Harman kardon AVR 2550 User Manual [es]

AVR 2550 Receptor de audio/vídeo
MANUAL DEL USUARIO
AVR 2550
AM/FM
RDS
Power for the Digital Revolution
®
2 ÍNDICE
3 Introducción 4 Información de seguridad 4 Desembalaje 5 Controles del Panel Frontal 7 Pantalla de Información del Panel Frontal
9 Conexiones del Panel Posterior 11 Funciones principales del mando a distancia 14 Instalación y Conexiones 14 Conexión de Equipos de Audio 14 Conexión de Equipos de Vídeo 15 Conectores SCART A/V 16 Conexiones de alimentación CA 16 Selección de Altavoz y Colocación 17 Instalación y Conexiones 17 Primera puesta en marcha 17 Ajustes a realizar con cada entrada
utilizada.
17 Ajuste de Entradas 17 Ajuste de Altavoces 19 Ajustes del modo Surround 19 Hacer ajustes independientes de
entrada seleccionada.
19 Ajuste de Retardo 20 Ajuste del Modo Sleep 20 Ajuste del Nivel de Salida 22 Funcionamiento 22 Funcionamiento básico 22 Selección de la fuente 22 Controles y Uso de los Auriculares 23 Cuadro del Modo Surround 24 Selección del Modo Surround 24 Reproducción de audio digital 25 Selección de una fuente digital 25 Indicadores de estado digital 26 Modo Night 26 Grabación de cintas de cassette 27 Ajuste fino de los Niveles de Salida 27 Brillo del Display 27 Memoria de seguridad 27 Funcionamiento del sintonizador 28 Sintonización preajustada 29 Funcionamiento del sistema multisala 29 Programación del mando a distancia
con Códigos
30 Funciones del Equipo programado 30 Programación Macro 31 Volumen Punch- Through 31 Control de canal Punch- Through 31 Control de Transporte Punch- Through 31 Reinicialización de la Memoria del mando 32 Lista de Funciones 34 Tabla de códigos de ajustes 34 Reinicio del Procesador 35 Especificaciones Técnicas
ÍNDICE
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
0
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Chateau-du-Loir, FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto descrito en este manual del usuario cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
01/02
INTRODUCCIÓN 3
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 2550 Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos años de la mejor calidad de sonido. El receptor AVR 2550 se ha diseñado especialmente para transmitir toda la emoción y detalles de las ban­das sonoras de las películas y de toda la música que elija. Con los sistemas de decodificación Dolby* Digital y DTS incorporados, el AVR 2550 proporciona seis canales independientes de audio capaces de leer las pistas sonoras digitales de los últimos lanzamientos en DVD y LD y de las emisiones de televisión digital.
Aunque hay complejos sistemas digitales en el interior del receptor AVR 2550 para realizar estas funciones, su conexión y funcionamiento son sencillos. Conectores con código de color y un control remoto programable facilitan el uso del AVR 2550. Si desea obtener las máximas prestaciones de su nuevo receptor, le recomen­damos que dedique unos minutos a leer este manual. Así, se asegurará de realizar las cone­xiones a altavoces, equipos reproductores y otros dispositivos externos de manera correcta. Además, en unos pocos minutos aprenderá las funciones de los distintos controles y aprovecha­rá toda la potencia del receptor AVR 2550.
Si tiene alguna pregunta en relación con el pro­ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 2550 es uno de los receptores de audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo­ra una amplia gama de opciones de audición. Además de Dolby Digital y decodificación DTS para fuentes digitales, también tiene varios modos de envolvente analógico disponibles para fuentes como CD,VCR, emisiones de TV, o el propio sintonizador FM/AM del equipo. Junto con la más reciente tecnología de descodi­ficación Dolby Pro Logic II, Dolby 3 Stereo,Dolby 3 Stereo, 5 Canales estéreo y los modos de ecualización Hall y Theater, los receptores de Harman Kardon también ofrecen Logic 7*, para crear un campo más ancho y envolvente, y tran­siciones más definidas. También es exclusivo de Harman Kardon el siste­ma VMAx™, que crea un campo de sonido espacioso cuando sólo se utilizan dos altavoces delanteros por medio de un procesado de tecno­logía propietaria.
Además de proporcionar una amplia gama de opciones de escucha, el AVR 2550 es fácil de configurar, de modo que proporciona los mejo­res resultados con sus altavoces y su ambiente de escucha específico.
Para la máxima flexibilidad, el AVR 2550 lleva conexiones para three dispositivos de vídeo, todos con entradas compuestas y de S-Vídeo. Tiene four entradas de audio adicionales, y un total de seis entradas digitales que hacen que el AVR 2550 sea capaz de manejar todas las más recientes fuentes de audio digitales. Existen sali­das coaxiales y salidas ópticas digitales para la conexión directa a grabadoras digitales.
El potente amplificador del equipo se sirve de la tecnología de Harman Kardon para satisfacer el rango dinámico de cualquier programa que seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fide­lidad hace más de cuarenta y siete años. La cir­cuitería avanzada y el diseño hacen el AVR 2550 es uno de los mejores receptores nunca ofrecido por Harman Kardon.
Decodificación de Dolby Digital y DTS
mediante tecnología Crystal
®
Chip
Modos Logic 7 y VMAx exclusivos de
Harman Kardon
Ultima technología ProLogic II de Dolby
Laboratory.
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Control Remoto con Códigos Internos
PRECAUCION
´
PELIGRO DE DESCARGA
ELE´CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del producto, el cual puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instruccio­nes sobre funcionamiento y manteni­miento (asistencia) en el manual que acompa~na al equipo.
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Información de seguridad importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 2550 se ha diseñado para ten­sión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de incendio o problemas de seguridad, además de dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de su modelo, o del voltaje de línea de su localidad, consulte a su distribuidor autorizado antes de enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el cable de alimentación conectado a la unidad. No se recomiendan los cables prolongadores con este producto. Como en los demás dispositivos eléctricos, no coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben sustituirse inmediatamente por otros que cum­plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la unidad durante un largo espacio de tiempo, des­conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en el interior de este producto.Abrir su carcasa puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual­quier modificación en el mismo anulará la garantía. Si entra agua o un objeto metálico como un clip, un cable o una grapa accidental­mente en la unidad, desconéctela de la toma de alimentación CA inmediatamente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y
evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Si la coloca sobre una estantería, compruebe que sus par­tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre
de ventilación por encima y debajo de la uni­dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro lugar cerrado, compruebe que haya la sufi­ciente circulación de aire en el interior. En algunos casos, puede ser necesario un venti­lador.
No coloque la unidad directamente sobre una
superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas
muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque obje­tos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume­dezca el paño en agua jabonosa y después enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim­piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado de las partes metálicas. No pulverice insecticidas cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe que ha desconectado todos los cables de inter­conexión con otros componentes y que la ha desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para el receptor durante su transporte se han diseña­do especialmente para protegerlo de golpes y vibración. Es aconsejable que guarde la caja y materiales de embalaje para utilizarlos otra vez si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de embalaje en su lugar de almacenamiento, puede aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás insertos de la caja pueden guardarse de la misma manera. Los materiales que no puedan plegarse pueden guardarse en una bolsa plástica.
Si no desea conservar los materiales de embala­je, recuerde que la caja de cartón y otros ele­mentos de protección son reciclables. Respete el medio ambiente y deshágase de estos materia­les en un centro de reciclado.
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR 2550. Con el botón introducido, la unidad está en el modo Standby, como indica el LED Naranja
3
alrededor del control de encendido del sistema
2
. El botón DEBE estar introducido para que funcione la unidad. Para apagarla por completo y bloquear el uso del mando a distancia, pulse este botón hasta que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea ”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejarse en la posición "ON"
2
Control de encendido del sistema: Con
el interruptor de encendido principal
1
introducido en ”ON”, pulse este botón para encender el AVR 2550 y vuelva a pulsarlo para apagarlo (modo Standby). El indicador de
encendido
3
alrededor del botón será de color verde cuando la unidad esté en funciona­miento.
3
Indicador de Encendido: Este LED debe
estar iluminado en color Naranja cuando la uni­dad está en modo Standby para señalar que la unidad está lista para ser encendida. Cuando la unidad está en funcionamiento, el indicador se volverá verde.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la sali-
da del AVR 2550 por unos auriculares. Asegúrese de que los auriculares tengan una toma fono estéreo estándar de 6,3 mm. Tenga en cuenta que los altavoces se apagarán auto­máticamente cuando la clavija de los auriculares esté en uso.
5
Botones selectores: Una vez establecida
la configuración del AVR 2550, estos botones sirven para seleccionar entre las opciones dispo­nibles, que se mostrarán en la pantalla de
información
Ú
.
6
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón de modo que aparezcan las palabras
TONE IN en el Display de Información Principal
Ú
, la señal de salida será "plana",
sin ninguna alteración de balance
&
, graves o
agudos.
Controles del panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9
) ! @ # $ % ^ & *
( Ó Ô  Ò Ú Û Ù
Interruptor Principal de Encendido Sistema de Control Remoto Indicador de Encendido Conector de Auriculares Botones Selectores Modo de Tono Selector de Modo Surround Selector de Sintonizador Selector de Banda de Sintonizador
Selector de Preselección de Emisoras Selector de Fuente de Entrada Botón Selector de RDS Selector de Tono de Test Indicadores de Modo Surround Ventana del Sensor Remoto Control de Graves Control de Balance Control de Agudos
Control de Volumen Botón Set Indicadores de Entrada Retardo Selector de Entrada Digital Display Principal de Información Botón Selector de Canal Botón Selector de Altavoz
4
1
3
5
7
8
9
)
!
@
^
* &
(
2
6
Ò
$
Ù
AVR 2550
#%
Û
Ú
Ô
Ó
RDSAM/FM
2
DTS HDCD
PCM
MULTI3ST
DSP
SL
SBL
SBR
SR
VMAx NF LOGIC 7 CMPL
II
KHz MHz
RDS
OPT12
COAX12
ANALOG
TA
AUTO
TUNED ST
MEM
II
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Controles del panel frontal
7
Surround Mode Selector: Press this
but
7
Selector de modo Surround:
Presiónelo para cambiar el modo de envolvente desplazándose por una lista de los modos dispo­nibles. Observe que los modos Dolby Digital y DTS sólo se pueden elegir si se utiliza una entra­da digital. (Consulte la página 23 para más información acerca de los modos disponibles).
8
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras de menor frecuencia y el lado derecho para las de mayor frecuencia. Al recibir una emisora con potencia de señal suficiente, el indicador
TUNED
L
se encenderá en la pantalla de
información
Ú
(consulte la página 27 para más información sobre sintonización de emiso­ras).
9
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar
el sintonizador como fuente de entrada del AVR 2550RDS.Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada. Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre los modos de recepción esté­reo y mono, o entre sintonización automática y manual (consulte la página 27 para más infor­mación).
)
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por la lista de emisoras que han sido introduci­das en la memoria de preselección. (Ver la pági­na 27 para más información sobre la programa­ción del tuner)
!
Selector de fuente de entrada:
Presiónelo para cambiar la entrada desplázando­se por una lista de fuentes de entrada seleccio­nables.
@ Botón de Selección RDS: Pulse este botón para ver los diferentes mensajes que son parte del sistema de datos RDS del sintonizador AVR 2550 (ver la página 28 para más informa­ción sobre el RDS).
#
Selector de tono de prueba: Presiónelo
para empezar el ajuste de los niveles de salida de canales por medio de un tono de prueba interno como referencia. (Para más información sobre los ajustes del nivel de salida, consulte la página 20).
$
Indicadores de modo Surround: Se
encenderá un LED verde delante del modo de envolvente que esté actualmente seleccionado.
%
Sensor remoto: El sensor detrás de esta
ventana recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. Apunte este mando hacia el área del sensor, que no debe taparse o cubrirse a menos que se haya instalado otro externo.
^
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquier­do y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
&
Balance: Gírelo para cambiar el volumen
relativo de los canales frontales izquierdo/ derecho.
NOTA: Para una mejor función del modo surround, este control deberá estar en su punto medio o en la posición “las 12 en punto“.
*
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo y derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este control según sus preferencias o la acústica de la habitación.
(
Volumen: Gire este dial de izquierda a
derecha para aumentar el volumen y en sentido contrario para reducirlo.Si se ha silenciado el sonido de la unidad, al ajustar el volumen volve­rá a oírse.
Ó
Botón Set: Presiónelo cuando elija opcio-
nes en el proceso de ajuste y configuración, a fin de introducir los valores correctos, mostrados en la pantalla de información
Ú
, en la memo­ria del AVR 2550. Este botón también sirve para cambiar el brillo de la pantalla. (Consulte la página 27).
Ô
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como fuente del AVR 2550.
Selector ”Delay”: Pulse este botón para
empezar la secuencia necesaria de introducción de tiempos de retraso (consulte las página 19 para información detallada sobre los tiempos de retraso).
Ò
Selector de entrada digital: Presiónelo
cuando reproduzca una fuente que tenga una salida digital para seleccionar entre las entradas digitales Optical
L
y Coaxial9. (Consulte la
página 24-26 para más información sobre audio digital).
Ú
Display de Información Principal:
Muestra mensajes e indicaciones de estado que ayudan a utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una explicación completa de esta pan­talla).
Û
Selector de canales: Presiónelo para ini-
ciar el proceso de afinar los niveles de salida de canales de una fuente de audio externa. (Para más información sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte la página 27).
Ù
Botón selector de altavoces: Presiónelo
para empezar el proceso de selección de las posiciones de altavoz que se utilizarán en la habitación (consulte la página 17 para más información sobre este ajuste y configuración).
A B C D E F G H
I J K L M N O P
Q R S T U V W
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Pantalla de información del panel frontal
Indicadores Bitstream Indicadores de Fuente Optica Indicador de Modo DTS Indicador Dolby Digital Indicadores de Entrada Coaxial Digital Indicador Colby Pro Logic II Indicadores de fuente Coaxial Indicador Dolby Pro Logic II
Indicador de entrada analógica Indicador de Modo DSP Indicaores de Modo Logic 7 Indicador Tuned Display de Información Principal Indicador de Modo Noche Indicador AUTO Indicadores Canal de entrada/Altavoz
Indicadores Numero Preset/Temporizador Sleep Indicador Preset Indicador Sleep Indicador de Memoria
Indicador de modo Hall Indicador RDS Indicador del Programa de Tráfico
A
Indicadores Bistream TM : Cuando la
entrada es una fuente digital, uno de estos indi­cadores se encenderá para mostrar el tipo espe­cífico de señal en uso.
B
Indicadores de Fuente Optica: Estos
indicadores se encienden para mostrar cuando se ha seleccionado una Entrada de Optica Digital.
C
Indicador de Modo DTS: Este indicador
se ilumina al seleccionar el modo DTS
D
Indicador Dolby Digital: Este indicador se
enciende cuando se selecciona Dolby Digital
E
Indicadores de Entrada Coaxial Digital:
Este indicador se enciende para indicar que se ha seleccionado una Entrada Digital Coaxial.
F
Indicador Dolby Pro Logic II: Este indica-
dor se enciende cuando se selecciona el modo Dolby Pro Logic II.
G
Indicador de Entrada Analógico: Este
indicador se enciende al seleccionar la fuente de entrada analógica.
H
Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicador
se enciande al seleccionar Dolby 3 Estéreo. Solo se iluminará ST(estéreo) cuando se seleccione “Surround Off”.Todos los modos surround se desactivan y la unidad trabaja en puro modo estéreo.
I
Indicador de Modo VMAx: Este indicador
se ilumina para mostrar que el modo VMAx está en uso. VMAxF aparece cuando se seleccio­na el modo Far Field VMAx: VMAx N aparece cuando se selecciona el modo Field VMAx. (Ver la página 23 para tener una descripción de los modos VMAx.
J
Indicador de Modo DSP: Este indicador
se enciende cuando cualquiera de los modos surround creados por el Digital Signal Processing (Procesado de Señales Digitales), o DSP están en uso. Estos modos incluyen el Hall 1,Hall 2, el Modo Theatre y el Estéreo de 5 Canales.
K
Indicadores del modo Logic 7: Se
enciende cuando están activados los modos Logic 7. Se visualizará LOGIC 7C con la ver­sión Cinema, y LOGIC 7M con la versión Music del modo Logic 7. (ver la página 23 para una descripción sobre los modos Logic 7).
L
Indicador de sintonización: Se enciende
al recibirse una emisora con la suficiente poten­cia de señal para una audición aceptable.
M
Pantalla de información principal:
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente de entrada, el modo de sonido envolvente, el sintonizador, el volumen y otros aspectos de fun­cionamiento de la unidad.
N
Indicador de modo ”Night”: Se enciende
cuando el receptor entra en el modo nocturno, que preserva el rango dinámico de los progra­mas de señal digital a un volumen bajo.
O
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
utiliza el modo Auto del sintonizador.
