para os canais de Surround posterior aparecem só quando uma fonte DTS ES DISCRETE 6.1 é reproduzida. Então este modo de surround será indicado no mostrador frontal e no écran. Com todas as outras gravações os ícones para os altifalantes de surround posterior podem acender (quando estes altifalantes foram configurados) para indicar que um sinal lhes será entregue(descodificação da Matrix com NEO:6, LOGIC 7 ou 7 CH Stereo), mas nenhuma letra brilhará se a unidade não receber nenhum sinal para os canais de surround posterior.
As letras usadas pelos indicadores de Entrada
Altifalante/Canal
Ú
também piscarão para indicar quando um bitstream foi interrompido. Isto acontecerá quando uma entrada digital é seleccionada antes que a reprodução comece, ou quando uma fonte digital tal como um DVD é colocado em modo Pausa. Os indicadores inter­mitentes, juntamente com a mensagem
UNLOCK, servem para lembrá-lo de que a
reprodução parou devido à ausência dum sinal digital e não por causa duma falha do AVR. Isto é normal, e a reprodução digital continuará uma vez a reprodução seja recomeçada novamente.
Modo Nocturno
Uma capacidade especial do Dolby Digital é o modo nocturno, que permite que fontes de entrada Dolby Digital sejam reproduzidas com toda a inteligibilidade digital, ao mesmo tempo que reduz o nível máximo de pico e levanta os níveis baixos de 1/4 a 1/3. Isto previne que transições abruptamente altas perturbem os outros sem reduzir o impacto da fonte digital. O modo nocturno está disponível apenas quando o modo Dolby Digital é seleccionado.
O modo nocturno pode ser activado quando um DVD Dolby Digital está a tocar premindo o Botão Nocturno
B
no telecomando.A seguir, prima os
botões
⁄/¤
E
para seleccionar a versão
middle range ou full compression do modo
40 OPERAÇÃO
Operação
nocturno. Para desligar o modo nocturno, prima os botões
⁄/¤
E
até aparecer a mensagem D-
RANGE OFF
no terço inferior do mostrador de
vídeo e na Linha Inferior do Mostrador
˜
.
Também se pode fazer com que o modo nocturno esteja sempre ligado mal o modo Dolby Digital seja activado em qualquer nível de compressão usando as opções no menu
Surround
Select
. Ver página 22 para informação sobre
como usar os menus para configurar esta opção.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE REPRODUÇÃO DIGITAL:
• Quando a fonte de reprodução digital pára, ou se encontra em modo de pausa, avanço rápido ou procura de capítulos, os dados de áudio digital ficam suspensos momentaneamente, ao passo que as letras da posição do canal dentro dos
Indicadores de Altifalante/Canal
Ú
come-
çam a piscar, podendo aparecer a mensagem
UNLOCK. Isto é normal e não indica um
problema com o AVR ou na máquina-fonte. O AVR regressará à reprodução digital logo que os dados estiverem disponíveis e quando a máquina estiver em modo de reprodução standard.
• Alguns dispositivos de fonte, em particular set­top boxes de ligação por cabo, alternarão entre saídas de áudio digital e analógico, dependendo do canal que está a ser visto. Para evitar perder o som com este tipo de produto, recomendamos que conecte ambas as saídas de áudio digital e analógico da fonte ao AVR 7300, estabelecendo a entrada de áudio digital como pré-definição de acordo com os passos indicados na página 20. O AVR verificará o fluxo de dados digitais; quando for interrompido, não haverá som por um breve período, possivelmente sendo exibida a men­sagem
UNLOCK enquanto muda para a entrada
de áudio analógico. Esta mudança não representa uma falha do AVR ou da set-top box de ligação por cabo, uma vez que é causada pelo uso de diferentes tecnologias de áudio em canais distintos pela companhia da recepção por cabo ou pelo fornecedor do programa.
• Embora o AVR descodifique quase todos os filmes DVD, CDs e fontes HDTV, é possível que algumas futuras fontes digitais não sejam compatíveis com o AVR.
• Note que nem todos os programas codificados de forma digital nem todas as pistas de áudio num DVD contêm um canal áudio 5.1 total ou
6.1. Consulte o guia de programas que acom­panha o DVD ou laser disc para determinar que tipo de áudio foi gravado nesse disco.O AVR identificará automaticamente o tipo de codifi­cação surround digital usada, indicá-la-á nos
Indicadores de Entrada de Canal
Ú
e fará os
ajustes necessários.
• Quando está a ser reproduzida uma fonte Dolby Digital ou DTS normalmente talvez não seja possí­vel seleccionar alguns dos modos surround analógicos como Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo, Hall,Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7, excepto com gravações Dolby Digital 2.0 especí­ficas que podem ser reproduzidas também com os modos Pro Logic II (ver página 38).
• Quando está a ser reproduzida uma fonte digital, é possível fazer uma gravação analógica usando as saídas de gravação Tape
ou Vídeo 1 ou Vídeo
2

, mesmo que a fonte esteja ligada a qual­quer entrada digital apenas do AVR, desde que esteja seleccionado o modo "Surround Off" (possível apenas com uma fonte PCM).Todavia, o sinal analógico de dois canais, mesmo de uma fonte Dolby Digital (não DTS), o ”Downmix” para Estéreo ou Dolby Surround, pode ser gravado ligando as suas saídas de áudio analógicas às entradas analó­gicas adequadas (por exemplo, DVD) do AVR.Além disso, os sinais digitais serão passados para as saídas Digital Áudio
.
Gravação de Cassetes
Na operação normal, a fonte de áudio ou vídeo seleccionada para audição através do AVR é enviada para as saídas de gravação. Isto significa que qualquer programa que esteja a ver ou a ouvir pode ser gravado colocando máquinas ligadas às saídas para Saídas de Tape
ou
Vídeo 1 ou 2

no modo de gravação.
Quando um gravador de áudio digital está ligado a qualquer uma das saídas de Áudio Digital
, é possível gravar o sinal digital usando um CD-R, MiniDisc ou outro sistema de gravação digital. Note que todos os sinais digitais serão passados simultaneamente para ambas as saídas digitais, coaxial e óptica, seja qual for o tipo de entrada digital seleccionada.
Entradas/Saídas do Painel Frontal
Além das saídas digitais e analógicas do painel traseiro, o AVR disponibiliza um conjunto de saídas digitais no painel frontal, bem como o jaque de saída configurável do painel frontal, uma característica exclusiva da Harman Kardon. Para uma ligação fácil a dispositivos portáteis, pode passar de entrada para saída o jaque Video 5
Ô
do painel frontal seguindo estes passos:
1. Prima o botão OSD
L
para ver o MASTER
MENU
(Figura 1).
2. Prima o botão Configuração
F
para entrar
no menu
IN/OUT SETUP (Figura 2).
3. Prima o Botão
¤
E
de forma a que o cursor
fique junto a VIDEO 5.
4. Prima qualquer dos botões
‹/›
E
até a
palavra
OUT ficar realçada.
5. Prima o botão OSD
L
para sair dos menus e
regressar à operação normal. Note que assim que o ajustamento da definição
estiver concluído, o Indicador de Estado de Entrada/Saída ( ficará vermelho, indicando que os jaques analógicos seleccionados são agora uma saída, em vez da pré-definição como entrada. Uma vez desviada para uma saída, a configuração continuará activa enquanto o AVR estiver ligado, a menos que a configuração seja alterada no sistema do menu OSD, como acima descrito. Note, no entanto, que quando o AVR for desligado, a configuração será cancelada. Quando a unidade voltar a ser ligada, as fichas do painel frontal retomarão a sua configuração normal por defeito,
como entrada. Se desejar usar as fichas como saídas no futuro, a configuração deverá ser alterada de novo usando o sistema do menu OSD, como acima descrito.
NOTAS:
• As saídas digitais só estão activas quando um sinal digital está presente, e não convertem uma entrada analógica num sinal digital, nem alteram o formato do sinal digital (por exemplo, Dolby Digital em PCM ou vice-versa, mas sinais digitais coaxiais são convertidos em sinais ópticos e vice­versa). Além disso, o gravados digital deve ser compatível com o sinal de saída. Por exemplo, a saída digital PCM de um leitor de CD pode ser gravada num CD-R ou MiniDisc, mas sinais Dolby Digital ou DTS não podem.
• É possível fazer uma gravação analógica a partir de uma fonte, mas apenas a partir de uma fonte PCM (não Dolby Digital ou DTS) e correctamente apenas com o modo "Surround Off" (com qualquer modo Surround, apenas os sinais frente-esquerdo/direito serão alimentados às saídas de gravação.
Ajuste do Nível de Saída com Sinais da Fonte
O ajuste do nível de saída normal para o AVR é estabelecido usando o Tom de teste, como descrito na página 27. No entanto,em alguns casos poderá desejar ajustar os níveis de saída usando material de programa como um disco de teste, ou uma selecção com a qual esteja famili­arizado.Além disso, o nível de saída para o subwoofer e os níveis de saída para os modos Stereo e VMAx só podem ser ajustados usando este procedimento. Note que todos os ajustes feitos com qualquer entrada serão efectivos com todas as entradas seleccionadas, como é o caso com o ajuste feito usando o Tom de teste.
Para ajustar os níveis de saída usando pro­gramação, comece por seleccionar o modo surround para o qual quer ajustar os altifalantes (ver NOTA abaixo), inicie a sua programação e estabeleça o volume de referência para os canais frente-esquerdo e frente-direito usando o
Controlo de Volume
î.
Uma vez configurado o nível de referência, prima o botão Selecção de Canal
e note que
aparecerá
FRONT L LEVEL na Linha
Inferior do Mostrador
˜
.Para alterar o nível,
prima primeiro o botão Configuração
F@e
depois use os botões Selectores
7$
ou os
botões
⁄/¤
E
para levantar ou baixar o nível. NÃO use o comando de volume, pois isso alterará a configuração de referência.
Depois de fazer a alteração, prima o botão
Configuração
F@e depois prima os botões
Selectores
7$
ou os botões
⁄/¤
E
para seleccionar a próxima localização de canal de saída que deseja ajustar. Para ajustar o nível de subwoofer, prima os botões Selectores
7$
ou
os botões
⁄/¤
E
até aparecer WOOFER
LEVEL
no Mostrador Principal de
Informação
˜
ou no mostrador no ecrã (só
disponível se o subwoofer estiver ligado).
INTRODUCTION 41
Operação
Prima o botão ConfiguraçãoF@
quando o
nome do canal desejado aparecer no Mostrador
Principal de Informação
˜
e no mostrador no ecrã, e siga as instruções acima descritas para ajustar o nível.
Repita este procedimento até todos os canais que precisem de ajuste terem sido configurados. Uma vez feitos todos os ajustes, o AVR voltará à operação normal passados cinco segundos.
Se estiver a usar um disco com sinais de teste de ruído ou um gerador de sinal externo como fonte a partir da qual ajusta os níveis de saída, poderá usar a capacidade EzSet no telecomando para o guiar até ao nível de SPL correcto. Para usar o telecoman­do para este fim, siga as instruções da página 27.
A saída de canal também pode ser ajustada usando o sistema de menu no ecrã full-OSD. Primeiro, configura o volume a um nível de audição confortável usando o Comando de
Volume
ıî
. Em seguida, prima o botão
OSD
L
para fazer aparecer o menu AUDIO
SETUP MENU
(Figura 3). Prima o Botão
¤
E
até que o cursor no ecrã fique junto à
linha
CHANNEL ADJUST. Prima o botão
Configuração
F
para activar o menu
CHANNEL ADJUST (Figura 10).
Figura 10
Quando o menu aparece, o tom de teste interno é desligado. Isto permite-lhe usar o seu disco de teste externo ou outro material como sinal de teste.A seguir, use os Botões
⁄/¤
E
para
seleccionar os canais a ajustar. Em cada posição de canal, use os Botões
‹/›
E
para alterar o
nível de saída. Lembre-se que quando estiver a usar um disco com
sinal de teste como fonte, o objectivo é ter o nível de saída em cada canal igual quando ouvido na posição de audição, com qualquer modo surround seleccionado. Quando a sua fonte de teste é um disco normal com sinais de música, pode ajustar o nível para cada canal e modo surround como preferir. Por exemplo, pode baixar o nível do canal central se o achar demasiado alto ou aumentar o nível dos posteriores quando o achar demasiado baixo com os modos surround específicos.
Se desejar reiniciar todos os níveis no seu defeito original de 0dB offset, prima os Botões
⁄/¤
E
até o cursor fi estar ao lado da linha
CHANNEL RESET e prima os Botões
‹/›
E
de forma a realçar a palavra ON. Depois de reiniciar os níveis, retome o procedimento acima descrito para reiniciar os níveis nas configurações desejadas. Depois de feitos todos os ajustes, prima os Botões
⁄/¤
E
para mover o cursor
no ecrã até à linha
BACK T O AUDIO
SETUP MENU
e depois prima o Botão de
Configuração
F
se desejar regressar ao menu
principal para fazer outros ajustes. Se não tiver outros ajustes a fazer, prima o Botão OSD
L
para sair do sistema de menus. NOTA: Os níveis de saída podem ser ajustados
separadamente para cada modo surround digital e analógico. Se desejar ter níveis de ajuste diferentes para um modo específico,seleccione esse modo e depois siga as instruções nos passos acima descritos. Com os modos Stereo e VMAx, o procedimento de ajuste acima descrito é a única forma de ajustar o nível de saída, por exemplo para condizer o nível Stereo ou VMAx com outros modos.
Função Dim
Como o AVR será usado com frequência quando filmes ou outros programas de vídeo forem reproduzidos em condições com pouca luz, talvez queira diminuir o brilho dos mostradores e indicadores do painel frontal de forma a não o distrair da apresentação de vídeo. Pode fazê-lo usando o sistema de menu, como descrito na página 41, ou pode controlar o brilho directamente a partir do telecomando.
Prima o botão Dim
D
uma vez para diminuir o brilho do painel frontal para metade; prima-o de novo para desligar os mostradores.Note que quando o brilho dos mostradores é diminuído, ou quando estes são desligados, a luz azul à volta do botão de Indicador de Potência
3
continua acesa para o lembrar de que o AVR ainda está ligado.
Quando o brilho dos mostradores do painel é diminuído, a luz do Comando de Volume
ı
permanecerá no seu nível normal. Note que todas as alterações de brilho do painel
frontal são temporárias; os mostradores retomarão o brilho normal depois de o AVR ser desligado e ligado de novo. Para devolver o brilho normal aos mostradores sem desligar a unidade, prima o botão Dim
D
as vezes necessárias até
os mostradores estarem acesos. Para além de diminuir o brilho dos mostradores
ou os desligar, pode querer que se liguem sempre que premir um botão do telecomando, voltando a desligar-se passado um período de tempo estabelecido. Pode fazê-lo inserindo as configura­ções apropriadas na linha
VFD FADE TIME
OUT
no Menu ADVANCED,como descrito na
página 42.
Salvaguarda da Memória
Este produto está equipado com um sistema de salvaguarda da memória que preserva as predefini­ções do sintonizador e a informação da configura­ção do sistema se a unidade for desligada com­pletamente, desligada da tomada acidentalmente ou submetida a um corte de corrente. Esta memória será preservada durante aproximadamente duas semanas, após as quais toda a informação deverá voltar a ser inserida.