P
Indicadores de entrada de altavoces/
canales: Tienen varias funciones, señalando el
tipo de altavoz elegido para cada canal, o la configuración de la señal de datos entrante.El indicador de altavoces izquierdo, central y dere­cho consta de tres luces, al igual que el indica­dor de altavoces de envolvente izquierdo y dere­cho, mientras que el del subwoofer es de una luz. La luz central se enciende al seleccionar un alta­voz “pequeño”, mientras que las dos luces externas se encienden al seleccionarlo “grande”. Si no se enciende ninguno de estos indicadores de canal central, de envolvente o de subwoofer, se deberá a que no hay altavoces elegidos para esas posiciones. (Consulte la página 18 para más información sobre la configuración de alta­voces). Las letras dentro de cada luz indicadora central son los canales de entrada activos.En las entradas analógicas estándar sólo se encienden L y R, por lo que se trata de una entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuente digital, estos indicadores se encienden mostrando los canales recibidos en la entrada digital. Si las letras des­tellan, significa que se ha interrumpido la señal en la entrada. Consulte la página 19 para más información sobre los indicadores de canales.
8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
Q
Numero Preset/Temporizador Sleep:
Cuando el sintonizador está en uso, estos núme­ros indican que la localización de memoria de preselección está en uso. (Ver la página 27 para más información sobre las emisoras preseleccio­nadas). Cuando está en uso la función Sleep, estos números muestran los minutos que que­dan antes de que la unidad pase a modo Standby.
R
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar que el número de preajuste/temporizador
de reposo
Q
muestra el número de emisora preprogramada. (Consulte la página 27 para más información sobre los preajustes del sintoni­zador).
S
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
activada la función de desconexión automática. El número que aparece en el visor son los minu­tos que faltan para que el AVR 2550 regrese al modo de espera (Standby) (Consulte la página 22 para más información de la función Sleep).
T
Indicador de memoria: Destella cuando
se introducen emisoras preajustadas y otros datos en la memoria del sintonizador.
U
Indicador de modo estéreo: Se enciende
al sintonizar una emisora de FM con sonido estéreo.
V Indicador RDS: Este indicador se ilumina cuando la emisora sintonizada está transmitien­do datos RDS.
W Indicador de Programa de Tráfico: Este indicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza­da transmite a veces información sobre el tráfico (ver página 28 para más información sobre el RDS).
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 9
Pantalla de información del panel frontal
0 1 2 3 4 5 6 7
8 9 A B C D E F
G H I J K L M
Entradas de Cinta Salidas de Cinta Entradas de Audio Vídeo 1 Antena AM Salidas de Audio Vídeo 1 Entrada de Audio DVD Antena FM Entradas de CD
Salidas Audio Digital Entradas Digital Coaxial Salida Subwoofer Salidas de Monitor de Vídeo Salidas de Altavoz Frontal/Central Salidas de Altavoz Surround Outlet Accesorio conmutado AC Outlet Accesorio no conmutado AC
Cable de corriente AC Entradas de Vídeo DVD Salidas de Vídeo Vídeo 1 Entradas de Audio Vídeo 2 Entradas de Vídeo Vídeo 2 Entradas Digital Optica Entradas de Vídeo Vídeo 1
0
Entradas de Cinta: Se conectan a las
tomas PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
1
Salidas Cinta: Conecte estos jacks a los
jacks RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
2
Entradas de Audio Vídeo 1: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT en el VCR de otra fuente de vídeo .
3
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el recep­tor. Si utiliza una antena de AM externa, conecte los terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las instrucciones de la antena.
4
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en un VCR u otro grabador de Audio.
5
Entrada de Audio DVD: Conecte estos
jacks a la salida de audio analógico de el DVD u otra fuente de vídeo.
6
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exterior opcional.
7
Entradas CD: Conéctelas a la salida analó-
gica de un reproductor o cargador de discos compactos.
8
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspon­diente de una grabadora digital, por ejemplo, de CD-R o MiniDisc.
9
Entradas Digital Coaxial: Conecte este
terminal a la salida digital coaxial de un DVD, un receptor HDTV, un Laser Disc, un Mini Disc ó un CD. La señal puede ser Dolby Digital,DTS ó PCM estándar. No conecte salidas digitales RF de sali­da de un reproductor de LD a estos terminales.
A
Salida de subwoofer: Conéctela a la
entrada de nivel de línea de un subwoofer amplificado. Si se utiliza un amplificador externo para este altavoz, conecte esta salida a la entra­da del mismo.
¡
a ∞ £ § c ‚
¢ b · d ° ¤ ª
10 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
B
Salidas de vídeo TV Monitor: Conecte
estos terminales a la entrada de video compues­to o S-Video de un monitor ó video proyector para visualizar la salida cualquier fuente de video seleccionada en el receptor
C
Salidas de Altavoz Frontal/Central:
Conecte estas salidas a los terminales correspon­dientes + o – en sus altavoces frontal/central.Al hacer conexiones de altavoz, debe asegurarse que mantenga la polaridad correcta conectando los terminales (+) rojos en el AVR 2550 a los termi­nales rojos (+) en el altavoz y los terminales negros (-) en el AVR 2550 a los terminales negros (-) en los altavoces. (Ver la página 14 para más información sobre la polaridad de altavoz).
D
Salidas de Altavoz Surround: Conecte
estas salidas a los terminales + y – correspon­dientes de sus altavoces de surround izquierdo y derecho. Cuando realice conexiones de altavoces debe siempre asegurarse de que guarda la pola­ridad correcta conectando los terminales rojos (+) en el AVR 2550 a los terminales rojos (+) en sus altavoces y los terminales negros (-) en el AVR 2550 a los terminales negros (-) en sus altavoces. (vea la página 14 para más informa­ción sobre la polaridad).
F
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que desee encender al mismo tiempo que la unidad con el control de encendido del sistema
2
.
E
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo de CA. El dispositivo conectado a esta salida permanece encendido con independencia de que el AVR esté encendido o apagado (en modo Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Nota: El consumo total de todos los aparatos conectados a los outlets accesorios no puede exceder de 100 watios desde el Outlet no con­mutado
F
y 50 desde Outlet Conmutado E.
G
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA no conmutada.
H
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
I
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec­tor S-Vídeo en un VCR.
J
Entradas de Audio Vídeo 2: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de audio de un VCR o cualquier otra fuente de vídeo.
K
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra fuente de vídeo.
L
Entradas digitales ópticas: Conéctela a la
salida digital óptica de un reproductor de DVD, reproductor de MD, receptor de HDTV, o repro­ductor de CD o LD. La señal puede ser Dolby Digital, DTS o una fuente digital PCM estándar.
M
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S- Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra fuente de vídeo.
Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual­quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al AVR 2550 en paralelo, ya que pueden producirse defectos en la señal.
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q    
! "
Botón de encendido Ventana del transmisor IR Indicador Programa Botón de apagado Selectores de entrada Selector AVR Selección de sintonizador AM/FM Botón de Test Botón Sleep Selector de Modo Surround Modo Noche Botón de Selección de Canal Botones Arriba/Abajo
⁄/¤
Botón
Botón de Ajuste Selección Digital Teclas numéricas Modo Sintonizador Botón Directo Sintonía Arriba / Abajo Botones Macro Controles de Transporte Botones de salto Arriba / Abajo Botón de Selección RDS Preset Arriba / Abajo Botón de Borrado Botón Memoria Retardo / canal Previo Botón
Selección de Altavoz Botón Spare Volumen Arriba / Abajo Selector TV/Vídeo Mute
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí corresponden a las funciones de cada botón cuando se usa el mando con el AVR 2550. Muchos botones tienen otras funciones cuando se usan con otros dispositivos. Consulte la página 32 para ver una lista de estas funciones.
POWER
AVR
AM/FM
VCR
ON
OFF
SLEEP
SURR.
CH.
G
U
I
D
E
C
H
.
E
X
I
T
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
P
R
E
V
.
C
H
D
E
L
A
Y
TUN-M
MEM
RDS
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
2550
SKIP
a
bc
d
e
f
g
7
j
k
l
m
n
o
q
s
r
t
u
v
w
`
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 1
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
VOL.
z
x
y
p
8
!
"
SET
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 2550 puede ser programado para controlar hasta 7 aparatos, incluyendo el propio AVR
2550. Antes de utilizar el mando es importante que recuerde pulsar el Botón Selector de
Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea trabajar. Además, el mando del AVR 2550 viene programado de fábrica para poder ser usado con el AVR 2550 y la mayoría de reproductores de CD y DVD y pletinas de casset­te Harman Kardon. El mando es también capaz de operar con un gran número de aparatos usando los códigos almacenados en la memoria interna. Antes de utilizar el mando con otros aparatos, siga las instrucciones de la página 29 para programar los códigos adecuado.
También es importante recordar que muchos de los botones del mando a distancia adoptan dis­tintas funciones, según el producto seleccionado mediante los Botones de selección de entrada. Las siguientes descripciones se refieren princi­palmente a las funciones del mando a distancia cuando se usa con el AVR 2550 (consulte la página 32 para más información sobre las fun­ciones alternativas de los botones del mando a distancia).
0
Botón de Encendido: Pulse este botón
para activar el dispositivo seleccionado con el
Selector de Entrada
4
.
1
Visor de Infrarrojos: Apunte este visor
hacia el AVR 2550 cuando pulse los botones del mando a distancia para comprobar que las ins­trucciones son recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa: Este indicador de
tres colores sirve para guiarle en el proceso de programación del control remoto y consulte la página 29 para ver información sobre la progra­mación del mando a distancia.
3
Botón de Apagado: Pulse este botón
para pasar a estado de espera al AVR 2550 o cualquier otro aparato seleccionado.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD:
Al pulsar uno de estos botones, se realizan tres acciones al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la fuente indicada por el botón como señal de entrada del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia para que controle el dispo­sitivo seleccionado. Después de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar el selector AVR
5
de nuevo para controlar las funciones del
AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el
mando a distancia pasa a controlar las funciones del AVR 2550. Si la unidad está en el modo Standby, también se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón
para seleccionar el sintonizador del AVR 2550 como opción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Tono de Test: Pulse este botón para
comenzar la secuencia para ajustar los niveles de salida del AVR 2550. (Vea la página 20 para más información).
8
Botón Sleep: Presiónelo para que la uni-
dad entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mostrado en la pantalla, el AVR 2550 entrará automáticamente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando, el tiempo restante se acortará en el siguiente orden hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segun­dos para desactivar el modo Sleep.
Tenga en cuenta que este botón también se uti­liza para cambiar los canales en su TV,VCR y Receptor SAT cuando esté seleccionado.
9
Botón Selector de Modo Surround:
Pulse este botón para comenzar el proceso de cambio al modo Surround. Una vez pulsado el botón, use los botones
⁄/¤
C
para seleccio­nar el modo surround deseado (vea la página 24 para más información).Tenga en cuenta que este botón también se emplea para sintonizar canales cuando TV,VCR y receptores SAT se seleccionan usando el Selector de
dispositivo
4
.
A
Botón de Modo Noche: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo es disponible únicamente con fuentes digitales codificadas con Dolby Digital preser­vando el nivel de los diálogos de forma inteli­gente (canal central) a niveles bajos de volumen (para más información ver página 26).
B
Botón de selección de canal: Este
botón se utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles de salida del AVR 2550 con una fuente externa. Después de pulsarlo,utilice los botones
⁄/¤
C
para seleccionar el canal que
quiere ajustar y luego pulse el botón de ajuste
Set
E
seguido de los botones
⁄/¤
C
de nuevo para cambiar el ajuste de nivel (consulte la página 27 para más información).
C
Botones
⁄/¤
: Son botones con varias funciones. Su uso más frecuente es para cambiar el modo de sonido envolvente. Estos botones también se utilizan para aumentar o disminuir el nivel de salida cuando se configura la unidad, para seleccionar la configuración del altavoz o para seleccionar las entradas digitales.También se usan para establecer tiempos de retardo des­pués de haber pulsado el botón Retardo
.
Cuando esté programando el mando a distancia para los códigos de otro dispositivo, este botón también se utiliza durante la "búsqueda auto­mática" (véase la página 29 para más informa­ción sobre la programación del mando a distancia).
D
Botón ‹ : Este botón no tiene ninguna fun-
ción en AVR 2550. Cuando se selecciona un pro­yector de DVD o TV, se puede utilizar para nave­gar por los menús de estos aparatos.
E
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR 2550. También se utiliza en los procedimientos de configuración de los tiempos de retraso, los altavoces y el nivel de salida de los canales.
F
Botón de selección Digital: Presiónelo
para asignar una de las entradas digitales
L9
a una fuente de sonido (consulte la pági­na 25 para más información sobre la selección de entradas digitales).
G
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posi­ciones preajustadas en el sintonizador. También sirven para seleccionar los números de canal cuando se selecciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el mando a distancia, o para elegir los números de tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la programación del mando.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
Funciones principales del mando a distancia
H
Modo sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger entre sintonización manual y automática. Cuan­do se pulsa de forma que se apaga el indicador
AUTO
O
, los botones de sintonización
J8permiten mover la frecuencia arriba o
abajo en incrementos de un paso. Cuando se está utilizando la banda FM y está encendido el indicador AUTO
O
, pulsando este botón se cambia a recepción monofónica haciendo que las estaciones más débiles sean audibles. (con­sulte la página 27 para más información).
I
Botón Directo: Pulse este botón cuando
esté utilizando el sintonizador para entrar direc­tamente la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón, pulse en las Teclas Numéricas
G
la frecuencia de la emisora deseada (Vea la página 27 para más información).
J
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador,
estos botones permiten avanzar y retroceder en la banda de frecuencia seleccionada. Si se ha pulsado el botón de modo de sintonizador
H
de forma que esté encendido el indicador
AUTO
O
, estos botones activan la búsqueda de
la siguiente emisora con una señal de calidad aceptable. Cuando el indicador AUTO
O
, está apagado, permiten sintonizar emisoras en incre­mentos de un paso (consulte la página 27 para más información).
K
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una secuencia de comandos pre – programada alma­cenada en el mando a distancia. (Vea la página 30 para más información).
L
Botones de transporte avance/
retroceso: Estos botones no tienen ninguna fun-
ción para el AVR 2550, pero se pueden programar para la función de avance/retroceso de reproduc­ción en una amplia gama de reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta de audio o vídeo (consulte la página 29 para más información sobre la programación del mando a distancia).
M
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos
botones no tienen una función directa con el AVR 2550, pero al ser usado con en cambiador de DVD permite saltar de disco o de pista.
N
Botón de Selección RDS: Pulse este
botón para visualizar los mensajes varios que son parte del sistema RDS del sintonizador del AVR 2550. (Vea la página 28 para más informa­ción).
O
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utili-
zando el sintonizador, pulse estos botones para moverse por las emisoras almacenadas en la memoria del AVR 2550. Cuando esté selecciona­do CD o DVD con el Botón de Selección de
Entrada
4
, estos botones funcionan como
Avance /Retroceso lento (DVD) ó "+10" (CD).
P
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando para entrar directamente la frecuencia de sintonía de una emisora.
Q
Botón Memoria: Presiónelo para introdu-
cir una emisora de radio en el sistema de memo­ria preajustada del AVR 2550. Después de pul­sarlo, el indicador MEMORY
S
parpadeará y se dispone de cinco segundos para introducir una posición de memoria preajustada mediante las teclas numéricas
G
(consulte la página
27 para más información).
Botón retardo/Canal Previo: Pulse este
botón para comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de retraso usados por el AVR 2550 al procesar el sonido envolvente. Después de pul­sarlo, se introducen los tiempos de retraso pul­sando el botón de ajuste Set
E
y usando
después los botones
⁄/¤
C
para cambiar el ajuste. Pulse el botón de ajuste de nuevo para completar el proceso (consulte la página 19 para más información).
Botón›: Este botón no tiene ninguna
función en AVR 2550. Cuando se selecciona un proyector de DVD o TV, se puede utilizar para navegar por los menús de estos aparatos.
Selector de altavoces: Pulse este botón
para comenzar el proceso de configuración del sistema de control de graves (Bass Management System) del AVR 2550 para los tipos de altavoz que utilice en su sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los botones
⁄/¤
C
para selec-
cionar el canal que quiera configurar. Pulse el botón de ajuste Set
F
y después seleccione el tipo de altavoces que corresponda (consulte la página 17 para más información).
Botón Spare: este botón no tiene ninguna
función en el AVR 2550, aunque puede conectar o desconectar otros aparatos Harman/Kardon con esta posibilidad en un sistema multiroom y la función Sub en un reproductor DVD.
Botón de volumen
⁄/¤
: Pulse estos
botones para elevar o disminuir el volumen del sistema.
!
Botón TV/Vídeo: este botón no tiene una
función directa en el AVR 2550, pero al ser usada cion un DVD,VCR ó receptor de satélite programado, al serr pulsado conmuta entre la salida del reproductor o receptor y la entrada de vídeo externa de ese reproductor. Consulte el manual de instrucciones del reproductor o receptor específico para más detalles.
"
Botón Mute: Presiónelo para silenciar
temporalmente el AVR 2550 o el televisor que esté controlando, según el dispositivo seleccio­nado. Cuando el mando del AVR 2550 ha sido progra­mado para manejar otro aparato,este botón se pulsa junto con el botón de Selección de
Entrada
4
para comenzar el proceso de pro­gramación. (Vea la página 29 para más información sobre la programación del mando a distancia).
NOTA: Si alguno de los botones pulsados en el mando a distancia son activos con el aparato seleccionado, el correspondiente Botón
Selector
45
parpadeará brevemente para
confirmar la selección.
14 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Después de desempaquetar la unidad y de colo­carla sobre una superficie sólida que pueda aguantar su peso, deberán realizarse las cone­xiones con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad las conexiones con los equipos de fuente de sonido y grabación, para preservar la integridad de las señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los altavoces, es recomendable desenchufar la unidad de la toma mural de CA. Esto impide cualquier posibilidad de enviar señales de audio o transito­rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
Nota importante: Para identificar claramente todos los conectores y simplificar la instalación, igual que para el reciente EIA/ CEA- 863 están­dar, todas las conexiones del AVR 2550 están codificadas por colores de la siguiente manera: Para los Altavoces y Salidas/ Entradas de Audio: Blanco (Altavoces frontales, Izquierda) y Rojo (Altavoces Frontales,Derecha). Para los Altavoces: Verde (Central),Azul (Izquierdo Surround) y Gris (Derecho Surround). Para la Salida de Audio: Violeta (Subwoofer). Para las Salidas/ Entradas Compuestas de Vídeo: Amarillo. Para las Salidas/ Entradas de Audio Digitales: Naranja.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor de CD a las entradas CD
7
.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de audio fijas y variables, es mejor utilizar las sali­das fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de una pletina de cassette, MD, CD-R u otor apara­to grabador a los terminales Tape Input
0
.
Conecte los terminales analógicos Record/In de la grabadora a los terminales Tape Output
1
.
3. Conecte la salida de las fuentes digitales que utilice a las conexiones de entrada correspon­dientes en el posterior del AVR 2550. Tenga en cuenta que las entradas Optical y Coaxial
L9
pueden utilizarse con una fuente de Dolby Digital o DTS, o con la salida PCM (S/P-DIF) de un reproductor de CD, MD o LD convencional.
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
8
en el panel posterior del AVR a las correspondientes entradas digitales de un graba­dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra­da con la unidad según se muestra a continua­ción. Conéctela a los terminales atornillados AM y GND
3
.
6. Conecte la antena de FM suministrada a la conexión FM (75 ohm)
6
. También se puede utilizar una antena exterior en el tejado, una interior eléctrica, una de cable o la conexión de un sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si la antena o la conexión utilizan un hilo de par trenzado de 300 ohmios, necesitará el adapta­dor de 300 ohmios a 75 ohmios que se suminis­tra con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas
CD
de altavoces fronta­les, centrales y de sonido envolvente a los alta­voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a los altavoces sin perder claridad o resolución, es aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay disponibles muchas marcas comerciales distin­tas, y en su elección puede considerarse la dis­tancia entre los altavoces y el receptor, el tipo de altavoz, las preferencias del usuario y otros fac­tores. Su distribuidor o su instalador serán una valiosa fuente de información a la hora de selec­cionar el cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se haya seleccionado le recomendamos que utili­ce un cable de cobre multihilo fino y con un diá­metro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm2de diámetro para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de diámetro debido a la pérdida de potencia y ren­dimiento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la pared deberán llevar las marcas correspondien­tes que indiquen su aprobación según las nor­mas de la organización de estandarización que corresponda. Puede consultar al instalador, o a un electricista que conozca los códigos de edifi­cación aplicables en su localidad, acerca de la instalación de cables por el interior de paredes.
Observe la polaridad correcta al conectar los cables de los altavoces.Acuérdese de unir el hilo ”negativo” o ”negro” al mismo terminal tanto en el receptor como en el altavoz. El hilo ”positi­vo” o ”rojo” también se deberá unir a los mis­mos terminales del AVR 2550 y el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con­vención de utilizar el color negro para los termi­nales negativos y rojo para los positivos, aunque otros pueden variar esta configuración. Para obtener las fases correctas y el mejor rendimien­to, consulte la placa de identificación o el
manual del altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor más información antes de proce­der o consulte al fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados para conectar los pares de altavoces tengan la misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron­tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente­izquierdo y envolvente-derecho, deben conectar­se con cables de idéntica longitud, aunque estén a distancias distintas del AVR 2550.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan normalmente con una conexión de audio de nivel de línea entre la salida de subwoofer
A
y la entrada del subwoofer con amplificador integrado. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión va primero al amplificador, que puede estar conectado a más de un altavoz. Si se utili­za un subwoofer con amplificador que no tiene conexiones de nivel de entrada, siga las instruc­ciones del altavoz para realizar la conexión.
NOTA: Un sistema de altavoces con dos satélites frontales y un subwoofer pasivo debe conectarse a las salidas de los altavoces frontales
C
y no a la salida de subwooferA.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma manera que los componentes de audio.También se recomienda el uso de cables de interconexión de alta calidad para mantener la calidad de la señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
2KMJ
del panel trasero. Los ter-
minales de audio y vídeo Record/In del VCR han de conectarse a los terminales Vídeo 1
4I
del AVR 2550.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un receptor de satélite, decodificador de TV por cable, televisor o cualquier otra fuente de vídeo a las entradas Video 2 In
KJ
.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo de un reproductor de DVD o LD a las entradas DVD
5H
.
4. Conecte las Salidas de vídeo TV Monitor
B
del receptor a la entrada de vídeo compuesto de un monitor de televisión o un proyector de vídeo.
Notas sobre conexión de vídeo:
• Las señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto
solo pueden ser visualizadas en su formato nativo y no pueden ser convertidas a otro for­mato.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado ante­rior, el dispositivo de vídeo necesita conectores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video para todas las señales de audio y vídeo: cualquier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita 3 conectores RCA; los VCR para grabación y reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita 2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S-Video (vídeo), si es una unidad de reproducción, o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y 2 de S-Video (entra­da y salida de vídeo), si es un VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo parcialmente, no para todas las entradas/salidas de audio y vídeo arriba descritas, pero sí disponen de un conector conocido como “Scart” o “Euro-AV” (un terminal casi rectangular con 21 pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adaptado­res o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores de satélite, videograbadoras, convertidores de TV por cable, o reproductores de DVD y LD, necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas RCA en el caso de dispositivos de vídeo normales (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA + 1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal (figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y + 2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con atención las instrucciones del adaptador para averiguar qué clavijas son para la señal de grabación que llega al VCR (conectar con los conectores Video Out del AVR) y para la de reproducción que sale del VCR (conectar con los conectores Video In del AVR). Distinga entre las señales de audio y vídeo. Consulte a su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo normales, el monitor de TV necesita sólo un adaptador de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si también se usan dispositivos de S-Video,se necesita además un adaptador de 2 clavijas RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conectado a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo (la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
B
del AVR, y el volumen del
televisor debe estar al mínimo. Nota importante
sobre cables adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado están etiquetados, conecte siempre las clavijas de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR 2550. Si no llevan etiquetas, preste atención a las direcciones
del flujo de señal mostradas en los diagramas anteriores y en las instrucciones del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor.
Notas importantes para conexiones de S-video:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video In/Out (entrada/salida) de los dispositivos S-Video al AVR 2550, pero NUNCA los conectores de entra­da y salida de vídeo normal y S-Video al mismo tiempo (excepto para TV, consulte el punto 2).
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR 2550 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o vice­versa. Por ello, es necesario realizar las dos cone­xiones entre el AVR 2550 y el televisor, si van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video, además de seleccionar la correspondiente entrada del televisor.
Nota importante sobre el uso de adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa­mente a la TV a través de cable SCART,se trans­miten también señales específicas de control además de las señales de Audio/Vídeo. Estas señales específicas son: Con todas las fuentes de vídeo, la señal para selección de entrada auto­mática que conmuta el TV directamente al canal adecuado al iniciarse la emisión de señal de vídeo. Y con los reproductores de DVD, las seña­les que conmutan el TV automáticamente en el formato 4:3/ 16:9 (con TVs de 16:9 o con TVs de 4:3 convertibles al formato 16:9) y activa o desactiva el decodificador de vídeo RGB, en fun­ción de los ajustes del DVD. Con cualquier cable adaptador, estas señales de control se pierden y se ha de ajustar el TV manualmente.
Black Yellow Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART →Cinch
Black Red Blue Yellow Green White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y graba-
ción;
flujo de señal:
SCART Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-Video
para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Schwarz Rot Blau Gelb
S-Video In S-Video Out
Figura 5: Adaptador SCART/S-Video para reproducción y graba-
ción;
flujo de señal:
SCART Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-Video
para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro Amarillo Rojo
Negro Rojo Azul Amarillo Verde Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro Rojo
Entrada de S-Vide
Rojo
Negro
Salida de S-Vide
Negro Rojo Azul Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce­sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de otros dispositivos, aunque no se deben utilizar con equipos que necesiten mucha tensión eléc­trica, como amplificadores,por ejemplo. La potencia eléctrica en cada salida no debe ser mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
E
sólo recibe alimentación con la unidad completamente encendida. Por eso, se recomienda para los dis­positivos que no tengan un interruptor mecánico de encendido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo entrarán en el modo Standby cuando se utilicen con salidas conmutadas, por lo que no se podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
F
recibe alimentación siempre que la unidad esté enchufada a una toma de CA activa y que esté encendido el interruptor de encendido
principal
1
.
Finalmente, cuando haya terminado todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación a una toma mural de CA no conmutada de 220­240 voltios. ¡El AVR 2550 está casi preparado para funcionar!
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comercial de altavoces frontales izquierdo y derecho y central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las posibles perturbaciones que ocurren cuando el sonido se desplaza por alta­voces frontales con canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis­tema doméstico multicanal puede tener mucha importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de visualización utilizado, coloque el altavoz directamente por encima o debajo de un televi­sor, o en el centro detrás de una pantalla de pro­yección frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta­les izquierdo y derecho separados entre sí la misma distancia que hay entre el altavoz central y su posición de audición preferida. La mejor manera de situar los altavoces de canal frontal es separar sus reforzadores de agudos no más de 60 cm por encima o debajo del reforzador de agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces frontales y el televisor para evitar cambios de color en el televisor cuando los altavoces no están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita­ción y el tipo de altavoces, es posible que el sonido reflejado se pueda mejorar si se colocan los altavoces frontal izquierdo y derecho ligera­mente por delante del altavoz central. Si es posi­ble, ajuste los altavoces frontales para que diri­jan el sonido a la altura de los oídos en la posi­ción de audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay que probar hasta encontrar la ubicación correcta de los altavoces en el correspondiente lugar de instalación. No sea reacio a cambiar los objetos de sitio hasta que el sonido del sistema suene correctamente. Optimice los altavoces para con­seguir que las transiciones de audio en la parte delantera de la habitación sean suaves.
Los altavoces de sonido envolvente se deben colgar de las paredes laterales de la habitación, ligeramente por detrás de la posición de audi­ción. El centro del altavoz se dirige hacia el oyente.
Si los altavoces no se pueden montar en las paredes laterales, es posible colocarlos sobre la pared trasera, detrás de la posición de audición. No deben situarse a más de dos metros de la parte trasera de la zona de asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido no direccional, por lo que pueden colocarse casi en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de instalación se basará en el tamaño de la habita­ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado. Una manera de encontrar su mejor ubicación es colocarlo en la parte delantera de la habitación, a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui­na. Otro método consiste en situar provisional­mente el subwoofer en la posición de audición preferida, y después caminar por la habitación hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor. Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc­ciones del fabricante del altavoz y pruebe con otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero con televisores de visión directa o sistemas de retroproyección
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y derecho debe ser igual a la que hay entre las posiciones de asientos y la pantalla de visualiza­ción. También puede probar a situar los altavoces delanteros izquierdo y derecho algo por delante del altavoz central.
Altavoz delantero central
No más de 60 cm
Altavoz delantero derecho
Altavoz delantero
izquierdo
TV o pantalla de proyección
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delante-
ro izquierdo
Altavoz delante-
ro izquierdo
No más de 2 metros
cuando se instalen
altavoces en la zona
posterior
Instalación opcional en la pared posterior
TV or Projection Screen
Center Front
Left Front
Speaker
No more than 2m
speakers are used
when rear-mounted
Optional Rear-Wall Mounting
Speaker
Right Front
Speaker
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los siguientes pasos consisten en programar las dos memorias del sistema. El AVR 2550 utiliza dos clases de memoria, una asociada a la entra­da elegida, por ejemplo,los modos de Surround, y otra que es independiente de la entrada, como por ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, Y otras funciones independientes de la entrada seleccionada como niveles de salida de altavo­ces o tiempo de retardo usadas por los procesa­dores de A/V.
Primer encendido
Ahora, el receptor AVR 2550 se puede encender para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
E
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en la
superficie del panel frontal. Tenga en cuenta que se encenderá de color naranja el indicador de
encendido
3
para señalar que la unidad está
en el modo Standby.
3. Quite la película de plástico de protección del panel frontal. Si no se quita, la película afectará al uso del control remoto.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el mando a distancia como se muestra a continua­ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com­partimiento.
5. Encienda el AVR 2550 pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2
ó Selector de
Fuente de Entrada
!
en el panel frontal, o a
través del mando a distancia pulsando el Selec-
tor AVR
5
o cualquiera de los Selectores
de Entrada
46
. El Indicador de Encendi-
do
3
se iluminará en verde para confirmar que
la unidad está en marcha, y el Display Principal
de Información
Ú
también se iluminará.
Ajustes a realizar con cada entra­da utilizada
El AVR 2550 dispone de un sistema avanzado de memoria que le permite establecer diferentes ajustes para la configuarción de altavoces, la entrada digital y el modo de envolvente de cada fuente de entrada. Esta flexibilidad permite indi­vidualizar la manera en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo lo memorice. Por ejemplo, se pueden asociar distintos modos de envolven­te y entradas digitales o analógicas a las distin­tas fuentes, o establecer diferentes configuracio­nes de altavoces con el consecuente cambio en el sistema de control de bajos o el uso de un altavoz central. Una vez introducidos los ajustes, se recuperarán automáticamente al seleccionar una entrada.
Los ajustes por defecto del AVR 2550, tal como viene de fábrica, tiene ajustadas todas las entra­das para fuente analógica (excepto para la entrada DVD que tiene como defecto oaxial
Digital Input 1
9
, fault), con stereo como modo surround, los altavoces izquierdo y dere­cho frontales en “large” (con modos surround los otros altavoces ajustados a ”small”), y un subwoofer conecatdo.Antes de utilizar la uni­dad, probablemente querrá cambiar estos ajus­tes para la mayoría de entradas y configurarlas adecuadamente en función del tipo de fuentes conectadas, el tipo de altavoces utilizados y el modo surround asociado a cada entrada. Recuerde que la memoria del AVR 2550 guarda los ajustes de cada entrada por separado,por lo que tendrá que configurarlas todas. Sin embar­go, después sólo tendrá que modificarlas cuando cambie los componentes de su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y fácil posible, sugerimos que pase por todas las entradas con cada uno de los ajustes a hacer. Una vez terminada la configuración de la prime­ra entrada, puede duplicar los ajustes en las demás.
Los siguientes puntos describen los ajustes indi­viduales que requiere cada entrada.
Ajuste de entradas
El primer paso a la hora de configurar el AVR 2550 consiste en seleccionar una entrada. Para ello, se presiona el selector de fuente de
entrada
!
del panel frontal hasta que aparez-
ca el nombre de la entrada requerida en la pan-
talla de información principal
M
y se
encienda el LED de color verde en los indicado-
res de entrada
Ô
del panel frontal, junto al nombre de la entrada.También se puede selec­cionar presionando el botón correspondiente
46
del mando a distancia.
El segundo paso es asociar una de las entradas digitales con la fuente de entrada seleccionada (en caso de ser necesario, pues de otro modo la entrada analógica seleccionada seguirá vigente.) Pulse el botón de Selección de Entrada Digi-
tal
ÒFdel panel frontal o del control remo-
to. En pocos segundos, seleccione la entrada con los Selectores de entrada del panel frontal o los botones
/¤
C
del control remoto hasta
que la entrada analógica o digital deseada apa­rezca en la Pantalla de información princi-
pal
M
. Entonces pulse El botón SetEpara
entrar la nueva entrada digital. Después de reali­zar un ajuste, repetir los pasos anteriores para todas las entradas en uso. La entrada digital asociada con la entrada seleccionada también se puede cambiar después en cualquier momen­to y el sistema de memoria de AVR 2550 man­tendrá los ajustes hasta que se cambien de nuevo.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR 2550 que tipo de alta­voces se están utilizando. Esto es importante ya que adapta los ajustes necesarios para determi­nar cual de los altavoces recibe la información de baja frecuencia (los bajos) y si se debe usar o no un altavoz central, separadamente para cada entrada utilizada. En estos ajustes, utilice la opción LARGE si se trata de altavoces con­vencionales de gama completa que reproducen sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción SMALL para los altavoces pequeños periféri­cos de frecuencias limitadas que no reproduzcan sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho) están definidos en “Small”, se necesitará un subwoofer para reproducir los sonidos de bajas frecuencias. Si no está seguro de su clase de altavoces, consulte las especificaciones en su manual de usuario, o comuníquese con su distri­buidor. Recuerde que cada ajuste de altavoz que difiera del ajuste por defecto debe ser realizado individualmente para cada entrada en uso.