* CHANNEL ADJUST *
FL :0 dB SBR :0 dB CEN :0 dB SBL :0 dB FR :0 dB SL :0 dB SR :0 dB SUB :0 dB CHANNEL RESET :OFF TEST TONE SEQ :MANUAL TEST TONE :OFF BACK TO AUDIO SETUP
42 CAPACIDADES AVANÇADAS
Capacidades Avançadas
O AVR está equipado com uma série de capa­cidades avançadas que conferem mais flexibi­lidade à operação da unidade. Embora não seja necessário usar estas capacidades para operar a unidade, elas oferecem opções adicionais que pode querer usar.
Fade do Mostrador do Painel Frontal
Em operação normal, os mostradores e indicadores do painel frontal exibem o brilho normal, embora possa diminuir o seu brilho ou desligá-los, como descrito na página 41.Como opção adicional, também pode configurar o AVR de forma a que os mostradores se liguem sempre que premir um botão no painel frontal ou no telecomando, voltando a desligar-se passado um determinado período de tempo.
Para colocar os mostradores do painel frontal em modo Fade,prima o botão OSD
L
para
chamar o menu principal para o ecrã. Prima o botão de Navegação
⁄/¤
E
até o cursor
apontar para a linha
ADVANCED e prima o
botão de Configuração
F
para inserir o
menu
ADVANCED SELECT (Figura 13).
Figura 13
Com o menu ADVANCED SELECT no seu mostrador de vídeo, prima o botão de Navegação
⁄/¤
E
até o cursor apontar para a linha
VFD FADE TIME OUT. A seguir, prima o
botão de Navegação
‹/›
E
até aparecer a quantidade de tempo após a qual desejar que o mostrador se desligue.
Depois de configurar este tempo, a unidade regressará à operação normal e os mostradores ficarão ligados durante o período de tempo seleccionado sempre que premir um botão no painel frontal ou no telecomando.Após esse tempo, apagar-se-ão gradualmente, excepto a luz à volta do Indicador de Potência
3
, que continuará acesa para o lembrar de que o AVR ainda está ligado. Note que, se os mostradores tiverem sido desligados por completo com o botão Dim, como indicado na página 36, a Função Fade não funcionará.
Se desejar fazer ajustes a outros itens no menu
ADVANCED SELECT, prima o botão de
Navegação
⁄/¤
E
para colocar o cursor ao lado do item desejado, ou coloque o cursor ao lado da linha
BACK TO MASTER MENU e
prima o botão Configuração
F
para fazer um
ajuste noutro menu. Quando terminar todos os ajustes, prima o botão OSD
L
para sair do
sistema de menu.
Brilho do Mostrador
O Mostrador Principal de Informação˜do painel frontal do AVR está configurado por defeito a um nível de brilho suficiente para ver numa sala de iluminação normal. No entanto,em algumas instalações de home theater, talvez deseje diminuir ocasionalmente o brilho do mostrador, ou desligá-lo completamente.
Para alterar a configuração do brilho do mostra­dor para uma sessão de audição específica, terá de fazer um ajuste no menu
ADVANCED
SELECT
. Para iniciar o ajuste, prima o botão
OSD
L
para chamar o MASTERMENU ao
ecrã. Prima o Botão
E
até o cursor no
ecrã estar ao lado da linha
ADVANCED. Prima
o botão Configuração
F
para inserir o menu
ADVANCED SELECT (Figura 13).
Para alterar a configuração do brilho do mostrador, no menu
ADVANCED SELECT,
certifique-se de que o cursor no ecrã está ao lado da linha
VFD e prima o botão
E
até o nível de brilho desejado estar realçado no ecrã de vídeo. Quando
HALF está realçado, o mostrador
está a metade do brilho normal. Quando
OFF
está realçado, todos os indicadores do
Mostrador Principal de Informação
˜
escurecerão. Note, contudo, que o Indicador de Potência
3
permanecerá sempre aceso para
lhe lembrar que a unidade ainda está ligada. Se desejar fazer outros ajustes no menu, prima os
botões
⁄/¤
E
até o cursor no ecrã estar
ao lado da configuração desejada ou da linha
BACK TO MASTER MENU e prima o botão
Configuração
F
. Se não tiver mais ajustes a
fazer, prima o botão OSD
L
para sair do
sistema de menu. O brilho do mostrador também pode ser alterado
premindo o botão Configuração
@
no painel
frontal durante três segundos até a mensagem
VFD FULL aparecer no Mostrador Principal
de Informação
˜
. Nos cinco segundos
seguintes, prima no painel frontal os botões
Selectores
7$
até aparecer o nível de brilho
do mostrador desejado.Volte então a premir
Configuração
@
para inserir a configuração.
Uma vez seleccionado o nível de brilho desejado, este permanecerá em efeito até voltar a ser alterado ou até a unidade ser desligada.
Nível de Volume ao Ligar
Tal como acontece com a maior parte dos recep­tores áudio/vídeo, quando o AVR é desligado, regressa sempre à configuração de volume em efeito quando a unidade foi desligada. No entanto, pode desejar ter o AVR sempre com uma configuração específica, independentemente da que tiver estado em uso da última vez que a unidade foi desligada. Para alterar a condição por defeito de forma a ser usado sempre o mesmo nível de volume quando o AVR é ligado, terá de fazer um ajuste no menu
ADVANCED
SELECT
. Para iniciar o ajuste, prima o botão
OSD
L
para chamar o MASTERMENU
(Figura 1) para o ecrã. Prima o botão ⁄E
até
o cursor no ecrã estar ao lado da linha
ADVANCED. Prima o botão Configurar
F
para inserir o menu ADVANCED SELECT (Figura 13).
No menu
ADVANCED SELECT, certifique-se
de que o cursor no ecrã está ao lado da linha
VOLUME DEFAULT premindo os botões
⁄/¤
E
conforme necessário. Seguidamente,
prima o botão
E
até a palavra ONestar
realçada no ecrã de vídeo. Depois, prima p botão
¤
E
uma vez até o cursor no ecrã estar ao
lado da linha
DEFAULT VOL SET.Para
configurar o volume que desejar ter ao ligar o AVR, prima os botões
‹/›
E
ou mantenha a pressão sobre eles até o volume desejado aparecer na linha
DEFAULT VOL SET. Note
que esta configuração NÃO pode ser feita com os comandos de volume normais.
NOTA: Como a configuração para o volume desejado quando se liga o AVR não pode ser ouvida enquanto a configuração está a ser feita, talvez queira determinar a configuração antes de fazer o ajuste. Para fazê-lo, ouça qualquer fonte e ajuste o volume no nível desejado usando os comandos de volume normais
î. Quando o
nível de volume desejado for atingido, anote o valor que aparecer no terço inferior do ecrã de vídeo ou no Mostrador Principal de Infor-
mação
˜
. Um nível de volume típico aparecerá sob a forma de um número negativo como ­25dB. Quando fizer o ajuste, use os botões
‹/›
E
para inserir a configuração.
Ao contrário de alguns dos outros ajustes neste menu, o volume inicial por defeito permanecerá em efeito mesmo quando a unidade for desligada completamente, a menos que seja alterado ou desactivado neste menu.
Se desejar fazer outros ajustes neste menu, prima os botões
⁄/¤
E
até o cursor no ecrã estar
ao lado da configuração desejada ou da linha
BACK TO MASTER MENU e prima o botão
Configuração
F
. Se não tiver outros ajustes a
fazer, prima o botão OSD
L
para sair do
sistema de menu.
Configurações do Semi-OSD
O sistema semi-OSD coloca mensagens de uma linha no ecrã do mostrador de vídeo sempre que são alterados o Volume, a Fonte de Entrada, o modo Surround ou a frequência do sintonizador de qualquer dos valores de configuração.O sistema semi-OSD é útil na medida em que lhe permite ter feedback relativamente a quaisquer alterações de controlo ou comandos do teleco­mando usando o mostrador de vídeo quando for difícil ver os mostradores do painel frontal. No entanto, talvez prefira ocasionalmente desligar estes mostradores para uma sessão de audição particular. Talvez queira também ajustar o período de tempo durante o qual os mostradores permanecem no ecrã. Ambas as opções são possíveis com o AVR.
* ADVANCED SELECT *
VFD FADE TIME OUT:OFF
VFD :FULL VOLUME DEFAULT :OFF DEFAULT VOL SET :25dB SEMI OSD/TIME OUT:5S FULL OSD TIME OUT:20S
BACK TO MASTER MENU
CAPACIDADES AVANÇADAS 43
Capacidades Avançadas
Para desligar o sistema semi-OSD, terá de fazer um ajuste no menu
ADVANCED SELECT
(Figura 13). Para iniciar o ajuste, prima o botão
OSD
L
para chamar o MASTERMENU ao
ecrã. Prima o botão
E
até o cursor no ecrã
estar ao lado da linha
ADVANCED. Prima o
botão Configuração
F
para inserir o menu
ADVANCED SELECT.
No menu
ADVANCED SELECT, certifique-se
de que o cursor no ecrã está ao lado da linha
SEMI OSD/TIME OUT premindo os botões
⁄/¤
E
consoante for necessário.A seguir,
prima o botão
E
até estar realçada no ecrã
de vídeo a palavra
OFF.
Note que esta configuração é temporária e permanecerá activa apenas até ser alterada ou até o AVR ser desligado. Quando a unidade for desligada, os mostradores semi-OSD continuarão activados, mesmo que tenham sido desligados para a sessão de audição anterior.
Para alterar o período de tempo durante o qual o mostrador semi-OSD permanece no ecrã, vá ao menu
ADVANCED SELECT como já foi
descrito e prima os botões
⁄/¤
E
consoante for necessário até o cursor no ecrã estar ao lado da linha
SEMI OSD/TIME OUT.
A seguir, prima os botões
‹/›
E
até aparecer o tempo desejado em segundos. Note que, ao contrário da maior parte das outras opções deste menu, esta é uma alteração permanente de configuração,e a inserção de time-out permanecerá em efeito mesmo quando a unidade for desligada.
Se desejar fazer outros ajustes neste menu, prima os botões
⁄/¤
E
até o cursor no ecrã estar
ao lado da linha
BACK TO MASTER MENU e
prima o botão Configuração
F
. Se tiver
outros ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Ajuste de Time-Out do Full-OSD
O sistema de menu FULL OSD é usado para simplificar a configuração e ajuste do AVR usando uma série de menus no ecrã. A configuração por defeito destes menus deixa-os no ecrã durante 20 segundos após um período de inactividade antes de desaparecerem do ecrã ou por Time-Out. O Time-Out é uma medida de segurança que previne que o texto do menu seja gravado nos CRTs do seu monitor ou projector, o que poderia acontecer se fossem lá deixados indefinidamente. No entanto, alguns espectadores poderão preferir um período de Time-Out ligeiramente mais longo ou mais curto.
Para alterar o Time-Out do Full-OSD, terá de fazer um ajuste no menu
ADVANCED SELECT
(Figura 13). Para iniciar o ajuste, prima o botão
OSD
L
para chamar ao ecrã o MASTER
MENU
. Prima o botão ⁄E
até o cursor
estar ao lado da linha
ADVANCED e prima o
botão Configuração
F
para inserir o menu
ADVANCED SELECT (Figura 13).
No menu
ADVANCED SELECT, certifique-se
de que o cursor no ecrã está ao lado da linha
FULL OSD TIME OUT premindo os botões
⁄/¤
E
consoante necessário.A seguir, prima
os botões
‹/›
E
até aparecer o tempo desejado em segundos. Note que, ao contrário da maior parte das opções deste menu, esta é uma alteração permanente de configuração,e a inserção de time-out permanecerá em efeito mesmo quando a unidade for desligada.
Se desejar fazer outros ajustes neste menu, prima os botões
⁄/¤
E
até o cursor no ecrã estar
ao lado da linha
BACK TO MASTER MENU e
prima o botão Configuração
F
. Se tiver
outros ajustes a fazer, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Operação Multi-sala
O AVR está totalmente equipado para operar como centro de comando de um sistema Multi­sala completo capaz de enviar uma fonte para uma segunda zona da casa enquanto uma fonte separada é ouvida na sala principal. Para além de proporcionar o comando sobre a selecção da fonte remota e do seu volume, o AVR oferece um vasto leque de opções para alimentar os altifalantes na segunda zona.
• Usando Saídas de Áudio Multi-sala
“de linha nivelada”, a fonte seleccionada pode alimentar os amplificadores de potência externos opcionais que podem ser ajustados à especifici­dade da instalação.
• Quando o sistema da sala principal está configurado para operação 5.1, os canais amplificadores Posteriores Surround Esquerdo/ Direito podem ser usados para alimentar a zona remota de forma a não serem precisos ampli­ficadores adicionais.
• Usando tecnologia A-BUS Ready incorporada, módulos A-BUS opcionais podem ser ligados ao AVR através de um único fio de Categoria 5, de forma a que os altifalantes da zona remota possam ser alimentados directamente a partir do módulo ou teclado sem necessidade de passar para a segunda zona fios adicionais de alimen­tação, sensor IV ou comando do volume.
Além disso, o AVR inclui uma entrada para um sensor IV remoto de forma a que os comandos do telecomando da Zona II incluído na unidade possam ser transmitidos à unidade, enquanto que as fichas de entrada/saída IV standard permitem que os comandos da zona remota sejam enviados a dispositivos-fonte controlados por IV compatíveis.
Instalação
Embora os sistemas simples de sala remota possam ser instalados pelos entusiastas do “faça você mesmo”, a complexidade do seu sistema multizona/multi-sala implica passar fios dentro de paredes, para o qual poderão ser precisos os serviços de um instalador experiente. Indepen­dentemente de quem fará o trabalho, lembre-se por favor que o esquema eléctrico dentro de paredes poderá ser governado por códigos de construção locais, incluindo a especificação apropriada de quaisquer fios utilizados e a forma como estão ligados.Você tem a responsabilidade de se certificar de que todo o trabalho de
instalação da multi-sala é feito correctamente e cumprindo todos os códigos e regulamentos aplicáveis.
Para instalações standard, siga as instruções descritas nas páginas 16 e 18 para a ligação dos fios do altifalante e dos fios do telecomando IV ao AVR.
Para instalações em que os canais amplificadores Posteriores Surround Esquerdo/Direito são usados para alimentar a zona remota, certifique-se de que o sistema está configurado para esse tipo de operação, como descrito nesta página.
Para instalações usando módulos A-BUS, siga as instruções fornecidas com os módulos ou teclados remotos A-BUS.
Informação adicional será também disponibilizada através do website da Harman Kardon, em www.harmankardon.com.
Controlo RS-232
O AVR é raro entre receptores A/V na medida em que proporciona a capacidade de controlo remoto total a partir de computadores compatíveis ou sistemas especializados de controlo remoto.A programação do RS-232 requer conhecimento especializado de programação e, por esse motivo, recomendamos que seja feita por instaladores qualificados.
NOTA: A porta de série RS-232 neste produto destina-se EXCLUSIVAMENTE a uso por pessoal autorizado.
Para mais informações sobre a utilização da porta de série RS-232 para controlo remoto, visite o website da Harman Kardon em www.harmankardon.com ou contacte o nosso departamento de serviço ao cliente.
Configuração do Sistema Multi-sala
Uma vez feitas as ligações de áudio e IV, o AVR terá de ser configurado para operação multi-sala seguindo os passos abaixo. Prima o botão OSD
L
para chamar ao ecrã o MASTER MENU
(Figura 1). Prima o botão ⁄E
duas vezes, até
o cursor no ecrã estar ao lado da linha
MULTI-ROOM. Prima o botão Configuração
F
para inserir o menu MULTI-ROOM (Figura
14).
Figura 14
Quando aparece o menu MULTI-ROOM, cursor no ecrã encontra-se na linha
MULTI-
ROOM
. Como esta linha é usada para ligar e desligar o sistema, não faça qualquer ajuste aqui, a menos que deseje ligar o sistema neste momento. Para o fazer, prima o botão
E
de
forma a realçar a palavra
ON. Se não deseja
* MULTI-ROOM SETUP *
MULTI-ROOM:OFF MULTI IN :FM PRESET 01 MULTI VOL :25dB SB AMPS :MAIN
BACK TO MASTER MENU
44 OPERAÇÃO MULTI-SALA
Operação Multi-Sala
desligar o sistema neste momento, ou para prosseguir para o passo seguinte, prima o botão
¤
E
uma vez de forma a colocar o cursor
no ecrã ao lado da linha
MULTI I N.
Na linha
MULTI I N, prima os botões
‹/›
E
até aparecer a entrada de áudio/vídeo pretendida para o sistema multissala.
Além das entradas habituais, está disponível uma opção intitulada
MAIN DOWNMIX. Em todos
os outros casos, a alimentação para o sistema multissala pode ser diferente da entrada selec­cionada para a sala principal, mas a entrada deve ser analógica. Quando a opção
MAIN
DOWNMIX
é seleccionada como entrada do sistema multissala, pode ouvir uma versão estéreo “Lt/Rt” de qualquer fonte digital em reprodução na sala principal, tal como Dolby Digital ou DTS.Também pode usar este modo para ouvir uma fonte conectada às Entradas
Directas de 8 Canais
na zona remota, desde que o modo Dolby Pro Logic IIx esteja activado. Note, contudo, que quando a opção
MAIN DOWNMIX é seleccionada como en-
trada para o sistema multissala, a fonte enviada para a sala remota mudará sempre que a entrada da sala principal for alterada.
Quando tiver sido feita a selecção, prima o botão
¤
E
uma vez de forma a colocar o cursor
no ecrã ao lado da linha
MULTI VOL.
Na linha
MULTI VOL, prima os botões
‹/›
E
até o nível de volume desejado para o sistema multi-sala ser inserido. NÃO use os botões de controlo do volume normais para esta configuração. Depois de feitas todas as configurações para a multi-sala, prima o botão
¤
E
uma vez de forma a colocar o cursor no ecrã ao lado da linha
BACK TO MASTER
MENU
e prima o botão ConfiguraçãoF.
Atribuição dos Canais Amplificadores Surround
O AVR está equipado com sete canais amplifi­cadores full-power para permitir uma operação completa de canais 7.1 sem necessidade de amplificadores externos adicionais. No entanto, em algumas instalações poderá querer usar a configuração tradicional de canais 5.1 para a sala principal de audição, que permite que os canais amplificadores posterior esquerdo/direito surround sejam usados para alimentar altifalantes colocados numa zona remota.
Se quiser usar os canais do amplificador surround posterior para alimentar a zona remota, prima os
Botões de Navegação
⁄/¤
E
até que o
cursor aponte para a linha
SB AMPS no
menu
MULTI-ROOM SETUP. Prima os
Botões de Navegação
‹/›
E
até MULTI
estar em evidência em vídeo inverso e depois o
Botão de Confirmação
F
.
Lembre-se que uma vez feita esta configuração, não poderá usar qualquer dos modos de pro­cessamento ou descodificação de canais 6.1/7-1, e nenhum altifalante posteriores de Surround deverá estar seleccionado no procedimento de
configuração dos altifalantes já descrito.Além disso, os altifalantes usados para a zona remota deverão estar ligados às Saídas de Surround
Posteriores/ Altifalantes Multi-sala
.O volume destes altifalantes é determinado pelo sistema multi-sala, como explicado na página 43 deste manual.
Uma vez feita esta configuração, pode premir o botão
⁄/¤
E
para fazer qualquer dos outros
ajustes disponíveis neste menu. Se não for preciso fazer mais ajustes, prima o botão OSD
L
para sair do sistema de menu.
Operação Multi-Sala
Ao operar o AVR a partir de uma sala remota onde um sensor IV foi ligado à entrada Multi-
Sala IV
no painel posterior do AVR, poderá usar o telecomando principal ou o telecomando da Zona II. Para ligar a alimentação da multi-sala, prima qualquer um dos Selectores de Entrada no telecomando da Zona II
∫ç∂
ou no
telecomando principal
456
. Prima o
Selector AVR
5∫para ligar a unidade à
última fonte, ou qualquer um dos outros botões selectores para ligar a uma fonte específica.
Desde que uma alimentação IV ao AVR tenha sido estabelecida a partir da sala remota, a utilização de qualquer dos botões em qualquer dos telecomandos controlará o volume da localização remota
î, mudará a frequência
do sintonizador
Kè, mudará a predefinição
do sintonizador
©ou silenciará a saída
K.
Se a ficha Saída de IV Remoto
no AVR estiver ligada a uma ficha de entrada IV em com­ponentes de áudio Harman Kardon compatíveis como leitores de CD, DVD ou cassetes, as funções de transporte dessas máquinas também poderão ser controladas usando os Comandos de Trans­porte
P
Ƀ©˙∆
em qualquer
um dos telecomandos. Para desligar o sistema da sala remota, prima o
botão Desligar
0å. Lembre-se de que o
AVR poderá ser ligado ou desligado da zona remota independentemente da operação ou estado do sistema na sala principal.
NOTA: Quando o sintonizador está seleccionado como a fonte para a zona remota, qualquer alteração na frequência ou predefinição também alterará a estação a ser ouvida na sala principal, se o sintonizador lá estiver em uso. Do mesmo modo, se alguém na sala principal mudar de estação, a mudança também afectará a sala remota.
Para activar a alimentação à sala remota,prima o botão Multi-Sala
no telecomando.A seguir,
prima o botão Configuração
F
. Prima os
botões
⁄/¤
E
para ligar ou desligar a alimentação da multi-sala. Quando o sistema multi-sala estiver desligado, aparecerá
MULTI O N no Mostrador Principal de Informação
˜
ou OSD. Prima o botão
Configuração
F
duas vezes para inserir a
configuração.
NOTA IMPORTANTE: Quando um módulo A­BUS estiver ligado, o Sistema Multi-Sala do AVR deverá ser ligado para o módulo poder comunicar com o AVR. Uma vez ligado seguindo as instru­ções no parágrafo anterior, o Sistema Multi-Sala deverá permanecer ligado para o módulo A-BUS operar.
Quando a unidade está em modo de espera (Standby), mas pronta para operação Multi-Sala ou A-BUS, a luz à volta do Indicador de
Potência
3
permanece azul e a mensagem
MULTI O N aparece na Linha Inferior do
Mostrador
˜
, mesmo que a unidade esteja
desligada na sala principal de audição. Quando o sistema multi-sala é ligado, a entrada
seleccionada usando o Menu Multi-Sala é alimentada às fichas Saídas de Multi-sala
no painel posterior, bem como à ficha A-BUS.O volume será o configurado no mesmo menu, embora também possa ser ajustado usando um sensor IV opcional e o telecomando da Zona II na localização remota ou no amplificador de potência áudio opcional ligado às fichas Saídas
de Multi-sala
.
Embora as alterações à fonte de entrada ou volume de sala remota sejam feitas normalmente usando um sensor IV na sala remota ligado ao AVR, também é possível alterar essas configura­ções a partir da sala principal de audição, o que é útil para situações em que algumas ou todas as salas remotas não têm um sensor IV, ou para assumir o controlo sobre a sala remota sem estar na sala em questão.
Para além de usar o menu
MULTIROOM como
descrito na página anterior, pode alterar a fonte ou volume na zona remota usando o teleco­mando. Prima o Botão Multi-Sala
no
telecomando, e quando a mensagem
MULTI
ON/OFF
aparecer no mostrador no ecrã e na
Linha Inferior do Mostrador
˜
, prima o
botão de Configuração
F
e depois prima o
botão de Navegação
⁄/¤
E
para passar
para a mensagem
MULTI LEVEL ou
MULTI INPUT.
Para alterar a fonte de entrada da sala remota, quando aparecer a mensagem
MULTI
INPUT
, prima o botão de Configuração
F
e depois prima o botão de Navegação
⁄/¤
E
até a entrada desejada aparecer no mostrador do ecrã e na Linha Inferior do Mostrador
˜
.
Para alterar o volume da sala remota,quando aparecer a mensagem
MULTI LEVEL, prima
o botão de Configuração
F
e depois prima o
botão de Navegação
/
¤
E
para alterar a configuração do volume. Note que estes coman­dos de ajuste de volume controlam o nível de saída para as Saídas de Áudio Multi-Sala
e para qualquer altifalante ligado às Saídas de
Surround Posterior /Multi-Sala
quando os canais do amplificador posterior de Surround estão configurados para uso em Multi-Sala, como mostrado na página 43. Este ajuste NÃO muda o nível de volume para sala onde o modulo ABUS seja usado, pois esse nível é apenas ajustado no
OPERAÇÃO MULTI-SALA 45
Operação Multi-Sala
controlo de volume do módulo A-BUS ou no sensor de IV.
Uma vez que o sistema de multi-sala seja ligado, ele permanecerá ligado mesmo que o AVR seja colocado em modo de espera na sala principal, premindo Interruptor de Alimentação
0
ou o Controlo de Alimentação2no painel frontal. Para desligar o sistema de multi-sala, a partir da sala principal, quando o AVR está ligado, prima o botão Multi-sala
e depois
prima o botão de Configuração
F
de
maneira a aparecer
MULTI OFF no
Mostrador Principal de Informação
˜
ou
no OSD. Mesmo quando o AVR é desligado (para o modo
Standby) e o Sistema multi-sala está desligado também, o Sistema Multi-Sala pode ser ligado em qualquer momento premindo o botão Multi-
Sala
ou qualquer dos botões de Selector
∫ç∂
na sala remota.
46 OPERAÇÃO DO SINTONIZADOR
Operação do Sintonizador
Funcionamento do Sintonizador
O sintonizador do AVR é capaz de sintonizar estações de transmissão AM,FM e FM Stereo e de receber dados RDS.As estações podem ser sintonizadas manualmente ou podem ser armazenadas como pré-definições de estações favoritas e chamadas a partir de uma memória de 30 posições.
Selecção da estação
1. Prima o botão Seleccionar o sintonizador
AM/FM
6
no controlo remoto para seleccionar o sintonizador como uma entrada. O sintonizador pode ser seleccionado a partir do painel frontal, premindo o Selector de fonte de entrada
%
até que o sintonizador esteja activo ou premindo a qualquer altura o Selector da banda do
sintonizador
!
.
2. Prima novamente o botão Seleccionar o sintonizador AM/FM
6
ou Selector da
banda do sintonizador
!
para mudar entre AM e FM, para que seja seleccionada a banda desejada.
3. Prima o botão Modo do sintonizadorI no controlo remoto ou mantenha premido o
Selector da banda
!
no painel frontal durante 3 segundos para seleccionar a sintoniza­ção manual ou automática. Quando a tecla for pressionada de modo que apareça
AUTO no
Visor principal de informação
˜
cada vez
que pressione o Selector de Sintonia
)
K
põe o sintonizador em modo de procura procurando este uma estação em alta ou baixa frequência que tenha um sinal forte. Em
AUTO
ST TUNED
indicações aparecem momen­taneamente quando para em estações de FM Stereo, e em
AUTO TUNED aparecem
indicações momentâneas quando uma estação está sintonizada em mono AM ou FM. Prima os botões de sintonia novamente para procurar a próxima estação com recepção.
Quando a tecla for pressionada de modo que apareça
MANUAL no Visor principal de
informação
˜
cada toque no Selector para avançar um incremento de frequência de cada vez. Quando o sintonizador estiver a receber um sinal forte, parecerá,
MANUAL TUNED no
Visor principal de informação
˜
.
4. As estações também podem ser sintonizadas directamente premindo o botão DirectoJe
J
,
de seguida, premindo as Teclas numéricas
H
que correspondem à frequência da estação. Anote que para dar entrada de números maiores
que 100 você necessita intrduzir somente o "1" melhor que "10", o primeiro "0" serão adicionados automaticamente.A estação desejada será automaticamente sintonizada depois de ter sido inserido o último número. Se premir um botão errado durante a digitação de uma frequência directa, prima o botão Clear
para começar de novo.
NOTA: Quando a recepção FM de uma estação estéreo for fraca, a qualidade de som poderá ser aumentada mudando para o modo Mono, premindo o botão Tuner Mode
I
no controlo
remoto ou mantendo premido o Selector de
banda
!
NO painel frontal aparece
MANUAL/MONO momentaneamente no Visor
principal de informação
˜
e depois
desaparece.
Sintonização pré-definida
Utilizando o remoto, pode armazenar até 30 estações na memória do AVR, para uma chamada rápida, usando os controlos do painel frontal ou o remoto.
Para introduzir uma estação na memória, sintonize primeiro a estação, seguindo as instruções que se descrevem:
1. Prima o botão Memória
no remoto.
Note que o indicador de memória se acende e pisca no Visor principal de informação
˜
.
2. No espaço de cinco segundos,prima as Chaves
Numéricas
H
que correspondem à posição onde pretende armazenar a frequência da estação. Depois de feita a introdução, o número pré-definido irá aparecer no Visor Número Pré­definido/Tempo de Descanso
˜
.
3. Repita o processo,sempre depois de sintonizar as estações adicionais, que pretende memorizar.
Chamar as estações pré-definidas
• Para seleccionar manualmente uma estação memorizada, prima o botão da Chave
Numérica
H
correspondente à localização na
memória, da estação desejada.
• Para sintonizar manualmente, uma a uma, através da lista das estações pré-definidas na memória, prima os botões Selectores das
Estações Pré-definidas
#, no painel
frontal ou no remoto.
OPERAÇÃO DO SINTONIZADOR 47
Operação do Sintonizador
Funcionamento RDS
O AVR está equipado com RDS (Sistema de Dados de Rádio), o que oferece uma vasta gama de informações de rádio FM. Em uso em vários países, RDS é um sistema para transmitir os sinais de chamada de uma estação de rádio ou informação de uma rede de estações, para descrever o tipo de programa de uma estação, apresentar mensagens de texto sobre a estação ou especificar a selecção musical, e apresentar a hora local.
Como cada vez mais estações estão equipadas com RDS, o AVR irá funcionar como um centro tanto de informação como de entretenimento, de fácil utilização. Esta secção irá ajudá-lo a tirar a máxima vantagem do sistema RDS.
Sintonia RDS
Quando uma estação Fm, com informações RDS, está sintonizada, o indicador RDS acende-se e o AVR irá automaticamente apresentar o sinal de chamada da estação ou outro serviço do programa no Visor principal de informação
˜
.
Opções do visor RDS
O sistema RDS é capaz de transmitir uma vasta gama de informação, além do sinal de chamada de estação inicial, que aparece quando a estação é sintonizada. Em funcionamento RDS normal, o visor irá indicar o nome da estação, rede de transmissão ou os prefixos da estação transmissora. Se premir o botão RDS
^,
permite-lhe circular através dos diversos tipos de informação, na seguinte sequência:
• Prefixos da estação transmissora (com algumas estações privadas, também informação suplementar)
• Frequência da estação
(FREQ)
• O Tipo de programa (PTY), tal como o mostrado na lista a de seguida.
NOTE: Many stations do not transmit a specific PTY. The display will show NONE, Quando such a station is selected and PTY is active.