Es mejor seleccionar el modo Dolby Pro Logic II Movie para el ajuste de altavoces.A continua­ción con la entrada seleccionada todos los ajus­tes de altavoz pueden ser copiados a los otros modos surround (siempre que sea posible).
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Con el AVR 2550 encendido, siga los siguientes pasos para configurar los altavoces:
1.Ponga el AVR 2550 en el modo Dolby Pro Logic II Movie pulsando el botón Selector de
modo Surround
7
del panel frontal 9o
los botones
/¤
C
del control remoto, hasta
que las palabras DOLBY PRO LOGIC
II MOVIE aparezcan en la Pantalla de Información principal
M
y el indicador de
PRO LOGIC
F
se encenderá.
2. Pulse el botón de Selección de altavoz
Ù
del control remoto o del panel frontal. Las
palabras FNT SPKR aparecerán en la Pan-
talla de información principal
M
.
3. Pulse el botón Set
EÓ.
4. pulse los botones
/¤
C
en el control
remoto o los Botones selectores
5
del panel frontal hasta que F-LARGE o F-SMALL aparezcan, dependiendo del tipo de altavoces que tenga a izquierda y derecha, como se descri­be en las definiciones de la sección anterior.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal delantero sólo se enviarán a la salida de subwoofer. Si no tiene un subwoofer conectado, no oirá el sonido de bajas frecuen­cias provenientes de los canales delanteros. Este ajuste no está disponible en modo estéreo para asegurar la pureza del sonido evitando que la señal pase por los DSP´s.
Cuando LARGE se seleccione, se enviará una salida de gama plena a las salidas frontal dere­cha y frontal izquierda. La información de graves izquierdo y derecho puede dirigirse a un sub­woofer.
Nota importante: Si utiliza un juego de alta­voces con dos satélites delanteros y un subwoo­fer pasivo conectados a las salidas de altavoces delanteros
C
, deberá seleccionar la opción
LARGE.
5. Una vez terminada la selección para el canal delantero, presione el botón de ajuste Set
EÓ, y los botones /¤Cdel mando a
distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla a CEN SPKR.
6. Presione otra vez el botón Set
EÓy
seleccione con los botones
/¤
C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada para el sistema según las descripciones del alta­voz central mostradas en el apartado anterior.
Si elige SMALL, los sonidos de bajas frecuen- cias del canal central se enviarán a los altavoces delanteros si están ajustados en LARGE y Sub (subwoofer) está desactivado. Si Sub está activa­do, este sonido de bajas frecuencias sólo se enviará al altavoz subwoofer.
Si elige LARGE se enviará el sonido de gama completa a la salida de altavoz central, y (excep­to con el modo Pro Logic II Music) NO se enviará ninguna señal de canal central a la salida de subwoofer en ninguno de los modos Surround analógicos y digitales.
Cuando se seleccione NONE , no se enviará señal a la salida del canal central. El receptor funcionará en modo de canal central “phantom” y la información del canal central será enviada a los canles frontales izquierdo y derecho y los graves serán enviados al subwoofer si se ha seleccionado SUB L/R+LFE en la línea de SUBWOOFER en este menú (ver más abajo). Este modo es necesario si no se utiliza canal central. Observe que para utilizar el modo surround Logic 7C es necesario un canal central, pero el modo Logic 7M funciona correctamente sin canal central.
7. Una vez terminada la selección del canal cen­tral, presione el botón de ajuste Set
EÓ,
y los botones
/¤
C
del mando a distancia
o los botones selectores
5
del panel frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla a SUR SPKR.
8. Presione otra vez el botón Set
EÓy
seleccione con los botones
/¤
C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada para el sistema según las descripciones sobre altavoces de sonido envolvente que aparecen en el apartado anterior.
Si selecciona SMALL, con todos los modos de surround digital las bajas frecuencias de los canales de efectos serán enviadas a los frontales si Sub está en off,o a la salida de subwoofer si Sub está en on. Con los modos surround analó­gicos el grave trasero dependerá del modo selec­cionado y del ajuste de altavoces y subwoofer.
Si selecciona LARGE, se envía una salida de gama completa a las salidas de canal de envol­vente (en todos los modos Surround analógicos y digitales). No se enviarán señales de canal Grave de envolvente a la salida de subwoofer, excepto en los modos Hall y Theater.
Si selecciona NONE, la información de sonido envolvente se dividirá entre las salidas de canal delantero derecho e izquierdo. Para unas ópti­mas prestaciones cuando no se instalen altavo­ces de envolvente, utilice el modo Dolby 3 Stereo en vez de Dolby Pro Logic.
9. Una vez completada la selección del canal de envolvente, presione el botón de ajuste Set
E
Ó
, y los botones ⁄/¤Cdel mando a dis-
tancia o los botones selectores
5
del panel frontal, para cambiar el mensaje de la pantalla a S-W SPKR.
10. Presione vez el botón Set
EÓy selec-
cione con los botones
/¤
C
del mando a
distancia o los botones selectores
5
del panel frontal, la opción más adecuada para su sistema de subwoofer.
Las elecciones disponibles para la posición sub­woofer dependerá de los ajustes para los otros altavoces, particularmente para las posiciones frontal izquierda/derecha.
Si los altavoces frontal izquierdo /derecho se fijan en SMALL, el subwoofer se fijará auto- máticamente en SUB, que está en la posición "on".
Si los altavoces principales están seleccionados como LARGE, hay tres opciones disponibles:
• Si no hay subwoofer conectado al AVR 2550, pulse los botones con la flecha
C5hasta
que aparezca NONE en la pantalla. Cuando se selecciona esta opción, toda la información de graves se dirigirá a los altavoces "principales" frontales izquierdo y derecho.
• Si hay un subwoofer conectado al AVR 2550, tiene la opción de tener los altavoces frontales izquierdo/derecho reproduciendo las frecuencias graves en todas las ocasiones , y tener el subwo­ofer funcionando sólo cuando el AVR 2550 se usa con una fuente digital que contenga unos Efectos de Baja Frecuencia aplicados,o banda sonora LFE. Esto le permite usar ambos, sus alta­voces principal y subwoofer para tomar ventaja de los graves especiales creados para ciertas películas. Para seleccionar esta opción pulse los botones con la flecha
C5hasta que aparez-
ca SUB (LFE) en la pantalla.
• Si se conecta un subwoofer y usted quiere usarlo para la reproducción de graves en conjun­ción con los altavoces principal frontal izquier­do/derecho, dependiendo del tipo de fuente de programa o el modo surround que esté escu­chando, pulse los botones con la flecha
C
5
hasta que aparezca L/R+LFE en la panta­lla. Cuando se selecciona esta opción, los altavo­ces frontales recibirán la señal "completa", y el subwoofer recibirá tan sólo las señales de fre­cuencia inferior a 80 Hz
11.Una vez hechas todas las selecciones para la entrada elegida, pulse el botón Set
EÓdos
veces o simplemente espere tres segundos hasta que la pantalla vuelva al modo normal.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Para ayudar en este procedimiento, los iconos de los indicadores de entrada de altavoces/
canal
P
cambian al elegir los altavoces de cada posición. Cuando sólo se lista la caja de icono interior, el altavoz se fija para "pequeño". signi­fica que ese altavoz está ajustado en “Small”. Si se encienden el cuadro central y los dos externos con círculos, los altavoces estarán ajustados en “Large”.
Si no se enciende ningún indicador, significa que ese altavoz está ajustado en “None” o “No”.
Por ejemplo, en la figura inferior los altavoces delanteros izquierdo y derecho están ajustados en “Large”, los altavoces central, surround dere­cho y surround izquierdo están ajustados a pequeño, y hay un subwoofer.
Después de haber establecido un altavoz con una entrada, repita los mismos pasos para todas las entradas que vaya a usar. En la mayoría de los casos, el tipo de altavoces coincidirá y será fácil configurarlos, introduciendo los mismos datos que en la entrada original. Pero con algu­nas fuentes de música preferirá utilizar el sistema surround sin utilizar un altavoz central, especial­mente cuando se usa un centro pequeño con una sesión de audio que no encaja a la perfección con los altavoces frontales principales. Con estas fuentes seleccionadas el altavoz central será apa­gado automáticamente (entre NONE para el ajuste Central),mientras la señal será enviada a los frontales izquierdo y derecho.
El modo de establecimiento de los altavoces también se puede cambiar después en cualquier momento y el sistema de memoria de AVR 2550 mantendrá los ajustes hasta que se cambien de nuevo.
Ajustes del modo Surround
Una vez establecidos todos los altavoces, el siguiente paso es establecer el modo surround que desee utilizar en cada entrada. Los modos de envolvente son, generalmente, una preferencia personal, por lo que puede elegir cualquiera que desee. La tabla de Modo Surround de la página 24 le ayudará a seleccionar el modo que mejor que se ajuste a la fuente de entrada seleccionada. De todas maneras, para facilitar el ajuste de los parámetros iniciales del AVR 2550, lo mejor es seleccionar cualquier modo Dolby Pro Logic II para la mayoría de entradas analógicas y Dolby Digital para las fuentes digitales. En la entrada de un reproductor. En la entrada de un reproduc­tor de CD, una pletina de cassette o un sintoniza­dor, es preferible ajustar el modo en Stereo, si ésa es su forma habitual de oír fuentes estéreo, en que es improbable que se grabe sonido envolvente codificado.Alternativamente, los modos 5 Channel Stereo ó Logic 7 pueden ser una buena elección para material estéreo convencional.
Para establecer el modo surround que desea uti­lizar con la entrada seleccionada, pulse el botón
Selector de modo Surround
7
del panel
frontal o
9
y los botones ⁄/¤Cen el con-
trol remoto hasta que el nombre del modo surround aparezca en la Pantalla de informa-
ción principal
M
.
A medida que lo cambie, también se encenderá un LED verde en los nombres de modos de los
indicadores de modo Surround
$
del panel
frontal.
Fíjese en que Dolby Digital y DTS sólo aparecerán como opciones cuando se haya seleccionado una entrada digital
Después de haber establecido el modo surround con la entrada actual, repita el procedimiento con todas las entradas que vaya a utilizar. El modo surround también se puede modificar des­pués en cualquier momento y el sistema de memoria de AVR 2550 mantendrá los ajustes hasta que se cambien de nuevo.
Haciendo ajustes independientes de entrada seleccionada
Tras haber realizado los ajustes descritos arriba para todas las fuentes de estrada en su sistema, los ajustes siguientes , hechos con cualquier entrada, permanecerá independientes en efecto de la entrada seleccionada.
Ajustes de Retardo
Sólo para los modos Dolby Digital y Dolby Pro Logic II, puede ser preciso ajustar el tiempo de retardo . Tenga en cuenta que el tiempo de retar­do no es ajustable para otros modos.
Nota Importante: Sólo el tiempo de retardo se fija cuando cualquier entrada será efectiva tam­bién con todas las otras entradas.Además los ajustes de tiempo de retardo surround deben hacerse sólo para los modos Dolby Pro Logic II o Dolby Digital. Los otros ajustes se realizan auto­máticamente.
Debido a las diferentes distancias entre la posi­ción de escucha para los altavoces de canal fron­tal y los altavoces de surround, la cantidad de tiempo que tarda el sonido a alcanzar nuestros oídos desde los altavoces frontal o surround es diferente. Debe compensar esta diferencia a tra­vés del uso de ajustes de retardo para ajustar el timing para la colocación específica del altavoz y las condiciones acústicas en su sala de escucha o home cinema.
El ajuste de fábrica (ver Tabla de los modos surround, pág. 24) es el más adecuado en la mayoría de habitaciones, aunque en algunas insta­laciones puede haber una distancia inusual entre los altavoces frontales y de sonido envolvente que cause que los sonidos del canal frontal se oigan separados de los del canal de sonido envolvente.
Para resincronizar los canales frontal, central y surround, siga estos pasos:
1. Mida la distancia entre la posición de audi­ción/visualización y los altavoces frontales en metros.
2. Mida la distancia entre la posición de audi­ción/visualización y los altavoces de sonido envolvente.
3. Reste la distancia a los altavoces de sonido envolvente de la distancia a los altavoces fronta­les y multiplique el resultado por 3.
a. El valor óptimo para ajustar el tiempo de retraso
de los modos de sonido envolvente Dolby Digital será el resultado de la resta anterior. Por ejem­plo, si los altavoces frontales están a 3 m de la posición de audición, y los altavoces de sonido envolvente a 1 m, el tiempo de retraso óptimo será (3-1) x3 = 6. En este ejemplo,el retraso para Dolby Digital debería ser de 6 milisegundos.
LR
SL SR
C
LFE
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
b. Cuando aj u st e el timpo de retardo para cual-
quier modo ProLogic II, tome el resultado del cálculo asuperior y añada 15 para obtener el tiempo de retardo óptimo. Por ejemplo,si los altavoces frontales están alejados 3 m y los altavoces de sonido envol­vente 1 m, el retraso óptimo será (3-1) x3 +15 = 21. Por eso, en este ejemplo el retraso para Dolby Pro Logic deberá ajustarse en 21 milise­gundos.
NOTA: Los modos DTS, Logic 7, 5CH Stereo, Hall y Theatre llevan un tiempo de retardo fijo, no ajustable.
El modo Dolby Digital incluye un ajuste separado para el retraso del canal central, ya que sus seña­les son discretas y hacen que la posición del alta­voz central sea muy importante. Para calcular el retraso del canal central, mida la distancia entre la posición de audición preferida en el centro de la habitación y los altavoces central e izquierdo o derecho.
Si las distancias son iguales, no se requieren más ajustes y el retardo central puede ser dejado a cero. Si la distancia a los altavoces frontales es mayor que al altavoz central, puede cambiarlos de posición acercando ambos altavoces frontales a la posición de audición o alejando el altavoz central.
Si no puede cambiarlos de lugar, ajuste el tiempo de retraso del altavoz central, sumando un mili­segundo por cada 30 cm que esté adelantado este altavoz comparado con los frontales. Por ejemplo, si los altavoces frontales izquierdo y derecho están a 3 m de la posición de audición y el central está a 2,4 m, el resultado será 300 cm - 240 cm = 60 cm, lo que implica un retraso óptimo de 2 milisegundos.
Para ajustar el tiempo de retraso siga estos pasos:
1.Para ajustar el tiempo de retraso en el modo Dolby Digital (lo que incluye el ajuste automático de retraso del centro y el retraso surround para el modo Prologic), pulse el Selector de fuente
de entrada
!
en el panel frontal o 4en el control remoto y elija cualquier entrada asociada con una entrada digital y el modo Dolby Digital surround.
2. Presione el botón de retraso
en el
mando a distancia o el panel frontal. Aparecerá el mensaje S DELAY en la pantalla de información principal M.
3. Presione el botón de ajuste Set
EÓ.
4. Presione los botones
/¤
C
en el mando a
distancia o los botones selectores
5
del panel frontal hasta que el tiempo de retraso pos­terior deseado para el modo Dolby Digital, calcu­lado anteriormente con la fórmula de Dolby Digi­tal (punto a.), aparezca en la pantalla.
5. Presione el botón Set
EÓpara introducir
el ajuste en la memoria del AVR 2550.
6. Presione los botones
/¤
C
en el mando
a distancia hasta que se muestre C DELAY en la pantalla de información principal M o en las indicaciones en pantalla.
7. Presione el botón de ajuste Set
EÓ.
8. Presione los botones
/¤
C
en el mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de retraso deseado para el canal central.
9. Presione el botón Set
EÓpara introducir
el ajuste en la memoria del AVR 2550.
Ya ha terminado de ajustar todos los tiempos de retraso en todos los modos surround y todas las entradas.
Ajustes del modo Sleep
El modo nocturno Sleep es una función de Dolby Digital con un procesado propio que conserva el rango dinámico y la inteligibilidad de las pistas de sonido de las películas, además de reducir su nivel pico.Así, se impide que haya transiciones abruptas de sonido sin reducir el impacto sonoro de la fuen­te digital. Fíjese en que el modo Noche sólo está disponible cuando se selecciona el Dolby Digital surround.
Para ajustar el Modo Noche, pulse el Selector
de fuente de entrada
!
en el panel frontal o
4
en el control remoto y seleccione una entra­da asociada con una entrada digital y el modo Dolby Digital surround.
Luego pulse el botón Modo Noche
!
en el control remoto. Cuando se pulsa el botón,las palabras D-R (Dynamic Range) seguidas del ajuste en curso (MID, MAX,OFF) aparecerán en el Main Information Display
M
. Pulse ⁄/¤
C
en menos de cinco segundos para seleccio-
nar el ajuste deseado:
OFF: Si aparece resaltado OFF, en la pantalla, el Modo Noche no se activará.
MID: Si aparece resaltado MID, en la pantalla, se aplicará una compresión suave.
MAX: Si aparece resaltado MAX, en la pantalla, se aplicará una compresión algorítmica severa.
Cuando desee utilizar la opción de Modo noche, se recomienda elegir MID al principio y después cambiar a MAX, si se desea.
Cuando se selecciona un Modo Noche, el Indi-
cador Modo NOCHE
N
se iluminará. Para
confirmar la selección pulse el botón Set
E
Ó
o espere unos segundos a que la pantalla
vuelva al modo normal.