• Uma mensagem de “texto” (Radiotext,
RT)
com informação especial da estação de transmissão.Tenha em atenção que esta mensagem pode mover-se ao longo do visor para permitir mensagens maiores que as oito posições no visor. Dependendo da qualidade do sinal, pode demorar até 30 segundos até que apareça a mensagem de texto; durante esse tempo a palavra TEXTestará a piscar no Visor de informação quando estiver seleccionado RT.
• A hora local do dia (
CT). Note que,pode levar
até dois minutos, para ser apresentada a hora; a palavra
TIME (Tempo) irá piscar no visor de
informação quando o
CTfor seleccionado. Por
favor, note que a precisão da hora apresentada depende da estação transmissora e não do AVR.
Algumas estações RDS podem não incluir algumas destas funções adicionais. Se os dados necessários para o modo seleccionado não estiverem a ser transmitidos, o Visor principal
de informação
˜
mostrará uma mensagem
NO TYPE, N O TEXT ou NO TIME depois
do fim do tempo. Em qualquer modo FM a função RDS precisa de
um sinal suficientemente forte para um funcionamento correcto.
Procura de programa (PTY)
Uma função importante do RDS é a capacidade de codificar transmissões com os códigos Tipo de Programa (PTY) que indicam o tipo de material a ser transmitido.A lista seguinte mostra as abreviações utilizadas para indicar cada PTY, junto com uma explicação do PTY:
• (
RDS ONLY) (APENAS RDS)
• (
TRAFFIC) (TRÁFEGO)
NEWS: Notícias
AFFAIRS: Actualidades
INFO: Informação
SPORT: Desporto
EDUCATE: Programas educativos
DRAMA: Programas de informação teatral
CULTURE: Programas de informação
cultural
SCIENCE: Programas científicos
VARIED: Programas de entretenimento
variados
POPM: Música Popular
ROCKM: Música Rock
M.O.R.M: Música ligeira
LIGHTM: Música clássica leve
CLASSICS: Música clássica séria
OTHERM: Outro tipo de música
WEATHER: Informação meteorológica
FINANCE: Programas de informação
económica
CHILDREN: Programas infantis
SOCIALA: Programas de interesse social
RELIGION: Transmissões religiosas
PHONEIN: Programas de participação
telefónica
TRAVEL: Programas sobre viagens e
turismo
LEISURE: Programas sobre divertimento
e tempos livres
JAZZ: Música Jazz
COUNTRY: Música Country
NATIONAL: Música nacional
OLDIES: Música antiga
FOLKM: Música Folk
DOCUMENT: Documentary Programs
TEST: Teste de emergência
ALARM: Transmissão de informação
de urgência
Pode procurar um determinado tipo de programa, seguindo estas indicações:
1. Prima o botão RDS
^até aparecer o
actual PTY no Visor principal de informação
˜
.
2. Enquanto o PTY estiver exibido,prima o botão Preset Up/Down (Pré-definir Cima/baixo)
#ou mantenha-os premidos para percorrer
a lista de tipos de PTY disponíveis, tal como o mostrado anteriormente. Para apenas procurar a estação seguinte a transmitir quaisquer dados RDS, utilize o botão Pré-definir Cima/baixo
#até que apareça no visor RDS ONLY.
3. Se premir qualquer um dos botões Sintonizar Para Cima/Para Baixo
)K, o sintonizador
inicia a procura para cima ou para baixo na banda FM, até à primeira estação que tiver informação RDS, que coincida com o programa desejado e que tenha uma qualidade de recepção aceitável.
4. O sintonizador fará uma procura completa a toda a banda FM para procurar a estação seguinte que coincida com o tipo de programa desejado e que tenha uma qualidade de recepção aceitável. Se não for encontrada qualquer estação deste tipo, o visor mostrará
NONE durante alguns segundos e o
sintonizador voltará à última estação FM que estava a ser utilizada antes da procura.
Nota: Algumas estações transmitem constantes informações sobre tráfego. Essas estações podem ser encontradas seleccionando
TRAFFIC, a primeira opção da lista NEWS.O
AVR procura a estação apropriada, mesmo se esta não estiver a transmitir informação sobre o tráfego quando a procura for feita.
48 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configuração do telecomando
O controlo remoto AVR 7300 vêm programado de fábrica para fazer todas as funções necessárias para o funcionamento da unidade. Além disso pode pré programar para operar com os mais recentes produtos da Harman Kardon DVD,CD e Decks de cassetes.Os códigos para produtos de outras marcas podem ser programa­dos no controlo remoto AVR usando informação disponível no comando ou processo de aprendi­zagem para códigos não disponível no comando.
Agradecimentos á tecnologia avançada disponível no controlo remoto e duas linhas no écran LCD, fazem com que não seja necessário estar a olhar para cima quando está a programar os códigos no controlo remoto; siga os passos abaixo disponíveis, simplesmente procure pelo nome da marca na memória do controlo remoto. Nós recomendamos que tente primeiro o método pré programação da entrada do código.Se este processo não tiver sucesso então tente o método de aprendizagem do código.
Pré programação entrada do código
A maneira mais fácil para programar o remoto AVR para funcionar com uma fonte de outra marca é seguir os seguintes passos:
1. Gire sobre o power para o dispositivo que você deseja programar no controlo remoto de AVR. Isto é importante, como em uma etapa mais atrasada você necessitará ver se o dispositivo desliga para determinar se o controlo remoto está programado para os códigos remotos apropriados.
2. Pressione o Botão Programação
cerca
de três segundos até que a mensagem mostrada na figura 15 apareça no Visor de
Informação LCD
2
. Liberte a tecla quando
a luz vermelha sob o Set Botão
F
aparecer.
Figura 15
3. A mensagem MAIN MENU (figura 16), aparece no Visor do LCD e o Set botão
F
permanecerá iluminado. Pressione o Set Botão
F
para iniciar o processo de seleccionar um dispositivo e de encontrar os códigos remotos apropriados.
Figura 16
4. SELECT A DEVICE aparece no Visor LCD
(Figura 17). Pressione os botões de
Navegação
⁄¤
E
você está programando
no controlo remoto apareça na linha mais baixa da exposição e pressione então o Set Botão
F
.
Nota: Os códigos para os produtos hard-drive do registrador (PVR) como a tevê e repetição são programados seleccionando o VCR como o dispositivo. Para produtos baseados em TV satélite verifique sob o nome do tipo de produto.
Figura 17
5. No écran de menu seguinte no controlo
remoto (Figura 18) pressione o Set Botão
F
para entrar no modo manual, isto significa que pode seleccionar uma marca de um dispositivo da lista programada dentro da memória do controlo remoto.
Figura 18
6. No écran de menu seguinte no controlo remoto (Figura 19) mostrará o começo da lista de marcas disponíveis. Pressione os Botões de
Navegação
⁄¤
E
até que o nome do tipo de dispositivo que você está programando no controlo remoto apareça na linha mais baixa da exposição e pressione então o Set Botão
F
.
Figura 19
Nota: Se a marca do produto não aparece na lista de programas, os códigos podem estar disponíveis, pois alguns fabricantes partilham códigos. Se a marca desejada não aparecer na lista, pressione o Botão Clear
para sair do processo de programação, e procure as instruções mostradas na página 49 para “Automático” método de programação do controlo remoto. Se desejado, ou se os códigos da marca que procura não fizerem parte da biblioteca do controlo remoto, você pode usar imóvel o controlo remoto de AVR programar a maioria de produtos controlados por infra vermelhos "aprendendo" os comandos do remoto original do produto o controlo remoto de AVR.As instruções para comandos de aprendizagem estão na página 49.
7. O próximo passo importante, vai determinar
quais os códigos que operarão o dispositivo ou a exposição da fonte.Aponte o controlo remoto de AVR no dispositivo que está sendo programado e, depois das instruções mostra­das no controlo remoto Visor Informação
LCD
2
, Pressione e liberte as Chaves
Numéricas
H
mostradas no écran do menu
(Figura 20) um de cada vez, começando com o botão “1”. Depois de pressionar o Botão “1”
H
, o écran de LCD do controlo remoto vontade vai momentaneamente espaço em branco enquanto o código está sendo trans­mitido, mas você verá "para transmitir" o ícone no canto direito superior da exposição a servir como a confirmação que o controlo remoto está emitindo para fora dos comandos.
Figura 20
8. Depois que você pressiona e liberta a chave do número, preste atenção ao dispositivo que está sendo programado para ver se desliga. Como mostrado nas instruções que aparecerão no écran do menu seguinte (Figura
21), se o dispositivo se desligar, pressione o
Botão Set
F
, e depois passe para o passo
10. Se a unidade continuar desligada, prossiga para o passo seguinte
Figura 21
9. Se o dispositivo que está sendo programado no controlo remoto de AVR não desligar depois que você pressionou a "1" chave, continue para as etapas 8 e 9 pressionando as chaves numéricas disponíveis mostradas até o dispositivo desligar. Se o dispositivo continuar sem se ligar depois de todas as escolhas terem sido tentadas, ou se houver somente uma chave do número mostrado como disponível para tentar, o código para este dispositivo específico não esta disponível na memória do controlo remoto. Se este for o caso, pressione o Botão Clear
para sair do modo de programa manual. Lembre-se que os códigos podem estar memorizados no controlo remoto junto com outra marca que não a do disposi­tivo a ser utilizado, e você pode utilizar o controlo remoto para procurar os códigos seguindo as instruções abaixo sobre pro­gramação automática.Você pode também manualmente "aprender" os códigos para a maioria de dispositivos no controlo remoto seguindo as instruções de aprendizagem dos comandos na página 49.
10. Quando o dispositivo que está sendo programado desligar depois que uma chave numérica esteve pressionada, você têm que pressionar o Botão Set
F
durante cinco segundos nos ajuste de memória do controlo remoto. Depois de pressionar o botão Set ,no cimo da linha no visor do LCD você lê
SAVING… e depois a palavra SAVED
piscarão quatro vezes no centro da linha inferior.
11. Quando os códigos estiverem guardados o controlo remoto volta á sua função normal, e sempre que pressione o Botão Selector de
Entrada
4
isso foi programado apenas, para os códigos do novo dispositivo serem usados. Se nenhuma tecla mais adicional for pressionada, o controlo remoto volta por defeito aos ajustes de origem para comandos do AVR.
Nota: Alguns marcas compartilham de um código de controle remoto comum para “ligar” para muitos modelos. Por esta razão é possível que mesmo que o controlo remoto pareça ser
Configurando o controlo remoto
HOLD PROG BUTTON FOR 3 SECONDS
MAIN MENU PROGRAM DEVICE
SELECT A DEVICE TV
PROGRAM DEVICE MANUAL
SELECT BRAND RCA
PRESS A NUMBER CODE 1 OF 10
POWER OFF? Y:SET N: NEXT# OR CLR
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 49
Configurando o controlo remoto
programado correctamente, você pode encontrar algumas teclas não parecem emitir o comando correcto. Se for este o caso, repita o processo esboçado acima, mas se mais de uma selecção de chave numérica for sugerida na etapa 7, tente um número diferente ver se o controlo remoto funciona correctamente. Embora o controlo remoto do AVR esteja pré - programado com uma memória extensiva dos códigos para muitos tipos principais, é também possível que você pode ter tentado programar um produto que seja demasiado novo ou demasiado velho, e assim nem todos os seus comandos estarão na memória do código.Você pode preencher os códigos para toda a tecla que não funcionam correctamente usando a técnica de apren­dizagem mostrada na página 49.
Entrada de código automática
Em adicional à selecção manual do código usando a lista do nome de tipo, é também possível procurar automaticamente com todos os códigos que são armazenados na memória do controlo remoto do AVR para ver se um dispositivo responderá mesmo se não é alistado dentro entre os tipos que aparecem quando você programa o controlo remoto manualmente. Para uma procura automática através de códigos está disponível um tipo de dispositivo específico (DVD,VCR), siga os seguintes espaços:
1. Ligue o dispositivo que deseja programar dentro do controlo remoto AVR. Isto é importante, como numa etapa mais atrasada você necessitará ver se o dispositivo desliga para determinar se o controlo remoto esteve programado para os códigos remotos apropriados.
2. Pressione e prenda o Botão Programa
cerca de três segundos até quando a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor de Informação do LCD
2
. Liberte o
botão quando a luz vermelha debaixo do
Botão Set
F
aparecer.
3. A mensagem do
MAIN MENU do controlo
remoto (Figura 16) vai aparecer no visor LCD e o Botão Set
F
permanecerá iluminado a
vermelho. Pressione o Botão Set
F
para iniciar o processo de selecção do dispositivo e local dos códigos remoto apropriados.
4.
SELECT A DEVICE aparecerá no visor LCD
(Figura 17). Pressione os Botões de navegação
E
⁄¤
para percorrer a lista
das diversas categorias e pressione o Botão
Set
F
quando o dispositivo que você deseja para ajustar os códigos aparece. Por exemplo seleccione TV para introduzir os códigos que necessita para esta funcionar.
5. No écran seguinte do controlo remoto (Figura
18) pressione o Botão de navegação
E
só assim a linha de botão do visor do LCD
AUTO (automático) (Figura 22) e depois
pressione o Botão Set
F
para introduzir o
modo de programação automática.
Figura 22
6. As instruções no menu do écran seguintes,
pressione o Botão navegação
E⁄para
iniciar o processo de procura de códigos automática. Sua confirmação que o controlo remoto está emitindo para fora dos comandos é o movimento de um bloco quadrado através da linha superior lê
PLEASE WAIT… (por
favor espere)... Você verá também o ícone transmitir no canto direito superior do Visor do LCD para lembrá-lo que o controlo remoto está trabalhando mesmo que você não possa ver qualquer coisa acontecer ao dispositivo que está sendo programado.
7. Fará exame de alguns segundos para que o controlo remoto emita para fora o primeiro grupo dos comandos, depois do qual você verá uma exposição nova no écran do LCD,como mostrado na figura 23. Depois das instruções, se o dispositivo que está sendo programado não desligar, pressione o Botão Navegação
E⁄novamente para enviar outro grupo de
códigos. Se o dispositivo que está sendo programado não desligar, procure o passo 9.
Figura 23
8. Pressionando os Botão Navegação
E
novamente, o controlo remoto envia para fora um novo conjunto de comandos. Quando em pausa , siga as instruções mostradas no passo
7. Dependendo de quantos códigos estiverem memorizados para um tipo de dispositivo, você têm de repetir este processo quinze vezes. Lembre-se se o dispositivo desligar, siga para o passo 9. Quando todos os códigos para o dispositivo que está sendo programado foram tentados, a instrução mostrada na Figura 24 aparecerá. Isto significa que os códigos para o produto que está a tentar programar não estão na memória do controlo remoto AVR e você necessita de “learn” (aprender ) estes dentro do controlo seguindo as instruções mostradas na página 49. Pressione o Botão Set
F
para
sair do processo de programação.
Figura 24
9. Se o dispositivo que está sendo programado não desligar depois de seguir as instruções do passo 7, você necessita de verificar o código pressionando as Chaves Numéricas
H
em sequência, conforme instruções da Figura 23. Aponte o controlo remoto ao dispositivo que está sendo programado, e pressione “1” Botão
H
para ver o dispositivo volta para trás.
10. Depois de pressionar e libertar o “1” Botão
H
verifique para ver o dispositivo voltar
para trás. Se tiver, salte para o passo 12.Se não desligar, pressione “2” Botão
H
,, ou o próximo botão na sequência numérica se você repetir o processo, conforme as instru­ções pelo écran do LCD na Figura 25.
Figura 25
11. Quando pressionar o "1" botão não girar o dispositivo que está sendo programado para trás, repita o procedimento tentando o restante através das Chaves numéricas
H
em sequência, pressionando cada vez e libertando então o botão para ver se o novo dispositivo gira para trás.Quando isto acontecer, siga para o passo seguinte. Entretanto, se você tentar todas as 10 chaves numéricas e encontrar que a unidade não girará sobre, você não poderá usar este método programar o dispositivo. Pressione o
Botão Clear
para sair do processo de programação.Você precisa de seguir as instruções abaixo sobre aprender comandos para introduzir os códigos para este dispositivo dentro do controlo remoto AVR.
12. Quando pressiona uma tecla numérica no passo 10 ou 11 causa o dispositivo que está sendo programado para girar para trás, siga as instruções mostradas na Figura 22 e pressione o Botão Set
F
durante cinco segundos depois do dispositivo estar ligado. Depois de pressionar o botão Set, no topo da linha do visor do LCD lerá o guardado e então a palavra guardada piscará quatro vezes no centro da linha inferior.
13. Quando os códigos estiverem guardados, o controlo remoto voltara á sua função normal, e sempre que pressione o Botão Selector de
Entrada
4
isso foi programado apenas, os códigos para o dispositivo novo será usado. Se nenhum botão adicional for pressionado, o controlo remoto volta por defeito para os ajustes originais do comando do AVR.
Comandos de Aprendizagem
Em ocasiões quando o controlo remoto AVR não contem os códigos para o controlo remoto de um produto particular no seu construído - na biblioteca, ou quando você deseja programar uma função que não está presente ou especial num botão de um dispositivo, a potencialidade de aprendizagem do controlo remoto AVR permite que você faça aquele. Para ensinar comandos de um controlo remoto do produto no controlo remoto AVR, siga estas etapas:
O processo requer que o controlo remoto original e remoto AVR do dispositivo esteja disponível. Antes de pressionar qualquer botão no remoto, coloque-os de modo que O transmissor de IR no remoto para o dispositivo ser programado está
PROGRAM DEVICE AUTO
POWER OFF? Y - > 1~ 0 N->
REACH END POINT EXIT -> SET KEY
POWER ON? Y - > SET N-> 1 ~ 0
50 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
de frente para a lente infravermelha1no remoto AVR. Os dois controlos não devem estar mais do que uma polegada separada, e não deve haver nenhuma luz solar directa ou outra fonte clara brilhante perto dos controlos remotos.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos até que a mensagem mostrada na figura 15 apareça no Visor de
Informação
2
do LCD no remoto. Liberte
o botão quando a luz vermelha debaixo do Botão Set aparecer.
2. Mensagem no remoto do
MAIN MENU
(figura 16), aparece no visor LCD e o Botão Set permanece iluminado a vermelho, Pressione o Botão de Navegação
E
assim aparece Learn na linha do écran do LCD, conforme figura 26. Pressione o Botão
Set
F
para iniciar o processo de aprendizagem de comandos para outro dispositivo remoto dentro do AVR remoto.
Figura 26
3. A mensagem SELECT A DEVICE aparecerá no visor do LCD (figura 17). Pressione os
Botões de Navegação
E
⁄¤
para
percorrer a lista de categorias de dispositivos e pressione o Botão Set
F
quando tiver aparecido os códigos do dispositivo seleccionado. Por exemplo, seleccionamos TV para dar entrada dos códigos que a TV necessita para funcionar.
4. O próximo écran de menu (figura 27) alertará para seleccionar a tecla, ou a "chave", no controlo remoto de AVR que você deseja programar. Pressione este botão no AVR remoto.
Figura 27
5. Uma vez que você pressiona a tecla para ser programado no controlo de AVR, prenda o botão no controlo remoto para que o dispositivo esteja programado dentro de cinco segundos, como instruído no écran do menu seguinte (Figura 28).
Figura 28
6. Continue a prender o botão no controlo original até que o menu no écran do LCD do controlo remoto de AVR mude. Se o código for aprendido com sucesso você verá o visor mostrado na figura 29. Se vir este menu, prossiga para o passo 8. Se o código não for bem aprendido, verá o visor mostrado na figura 30. Se este menu aparecer, prossiga para o passo 9.
Figura 29
Figura 30
7. Se a mensagem mostrada na figura 26
aparecer no visor, pressione o Botão Set
F
para tentar programar o botão novamente. Quando você pressionar o controlo remoto outra vez e prender a chave no controlo original conforme mostrado na figura 28, imediatamente pressione o botão no remoto da fonte novamente. Para evitar falhas manter os controlos remotos de frente um para o outro.
8. Continue a prender o botão no controlo original até que o visor do AVR mude novamente. Se o código for aprendido com sucesso você verá o visor mostrado na figura
29. Neste caso,siga para o próximo passo. Se no visor aparecer novamente
LEARN
FAILED
(aprendizagem falhada) (figura 30) você pode numa ou noutra tentativa programa novamente,ou pressione os
botões Navegação
E⁄para parar o
processo. È possível que alguns remotos possam usar sequências de códigos ou frequências de infravermelhos isto não é compatível com o remoto AVR, e estes códigos não podem ser aprendidos. Quando o visor mostrado na figura 31 aparecer, pressione o Botão Set
F
para sair do
sistema de aprendizagem.
Figura 31
9. Quando um código for aprendido com sucesso, você têm três opções. Quando o visor mostrado na figura 29 estiver no écran do remoto AVR, você pode pressionar o Botão
Set
F
para aprender códigos adicionais dos botões de um controlo para o controlo do AVR. Siga os passos de 4 a 8 tão frequente­mente quanto necessitar para completar o processo de aprendizagem de códigos.
10 Se você quiser mudar o nome que aparece
no visor LCD quando o botão que têm apenas um código novo aprendido for pressionado, pressione o Botão Navegação
E⁄só assim aparecerá a figura 32
mostrada no visor do LCD. Neste ponto terá feito no visor uma chave com novo nome. Introduza o novo nome para a chave seguindo as instruções mostradas na secção de Chaves Individuais novo nome neste manual na página 55. Se achar mais conveniente dar novo nome aos botões mais tarde, pode fazer mais tarde seguindo as instruções na página 55.
Figura 32
11. Quando tiver programado todas as chaves para os dispositivos desejados, pressione o
Botão Navegação
E
duas vezes quando
aparecer
LEARN MENU (figura 29) só assim
você vê o visor mostrado na Figura 33. O controlo remoto volta á sua função normal.
Figura 33
12. Se escolher programa de códigos para outro dispositivo, repita o esboço do procedimento acima, mas seleccione um dispositivo diferente no passo 3.
Prioridade do Dispositivo
Depois de programar ou ficar a conhecer as diferentes fontes, pode definir a prioridade do dispositivo.A pré-definição estabelece que depois de premir um dos Selectores de Entrada e qualquer uma das teclas de funções, o tele­comando retoma o controlo das funções do AVR ao fim de 6 segundos. Pode prolongar este período de tempo para 12 segundos ou deixar que o telecomando controle a última fonte usada, seguindo os passos abaixo.
1. Prima e mantenha pressionado o Botão
Program
até surgir o MAIN MENU.
2. Prima o Botão de Navegação
¤
E
até
aparecer
DEVICE PRIORITY. Prima o Botão
Set
F
.
3. Prima os Botões de Navegação
⁄/¤
E
para seleccionar a definição pretendida. Confirme a definição premindo o Botão Set
F
.
Mudando Dispositivos
Nos ajustes por defeito de fábrica, o controlo remoto de AVR é programado de modo que os comandos transmitidos correspondam ao dispo­sitivo seleccionado pressionar os Selectores
Entrada
4
. Isto é lógico,porque você quer o controlo remoto a controlar o dispositivo que você seleccionou. Entretanto,em algumas circunstâncias você pode ter configurado o seu sistema de modo que os dispositivos conectados ao AVR não correspondam aos ajustes do dispo­sitivo do defeito e às legendas impressas no controlo remoto. Por exemplo, se o seu sistema tiver dois VCRs você pode ligar um segundo VCR a entrada VID 2.Não á problema de fazer isto, mas é operação normal os comandos emitirem após ter seleccionado a entrada VID 2,são para televisão e não para VCR.
O controlo remoto de AVR permite que você corrija essa situação com o Processo “mudando dispositivos”. Isso permite-o de atribuir os códigos de um tipo de dispositivo a um botão diferente. Por exemplo no passo abaixo, nós
MAIN MENU LEARN
SELECT A KEY TO PROGRAM
PRESS KEY ON ORIGINAL REMOTE
LEARN MENU LRN ANOTHER KEY
LEARN FAILED RETRY
LEARN FAILED EXIT
LEARN MENU RENAME KEY
LEARN MENU END LEARNING
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 51
Configurando o controlo remoto
explicamos como programar os botões do VID 2 para fornecer os comandos para funcionar um VCR. È claro que têm que programar o remoto para ter alguns dos dispositivos faça exame no Set de códigos do outro dispositivo, como o seu sistema requer. E, com a função “mudar o nome” no controlo AVR, você pode mesmo mudar a maneira que o nome do dispositivo aparece na exposição do LCD do controlo de modo que você veja exactamente que os comandos estão sendo emitidos.
Para programar os botões atribuídos normalmente a um dispositivo para os comandos de outro, siga estes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos até que a mensagem mostrada na figura 15 apareça no remoto LCD
Visor Informação
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha abaixo do Botão Set
F
aparecer.
2.A mensagem do
MAIN MENU do controlo
remoto (Figura 16) vai aparecer no visor LCD e o Botão Set
F
permanecerá iluminado a
vermelho. Pressione o botão Navegação
E
duas vezes só assim aparece Chance Device na linha do écran LCD, mostrado na figura 34. Pressione o Botão Set
F
para iniciar o processo atribuindo novamente os comandos usados para um dispositivo particular.
Figura 34
3. A exposição seguinte do menu é onde você selecciona a entrada, ou dispositivo, que você deseja mudar. Quando o visor mostrado na figura 35 aparecer, pressione os botões
Navegação
E
⁄¤
para percorrer através da lista para encontrar o dispositivo que você deseja usar para uma outra função.Neste caso nós seleccionaremos "TV", e mostrado como mudá-la à tomada nos códigos para operar um VCR. Quando esse nome de dispositivo aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 35
4. Uma vez que o tipo de dispositivo "velho" foi seleccionado, você necessita dizer ao controlo qual o ajuste de códigos remotos ao uso enquanto uma recolocação para o dispositivo seleccionou apenas. Quando as instruções mostradas na figura 36 aparecerem, pressione os Botões de Navegação
E
⁄¤
para percorrer a lista de categorias dos diversos dispositivos para encontrar o nome do dispositivo que pretende usar. O nome do velho dispositivo permanecerá no lado esquerdo do écran do LCD, e a lista de dispositivos á sua direita. Por exemplo pressione o Botão de Navegação
E
até se ler no écran TV<-VCR mandar o botão do VID 2/TV transmitir os comandos usados
para controlar um VCR.Pressione o Botão
Set
F
quando a combinação de dispositivo
desejada aparecer.
Figura 36
5. Uma vez o novo dispositivo seleccionado, o restante do processo seleccionará os códigos para a marca do dispositivo a ser usado, e por essa razão a forma de programação do dispositivo é idêntica á usando a entrada manual. Continue o processo como esboçado nas etapas seguintes, recordando que se os códigos para o seu dispositivo específico não forem encontrados pode seleccionar qualquer marca e então "aprende" os códigos apropriados no controlo remoto de AVR usando o processo esboçado na página 49. Para iniciar o processo, comece por seleccionar a marca do dispositivo, comforme mostrado na figura 19. Pressione Botões de Navegação
E
⁄¤
até que o nome da marca do dispositivo programado no remoto apareça na linha de baixo do visor e depois pressione o
Botão Set
F
.
6. O próximo passo é importante, vai determinar os códigos que operarão o dispositivo ou o visor da fonte.Aponte o controlo remoto AVR ao dispositivo que está sendo programado, seguindo as instruções mostradas no Visor
de Informação do LCD
2
, Pressione e
liberte as teclas Numéricas
H
uma de
cada vez, começando no botão “1”. Depois de pressionar o botão “1”
H
o visor do LCD no controlo remoto irá momentanea­mente ter um espaço em branco como o código está sendo transmitido, mas você verá "para transmitir" o ícone no canto superior direito da exposição como confirmação que o controlo remoto está emitindo para fora dos comandos.
7. Depois de pressionar e libertar a tecla número, preste atenção ao dispositivo que está sendo programado para ver se desliga. Como mostrado nas instruções que aparecerão no écran do menu seguinte (Figura 21), Pressione o Botão Set
F
, e depois siga para o passo
9. Se a unidade não desligar prossiga para o passo seguinte.
8. Se o dispositivo que está sendo programado não desligar depois que você pressionou a "1" chave, continue etapas 6 e 7 pressionando as chaves numéricas disponíveis mostradas até o dispositivo desligar. Se o nome da marca não estiver disponível na memória do AVR controlo remoto. Se for esse o caso, nós sugerimos que pressione o Botão Set
F
para aceder aos códigos de outras marcas só assim a programação ficará completa, mas lembre-se têm que programar o remoto manualmente seguindo as instruções de Comandos de Aprendizagem na página 49.
9. Quando o dispositivo está a ser programado não liga depois da tecla numérica ter sido pressionada, você têm que pressionar o
Botão Set
F
durante cinco segundos para entrar nos ajustes dentro da memória do controlo remoto. Depois de ter pressionado o botão set, o topo da linha no visor do Écran LCD ele lê
SAVING... e depois a palavra
SAVED piscará quatro vezes no centro da
linha do botão.
10. Quando os códigos estiverem guardados o remoto volta ao seu funcionamento normal, e sempre que pressione o Botão Selecção de
entrada
4
aparece o programado, o visor mostrará o tipo de dispositivo original código no lado distante esquerdo do visor, com o nome do novo código escrito dentro dos suportes. Por exemplo, o monitor indicará
TV[VCR] no exemplo que demos de substitu-
ir os códigos da TV pelos dum videogravador.
Programação macro
A programação macro permite-lhe repetir facil­mente, as combinações de comandos que são usados mais frequentemente, com o toque de um simples botão no controlo remoto. Depois da macro programada você pode enviar 20 coman­dos pressionado o botão ligar ou os botões macro. Isto simplificará extremamente o processo de procura dos seus sistema, dispositivos em mudança ou em outras tarefas comuns. Nunca foi tão fácil tirar partido dos comandos macro.
Gravando um macro
Para gravar um macro na memória do controlo remoto, siga os seguintes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programar
cerca de três segundos até que a mensagem mostrada na figura 15 apareça Visor de
Informação do LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o botão Set
F
aparecer.
2. A mensagem do remoto no
MAIN MENU
(figura 16), aparece no visor do LCD e o
botão Set
F
mantém-se iluminado a
vermelho. Pressione o Botão de Navegação
E
Três vezes só assim aparece Macro na
linha do écran do LCD, conforme figura 37. Pressione o Botão Set
F
para dar entrada
no menu principal
MACRO.
Figura 37
3. No écran do menu seguinte (figura 38)
pressione o Botão Set
F
para dar início á
gravação macro.