Ajuste del nivel de salida
Ajustar el nivel de salida es una parte muy importante del proceso de configuración de cual­quier producto de sonido Surround. En particular, es importante para un receptor de Dolby Digital como el AVR 2550, ya que al configurar las sali­das correctamente, oirá las pistas de sonido en la dirección y con la intensidad adecuadas.
NOTA: Los usuarios a veces se sienten confundi­dos por el funcionamiento de los canales de envolvente.Aunque se asuma que el sonido deba provenir siempre de todos los altavoces, la mayor parte del tiempo no habrá sonido o muy poco en estos canales. Se debe a que este sonido se utili­za sólo cuando el director de una película o el mezclador de audio deciden situar sonidos para crear un ambiente, un efecto especial,o para dar continuidad a la acción desde la parte delantera a la parte trasera de la sala. Cuando los niveles de salida están ajustados correctamente, es nor­mal que los altavoces de sonido envolvente se activen sólo en ocasiones. Si se aumenta excesi­vamente el volumen de los altavoces traseros,se anulará el efecto de campo envolvente que imita el sonido en una sala cinematográfica.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de salida se puede ajustar por separado para cada modo de envolvente analógico y digital. Así, pueden com­pensarse las diferencias de nivel entre los altavo­ces, que también pueden variar según el modo de envolvente elegido, o aumentar y reducir el nivel de algún altavoz de acuerdo con el modo de envolvente. Observe que los ajustes hechos para cualquier modo surround son efectivos para cualquier entrada asociada a ese modo.
Antes de empezar el ajuste de los niveles de sali­da, asegúrese de que todos los altavoces estén conectados correctamente. El volumen del siste­ma se debe reducir. Asegúrese también de que el
control de balance
&
esté ajustado en la
posición de “12 horas” central.
Para ajustar y calibrar los niveles de salida,siga estos pasos. Para calibrar detalladamente, es una buena idea hacer estos ajustes sentados en su posición favorita para escuchar. Como los ajustes ser hechos para cada modo surround, es mejor seleccionar cualquier entrada asociada con un modo ProLogic II, haga el ajuste para este modo surround, entonces,pase por todas las entradas que esté utilizando (y, en consecuencia, por todos los modos surround asociados con las entradas) y repita el ajuste para cada modo surround que apa­rezca y no haya sido ajustado.
1. Seleccione una entrada asociada con un modo ProLogic II pulsando Input Source Selector
!
4
hasta que Pro Logic II Surround Mode
Indicator
$
se ilumine en el display F.
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
Instalación y conexiones
2. Pulse el botón de Test7#
ene le control
remoto. Las palabras TEST FLaparecerán en la Pantalla de información principal
M
.
3.El sonido de test empezará a circular en los altavoces en el sentido de las agujas del reloj. Mientras el sonido de test va pasando por las diferentes posiciones de los altavoces FL, CEN, FR, SR, SL(Frontal Izq, Central Frontal Der, Surround Der, Surround Izq) aparece­rán en la Pantalla de información principal
M
. Como una ayuda adicional, mientras circula
el sonido de test, la posición de canal adecuada también se indicará en los Indicadores de
altavoz/canal
P
por medio de una letra par­padeante en el canal apropiado. Suba el volu­men hasta que pueda oír claramente el sonido.
NOTA IMPORTANTE: El tono de prueba tendrá un volumen mucho menor al normal de la músi­ca, por lo que deberá bajar el volumen después de ajustar todos los canales y los canales pero antes de apagar el test de sonido.
NOTA: Es un buen momento para verificar que los altavoces se han conectado correctamente. A medida que circula el tono de prueba, escu­che y compruebe que el sonido proviene de la posición de altavoz mostrada en la pantalla de información principal. Si el sonido del altavoz NO coincide con la posición señalada en la pan­talla, apague el AVR 2550 con el interruptor de encendido principal 1 y compruebe los cables para ver si cada altavoz está conectado al terminal de salida correcto.
Después de comprobar la colocación de los alta­voces, deje que el tono de prueba vuelva a circu­lar y vea qué canales se oyen más alto que los demás. Utilice el altavoz delantero izquierdo como referencia y presione los botones
/¤
C
del mando a distancia para definir el mismo nivel de volumen en todos los altavoces. Cuando presione uno de los botones
/¤ el tono de
prueba se detendrá en el canal correspondiente para que le de tiempo a ajustarlo.Al soltar el botón, el tono seguirá circulando en 5 segundos.
Siga ajustando cada altavoz hasta que todos tengan el mismo volumen. Tome en cuenta que estos ajustes deben realizarse con los botones
/¤
C
del mando a distancia, NO con los
controles principales de volumen.
NOTA: El nivel de la salida de subwoofer no se ajusta con el tono de prueba. Para cambiar este nivel, siga los pasos del ajuste fino de niveles de salida en la página 27.
Gire hacia abajo Volume
( en unos –40
dB de otro modo el nivel de escucha sería dema­siado alto al empezar a sonar la música de la fuentes. Después selector de tono de prueba
#7para desactivar este tono y terminar el
procedimiento.
NOTA IMPORTANTE: El nivel de ajuste de sali­da realizado será efectivo para el modo surround actualmente seleccionado, también cuando se seleccionen otras entradas usando el mismo modo surround. Para ajustar el nivel de salida con otros modos surround utilizados, pase por todas las entradas que esté usando pulsando el botón Selector de Fuente
!
del panel fron-
tal o los Selectores de entrada apropiados
4
en el control remoto. Cuando el indicador para cualquier modo surround el ajuste de nivel del cual no se haya encendido en la Pantalla
de información principal
M
ni se hayan
encendido las letras verdes LED en el campo de los Indicadores de Modo Surround
$
, repi­ta el ajuste de nivel descrito anteriormente. Además, así podrán compensarse las diferencias entre los altavoces, que pueden tener distinto nivel según cada modo de envolvente, y se podrá subir o bajar el nivel de algunos en fun­ción del modo de envolvente elegido.
NOTA: El ajuste del nivel de salida no está dis­ponible para los modos VMAx o Surround Off, ya que en estos casos no se utiliza ningún altavoz de envolvente (por lo que no puede haber dife­rencias entre los altavoces de la sala). Para com­pensar las diferencias de volumen entre los modos Stéreo,VMAx y otros modos de envol­vente (independientes de la entrada selecciona­da), las salidas se pueden configurar con el pro­cedimiento de ajuste de precisión también para los modos Surround Off (Stereo) y VMAx, consul­te la página 27.
Una vez terminados los ajustes de las páginas anteriores, el AVR 2550 estará preparado para funcionar. Aunque son necesarios algunos ajus­tes más, puede efectuarlos después de oír distin­tas fuentes y material grabado. Estos ajustes avanzados se describen en las páginas 28 de este manual. Además, se puede modificar en cualquier momento la configuración inicial del equipo.Al añadir fuentes nuevas o diferentes o altavoces, o si desea cambiar un ajuste para reflejar mejor su gusto de escucha, simplemente siga las instrucciones para cambiar los ajustes para este parámetro como se muestra arriba. Vea que cualquier ajuste cambiado en cualquier momento, se guardará en la memoria del AVR 2550, también si se apaga la sintonización com­pletamente, a menos que se haga un reset (ver página 34). Los ajustes también pueden depen­der de la entrada (configuración de Altavoces, selección de entrada analógica/digital, modo surround) o en el modo surround seleccionado (nivel de saslida de altavoz), como se ha descrito en las páginas anteriores.
Una vez terminados los ajustes y la configura­ción del AVR 2550, está a punto de disfrutar de la mejor audición musical. ¡Enhorabuena!
Funcionamiento básico
Una vez terminado el ajuste y configuración de la unidad, podrá utilizarla y disfrutarla de una manera muy sencilla. Las siguientes instruccio­nes se deben seguir para obtener las máximos resultados de su nuevo receptor:
Encendido y apagado del AVR 2550
• Para encender el AVR 2550 por primera vez, presione el interruptor principal de encendi-
do
1
en el panel frontal. Esto introducirá el
equipo en Standby, y el indicador de encendi-
do
3
se encenderá de color naranja. Una vez
que el equipo esté en espera, puede empezar la audición presionando el control de encendido
del sistema
2
, el botón de fuente de entrada
!
en el panel frontal, o el selector de AVR5.
Observe que el indicador de encendido
3
cambiará al color verde. El equipo se encenderá y volverá a la fuente de entrada seleccionada la última vez, si la hay. También puede encenderlo desde el modo de espera si presiona cualquiera de los botones selectores de fuente
456#
del mando a distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Selector
de Entrada
4
para encender la unidad, pulse
el Selector AVR
5
para tener las funciones
AVR en el mando a distancia.
Para apagar el AVR 2550 y finalizar la audición, sólo tiene que pulsar el control de encendido
del sistema
2
en el panel frontal o el botón
de apagado
3
en el mando a distancia. Se
desconectará la alimentación al equipo conectado a la toma de CA conmutada
E
y el indica-
dor de encendido
3
cambiará al naranja.
Cuando utiliza el mando a distancia para ”apa­gar” la unidad, en realidad introduce el sistema en el modo Standby (o de ”espera”), como indica el color naranja del indicador de encendido
3
.
Si se va a ausentar y no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, es reco­mendable que la desconecte totalmente con el interruptor de encendido principal
1
del
panel frontal.
NOTA: todas las memorias se perderán si la uni­dad permanece desenchufada de la alimenta­ción más de 2 semanas.
Usando el temporizador SLEEP
• Si desea programar el AVR 2550 para que se apague automáticamente, pulse el botón Sleep
8
en el mando a distancia. El tiempo antes de que la unidad se desconecte se incrementa cada vez que se pulsa el botón en el siguiente orden:
El tiempo de retraso se mostrará en el indica-
dor de número de preajuste/temporizador de reposo
Q
y empezará a contar hacia atrás
hasta que haya terminado.
Cuando el tiempo sleep programado a transcu­rrido, la unidad se apagará automáticamente (pasará al modo Standby). Verá que el display del panel frontal disminuirá a la mitad de su bri­llo cuando se programa la función Sleep. Para cancelar esta función Sleep, pulse y mantenga el Botón Sleep
8
hasta que la pantalla de infor-
mación vuelva a su brillo normal y los números del indicador Sleep vuelvan a "0" en la Panta-
lla de Información Principal
M
.
Selección de la fuente
• Para seleccionar una fuente, presione cual­quier selector de fuente
456!
del
mando a distancia.
NOTA: Tras pulsar uno de los botones Input
Selector
4
para encender la unidad, pulse el
AVR Selector
5
para tener el control a dis-
tancia de las funciones AVR.
• También puede cambiar la fuente de entrada si presiona el selector de entradas
!
del panel frontal. Cada vez que presione este botón se desplazará por la lista entradas disponibles que puede elegir.
• Al cambiar la entrada,el AVR 2550 automáti­camente conmutará la entrada digital (si es seleccionada), el modo surround y la configura­ción de altavoz que fue introducida durante el proceso de configuración de esta fuente.
• Al cambiar la fuente de entrada,el nombre de la nueva aparece en el Main Information
Display
M
y un LED verde se ilumina junto al
nombre de la selección en el panel frontal Input
Indicators
Ô
.
• Cuando se selecciona una fuente pura de audio (Sintonizador, CD,Tape), la última entrada de vídeo usada permanece dirigida a las Salidas
Vídeo 1
I
y Salida Vídeo Monitor Bque
permite ver y escuchar simultáneamente fuentes diferentes.
• Si elige una fuente de vídeo, la señal de audio se alimentará a los altavoces, y la señal de vídeo de la entrada se dirigirá a la correspondiente toma de salida de monitor
B
, con el fin de visuali-
zarla en un TV que esté conectado al AVR 2550.
Controles y Uso de los Auriculares
• Ajuste el volumen a un nivel cómodo de oír con el control de volumen
(
del panel fron-
tal o los botones de volumen arriba/abajo
del mando a distancia.
• Puede utilizar el control de balance
&
para ajustar la salida de sonido relativa entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Para silenciar todas las salidas de altavoces provisionalmente, presione el botón Mute
"
. Esto interrumpe la salida a los altavoces y a la toma de auriculares, sin tener efecto en la gra­bación o copia que esté realizando. Presione botón Mute
"
otra vez para volver al funcio-
namiento normal.
• Durante la audición puede ajustar el control
de bajos
^
y el control de agudos
*
según sus preferencias y la acústica de la sala.
• Para fijar la salida del AVR 2550 de modo que la salida sea "plana" con los controles de Tono, y el control de Balance des-activado. Pulse el botón Modo Tono
6
una vez o dos de modo
que aparezcan momentáneamente las palabras Tone Out en el Display de Información Prin-
cipal
M
. Para que los controles de tono se
vuelvan a activar, presione el botón de modo
de tono
6
una o dos veces hasta que
aparezca TONE IN unos momentos en la
pantalla de información principal
M
.
• Para oír música en silencio, enchufe unos auri­culares con toma fono estéreo de 6,3 mm en la
toma de auriculares
4
del panel frontal. Tome en cuenta que cuando conecte los auricu­lares, la palabra HEADPHONE se desplaza­rá una vez por la pantalla de información
principal
M
y todos los altavoces quedarán en silencio.Al retirar la toma de auriculares se restablece la alimentación de audio.
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
22 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO 23
Funcionamiento
MODO DESCRIPCIÓN INTERVALOS DE RETRASO
DOLBY DIGITAL Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en Dolby Digital. Central: 0 ms - 5 ms
Proporciona hasta cinco canales de audio independientes y otro especial Ajuste inicial - 0 ms para efectos de baja frecuencia. Surround: 0 ms - 15 ms
Ajuste inicial - 0 ms
DTS Disponible sólo con fuentes de entrada digital codificadas en DTS. Retraso no ajustable
Disponible en discos especiales DVD, LD y de sólo audio, el sistema DTS proporciona hasta cinco canales de audio principales por separado y un canal de baja frecuencia independiente especial.
DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II es la versión más reciente de la tecnología surround de la marca Dolby Laboratory Movie y Emulation:
que crea o descodifica canales surround de frecuencia total, izquierdo,central, derecho discretos, 10 ms- 25 ms derecho surround e izquierdo surround tanto de programas matriz codificados en surround como Ajuste Inicial – 10 ms, de fuentes estéreo convencionales. El modo Dolby pro Logic II Movie se ha mejorado para las bandas Música: sonoras de películas,que están grabadas con surround matriz, creando verdaderas señales izquierdas, 0 ms – 15 ms, centrales y derechas traseras. El modo ProLogic II Music debería utilizarse con selecciones musicales, Ajuste Inicial – 0 ms que estén grabadas con surround matriz o con el modo estéreo normal, creando unas señales izquierda y derecha traseras discretas.El modo ProLogic II Emulation crea un envolviente surround de cinco canales desde grabaciones estéreo convencionales.
DOLBY 3 STEREO Este modo utiliza la información de los programas estéreo de dos canales o codificados Sin canales de sonido envolvente
con sonido envolvente para crear los datos del canal central.Además,la información que normalmente se envía a los altavoces de sonido envolvente traseros, se mezcla en los canales frontales izquierdo y derecho para aumentar el realismo. Utilice este modo si tiene un altavoz de canal central pero no utiliza altavoces de sonido envolvente.
THEATER El modo THEATER crea un campo de sonido que se parece a la sensación acústica de una Tiempo de retraso no ajustable.
actuación estándard de teatro en vivo, con fuentes estéreo o incluso fuentes mono puras.
HALL 1 Los dos modos Hall crean campos de sonido que se parecen a una sala de conciertos pequeña Tiempo de retraso no ajustable. HALL 2 (HALL 1) o de tamaño medio (HALL 2) , con fuentes estéreo o incluso fuentes mono puras.
Vmax Near Cuando sólo se usan los dos altavoes frontales de canal, el modo patentado por Harman Sin canales surround Vmax Far Vmax desarrolla un espacio de sonido tri-dimensional con la ilusión de "altavoces fantasmas"
en sus posiciones centrales y surround. El modo Vmax N o "campo cercano"debe seleccionarse cuando su posición de escucha esté a menos de 1,5 m de los altavoces. El modo Vmax F o "campo lejano" debe seleccionarse cuando su posición de escucha sea mayor que 1,5 m de distancia de los altavoces.
Estéreo 5 Ch. Este modo lleva las ventajas de los altavoces múltiples para colocar una señal estéreo No hay retardo disponible
tanto a la parte frontal como posterior de una habitación. Ideal para reproducir para este modo música en situaciones como una fiesta, coloca la misma señal en los altavoces frontal izquierdo y surround izquierdo y fontal derecho y surround derecho. El canal central se alimenta de un mono mix sumado del material en fase de los canales izquierdo y derecho.
SURROUND OFF Esto modo desactiva todo el procesado de sonido envolvente y presenta los dos canales Sin canales de envolvente. (STEREO) puros izquierdo y derecho de los programas estéreo de dos canales.
Modo avanzado que extrae la máxima información envolvente tanto de los programas estéreo convencionales como de los codificados con sonido envolvente. Cuando se utiliza con material codificado, la descodificación es más precisa en la ubicación de los sonidos, en tanto que los panorámicos y los fundidos son mucho más uniformes y realistas que con otras técnicas de descodificación. Logic 7 también ofrece una mayor sensación de espacio y un escenario de sonido más amplio cuando se usa con grabaciones estéreo tradicionales y programas de músi­ca aprovechando la información envolvente natural que también incorporan dichas grabacio­nes. El modo Logic 7C o Cinema está preparado expresamente para ofrecer un campo de soni­do óptimo con las bandas sonoras cinematográficas. El modo Logic 7M o Music emplea una fórmula de descodificación especialmente concebida para la música.
Tiempo de retraso no ajustableLOGIC 7 C
LOGIC 7 M
24 FUNCIONAMIENTO
Selección de Modo Surround
Una de las características más importantes del AVR 2550 es la capacidad para reproducir un campo de sonido surround multicanal pleno desde una fuente digital, programas codificados surround de matriz analógica y estéreo estándar e incluso programas mono. En resumen, un total de Quince modos de escucha están disponibles en el AVR 2550.
La selección de un modo surround se basa en el gusto personal, junto con el tipo de material de fuente de programas se está utilizando. Por ejem­plo, las películas de movimiento, los CDs o los pro­gramas de TV que lleven el símbolo de uno de los principales procesos de codificación surround, como el Dolby Surround deberían reproducirse o bien en el modo surround Dolby ProLogic II Movie (las películas) o Music (la música) o con el Modo exclusivo de Harman Kardon Logic 7 Movie, para crear una señal surround discreta de frecuencia total de canal 5.1 desde programas codificados en surround con una señal estereofónica trasera izquierda y derecha, tal como se grabó en realidad (p. ej.el sonido que se ha grabado desde el lado izquierdo trasero se oirá solo desde ese lado, para más detalles vea el cuadro de la página 23).
Cuando no se utilizan altavoces traseros, el modo Dolby 3 Stereo debería seleccionarse en todas las grabaciones surround.
Tenga en cuenta que cuando las señales Dolby Digital 2.0 (p. ej.las pistas "D.D. 2.0" de los DVD), que están codificadas con información Dolby Pro Logic, se reciben a través de cualquier entrada digital. El modo Dolby Pro Logic II Movie se seleccionará automáticamente (además del modo Dolby Digital) y descodificará un sonido surround de canal 5.1 y frecuencia total incluso desde esas grabaciones (ver también "Dolby Digital" en la página 26).
Para crear unos entornos con un campo de soni­do amplio, envolviente y con panorámicas y vis­tas definidas con todas las grabaciones estéreo analógicas seleccione el modo Dolby pro Logic II Music o Emulation o el modo exclusivo de Harman Kardon Logic 7 Music para una increíble mejora en comparación con el modo Dolby Pro Logic (I) de tiempo atrás.
NOTA: Cuando un programa se ha codificado con información de matriz, retiene los datos de envolvente siempre que se emita en estéreo. Por eso, las películas con sonido envolvente se pue­den decodificar con cualquiera de los modos analógicos, como Pro Logic II o Logic 7,cuando se emitan por canales de TV convencionales, por cable, de pago por visión o vía satélite. Además, los programas realizados para la televisión, las retransmisiones deportivas,los programas de radio y los CD de música se graban cada vez más con sonido envolvente. Puede ver una lista de estos programas en el sitio Web de Dolby Labo­ratories, en www.dolby.com.
Incluso cuando en un programa no consta que lleve información surround internacional, puede ser que los modos Pro Logic II, Dolby 3 Stereo o Logic 7 a menudo ofrecen presentaciones de surround envolvente a través del uso de la infor­mación de surround, presente en todas las graba­ciones estéreo. Sin embargo, para los programas estéreo sin ninguna información surround deben escogerselos modos Theater, Hall y Stereo 5 CH (Stereo 5 CH es particularmente efectivo con gra­baciones estéreo "extremas") y para programas mono, sugerimos que use Theater o Hall. Y cuan­do use sólo uno o dos altavoces de canal frontal, debe seleccionar el modo patentado por Harman Vmax, proporcionando un espacio de sonido tridi­mensional virtualmente sólo con dos altavoces.
Los modos Surround se eligen con los controles del panel frontal o del mando a distancia. Si desea utili­zar el panel frontal, presione el selector de modo
Surround
7
y desplácese por la lista de modos
disponibles. Si desea utilizar el mando a distancia, presione el selector de modo Surround
9
y
después presione los botones
⁄/¤
C
para cam-
biar de modo. Cuando los presione, el nombre del modo de envolvente se mostrará en la pantalla de
información principal
M
, y se encenderá un
indicador de modo
C D F H I J K
.Al
cambiarlo, se encenderá un LED verde junto al modo actual seleccionado en los indicadores de
modo Surround
$
del panel frontal. Aunque un modo surround sea cambiado en un momento permanece asociado a la entrada hasta que se decida cambiarl.
NOTE: El nombre de cada modo Surround pasará por el Main Information Display
M
mientras el modo esté seleccionado. Para evitar la salida del proceso de selección del modo surround, asegúrese de pulsar los botones
/
¤
C
mientras un nombre de modo todavía es
visible.
Tome en cuenta que los modos Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar cuando se utilice una entrada digital.Además,si hay una fuente digital en uso, el AVR 2550 elegirá y cambiará al modo correspondiente (Dolby Digital o DTS), con inde­pendencia del que esté seleccionado. Si desea más información sobre la selección de fuentes digitales, consulte la siguiente sección de este manual.
Para oír un programa con sonido estéreo tradi­cional de dos canales sólo por los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y por el subwoo­fer, si tiene uno instalado y configurado, siga las instrucciones anteriores para el mando a distan­cia, hasta que aparezca SURR OFF en la
pantalla de información principal
M
.
Reproducción de audio digital
"El audio digital es un avance muy importante por encima de los sistemas de surround matriz analó­gicos anteriores. Proporciona cinco canales discre­tos: delantero izquierdo,central, delantero dere­cho, de envolvente izquierdo y de envolvente dere­cho. Cada uno reproduce la gama de frecuencias
completa (20Hz a 20kHz) y ofrece una gama diná­mica y una relación de señal a ruido mejoradas. Además, los sistemas digitales pueden suministrar otro canal más dedicado especialmente a los datos de bajas frecuencias. Es el canal “.1” al que se refiere, por ejemplo, el nombre “5.1”. El canal de bajos está separado de los demás, pero tiene un ancho de banda limitado, por lo que los dise­ñadores le dan un nombre propio.
Dolby Digital
Dolby Digital (originalmente conocido como AC-3
®
) es una parte estándar del DVD, y está dis­ponible en discos LD especialmente codificados y emisoras satélites y es una parte del nuevo sistema de televisión de alta definición (sistema HDTV).
Tome en cuenta que se necesita un demodulador de RF externo para utilizar el AVR 2550 con pistas de sonido en Dolby Digital de discos láser. Conecte la salida RF del reproductor de LD al demodulador, y la salida digital del demodulador a las entradas
ópticas o coaxiales
L9
del AVR 2550. No se requiere un demodulador para los reproductores de DVD o los discos láser codificados con DTS.
DTS
DTS es otro sistema de audio digital capaz de proporcionar sonido 5.1. Tanto DTS como Dolby Digital son sistemas digitales, pero utilizan méto­dos distintos para decodificar las señales, por lo que requieren circuitos de decodificación diferen­tes para reconvertir las señales digitales a seña­les analógicas.
Las pistas de sonido codificadas DTS están dispo­nibles en DVD selecto y discos de LD, además de en CDs DTS especial sólo-audio especial. Puede usar cualquier reproductor de LD, DVD o CD equipado con una salida digital para reproducir CD de DTS codificado especial sólo audio con el AVR 2550, pero DTS-LDs pueden reproducirse en reproductores LS y los DTS-DVD sólo en repro­ductores DVD. Lo único que se requiere es conec­tar la salida del reproductor a la entrada Optica o Coaxial en el panel posterior
L9
.
Para poder escuchar pistas de sonido DVD codifica­das en DTS, el reproductor DVD debe ser compati­ble con la señal DTS, lo que se indica con el logoti­po de DTS en el panel frontal del reproductor de DVD.Tenga en cuenta que algunos de los primeros aparatos de DVD no son capaces de reproducir dis­cos DVD codificados en DTS. Esto no indica un pro­blema del AVR 2550, sino que dichos reproducto­res no son capaces de enviar la señal DTS o las salidas digitales. Si tiene dudas acerca de la capaci­dad de su reproductor DVD para sonido DTS,con­sulte el manual del usuario del reproductor.
Por favor, tenga en cuenta que algunos reproduc­tores DVD se entregan con su salida ajustada solo para el Dolby Digital. Para asegurar que los datos DTS se están enviando al AVR, por favor compruebe el sistema de menú de ajuste de su reproductor DVD para segurarse de que la salida de datos DTS está capacitada.
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO 25
Funcionamiento
Reproducción de audio PCM
La modulación de código de pulsos (PCM) es el sistema de audio digital no comprimido utilizado para discos de audio compactos estándar, discos láser sin Dolby Digital ni DTS y algunos discos DVD con codificación PCM especial. Los circuitos digitales del AVR 2550 decodifican señales digi­tales a analógicas con alta calidad, y se pueden conectar directamente a la salida de audio digital de su reproductor de CD/DVD o LD (LD sólo para programas PCM o DTS, para discos Dolby Digital se ”Dolby Digital” de RF).
Las conexiones deben hacerse a las entradas Optica o Coaxial
L9
del panel posterior.
Para oír una fuente digital PCM,seleccione primero la entrada de la fuente (por ejemplo,CD) para enviar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y proporcionar su señal de audio analógica para grabar. Después, pulse el selector de entrada
digital
ÒFy los botones ⁄/¤C
del
mando a distancia o los botones selectores
5
del
panel frontal, hasta que OPTICALo COAX aparezcan en la pantalla de información prin-
cipal
M
. Pulse el botón de ajuste SetÓE
para introducir la opción requerida. Cuando se reproduzca una fuente de PCM,se
encenderá el indicador PCM
A
. Durante la repro­ducción PCM usted puede seleccionar cualquier modo surround tal como se describe en las pági­nas 23 y 24 excepto el Dolby Digital o DTS.
Selección de una fuente digital
Para utilizar el modo Dolby Digital, es necesario haber conectado correctamente una fuente digi­tal al AVR 2550. Conecte las salidas digitales del DVD, receptor HDTV, sistema de satélite o repro­ductor CD a las entradas Optical o Coaxial
L9
del panel posterior. Para que haya una señal de refuerzo y una fuente para las grabacio­nes estéreo analógicas, las salidas analógicas del equipo de fuente digital también se deberán conectar a las entradas correctas en el panel pos­terior del AVR 2550 (por ejemplo, conecte la sali­da de audio estéreo analógica de un reproductor de DVD a las entradas DVD
5
del panel poste­rior al conectar las salidas digitales del reproduc­tor).
Al reproducir una fuente digital como un DVD, primero seleccione su entrada usando el mando a distancia o los controles del panel frontal como se señala en este manual para alimentar su señal de vídeo (si la hay) al monitor de TV y para pro­porcionar su señal audio analógica para graba­ción. Cuando la entrada digital apropiada con el reproductor DVD no se selecciona automática­mente (debido a los ajustes de entrada hechos antes durante la configuración de sistema, ver la página 18), seleccione la fuente digital pulsando el Selector de Entrada Digital
FÒy
luego usando los botones
⁄/¤
C
en el mando
a distancia o los botones Selector
5
en el panel frontal para elegir cualquiera de las entra­das OPTICA ó COAXIAL, tal como apa- rece en el Main Information Display
M
e indi-
cadores
BE
. Cuando la fuente digital está sonando, el AVR 2550 detecta automáticamente si es Dolby Digital Multicanal, fuente DTS o una señal convencional PCM, que es la salida estándar desde los reproductores CD. Se encenderá un
Indicador Bistream
A
en el Display de
Información General
Ú
para confirmar que la
señal digital es Dolby Digital DTS o PCM.
Verá que la entrada digital (esto es, coaxial) per­manece asociada con cualquier entrada analógi­ca (esto es, DVD) tan pronto como es selecciona­da, dado que la entrada digital no necesita ser re-seleccionada cada vez que se hace la selec­ción apropiada de entrada.
Indicadores de estado digital
Cuando una fuente digital está sonando, el AVR 2550 nota el tipo de datos de bitstream que está presente. Usando esta información,el modo surround correcto se seleccionará automáticamen­te. Por ejemplo, los bistreams DTS pueden hacer que la unidad se conmute a decodificación DTS, u los bitstream Dolby Digital permiten la decodifica­ción Dolby Digital. Cuando la unidad nota datos PCM, de CDs y LDs y alguna música de DVDs o algunas pistas , el modo surround apropiado se puede seleccionar manualmente. Dado que la gama de modos surround disponibles depende del tipo de dato digital que está presente, el AVR 2550 usa una variedad de indicadores que le per­miten saber el tipo de señal presente. Esto le ayu­dará a entender la elección de modos y los cana­les de entrada grabados en el disco.
Si se reproduce una fuente digital, se enciende el
indicador de flujo de bits
A
mostrando el
tipo de señal en reproducción:
: Cuando se enciende este indicador, se
recibe un flujo de bits Dolby Digital. Según la pista de audio seleccionada en el reproductor de fuente y el número de canales del disco, se podrán utilizar distintos modos de envolvente. Observe que puede grabar sólo un canal de audio sin sub­woofer denominado “1.0”, o los cinco canales con subwoofer (canal “5.1” de audio) y todos los pasos intermedios en el caso de pistas de audio codificadas con sonido envolvente digital (consulte la siguiente NOTA). En estas pistas, excepto las “2.1” de audio,sólo estarán disponibles los modos Dolby Digital y VMAx. Si la señal de Dolby Digital sólo tiene dos canales (“2.0”), ambos (izquierdo y derecho) contendrán probablemente datos Pro Logic II. Con esas pistas el AVR 2550 se enciende automáticamente en el modo Dolby Pro Logic II Movie (además del modo Dolby Digital), pero usted también puede seleccionar el modo Vmax. Cuando la señal D.D. 2.0 no contiene información Pro Logic, se seleccionará automáti­camente el modo Dolby Digital puro, pero usted también puede seleccionar cualquier modo Pro Logic II (solo Music o Emulatio deberían utilizarse entonces) o cualquier modo Vmax.
DTS: Si se enciende el indicador de DTS signifi­ca que se recibe un flujo de bits DTS. Si el equipo detecta este tipo de datos, sólo se puede utilizar este modo.
PCM: Si se enciende el indicador de PCM signi­fica que se recibe una señal de modulación estándar de codificación de pulsos (PCM). Este tipo de señal de audio digital se utiliza en la gra­bación de discos CD convencionales y discos láser. Si hay presente un flujo de bits PCM, esta­rán disponibles todos los modos de envolvente excepto Dolby Digital y DTS.Tome en cuenta que la señal PCM también se puede elegir para las pistas de audio de un reproductor de DVD, inclu­so si son pistas en Dolby Digital (pero no con la decodificación Dolby Digital). Por eso, incluso las pistas de audio de canal “2.0” se pueden repro-
26 FUNCIONAMIENTO
ducir en todos los modos, aunque el más efectivo será Logic 7.
Además de los Indicadores Bitstream de flujo de bits, el AVR 2550 tiene una serie exclusiva de indicadores de canales de entrada que informan del número de canales con información digital que se reciben o si se interrumpe la señal.
Estos indicadores son las letras L/C/R/LS/RS/LFE dentro de los cuadros centrales de los indicado­res de entrada de altavoces/canal
P
en la
pantalla de información
Ú
del panel frontal. Si se utiliza una señal analógica estéreo conven­cional o una señal de matriz de envolvente, sólo se encenderán los indicadores “L” y “R”, ya que las señales analógicas sólo tienen un canal izquierdo y uno derecho, e incluso las grabacio­nes con sonido Surround pueden presentar la información de envolvente sólo en los canales izquierdo y derecho.
Sin embargo, las señales digitales también pueden tener entre uno y seis canales separados,según el material grabado,el método de emisión y la codifi­cación. Cuando se reproduce una señal digital, las letras en los indicadores respectivos se encienden al recibirla. Es importante observar que aunque Dolby Digital a veces se denomina sistema “5.1”, no todos los DVD de Dolby Digital o las pistas seleccionadas en un DVD o un programa en Dolby Digital, estarán codificados para “5.1”. Por eso, es normal que en un disco DVD con pistas en Dolby Digital sólo se enciendan los indicadores “L” y “R”.
NOTA: Muchos discos DVD se graban con versio­nes en “5.1” y “2.0” de las mismas pistas de audio, aunque la versión “2.0” suele utilizarse para otros idiomas.Al reproducir un DVD com­pruebe el tipo de material grabado del disco. La mayoría de discos muestran esta información en una lista o iconos en la parte posterior de la funda. Si un disco ofrece varias opciones de soni­do distintas, quizá deba realizar algunos ajustes en su reproductor de DVD (normalmente, con el botón “Audio Select” o en un menú en pantalla) para alimentar la señal completa de “5.1” al AVR 2550, o para elegir las pistas de sonido y el idio­ma correctos. (las pistas de audio "2.0" pueden reproducirse con todos los modos Pro Logic II o Vmax, vea en la página 26), consulte el indicador “PCM” a la izquierda de esta página).También el tipo de señal alimentada puede cambiar durante la reproducción de un DVD. En algunos casos, la previsualización especial del material sólo se gra­bará en audio “2.0” mientras que las funciones principales estarán en “5.1”. Siempre que el reproductor de DVD esté conectado a la salida directa de 6 canales, el AVR 2550 detectará auto­máticamente los cambios en el flujo de bits y el conteo de canales, reflejándolo en los indicadores.