Figura 38
4. No visor do écran seguinte (Figura 39) é onde você selecciona o botão para chamar a macro gravada.As escolhas são Botão Ligar
3
ou
um dos Botões macro
. Pressione os
MAIN MENU CHANGE DEVICE
OLD DEVICE TYPE TV
NEW DEVICE TYPE TV< -VCR
MAIN MENU MACRO
MACRO RECORD A MACRO
52 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
Botões de Navegação
⁄¤
E
até que o nome do botão em que deseja programar a macro seja mostrado. Para este exemplo nós mostraremos como programar uma série de comandos que serão emitidos automatica­mente para fora cada vez o botão de potência for pressionado. Prima o Botão de Con-
figuração
F
a fim de avançar para o passo
de programação seguinte.
Figura 39
5. No próximo écran que aparece (figura 40) é onde selecciona o dispositivo para o primeiro comando que será emitido para fora como a parte do macro. Pressione os Botões
Navegação
⁄¤
E
até que o nome do dispositivo apareça no lado esquerda na linha mais baixa do visor do LCD. Para este exemplo, o primeiro botão que nós queremos ter macro "pressionado" é o botão de potência ligar, só assim o dispositivo AVR é seleccionado. Pressione o Botão Set
F
quando o nome do dispositivo desejado aparece para mudar para o próximo passo programado.
Figura 40
6. O visor seguinte (figura 41) é onde você inicia a entrada individual dos comandos para macro, na ordem em que deseja que sejam transmitidos. Lembre-se que quando quiser mudar dispositivos deve primeiro pressionar
Selector Entrada
45
, e depois pressione o comando ou a tecla função. Desde que nós queremos programar uma série de eventos que ocorram cada vez que o botão de ligar for pressionado, pressione a tecla do AVR. Em seu macro específico, esta é o primeiro botão do comando.
Figura 41
7. No visor seguinte (figura 42) e as telas subsequentes são onde a programação macro real ocorre (por exemplo o Botão de Ligar
3
ou um dos Botões Macro ) e o
indicador do lado direito no topo da linha mostrada o número dos passos macro disponíveis são vinte passos possíveis. Seguindo as instruções no remoto do écran LCD, pressione a primeira tecla que queira transmitir na macro. No nosso exemplo, nós queremos primeiro ligar o AVR, só assim o Botão de Potência está bem pressionado.
Figura 42
8. Uma vez que a primeira tecla de comando para o macro foi pressionada, continue a
pressionar as teclas que você deseja ser parte do macro, na ordem serão usadas. Pressione cada botão dentro de cinco segundos da última tecla, recordando pressionar Selector
Entrada
45
quando mudar funções do dispositivo. Como os botões no controlo remoto estão pressionados, o botão de exposição do controlo remoto mostrará as etapas no macro enquanto são programadas.
Figura 43
9. Para nosso exemplo, nós queremos primeiramente o botão de ligar do AVR pressionado, seguido pelo botão ligar da TV, seguido pela caixa do cabo ligada, seguido pela selecção do modo logic 7. Para fazer isso, pressione as teclas nesta ordem:
Botão ligar
3
Vid 2/TV
4
Botão ligar
3
Vid 3/Cabo
4
Botão ligar
3
AVR
5
Logic 7
O
Porque cada botão é pressionado para entrar no macro você verá os nomes dos botões aparecer e então a lista acima no écran do LCD como confirmação de entrada (figura 43).
10. Quando todos os comandos para o macro
foram incorporados,pressione o Botão Set
F
para guardar a macro. O écran do visor mostra o botão de macro que foi programado e os números de passos usados, e a palavra
SAVED (guardado) piscará quatro vezes na
linha mais baixa do écran do LCD. Quando o visor volta ao normal, a macro esta bem guardada e o controlo remoto pronto a funcionar.
11. Se a macro estiver bem programada dentro
do Botão ligar
3
, ele tocará sempre que o botão de ligado for pressionado. Com macro a tocar, você verá as etapas apare­cerem no visor LCD do controlo remoto. Os macros programados em cada um dos quatro botões macro podem ser activados em qualquer altura desde que pressione o botão apropriado.
Apagando uma Macro
Quando uma macro está bem criada e guardada na memória no remoto AVR, têm a opção de a apagar. Pode fazer isso em qualquer altura seguindo os seguintes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos até que a mensagem mostrada na figura 15 apareça no Visor de
Informação LCD
2
. do remoto.Liberte o
botão quando a luz vermelha sob o Botão
Set
F
aparecer.
2. Mensagem no
MAIN MENU do remoto (figura
16), aparece no visor do LCD e o Botão Set
F
permanecerá iluminado a vermelho.
Pressione o Botão Navegação
E
três
vezes só assim aparece
MACRO na linha do
écran do LCD, conforme mostra a figura 37. Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal da macro.
3. No écran do menu seguinte (figura 44)
pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
até que a linha de fundo do visor LCD do remoto se leia
ERASE A MACRO, (apagar
macro) conforme mostra figura 44. Pressione o
Botão Set
F
para iniciar o processo de
apagar a macro.
Figura 44
4. O próximo écran do visor (figura 45) é onde selecciona qual macro pretende apagar. Pressione os Botões Navegar
E
até que a macro que pretender apagar apareça. Como exemplo nós apagamos macro criada Power On na secção seguinte. Quando o nome da macro para ser apagada aparecer, pressione o
Botão Set
F
.
Figura 45
5.A palavra ERASED (apagado) piscará quatro vezes na linha de fundo do visor LCD do remoto, e depois o visor volta á sua condição normal. Quando isto aparecer a macro está apagada e o comando voltara á sua função normal.
Ler uma Macro
Para verificar os comandos guardados na memória do remoto para um dos botões, siga estes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor Informação LCD
2
Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado a
vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra Macro na linha de fundo do écran LCD, conforme mostra a figura 37. Pressione o
Botão Set
F
para entrar no menu principal
macro.
3. No écran do menu seguinte (figura 46) pressi-
one os Botões Navegação
⁄¤
E
até que a linha de fundo do visor LCD do remoto se leia
READ A MACRO, o conforme mostra a
figura 46. Prima o Botão de Configuração
F
para iniciar o processo de leitura duma
macro.
Figura 46
RECORD A MACRO POWER ON
SELECT A DEVICE AVR
SELECT A DEVICE AVR
POWER ON 00/20 SELECT KEY PRESS
[AVR] [AVR] POWER ON
MACRO ERASE A MACRO
ERASE A MACRO POWER ON
MACRO READ A MACRO
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 53
Configurando o controlo remoto
4. O próximo écran do visor (figura 47) é onde selecciona qual macro pretende ler. Pressione os Botões Navegar
E
até que a macro que pretender ler apareça. Como exemplo nós lê-mos a macro criada Power On na secção seguinte. Quando surgir o nome da macro a ler, prima o Botão de Con-
figuração
F
.
Figura 47
5. Assim que o botão Set estiver pressionado, os primeiros dois passos na macro aparecem no écran LCD do remoto.Você pode então usar os
botões Navegação
⁄¤
E
para percorrer a lista de comandos da macro guardados para cima ou para baixo.Como pode ler no visor, você vê Botões Selectores
do Dispositivo
45
aparecer como
suporte, (exemplo
[AVR]). Quando um passo
da macro está em função, navegação ou qualquer outro botão, aparece a seguir ao suportado lido fora do dispositivo subjacente
[AVR] POWER ON).
6. Quando tiver terminado de rever os índices da
macro, pressione o botão Set
F
para o
remoto voltar a sua operação normal.
Configuração Punch-Through
Punch-Through é a capacidade do remoto permitir o controlo de volume, botões canal para cima/para baixo ou teclas de transporte (Reproduzir, parar, Gravar, andar para frente com rapidez, voltar para trás, e andar para cima ou para baixo) para ligar a diferentes dispositivos. Por exemplo,se o seu TV, caixa TV cabo ou receptor satélite está ligado com o controlo de volume de AVR mesmo quando o controlo remoto foi ajustado para emitir todos comandos restantes para o dispositivo vídeo. Punch­Through permite-o de programar facilmente o controlo remoto para fazer isto.
Volume Punch-Through
Siga estas etapas para permitir subir ou baixar o volume e controlar o mute (silêncio) de um dispositivo a ser usado quando o controlo remoto é programado de outra maneira para um dispositivo diferente.
Nota para Volume Punch-Through
Os ajustes de defeito do controlo remoto são para que os controlos de volume do AVR sejam usados quando toda a entrada ou dispositivo são seleccionados à excepção do botão de VID 2/TV. Não há nenhuma necessidade de programar o controlo remoto para o Punch-Through volume para os controlos do AVR com outras fontes, tais como DVD.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
PUNCH-THROUGH na linha de fundo do
écran LCD, conforme mostra a figura 48. Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal Punch-through.
Figura 48
3. No écran do menu seguinte (figura 49)
pressione o botão Set
F
para iniciar
programação para volume no Punch-through.
Figura 49
4. O próximo écran do visor (figura 50) é onde selecciona o dispositivo de comandos Punch­through. No nosso exemplo,aquele é o botão de VID 2/TV, como aquele é o lugar onde nós queremos os controles de volume do AVR sejam activos. Pressione o Botão Navegação
⁄¤
E
até que o nome do dispositivo base
apareça e depois pressione o botão Set
F
.
Figura 50
5. No écran seguinte (figura 51), selecciona os dispositivos cujo o volume acima para baixo e comandos mute (silêncio) será usado. Pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
até o nome do dispositivo desejado aparecer à direita do dispositivo em uso. Quando a combinação desejada dos dispositivos aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 51
6. Quando o botão Set está pressionado, o visor mudará para lhe mostrar a nova combinação de controlos de comandos guardada na memória da unidade, conforme a mostra a figura 52.A palavra
SAVED (guardado)
piscará quatro vezes e depois o remoto voltará á sua operação normal.
Figura 52
7. Uma vez o Punch-through programado, os botões de volume para cima para baixo e mute (silêncio) de um segundo dispositivo podem ser usados estes botões

são pressionados quando o dispositivo principal estiver em uso.
Retornado os ajustes de controlo de volume para posição de origem
Se desejar remover o volume Punch-through só assim os comandos para volume e Mute (silêncio) voltam aos ajustes de origem, siga os seguintes passos, excepto nos passos 4 e 5, seleccione o mesmo dispositivo para ambos o
DEVICE IN USE no lado esquerdo da linha
inferior e
PUNCH-THROUGH no dispositivo. No
exemplo usado, o visor para voltar o remoto aos ajustes de origem aparece conforme mostrado na figura 53.
Figura 53
Canais Punch-through
Canal Punch-through permite que os botões para cima e para baixo enviem comandos para diferentes dispositivos para emitir comandos a um dispositivo diferente do que foi seleccionado para outros comandos. Por exemplo, pode usar caixa cabo ou receiver satélite como a fonte para o VCR, assim queira que os comandos
Selectores para cima para baixo
sejam transmitidos para caixa cabo mesmo que comandos de outro botão estejam programados para o VCR.
Para programar o comando à distância do AVR para canal Punch-through, siga os seguintes passos: Este exemplo mostra como programar o canal Punch-through só assim os comandos programados para canal para cima para baixo para o VID 3/ dispositivo cabo que será transmitido quando o VID 1/VCR dispositivo estiver seleccionado para o corrente dispositivo.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
PUNCH-THROUGH na linha de fundo do
écran LCD, conforme mostra a figura 48. Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal Punch-through.
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
até que apareça a palavra Channel na linha de fundo do visor LCD do remoto, conforme mostrado na figura 54.Pressione o botão Set
F
para iniciar programação para canal no Punch­through.
Figura 54
READ A MACRO POWER ON
MAIN MENU PUNCH-THROUGH
PUNCH-THROUGH VOLUME
DEVICE IN USE TV
PUNCH-THROUGH TV< -AVR
TV< -AVR [VOL] SAVED
PUNCH-THROUGH TV< -TV
PUNCH-THROUGH CHANNEL
54 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
4. O próximo écran do visor (figura 55) é onde selecciona o dispositivo de comandos Punch­through. No nosso exemplo,aquele é o botão de VID 1/VCR, como aquele é o lugar onde nós queremos o controlo dos canais da caixa de cabo ser activado. Pressione o Botão
Navegação
⁄¤
E
até que o nome do
dispositivo base apareça e depois pressione o
botão Set
F
.
Figura 55
5. No écran seguinte (figura 56), selecciona os dispositivos cujo o volume para cima para baixo comandos será usado. Pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
até o nome do dispositivo desejado aparecer à direita do dispositivo em uso. No nosso exemplo, isto é a caixa de cabo. Quando a combinação desejada dos dispositivos aparecer, pressione o Botão
Set
F
.
Figura 56
6. Quando o botão Set está pressionado, o visor mudará para lhe mostrar a nova combinação de controlos de comandos guardada na memória da unidade, conforme a mostra a figura 57.A palavra
SAVED (guardado)
piscará quatro vezes e depois o remoto voltará á sua operação normal.
Figura 57
7. Uma vez o Punch-through programado, os botões de volume para cima para baixo e mute (silêncio) de um segundo dispositivo podem ser usados estes botões
são pressionados quando o dispositivo principal estiver em uso.
Retornado os ajustes de controlo de volume para posição de origem
Se desejar remover o canal Punch-through só assim os comandos para o canal Punch-through voltam aos ajustes de origem, siga os seguintes passos, excepto nos passos 4 e 5,seleccione o mesmo dispositivo para ambos o
DEVICE IN USE
no lado esquerdo da linha inferior e PUNCH-
THROUGH
no dispositivo. No exemplo usado, o visor para voltar o remoto aos ajustes de origem aparece conforme mostrado na figura 58.
Figura 58
Transporte Punch-through Canal Punch-through permite que os botões Reprodução
P
, Parar P, andar para a
frente e para trás com rapidez
P
, Pausa P,
Gravação
P
, e procura para cima e para baixio
enviem comandos para diferentes dis­positivos para emitir comandos a um dispositivo diferente do que foi seleccionado para outros comandos. Por exemplo, pode operar um transporte de um segundo VCR que tenha ligado a entrada VID 2/TV ,conforme mostrado no exemplo seguinte.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra Punch-through na linha de fundo do écran LCD, conforme mostra a figura 48. Pressione o
Botão Set
F
para entrar no menu principal
Punch-through.
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
até que apareça a palavra Channel na linha de fundo do visor LCD do remoto, conforme mostrado na figura 59.Pressione o botão Set
F
para iniciar programação para canal no Punch­through.
Figura 59
4. O próximo écran do visor (figura 60) é onde selecciona o dispositivo de comandos Punch­through. No nosso exemplo,aquele é o botão de TV, como aquele é o lugar onde nós queremos o controlo de transporte do VCR ser activado. Pressione o Botão Navegação
⁄¤
E
até que o nome do dispositivo base
apareça e depois pressione o botão Set
F
.
Figura 60
5. No écran seguinte (figura 61), selecciona os dispositivos cujo transporte de comandos será usado. Pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
até o nome do dispositivo desejado aparecer à direita do dispositivo em uso. No nosso exemplo, isto é o VCR. Quando a combinação desejada dos dispositivos aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 61
6. Quando o botão Set está pressionado, o visor mudará para lhe mostrar a nova combinação de controlos de comandos guardada na memória da unidade, conforme a mostra a figura 62.A palavra
SAVED (guardado)
piscará quatro vezes e depois o remoto voltará á sua operação normal.
Figura 62
7. Uma vez o Punch-through programado, os botões de transporte de um segundo dispositivo podem ser usados quando os botões são pressionados quando o dispositivo principal estiver em uso.
Retornado os ajustes de controlo de transporte para posição de origem
Se desejar remover o transporte Punch-through só assim os comandos para o canal Punch­through voltam aos ajustes de origem, siga os seguintes passos, excepto nos passos 4 e 5, seleccione o mesmo dispositivo para ambos o
DEVICE IN USE no lado esquerdo da linha
inferior e
PUNCH-THROUGH no dispositivo. No
exemplo usado, o visor para voltar o remoto aos ajustes de origem aparece conforme mostrado na figura 63.
Figura 63
Configuração EzSet
Harman Kardon patente EzSet serve para tornar mais fácil a calibração dos níveis de saída No seu AVR.Além de ajustar automaticamente os níveis, a exposição remota de AVR LCD permite que a unidade seja usada como um read-out do medidor do SPL. Para instruções completas sobre o remoto AVR leia as páginas 22 e 23 deste manual.
Na maioria dos casos é fácil aceder ao EzSet directamente pressionando o botão Selector
SPL
seguindo o menu conforme descrito nas páginas 27. Entretanto,há uma função no controlo remoto que está somente disponível através do sistema remoto do menu que está sendo descrito nesta secção.
Para evitar de ter os ajustes da calibração criados com o EzSet mudados acidentalmente, o controlo permite que você incapacite o botão selector
SPL
no controlo remoto. Para desactivar o botão, siga estes passos:
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o
botão quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
SET SPKR LEVELS na linha de fundo do
DEVICE IN USE VCR
PUNCH-THROUGH VCR< -CBL
VCR< -CBL [CHAN] SAVED
PUNCH-THROUGH VCR< -VCR
PUNCH-THROUGH TRANSPORT
DEVICE IN USE TV
PUNCH-THROUGH TV< -VCR
TV< -VCR [TRS] SAVED
PUNCH-THROUGH TV< -TV
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 55
Configurando o controlo remoto
écran LCD, conforme mostra a figura 64. Pressione o Botão Set
F
para entrar no
menu principal EzSet.
Figura 64
3. No écran do menu seguinte (figura 65)
pressione os Botões Navegação
⁄¤
E
só assim aparece EZSET DISABLE na linha de fundo do écran LCD.
Figura 65
4. Dentro de cinco segundos, prima o botão Set
para desactivar obotão selector SPL.
Quando o botão Set
F
está pressionado a
palavra
EXITING piscará na linha de fundo do
écran LCD e depois volta á sua operação normal.
Quando estes passos estiverem completos, quando o botão selector SPL
estiver
pressionado o remoto mostra
EZSET DISABLE e
não estará activado. Para restaurar a característica do EzSet à operação normal, repita o processo esboçado acima, excepto o passo 3 deve pressionar os Botões Navegação
⁄¤
E
só assim aparece EZSET DISABLE na linha de fundo do écran LCD. Quando este visor aparecer, prima o botão Set
F
e as características do
EZSET serão reactivadas. Pode então pressionar o
Botão CLEAR
para sair do sistema de menu
do remoto e volte á operação normal ou prima o
Botão Set
F
novamente para usar imediata-
mente as características do
EZSET para calibrar o
sistema conforme mostrado nas páginas 27.
Dar novo nome
Quando os nomes dados aos botões e entradas no AVR representarem categorias reconhecidas de produtos áudio/vídeo, operação de sistema pode ser mais fácil se a exposição Mostrada no écran de LCD do remoto para reflectir as características específicas de um nome de tipo da fonte de reprodução ou da função nova dada a um botão específico quando o controlo remoto estiver programado no remoto AVR. O controlo remoto AVR permite mudar o nome de um dispositivo mestre ou de algum botão no controlo usando as seguintes etapas.
Dar novo nome a um dispositivo
Para dar um novo nome a uma entrada de fonte ou dispositivo, siga os seguintes passos:Por exemplo, nós mostramo-lhe como dar um novo nome a uma entrada normal ou dispositivo como “TV” ou “HDTV TUNER”.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra
RENAME na linha de fundo do écran LCD,
conforme mostra a figura 66. Prima o Botão de Configuração
F
para continuar com o
processo de programação.
Figura 66
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
só assim aparece RENAME na linha de fundo do écran LCD conforme mostrado na figura 67. Prima o
Botão Set
F
para iniciar dando novo nome
a um dispositivo.
Figura 67
4. O próximo écran do visor (figura 68) é onde selecciona o dispositivo de dar novo nome. No nosso exemplo, é o botão de TV. Prima os
Botões Navegação
⁄¤
E
até que
apareça o dispositivo base e depois pressione o Botão Set
F
.
Figura 68
5. No écran seguinte pode ver o nome do disposi­tivo linha do visor com o cursor piscando à direita do nome do dispositivo. Prima o Botão
Navegação
E
para voltar o cursor piscan-
do ao lado distante esquerdo da linha do écran.
6. Para dar entrada do novo nome,prima as
Teclas Numéricas
H
. As letras acima dos botões numerados indicam que vontade da letra ou do símbolo aparece quando o botão é pressionada durante o processo de rebatismo. a primeira pressão no botão incorporará a primeira letra as pressões subsequentes mostradas do mesmo botão mudarão o visor às outras letras acima daquela chave numera­da. Por o exemplo, desde que a primeira letra que nós necessitamos rebatizar a entrada ao sintonizador de HDTV é "H", você encontraria "H" acima do botão "4", e pressiona o botão duas vezes.
7. Depois de dar entrada da primeira letra para o novo nome do dispositivo, existem três opções de entrada para o próximo caracter:
a. Para incorporar uma letra que requeira uma
chave numérica diferente ser pressionada, pressione simplesmente essa tecla. O cursor move-se automaticamente para a posição seguinte e têm acesso á primeira letra, quando o novo botão aparecer. Seguindo o nosso exemplo, a seguinte letra necessária é “D”, assim pressione uma vez o botão “3”.
b. Incorporar uma letra usa a mesma chave
numérica, você deve primeiro pressionar o
botão Navegação
E
para mover o
bloco do cursor piscando para a posição seguinte. Pressione então a chave
numérica
H
como necessário para
incorporar a letra desejada.
c. Para incorporar um espaço em branco,
pressione o botão Navegação
E
duas vezes.A primeira pressão moverá o cursor para a direita, e a segunda pressão moverá o cursor para um espaço mais para a direita, deixando um espaço em branco entre a última letra e seguinte.
8. Repita etapa 7 como necessária para incor­porar todas as letras,números, caracteres e espaços necessários.
9. Quando o texto a dar entrada estiver comple­to, pressione o Botão Set
F
. O visor do
LCD piscará
DEVICE RENAMEDD três vezes e
depois volta á operação normal.
Uma vez que um dispositivo é rebatizado você verá o novo nome no alto do écran remoto do LCD sempre que o Selector entrada de
dispositivo
4
estiver pressionado, ou quando qualquer outra função de comando no remoto é pressionado depois do selector do dispositivo principal estar pressionado. Note que rebatizar um dispositivo no controlo remoto não mudará o nome da entrada usada pelo sistema do menu no écran do AVR.
NOTAS EM DAR NOVO NOME A DISPOSITIVOS:
• Para mover o cursor para o direita ou à esquer-
da do visor durante o processo de rebatismo, pressione os botões de navegação
E
como necessário.
• A tabela abaixo mostra as letras, números e
caracteres que pode ter acesso pressionando as teclas numéricas:
Key Characters Key Characters
1 [,],/,1 6 M,N,O,6 2 A,B,C,2 7 P,Q,R,S,7 3 D,E,F,3 8 T,U,V,8 4 G,H,I,4 9 W,X,Y,Z,9 5 J,K,L,5 0 -,.,#,0
• Rebatizar um dispositivo muda o nome do
dispositivo somente, não das funções chaves individuais dentro dessa memória do disposi­tivo. Para mudar o nome duma tecla individual, siga as instruções na secção seguinte.
Dar novo nome a botões individualmente
O remoto AVR têm uma flexibilidade de programação, um botão individual no controlo pode ser atribuída uma característica ou uma função que sejam diferentes do nome que aparece como o pré definido de fábrica quando o botão é pressionado. Entretanto, com a função da chave do rebatismo é possível rebatizar quase todos os botões no controlo de modo que quando o botão é pressionada você vê um visor conhecido mais descritivo ou mais apropriado.
MAIN MENU SET SPKR LEVELS
SET SPKR LEVELS EZSET DISABLE
MAIN MENU RENAME
RENAME RENAME DEVICE
RENAME DEVICE TV
56 CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO
Configurando o controlo remoto
Para dar um novo nome a um botão específico no remoto siga estas etapas. Por exemplo, nos mostramos como dar um novo nome ao Botão
Control Tone
, o qual não é usado nor­malmente quando DVD for seleccionado de modo que leia ZOOM no visor do remoto.
1. Pressione e liberte o Botão Programa
cerca de três segundos quando aparecer a mensagem mostrada na figura 15 aparecer no
Visor Informação LCD
2
. Liberte o botão
quando a luz vermelha sob o Botão Set aparecer.
2. Pressione o remoto no
MAIN MENU até que a
mensagem (figura 16) apareça no visor do LCD e o Botão Set
F
permaneça iluminado
a vermelho. Pressione o Botão Navegação
E
três vezes só assim aparece a palavra RENAME na linha de fundo do écran LCD, conforme mostra a figura 66.
3. No écran do menu seguinte pressione os
Botões Navegação
⁄¤
E
só assim
aparece
RENAME KEY na linha de fundo do
écran LCD conforme mostrado na figura 69. Prima o Botão Set
F
para continuar.
Figura 69
4. O próximo écran do visor (figura 70) é onde selecciona o dispositivo dentro a chave a ter um novo nome existe. Prima os Botões
Navegação
⁄¤
E
até que apareça o dispositivo base . No nosso exemplo, desde que nós queremos dar um novo nome a um botão dentro da memória do dispositivo de DVD,
DVD deve aparecer na linha mais baixa
do LCD. Quando o nome de dispositivo desejado aparecer, pressione o Botão Set
F
.
Figura 70
5. No écran seguinte, seleccione o primeiro botão a que pretende dar um novo nome, conforme instruções no visor mostradas na figura 71. Seleccione o botão pressionando-o no remoto.
Figura 71
6. Dependendo de se ter ou não o botão pressionado já tem uma função nomeada dentro do dispositivo seleccionado, uma de duas coisas acontecerá.
a. Se o botão a ser dado um novo nome já
tiver um título pre-programado ou previamente com novo nome na memória remota, você verá que o nome na linha superior do visor do LCD, e um cursor do bloco piscar aparecerão no lado distante esquerdo da linha inferior do visor, como mostrado na figura 72.
b. Se o botão a ser dado um novo nome não
tiver já uma função seleccionada no dispositivo, o topo da linha do visor estará em branco, e um cursor do bloco piscar aparecerão no lado distante esquerdo da linha inferior do visor, como mostrado na figura 73.
Figura 72
Figura 73
7. Para dar entrada de um novo nome para um
botão, pressione a Tecla Numérica
H
.As letras acima dos botões numerados indicam que letras ou símbolos aparecerão quando o botão é pressionado durante o processo de dar um novo nome.A primeira pressão no botão incorporará o primeiro carácter mostra­do, pressões subsequentes no mesmo botão mudará o visor às outras letras acima daquela chave numerada.
8. Após você dar entrada da primeira letra para o novo nome do dispositivo, existem três opções para dar entrada do carácter seguinte:
a. Para introduzir uma letra que requeira um
diferente numero de chave a ser pressiona­da, simplesmente prima este botão.O cursor mover-se-á automaticamente para a posição seguinte e a primeira letra alcan­çada pela nova tecla aparecerá. Seguindo o nosso exemplo, a seguinte letra necessária é um “O” assim que você pressionar o botão “6” uma vez.
b. Para incorporar uma letra que use a mesma
chave numérica, você deve primeiramente pressionar o botão Navegação
E
para mover o bloco do cursor piscando para a posição seguinte. Pressione então a
chave numérica
H
como necessário para incorporar a letra desejada. Esta é a maneira que você entraria no segundo “O” na palavra ZUMBIDO, e outra vez para a letra “M”.
c. Para incorporar um espaço em branco,
pressione o botão Navegação
E
duas vezes.A primeira pressão moverá o cursor para a direita, e a segunda pressão moverá o cursor um mais espaço para a direita, deixando um espaço em branco entre a última letra e seguinte.
9. Repita etapas 7 e 8 como necessário para terminar incorporar as letras,os números, os caracteres e os espaços necessários.
10. Quando a entrada de texto está completa,
pressione o botão Set
F
. O novo nome será dará entrada na memória do remoto, substituindo o nome por defeito.
11. Neste momento você tem duas opções: a. Se você desejar programar uma chave
adicional dentro do mesmo dispositivo, pressione o botão Set
F
como instruído pela linha inferior da exposição do LCD que lê uma
ANOTHER KEY. O controlo
retornará ao
SELECT A KEY uma opção
CHAVE do menu como mostrado naetapa 6. Repita as instruções em etapas 6 embora 11 para rebatizar a chave seguinte.
b. Se você não tiver nenhuma chave adicional
a rebatizar, pressione o
botão
Navegação
E
uma vez de modo que a
tela de menu indique a
EXIT na linha
inferior da exposição. Pressione o Botão Set
F
para retornar o controlo remoto à
operação normal.
NOTAS EM REBATIZAR CHAVES
• Rebatizar uma chave não muda a sua função. Você pode mudar a função de uma chave individual aprendendo um código novo no controlo.Veja a página 49 para mais informação.
• Quando uma chave é rebatizada aplicar-se-á
somente ao dispositivo específico seleccionado na etapa 4. A mesma chave pode ser rebatizada que necessitada para cada dispositivo individual com que é usada.
Restaurando o controlo remoto
Dependendo da maneira em que o controlo foi programado, pode haver uma situação onde você deseje apagar totalmente todas as mudanças que foram feitas no controlo e para o retornar à fábrica opte.Você pode fazer aquele depois das etapas mostradas abaixo, mas recorda que uma vez que o controlo é restaurado,TODAS AS mudanças que foram feitas, incluem a progra­mação para o uso com outros dispositivos, chaves instruídas, macros, perfurador - através dos ajustes e dos nomes chaves, estarão apagadas e quaisquer ajustes que você faça previamente terá que dar entrada.
Para apagar todos os ajustes e para restaurar o controlo aos ajustes e às exposições originais de defeito da fábrica, siga estas etapas:
1. Pressione e prenda o botão programa
por aproximadamente três segundos quando a mensagem mostrada em figura 15 aparecer no remoto Visor informação LCD
2
. Liberte
a tecla quando a luz vermelha sob o botão
Set
F
aparecer
2. A mensagem
MAIN MENU dos remotos (figura
16), aparecerá na exposição do LCD e o
botão Set
F
remanescerá iluminado a
vermelho. Pressione botão Navegação
E
até que USER RESET apareça na linha inferior da tela do LCD, como mostrado em figura 74.
Figura 74
RENAME RENAME KEY
SELECT A DEVICE DVD
SELECT A KEY
DISC SKIP
MAIN MENU USER RESET
CONFIGURANDO O CONTROLO REMOTO 57
Configurando o controlo remoto
3. Pressione o Botão Set Fpara restaurar o
controlo.Anote que uma vez que o botão set é pressionado o processo não pode ser parado. Quando a memória dos remotos for
RESETTING... uma mensagem restaurando
aparecerá na linha superior da tela do LCD dos remotos como mostrado em figura 75. Pode fazer exame de alguns minutos para que o processo da restauração ocorra, e o com­primento de tempo variará dependendo de quanto é a automatização da programação ocorreu. Seja por favor paciente; tão por muito tempo como a mensagem aparece na exposi­ção o controlo está funcionando correctamente.