Las letras de los indicadores de entrada de
altavoces/canal
P
también destellan para indicar que se ha interrumpido el flujo de bits. Esto ocurre si se selecciona una fuente de entra­da digital antes de que empiece la reproducción, o si una fuente digital se introduce en pausa, por
ejemplo, un disco DVD. Los indicadores destellan­tes avisan que la reproducción se ha detenido por la ausencia de señal digital, y no un fallo del AVR. Esto es normal y la reproducción digital se reanudará al iniciarla otra vez.
Modo Night
Es una función especial de Dolby Digital que per­mite que las fuentes de entrada Dolby Digital se reproduzcan con calidad digital, y que reduce el nivel pico máximo y aumenta los niveles bajos entre un 25% y un 33%. Esto impide que las transiciones demasiado abruptas del sonido resulten molestas, sin reducir el impacto sonoro de la fuente digital. El modo nocturno sólo está disponible si se selecciona el modo Dolby Digital.
El modo Night se puede poner en marcha cuan­do un DVD Dolby Digital está reproduciendo pul­sando el botón Night
A
en el mando a distan-
cia. A continuación, pulse los botones
C
/¤
para seleccionar tanto las gamas medias o las versiones de compresión plena del modo Night. Para apagar el modo Night, pulse los botones
C
/¤ hasta que el mensaje en el tercio infe-
rior del display de vídeo y el Display de Infor­mación Principal
M
lea D-R OFF. Cuando
el modo Night está activo, el Indicador de
Modo Night
O
también se iluminará.
El modo Night también puede ser seleccionado seleccionado a cualquier nivel de compresión al activar el modo Dolby Digital mediante las opcio­nes de los ajustes de Modo Night. vea la página 20 para más información.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DIGITAL:
1. Cuando se detiene la fuente digital en repro­ducción, o si está en pausa, avance rápido o en búsqueda de capítulos, los datos de sonido digital se interrumpirán momentáneamente y destellarán las letras de posición de canales de los indicado-
res de altavoces/canal
P
. Esto es normal y no indica un fallo del AVR 2550 o del equipo de fuente. El AVR 2550 volverá a la reproducción digital en cuanto los datos estén disponibles y esté en un modo de reproducción normal.
2. Aunque el AVR 2550 decodificará práctica­mente todos los CD, fuentes HDTV y películas de DVD, es posible que algunas fuentes digitales futuras no sean compatibles con este equipo.
3. 2- Verá que no todos los programas codifica­dos digitalmente y no todas las pistas de audio en un DVD contienen audio de canal 5.1 pleno. Consulte la guía de programas suministrada con su disco DVD o disco láser para conocer el tipo de sonido que tiene grabado. El AVR 2550 detec­tará la decodificación digital de envolvente utili­zada, la mostrará en los indicadores de flujo
de bits
A
y en los indicadores de canal de
entrada
P
, y se ajustará automáticamente.
4. Cuando se reproduzca una fuente de Dolby Digi­tal o de DTS, normalmente no podrá seleccionar algunos modos de envolvente analógicos como
Dolby Pro Logic II, Dolby, Stereo, Hall,Theater, 5 CH estéreo o Logic 7, excepto con pistas de audio espe­ciales (consulte la descripción anterior de “AC-3”) y con formatos de información seleccionados (ver la indicación "Dolby Digital" en la página anterior).
5. Cuando una fuente Dolby Digital o DTS está sonando, no es posible hacer una grabación ana­lógica usnado las salidas de grabación Tape
1
o Vídeo 14, si la fuente está conectada a cualquier entrada digital sólo del AVR 2550. Pero la señal de dos canales analógicos de esta fuen­te, el "Downmix" a Estéreo o Dolby Surround, puede grabarse conectando sus salidas de audio analógico a las entradas analógicas apropiadas (esto es DVD) del AVR 2550, incluso si la entrada digital del AVR 2550 permanece seleccionada. Adicionalmente, las señales digitales pasarán a través de las Salidas de Audio Digitales
8
.
Grabación de cintas de cassette
En funcionamiento normal, la fuente de audio o vídeo seleccionada para escucha a través del AVR 2550 se envía a las salidas de grabación. Esto significa que cualquier programa que esté miran­do o escuchando puede grabarse simplemente colocando máquinas conectadas a las salidas para Salidas Tape
1
o Vídeo 14en el
modo de grabación.
Cuando la salida digital esté conectada a un gra­bador, podrá grabarla usando un CD-R o Mini­Disc. Vea que todas las señales digitales pasarán a través de ambas salidas digitales simultánea­mente, coaxial y óptica,no importa que tipo de entrada digital se seleccionó.
NOTAS:
• El AVR 2550 puede convertir la entrada analó­gica en señal digital, de manera que se pueden grabar tanto señales digitales como analógicas en un CD-R a través de la salida digital.Advierta que no se puede cambiar de formato (por ejemplo, de Dolby Digital a PCM o viceversa). Además, la grabadora digital debe ser compatible con la señal de salida. Por ejemplo, la salida digital PCM de un reproductor de CD puede ser grabada en un CD-R o en un MiniDisc, pero las señales Dolby Digital o DTS no pueden.
• No es posible hacer una grabación analógica de una fuente Dolby Digital o DTS si la fuente está conectada a una entrada digital sólo del AVR 2550. Sin embargo, puede grabar las seña­les analógicas de dos canales de dicha fuente (consulte el anterior apartado 5, “Notas impor­tantes sobre la reproducción digital”).
Ajuste fino de los niveles de salida
El ajuste normal de las salidas del AVR 2550 se realiza con un tono de prueba, como se describió en la página 20 o 21. Sin embargo,a veces es preferible ajustar estos niveles utilizando un pro­grama de referencia, como un disco o la selec­ción que elija. Además, el nivel de salida del sub­woofer y de los modos Stereo y VMAx sólo se
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO 27
Funcionamiento
puede ajustar con este procedimiento. Para ajustar los niveles de salida usando material
musical, debe seleccionar antes el modo surround para el que desea ajustar los altavoces (vea la NOTA inferior) seleccionando la entrada adecuada asociada al modo surround deseado, comenzar a reproducir el material y ajuste el volumen de refe­rencia para los canales frontales izquierdo y dere­cho con el control Volume Control
(".
Una vez fijado el volumen de referencia , pulse
Channel Select
CÛy observe que aparece
FLLEVEL en el display Main Information Dis­play
M
durante 5 segundos. Para cambiar este
nivel, pulse el botón de ajuste Set
EÓy des-
pués aumente o disminúyalo con los botones
selectores
5
o los botones
⁄/¤
C
. NO utili­ce el control de volumen, o modificará el volumen utilizado de referencia.
Una vez realizado el cambio, presione el botón Set
EÓy utilice los botones selectores5o los
botones
⁄/¤
C
para seleccionar el siguiente
canal de salida que desee ajustar. Para ajustar el nivel de subwoofer, pulse los botones Selector
5 o
/¤
C
hasta que aparezca SW
LEVEL en el display Main Information Dis-
play
M
(solo disponible si el subwoofer fué seleccionado durante la configuración de altvao­ces, verpag.17).
Presione el botón Set
EÓcuando aparezca
el nombre del canal buscado en la pantalla de información principal
M
y siga las instruccio-
nes anteriores para ajustar el nivel. Repita este procedimiento todas las veces que
sea necesario hasta haber ajustado todos los canales que necesitaban modificaciones. Una vez terminados los ajustes, pulse el botón Set
E
Ó
dos veces y el AVR 2550RDS volverá al fun-
cionamiento normal. NOTA: Los niveles de salida se puede afinar por
separado para cada modo de envolvente digital y analógico. Si desea distintos niveles de ajuste preciso en un determinado modo, selecciónelo y siga las instrucciones de los pasos anteriores.
El cambio de niveles tal como se describe ante­riormente cambiará automáticamente los ajustes de nivel mostrados durante el Ajuste de los Niveles de Salida (ver pag 20) (y vice versa) y quedarán en la memoria del AVR 2550 incluso aunque éste se apague. Con los modos Stereo y VMAx, el procedimiento anterior es la única manera de afinar el nivel de salida (es decir, igua­lar el nivel de VMAx con el de los demás modos).
Brillo de la pantalla
La pantalla de información principalÚen el panel frontal del AVR 2550 está ajustada de fábrica en un nivel de brillo que es suficiente en condiciones de iluminación normales. Sin embar­go, para las salas para cine doméstico se puede reducir el brillo o apagar la pantalla por completo.
El brillo de la pantalla también se puede cambiar
manteniendo presionado el botón Set
Ó
del
panel frontal durante tres segundos hasta que aparezca el mensaje VFDFULLen la pantalla
de información principal
M
. En menos de
cinco segundos, presione los botones selectores
5
del panel frontal hasta que se muestre el nivel de brillo que desee.Ahora,vuelva a presionar el botón
‹/›
SetÓpara introducir el ajuste.
Memoria de seguridad
Este producto está equipado con un sistema de memoria de seguridad que guarda las emisoras preajustadas del sintonizador y la información de configuración del sistema si la unidad se apaga del todo, se desenchufa por equivocación o se produce un corte de tensión eléctrica. Esta memoria tiene una duración aproximada de 1 semana, después de lo cual será necesario volver a introducir toda la información.
Funcionamiento del sintonizador
El sintonizador del AVR 2550 puede recibir emi­soras de AM,FM y FM estéreo, además de datos RDS. Las emisoras se sintonizan manualmente, o puede guardarlas como preajustes y recuperarlas de una memoria de 30 posiciones.
Selección de emisoras
1. Presione el botón selector de sintonizador AM/FM
6
en el mando a distancia para elegir el sintonizador como fuente de entrada.También puede seleccionarlo en el panel frontal si presio­na el selector de fuente de entrada
!
hasta que se encienda, o presione el selector de
banda de sintonizador
9
en cualquier
momento que desee.
2. Vuelva a presionar el selector de sintonizador
AM/FM
6
o el selector de banda de sinto­nizador
9
para cambiar entre AM y FM,y ele-
gir la banda de frecuencias.
3. Presione el botón de modo de sintonizador
H
en el mando a distancia o mantenga presio-
nado el selector de banda
9
del panel fron­tal durante 3 segundos para seleccionar la sinto­nización automática o manual.
Cuando el indicador AUTO
O
esté encendido
en la pantalla de información principal
M
,el sintonizador sólo se detendrá en las emisoras que se reciban con la suficiente señal.
Si el indicador AUTO
O
no está encendido, el sintonizador está configurado en modo manual y se detendrá en cada incremento de frecuencia de la banda seleccionada.
4. Para seleccionar las emisoras presione uno de los botones de sintonización
8J. Si el
indicador AUTO
O
está encendido, presione el botón para que el sintonizador busque la siguiente emisora de mayor o menor frecuencia que se reci­ba con una señal aceptable, o mantenga el botón presionado para avanzar más rápidamente y suél­telo para iniciar otra vez la búsqueda automática. En el modo Auto, el sintonizador reproducirá cada emisora en modo estéreo o monoaural, según se
transmita el programa. Si el indicador AUTO
O
no está encendido, haga una ligera presión sobre el botón de sintonización
8Jpara avan-
zar un incremento de frecuencia cada vez, o man­téngalo presionado para buscar una emisora en particular. Cuando se encienda el indicador
TUNED
L
, la emisora estará sintonizada correc-
tamente y se oirá con claridad.
5. Las emisoras se pueden sintonizar directamen­te si se presiona el botón Direct
I
y después
se presionan las teclas numéricas
G
que correspondan a la frecuencia de esa emisora. Ésta se sintonizará automáticamente después de que introduzca el último número. Si presiona un botón equivocado al introducir la frecuencia directamente, presione el botón Clear
para
borrarlo y empiece otra vez. NOTA: Cuando la recepción de una emisora de
FM estéreo no tenga la señal suficiente, aumen­tará la calidad del sonido si cambia al modo monoaural presionando el botón de modo de sintonizador
H
en el mando a distancia, o
manteniendo presionado el selector de banda
9
del panel frontal durante 3 segundos hasta
que se apague el indicador STEREO
U
.
Sintonización preajustada
Se pueden almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del AVR 2550 y recuperarlas fácilmente con los controles del panel frontal o el mando a distancia.
Para introducir una emisora en la memoria,sinto­nícela de acuerdo con los pasos descritos previa­mente y siga a continuación:
1. Pulse el botón Memory
Q
del mando a dis-
tancia. El indicador MEMORY
T
se encenderá y
parpadeará en la pantalla de información
Ú
.
2. Antes de cinco segundos, pulse las Teclas
Numéricas
G
correspondiente a la localiza­ción donde desee guardar las emisoras de fre­cuencia. Una vez entrado, el número de preselec­ción aparece en el Display de Tiempo Núme-
ro de Preset/ Sleep
Q
.
3. Repita este procedimiento para las demás emi­soras que desee preajustar.
Recuperación de emisoras preajustadas
• Para seleccionar una emisora que ya haya introducido en la memoria, pulse las teclas
numéricas
G
que correspondan a su posición
en la memoria.
• Para sintonizar manualmente la lista de emisoras preajustadas una por una, pulse los botones Preset
)Odel panel frontal o el mando a distancia.
28 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Funcionamiento del sistema RDS
El AVR 2550 está equipado con sistema RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio), que aporta una amplia gama de información a la radio de FM. Utilizado ya en muchos países, el RDS es un sistema que sirve para transmitir sig­nos de llamada de emisora o información de redes, una descripción del tipo de programa de la emisora, mensajes de texto sobre la misma o sobre selecciones musicales y la hora correcta.
A medida que aumenta el número de emisoras de FM equipadas con RDS, el AVR 2550 servirá como un centro de uso sencillo tanto de infor­mación como de ocio. Esta sección ayuda a sacar el mayor partido al sistema RDS.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora de FM que contiene datos RDS, se encenderá el indicador
RDS
V
y el AVR 2550 mostrará automática-
mente el signo de llamada de la emisora en la
pantalla de información principal
M
.
Opciones visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información, además del signo de lla­mada de la emisora inicial que aparece al sintoni­zar la emisora por primera vez. En funcionamiento normal, el RDS muestra en la pantalla el nombre de emisora, la red de radiodifusión o las letras de llamada. El botón RDS
@Npermite ver los
distintos tipos de datos en el siguiente orden:
• Las letras de llamada de la emisora (con algu­nas emisoras privadas se incluye más informa­ción)
• La frecuencia de la emisora
• El tipo de programa (PTY), según se muestran en la lista a continuación.
• Un “mensaje de texto” (Radiotexto, RT) con información especial sobre la emisora recibida. Observe que este mensaje puede desplazarse por la pantalla para tener una longitud mayor que los ocho caracteres que permite la pantalla. Según la potencia de señal, los mensajes de texto pueden tardar hasta 30 segundos en apa­recer, y cuando RT esté seleccionado, el mensaje TEXT destella en la pantalla de información. El indicador RT se encenderá cuando se reci­ban los datos de texto y vayan a mostrarse en la pantalla.
• La hora actual (CT, Current Time). Puede tardar hasta dos minutos en aparecer. Mientras, par­padeará en la pantalla la palabra TIME indi­cando que se ha seleccionado CT. Por favor, tenga en cuenta que la precisión de los datos del tiempo dependen de la emisora de radio, no del AVR 2550.
Las emisoras de RDS pueden no incluir alguna de estas funciones. Si no se transmiten los datos necesarios para el modo seleccionado, la panta-
lla de información principal
M
mostrará el mensaje NO TYPE, NO TEXT o NO TIME después del periodo de retraso de ese modo.
En todos los modos de FM, la función RDS requiere una potencia de señal suficiente para funcionar. Si recibe sólo parte de los mensajes o alguno de los indicadores Indicador RDS
V
se enciende y apaga, pruebe a ajustar la antena o sintonice otra emisora de RDS que se reciba mejor.
Búsqueda de programas (PTY)
Una importante función del sistema RDS es su capacidad de codificar las emisiones con códigos de tipo de programa (PTY) que indican el tipo de emisión. La siguiente lista muestra las abreviatu­ras que se suelen utilizar para cada PTY, además de una explicación de cada tipo.
• (RDS ONLY): Sólo RDS
• (TRAFFIC): Tráfico
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Eventos especiales
INFO: Información general
SPORT: Información deportiva
EDUCATE: Información educativa
DRAMA: Teatro
CULTURE: Información cultural
SCIENCE: Información científica
VARIED: Miscelánea
POPM: Música popular
ROCKM: Música rock
M O R M: Rock ligero
LIGHTM: Música ligera clásica
CLASSICS: Música clásica
OTHERM: Otros estilos, reggae, rap, etc.