Figura 75
4. Quando o controlo totalmente for restaurado e retornado à condição de defeito da fábrica, uma
REMOTE RESET COMPLETE a
mensagem aparecerá (figura 76) momen­taneamente, e então o controlo retornará à operação normal.
Figura 76
Notas adicionais em configurar e em operar o controlo:
• Quando o controlo está sendo programado,
automaticamente intervalo de parada se nenhuma tecla for pressionada dentro de um trigésimo segundo período.A mensagem mostrada em figura 77 aparecerá momen­taneamente, e o controlo retirará então a característica que está sendo programada e todos os dados incorporados serão perdidos.
Figura 77
• A programação ou o processo da configuração
podem também ser parados em qualquer altura basta pressionar a tecla desobstruída
. A mensagem mostrada na figura 77 aparecerá, os dados incorporados ao processo actual serão perdidos e o controlo retornará à operação normal.Todo o processo que seja abaixo da via quando a tecla será pressionada deve ser reiniciado.
• O uso extensivo das funções da programação, da aprendizagem e da configuração do controlo pode consumir significativamente mais poder de bateria do que a operação remota normal. Quando as baterias para durar por quatro a seis meses na operação normal, você pode encontrar que necessitam ser mudados mais logo depois que o controlo é programado para a primeira vez.
• Quando as baterias aproximam um nível abaixo de que o controlo não funcionará, a tela do LCD dos remotos indicará um aviso
LOW BATTERY como mostrado em figura 78.
Nós recomendamos fortemente substituir as baterias assim que esta mensagem parecer evitar a perda de ajustes da programação e da configuração. Estes ajustes não são perdidos quando as baterias são mudadas rapidamente.
Figura 78
• O controlo tem um luminoso interno que possa ser activado pressionando o Botão Light
Q
. Esta botão é feita de um ”glow” especial? material de modo que é mais fácil encontrar em quartos escuros. Esta característica do fulgor não consome nenhuma electricidade, mas a vontade do fulgor desvanece-se quando o controlo é mantido em uma posição escura por um período de tempo prolongado. O “low” a característica pode ser restaurada colocando o controlo na luz normal do quarto por algumas horas.
• Os remotos que o luminoso remanescerá iluminaram-se para aproximadamente cinco segundos depois que o Botão Light
Q
é pressionado, e permanecerá iluminou-se por outros cinco segundos se qualquer chave for pressionada quando o luminoso for sobre.Você pode manter o luminoso iluminado prendendo a tecla clara, mas o uso extensivo do luminoso reduzirá a vida da bateria.
• O visor do LCD remanescerá para dez segundos depois que uma chave é pressionada e desligará então para conservar a vida da bateria.
• Quando toda a tecla é prendida para mais de trinta segundos o LCD desligará e o controlo parará de transmitir os códigos para conservar a vida da bateria.
RESETTING...
REMOTE RESET COMPLETE
TIME OUT OR CLR KEY PRESSED
AVR LOW BATTERY
58 GUIA DE PESQUISA DE AVARIAS
Guia de Pesquisa de Avarias
Reset do Processador
Quando eventualmente a operação do aparelho ou dos mostradores parecerem anormais, a causa poderá ser uma operação errática da memória do sistema ou do microprocessador.
Para corrigir este problema, em primeiro lugar, desligue o aparelho da tomada de corrente e espere pelo menos 3 minutos. Depois disso, ligue novamente o aparelho e verifique a sua operação. Se o sistema continua a comportar-se de forma anormal, um system reset deverá resolver o problema.
Para limpar a memória do sistema do AVR incluindo os valores ajustados previamente no sintonizador, e valores de nível de saída, tempos de atraso dados de configuração dos altifalantes, primeiro coloque o aparelho em Standby (modo de espera), premindo o botão Controlo de
Alimentação
2
. Seguidamente,pressione os
botões Modo de Surround
5
e o RDS^,
simultaneamente. O aparelho ligar-se-á automaticamente e
mostrará a mensagem de
RESET no
Mostrador Principal de Informação
˜
.
Note que uma vez que limpou a memória desta maneira, será necessário restabelecer todos os valores de configuração do sistema e do sintonizador.
NOTA: Ao fazer Reset do processador apagará todos os ajustes de configuração que tenha feito para os altifalantes, níveis de saída, modos de surround, atribuições (ligações dinâmicas)de entrada digital e os ajustes predefinidos do sintonizador.
Depois de um reset o aparelho retorna aos ajustes definidos na fábrica e todos os ajustes efectuados manualmente terão de ser efectuados de novo.
Se o sistema continuar a operar incorrectamente, pode ter havido uma descarga eléctrica uma interferência grave da corrente de alimentação, que terá corrompido a memória ou o microprocessador.
Se estes passos não resolverem o problema, consulte um representante autorizado da Harman Kardon.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O parelho não funciona, quando o • A electricidade 220VAC não está presente • Verifique se a tomada é controlada por interruptor
Interruptor de Alimentação
1
• Certifique-se que o aparelho está ligado na tomada eléctrica.
é premido.
Mostradores iluminados mas • Ligações de entrada Intermitentes • Certifique-se de que todas as ligações de entrada e saída, nenhum som ou imagem de som e imagem estão firmes.
Mute está ligado • Prima o botão Mute
.
• O controlo de Volume está baixo • Suba o controlo de Volume.
O aparelho liga-se mas no painel frontal, • O mostrador luminoso está desligado. • Siga as instruções da secção de Display Brigtness na pagina 37 o mostrador luminoso está desligado para que o mostrador seja ajustado para VFD FULL
Nenhum alto-falante emite som e a • O amplificador está em modo de • Verifique se há curto circuitos nos cabos de ligação aos altifalantes luz à volta do Controlo de protecção devido a um curto circuito
Alimentação
2
está vermelha. • O amplificador está em modo de • Contacte o representante Harman Kardon.
protecção devido a problemas internos.
Surround ou altifalantes centrais sem som • Modo de surround incorrecto • Seleccione um modo diferente de Stereo
• Entrada mono • Não há informação de surround das fontes mono (excepto com surround em modos Theater e Hall)
• Configuração incorrecta • Verifique a configuração do modo dos altifalantes
• Programas Stereo ou Mono • Alguns modos de surround podem não criar informação de canal posterior a partir de programas não codificados
O aparelho não responde a • Telecomando com baterias fracas • Troque as baterias do comando comandos do telecomando • Selecção errada do aparelho • Prima o Selector AVR
5
Sensor Remoto¯está escuro • Certifique-se que o sensor do painel frontal está visível ao telecomando ou ligue o telecomandos..
Ruído intermitente no sintonizador • Interferência local • Afaste o aparelho ou a antena de computadores, luzes
fluorescentes, motores ou outros aparelhos eléctricos.
Aparece no visor a mensagem • O tipo de fluxo de áudio digital • Aguarde um ou dois segundos para que o processador da unidade
UNLOCK e/ou as letras no visor do foi alterado reconheça o novo fluxo de dados e retome automaticamente a
Indicador de Canal começam a piscar • Alimentação de áudio digital em reprodução ao mesmo tempo que o áudio pára modo de pausa • Retome a reprodução do DVD
HDCD disco codificado não dispara • Modo Surround em uso • Seleccione “Surround Off” Indicador HDCD • Alimentação Analógica em uso • Ligue e seleccione a ligação digital no leitor de CD
APÊNDICE 59
APÊNDICE
Pré-definições do Sistema
As três tabelas nesta secção mostram as pré-definições de fábrica para as Entradas de Vídeo, Fontes de Vídeo e Relações de Aspecto do Ecrã de Vídeo. Estas tabelas dão-lhe a imagem global das definições iniciais do AVR 7300. Pode decidir então se algum item precisa de ser alterado para corresponder melhor à sua instalação específica. Qualquer uma das definições apresentada pode ser mudada, como se indica nas páginas da secção Configuração do Sistema deste manual (páginas 19-32).
Tabela 1: Pré-definições das Entradas de Vídeo
ENTRADA ENTRADA DE ÁUDIO ENTRADA DO COMPONENTE DE VÍDEO TIPO DE FONTE DE ENTRADA TIPO DE MONITOR Video 1 ANALÓGICA COMPONENTE VIDEO 1 VGR TRC Video 2 ANALÓGICA COMPONENTE VIDEO 2 CABO DIGITAL TRC Video 3 ÓPTICA 1 COMPONENTE VIDEO 2 CABO ANALÓGCA TRC Video 4 ANALÓGICA COMPONENTE VIDEO 2 SATÉLITE DIGITAL TRC Video 5 ANALÓGICA COMPONENTE VIDEO 2 CÂMARA DIGITAL TRC DVD COAXIAL 1 COMPONENTE DE VÍDEO DE DVD DVD TRC
Tabela 2: Pré-definições da Fonte de Vídeo
Função DVD VGR CABO DIG SAT DIG SAT ANALOG CABO ANALOG CÂMARA DIG CÂMARA ANALOG Redução de Ruído
DES ACT DES DES ACT ACT DES ACT
Supressor de Cor Cruzada
ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
Interpolação DCDi
ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
Detecção do Modo de Filme
ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
Detecção de Edição do Modo de Filme
ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
Melhoramento de Vídeo Composto
ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
Melhoramento do Tempo de Sincronização do VGR
ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
Relação de Aspecto da Entrada
4:3 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3 4:3
Tabela 3: Pré-definições das Relações de Aspecto dos Ecrãs de Vídeo
TIPO DE MONITOR RELAÇÃO DE ASPECTO TRC
4:3
Projecção
4:3
Plasma (PDP)
16:9
DLP
16:9
LCD
16:9
Folhas de Registo das Definições Pessoais
Depois de instalar o AVR 7300 e encontrar a combinação de definições de áudio e vídeo que melhor funciona com o seu sistema, recomendamos que as registe aqui para ficar com um suporte escrito da configuração do mesmo.Estas folhas de registo tornam mais fácil para si repor as suas definições se a memória interna for perdida devido a uma interrupção prolongada no fornecimento de energia eléctrica ou por causa da reinicialização em resultado duma actualização do sistema, da reinicialização do processador ou doutra assistência feita à unidade. Cópias adicionais destas folhas de registo podem ser transferidas do sítio da Harman Kardon em www.harmankardon.com/.
Folha de Registo 1: Definições do Sistema
FUNÇÃO DEFINIÇÃO Saída de Gravação Tipo de Ecrã de Vídeo Amplificadores Posteriores de Som Envolvente Temporização de Esbatimento VFD VFD Pré-definição do Volume Definição do Volume Pré-definido Temporização do Ecrã Semi-OSD Temporização do Ecrã OSD Total Configuração dos Amplificadores Posteriores de Som Envolvente
60 APÊNDICE
APÊNDICE
FUNÇÃO
DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 CD CASSETE
CANAIS DIRECTOS 6/8
Título da Entrada
Modo de Som Envolvente
Tipo de Altifalante Frontal E/D
Tipo de Altifalante Central
Tipo de Altifalante de Som Envolvente E/D
Tipo de Altifalante Posterior de Som Envolvente
Subwoofer
Transição Frontal E/D
Transição de Som Envolvente E/D
Transição Posterior de Som Envolvente
Entrada do Componente de Vídeo
Entrada de Áudio Digital
Interrogação Sequencial Automática
Tipo de Fonte de Vídeo
Porta da Entrada de Vídeo
Melhoramento do Nível
Relação de Aspecto da Entrada
Redução de Ruído
Supressor DE Cor Cruzada
Interpolação DCDi
Detecção do Modo de Filme
Detecção de Edição do Modo de Filme
Redução de Ruído no Tom de Pele
Melhoramento do Vídeo Composto
Melhoramento do Tempo de Sincronização do VGR
Relação de Aspecto da Saída
Brilho
Contraste
Saturação
Worksheet 2: Input Settings
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 61
Especificações Técnicas
Secção de Áudio
Modo de Estéreo Potência Média Continua (FTC)
125Watts por canal, 20Hz–20kHz, @ < 0.07% THD, ambos os canais medidos a 8 ohms
5/7 Canais em Modo de Surround Potência por Canal Individual
Canais: Frente Direito e Esquerdo(L&R) 110Watts por canal, @ < 0.07% THD, 20Hz–20kHz into 8 ohms
Canal Central: 110Watts,@ < 0.07% THD, 20Hz–20kHz a 8 ohms
Canais Surround (L & R Side, L & R Back): 110Watts por canal, @ < 0.07% THD, 20Hz–20kHz a 8 ohms
Sensibilidade de Entrada/Impedância
Linear (High Level) 200mV/47kohms Relação Sinal/Ruído (IHF-A) 100dB Sistema de Surround Separação de Canais Adjacentes
Descodificação Analógica 40dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55dB
DTS 55dB Resposta de Frequências
@ 1W (+0dB, –3dB) 10Hz–130kHz Máximo Instantâneo
Limite de Corrente (HCC) ±75 Amps Intermodulação Transiente
Distorção (TIM) Não mensurável Rise Time 16 µsec Slew Rate 40V/µsec**
FM Secção do Sintonizador
Gama de Frequências 87.5–108MHz Sensibilidade Utilizável IHF 1.3 µV/13.2dBf Relação Sinal/Ruído Mono/Stereo: 70/68dB (DIN) Distorção Mono/Stereo: 0.15/0.2% Separação Stereo 40dB @ 1kHz Sensibilidade ±400kHz: 70dB Rejeição de Imagem 80dB Rejeição de IF 90dB
AM Secção do Sintonizador
Gama de Frequências 520–1710kHz Relação Sinal/Ruído 45dB Sensibilidade Utilizável Loop: 500µV Distorção 1kHz, 50% Mod: 0.8% Sensibilidade ±10kHz: 30dB
Secção de Vídeo
Formato de Vídeo PAL/NTSC Nivel de Entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohms Nível de saída/Impedância 1Vp-p/75 ohms Resposta de Frequências de Vídeo (Composite e S-Video) 10Hz–8MHz (–3dB) (Component) 10Hz-100MHz (–3dB)
Geral
Requerimentos eléctricos AC 220-240V/50Hz Consumo eléctrico 130W em espera, 1.503W máximo
(7 canais distribuídos)
Dimensões (Max)
Largura 440 mm Altura 192 mm Profundidade 520 mm Peso 28.6 kg
Depth measurement includes knobs, buttons and terminal connections. Height measurement includes feet and chassis. All features and specifications are subject to change without notice.
Harman Kardon and Power for the Digital Revolution are registered trademarks of Harman International Industries, Incorporated.
is a trademark of Harman International Industries, Inc.
(Patent No.5,386,478).
*Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,”“Pro Logic,” “Pro Logic II” and the Double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.Confidential Unpublished Works. ©1992–1999 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
DTS and DTS Surround, DTS-ES and DTS Neo:6 are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
VMAx is a trademark of Harman International Industries, Inc.,and is an implementation of Cooper Bauck Transaural Stereo under patent license.
Logic 7 is a registered trademark of Harman International Industries, Incorporated.
HDCD is a registered trademark of Pacific Microsonics,Inc.
A-BUS and A-BUS Ready are registered trademarks of Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australia.
TiVo é uma marca registada da TiVo, Inc.
Replay TV é uma marca registada da Digital Networks North America, Inc.
**Without input anti slewing and output isolation networks.
Faroudja, DCDi e DCDi by Faroudja são marcas registadas da Genesis Microchip, Inc.
TM
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer Group International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2005 Harman Kardon, Incorporated Part No.:ZKD1001HA00-9
Loading...