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información económica
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Asuntos sociales
RELIGION: Programas religiosos
PHONEIN: Programas con llamadas de la
audiencia
TRAVEL: Información de viajes y turismo
LEISURE: Información de viajes y turisno
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
NATIONM: Música nacional
OLDIES: Clásicos de siempre
FOLKM: Música folklórica
DOCUMENT: Información documental
TEST: Prueba de emergencia
ALARM: Información de emergencia
Puede buscar un tipo de programa (PTY) especí­fico mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione el botón RDS
@Nhasta que se
muestre el PTY actual en la pantalla de infor­mación principal
M
.
2. Mientras se muestra el PTY presione los boto­nes de preajuste arriba/abajo
)Oo man-
téngalos presionados para moverse por la lista de tipos PTY disponibles, según se han enumera­do previamente. Para buscar la siguiente emisora que transmita datos RDS, utilice los botones de
preajuste arriba/abajo
)Ohasta que se
muestre RDS ONLY en la pantalla.
3. Pulse cualquiera de los botones de sintoniza­ción arriba/abajo
8Jpara que el sintoni-
zador comience a explorar la banda de FM bus­cando la primera emisora con datos RDS que coincida con la selección realizada y tenga una señal de calidad aceptable.
4. Mientras el indicador de PTY destella en la pantalla, el sintonizador realizará una explora­ción completa de toda la banda de FM buscando la siguiente emisora del tipo PTY requerido que se reciba con la suficiente señal. Si no la encuen­tra, la pantalla mostrará NONEdurante unos segundos y el sintonizador volverá a la última emisora de FM sintonizada antes de la búsque­da.
NOTA: Muchas emisoras no transmiten un PTY específico. La pantalla indicará NONE cuando se seleccione una emisora de este tipo y esté acti­vado el modo PTY.
NOTA: Algunas emisoras transmiten información del tráfico de manera continua. Para identificar­las, transmiten constantemente un código de tráfico especial que hará que se encienda el
indicador TA
W
en la pantalla. Estas emisoras se pueden buscar si se selecciona TRAFFIC, la opción delante de NEWS en la lista. El AVR 2550 buscará las emisoras, aunque no estén emitien­do información del tráfico en ese momento.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 29
Funcionamiento del sistema multisala
El AVR 2550 está equipado con un mando a dis­tancia muy potente que controla no sólo las fun­ciones del reproductor, sino también las de otros equipos de audio y vídeo de las marcas más conocidas, tal como reproductores de CD players, televisores, decodificadores, reproductores VCR, receptores de satélite u otros equipos de cine doméstico. Cuando programe el mando a distan­cia del AVR 2550 con los códigos para los pro­ductos de su sistema, podrá sustituir casi todos los demás mandos por este la conveniencia de un solo mando a distancia universal.
Programación del mando a distancia con códigos
El mando a distancia viene de fábrica totalmente programado para las funciones del AVR 2550, así como para la mayoría de grabadores y reproducto­res de CD y pletinas de cassette Harman Kardon . Además, siguiendo uno de los siguientes métodos podrá programar el mando para controlar una amplia gama de dispositivos de otros fabricantes.
Introducción directa de códigos
Este método es la manera más fácil de progra­mar el mando a distancia para controlar distintos equipos.
1. Use las tablas del manual para determinar el código ó códigos de tres cifras que se ajustan al tipo de producto (ej, VCR, TV),y la marca. Si encuentra más de un código para una determina­da marca, anote las posibles opciones.
2. Encienda el producto para el que desee pro­gramar el mando a distancia del AVR 2550.
3. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada4para el tipo de producto a entrar (ejemplo: VCR,TV) como el botón Mute
"
a la vez. Cuando el Indicador de Programa
2
se enciende en color naranja y empieza a parpa­dear, deje ir los botones. Es importante que empie­ce el paso siguiente antes de 20 segundos.
4. Si la unidad que desea programar en el mando a distancia del AVR 2550 tiene una función de encendido/apagado controlable a distancia, siga los tres pasos siguientes:
a. Dirija el mando a distancia del AVR 2550 hacia
la unidad a programar, e introduzca el primer código numérico de 3 cifras usando los botones
Numéricos
G
. Si la unidad que está siendo
programada se apaga, se ha introducido el código correcto. Pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo, y verá que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
b. Si el producto a programar No se apaga, conti-
núe entrando el código numérico de tres cifras hasta que el equipo se apague. En este punto, se ha entrado el código correcto. Pulse el
Selector de Entrada
4
de nuevo y verá
que la luz roja bajo el Selector de Entrada parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
5. Si la función de encendido de la unidad a pro­gramar no puede controlarse a distancia, siga los siguientes pasos (máximo 20 segundos pueden transcurrir tras el paso 3 anterior, o deberá repe­tirlo antes).
a. Introduzca el primer código numérico de tres
dígitos usando los botones Numéricos
G
y
pulse el Selector de Entrada
4
de nuevo. Pulse el botón a distancia de cualquier función que pueda controlarse remotamente con la uni­dad por ejemplo, Pause o Play
M
. Si la unidad que está siendo programada empieza esta función, se ha introducido el código correcto.
b. Si la unidad no empieza la función cuyo botón
fue pulsado, repita los pasos 3 y 5ª de arriba con el siguiente código numérico de tres cifras listado en la tabla de códigos setup para esta marca y tipo de producto, hasta que la unidad reaccione correctamente en la función de transporte transmitida.
6. Haga una prueba de todas las funciones del mando a distancia para asegurarse de que el producto funciona correctamente. Recuerde que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda com­probar que no sólo funciona el control de encen­dido, sino también el volumen y control de los canales y el transporte de reproducción. Si estas funciones no se activan correctamente, es posible que deba programar un código distinto en el mando a distancia.
7. Si la unidad no reacciona a ningún código,o si no aparece un código para su producto en las tablas adjuntas, intente programar el mando a distancia con el método de búsqueda automática.
Nota sobre el uso del mando a distancia del AVR 2550 con el Grabador de CD Harman Kardom
Al enviarlo desde la fábrica, el mando a distancia del AVR 2550 está programado para controlar los reproductores de CD Harman Kardom. Pero tam­bién es capaz de controlar la mayoría de las fun­ciones de los grabadores de Grabadores de CD Harman Kardon (ver la lista de funciones en la página 32) si se introduce el código "002" en el botón Selector de CD
4
como se ha descrito antes. Para regresar a los comandos de control del reproductor de CD, debe introducirse el código "001".
Método de búsqueda automática
Si la unidad que desea incluir en el mando del AVR 2550 no está listada en las tablas del manual o si el código parece no funcionar correc­tamente, puede intentar programar el mando mediante el método de Bísqueda Automática. Tenga en cuenta que este método sólo funciona con equipos cuya función de encendido puede controlarse a distancia:
1. Encienda el producto que desea incluir en el mando a distancia del AVR 2550.
2. Pulse y mantenga pulsados tanto el Selector
de Entrada
4
para el tipo de producto a
entrar (ejemplo:VCR,TV) como el botón Mute
"
a la vez. Cuando el Indicador de
Programa
2
se enciende en color naranja y empieza a parpadear, deje ir los botones. Es importante que empiece el paso siguiente antes de 20 segundos.
3. Para encontrar si el código de su unidad está pre-programado, enfoque el mando del AVR 2550 hacia ésta, para ser programada y presione y suelte el botón
C
. Esto activa la emisión de los códigos infrarrojos almacenados en la memoria del mando.Verá que se va encendiendo el piloto rojo debajo de botón Input Selector
4
indicando que se envía un código. Cuando el aparato a ser programado se apague,apriete enseguida el botón
C
. Note que ello llevará un minuto o más entre que el código es hallado y se apaga la unidad.
4.Si el botón
no es liberado a tiempo una vez que se ha apagado la unidad, el código correcto puede no haber sido leido. Esto es porque la opción test debe ser hecha: conecte la unidad de nuevo y mientras el Input Selector permanece rojo presione varias veces el botón
¤
C
para recorrer los códigos mientras observa lo que ocu­rre en la unidad. Tan pronto como se apague hemos encontrado el código correcto.
5. Pulse de nuevo el Selector de Entrada
4
, y verá que la luz roja parpadeará tres veces antes de oscurecerse para confirmar la entrada.
6. Haga una prueba con todas las funciones del mando a distancia para cerciorarse de que con­trola el producto.Tome en cuenta que muchos fabricantes utilizan una combinación de distintos códigos, por lo que se recomienda comprobar que no sólo funciona el encendido y apagado, sino también los controles de volumen, los canales y el transporte de reproducción. Si todas las funciones no se activan correctamente, es posible que deba introducir un código distinto con el método de búsqueda automática, o programarlo con el método de introducción directa.
30 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA
Funciones del equipo programado
Una vez programado el mando a distancia del AVR 2550 con los códigos de los demás equipos del sistema, pulse el correspondiente selector
de entrada
4
para que el mando cambie de controlar el AVR 2550 a controlar el otro equipo. Al pulsar cualquier de estos selectores, la luz roja destellará brevemente para indicar que ha cam­biado el dispositivo controlado.
Si está controlando equipos distintos a este receptor, es posible que los controles no corres­pondan exactamente a la función impresa en el mando a distancia. Algunas órdenes, como las teclas numéricas, serán iguales que en el AVR
2550. Otros botones cambiarán su función, que será la segunda impresa en el mando a distancia. Por ejemplo,los selectores de modo envolvente y desconexión automática también funcionan como botones de canal +/- con la mayoría de los televisores, vídeos o equipos de TV por cable receptores de satélite.
Con algunos productos, sin embargo, la función de un botón concreto no ejecuta la orden impre­sa en el mando a distancia. Para conocer la fun­ción que controla un botón, consulte la lista de las páginas 32. Cuando consulte estas tablas, primero compruebe el tipo de dispositivo contro­lado (TV, vídeo, etc.), a continuación observe el diagrama de control del mando a distancia en la página 32. Observe que cada botón tiene un número asignado.
Para averiguar que función tiene un botón en particular para un dispositivo específico, busque el número de botón en la Lista de Funciones y mire entonces en la columna del aparato que está controlando. Por ejemplo, el botón número 49 es el botón Macro 2 para el AVR 2550, pero es el botón "Favorite" para muchos receptores de satélite y muchos decodificadores de cable. El botón número 28 es el botón de Retardo para el AVR 2550, pero es el botón Abrir/ Cerrar para reproductores de CD.
Observe que los números utilizados para descri­bir las funciones de botón a la izquierda de las tablas son diferentes al código numérico utiliza­do en el resto de este manual para describir las funciones de los botones para el AVR 2550.
Notas sobre el uso del mando a distancia del AVR 2550 con otros equipos
• Algunos fabricantes pueden utilizar distintas series de códigos para la misma categoría de pro­ductos. Por ello, es importante comprobar que los códigos introducidos sirven para todos los contro­les posibles. Si sólo es posible controlar algunas de las funciones, pruebe a ver si otros códigos sirven para mayor número de botones.
• Dependiendo de la marca y el tipo de producto usado, las funciones enumeradas en las tablas de la sección Lista de Funciones pueden no coincidir con las funciones con las que responde la unidad
al recibir la orden. En estos casos es aconsejable apuntar la respuesta de la unidad en la línea correspondiente de la tabla o confeccionar una nueva lista.
• Al pulsar un botón del mando a distancia del AVR 2550, debe destellar brevemente el selec-
tor de entrada
4
. Si destella con algunos botones de un determinado producto, pero no todos, esto NO indica un fallo del mando a dis­tancia, sino que no hay una función programada para esos botones.
• El mando a distancia viene preprogramado con códigos para unidades de última generación, pero algunos códigos pueden ser diferentes a los necesitados para unidades más antiguas.
Programación Macro
Las macros le permiten repetir de manera fre­cuente y fácil diferentes combinaciones de comandos con la pulsación de un solo botón en el mando del AVR 2550. Una vez programada, una macro envía hasta 19 códigos a diferentes en una secuencia predeterminada permitiéndole automatizar procesos como el encendido de apa­ratos, selecciones de fuentes de señal, etc. El mando a distancia del AVR puede almacenar hasta cinco macros diferentes, una de ellas aso­ciada al botón de Encendido
0
, y otras cua-
tro a través de los botones Macro
K
.
1. Pulse el botón Mute
"
y el botón Macro
K
a programar o el botón Encendido
0
simultáneamente. Fíjese que el último Selector de Entrada se ilumina en rojo, y el Indicador
Prgram
2
parpadea en naranja.
2. Entre los pasos para la secuencia macro pul­sando el botón correspondiente al comando de se paso. Cada macro puede contener hasta 19 pasos, y cada pulsación de botón,incluso los usados para cambiar de dispositivo, cuentan como un paso. El Indicador Program
2
par­padea en verde con cada pulsación de botón al entrar comandos.
NOTA: Cuando entre comandos para activar cualquier dispositivo durante una secuencia macro, pulse el botón Mute
"
. No pulse el
botón de encendido.
• Recuerde pulsar el botón Selector de Entra-
da
4
adecuado antes de cambiar las funcio-
nes a otro aparato. Esto es necesario también para el botón Selector AVR
5
, siempre que no esté encendida la luz roja y las funciones AVR puedan ser programadas.
3. Cuando todos los pasos han sido entrados, presione el botón SEP
8
para entrar los
comandos. La luz roja bajo el Selector de
Entrada
45
parpadeará y luego se
apagará.
Ejemplo: Para programar el botón Macro 1
K
de manera que encienda el AVR 2550, TV
follow these steps:
• Pulse los botones Macro 1
K
y Mute
"
simultáneamente y suéltelos.
• Fíjese que el Indicador Program parpadeará en verde.
• Pulse el Selector AVR
5
.
• Pulse el botón Mute
"
para almacenar el
encendido del AVR.
• Pulse el botón Selector de Entrada VID 2
4
para indicar que el siguiente comando es
para encender el televisor.
• Pulse el botón Mute
"
para almacenar el
encendido del televisor.
• Pulse el botón Sleep/Channel Up
8
para completar el proceso y almacenar la secuencia macro.
Tras seguir estos pasos, cada vez que pulse el botón Macro 1
K
, el mando envía todas las
ordenes de encendido.
Borrado de órdenes Macro
Para borrar las órdenes que han sido programa­das en uno de los botones Macro, siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón Mute
"
y el botón Macro
K
que contiene el comando que desea borrar.
2. Verá que el Indicador Program
2
parpa-
deará en naranja, y el Led bajo el Selector AVR
5
pasa a rojo.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón Selector de Modo Surround/Channel Down
9
.
4. El Led rojo bajo el Selector AVR se apagará, y el Indicador Program
2
se pondrá verde y
parpadeará 3 veces antes de apagarse.
5. Cuando el Indicador Program
2
se
apaga, la macro ha sido borrada.
Funcionamiento del sistema multisala
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MULTISALA 31
Funcionamiento del sistema multisala
Volumen Punch- Through
El mando del AVR 2550 puede ser programado para usar el Control de Volumen
y el
Mute
"
tanto del televisor como del AVR en conjunto con cualquiera de los 6 aparatos con­trolados por el mando. Por ejemplo, ya que el AVR 2550 suele usarse como sistema de sonido para ver la televisión, usted puede desear tener el volumen del AVR activado a pesar de que el mando esté controlando el televisor.
Para programar el mando para Volumen Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar el control de volu­men y el botón Mute
"
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
4
y observe que el Indica-
dor Program
2
parpadea en naranja.
2. Pulse el botón Volume Up
y observe
que el Indicador Program
2
deja de parpa-
dear y se queda naranja.
3. Pulse Selector AVR
5
o Selector de
entrada
4
para el aparato al que asociará el
control de volumen en modo Punch Through. El
Indicador Program
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para tener activado el control de volu­men del AVR aunque el mando esté ajustado para controlar el televisor, pulse primero el
Selector de Entrada Vídeo/TV
4
y el
botón Mute
"
a la vez. A continuación, pulse
el botón Volume Up
, seguido del Selec-
tor de Entrada AVR
5
.
NOTA: Si desea volver a la configuración inicial del mando a distancia tras entrar en el modo de volumen Punch Through, deberá repetir los pasos mostrados anteriormente. De todos modos, en el ejemplo anterior, pulse Video/TV
Input Selector en los pasos 1 y 3 .
Control de Canal Punch /Through
El mando a distancia del AVR 2550 puede ser programado para funcionar de manera que la función de control de canal para el VCR,televi­sor, receptor de satélite o decodificador de cable pueda ser usado conjuntamente con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras usa y controla el VCR, puede desear cambiar de canal en un receptor de saté­lite sin tener que cambiar el aparato selecciona­do por el AVR 2550 o el mando. Para programar el mando para control de canal Punch Through siga estos pasos:
1. Pulse el Selector de Entrada
4
para la
unidad a la que desea asociar al control de canal y el botón Mute
"
simultáneamente
hasta que se encienda la luz roja bajo el Selec-
tor de Entrada
4
y observe que el Indica-
dor Program
2
parpadea en naranja.
2. Pulse el botón Volume Down
y observe
que el Indicador Program
2
deja de parpa-
dear y se queda naranja.
3. Pulse y suelte Selector AVR
5
o Selector
de entrada
4
en función de a que aparato
asignará el control de canal en modo Punch Through. El Indicador Program
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar los canales usando su televisor mientras el mando está configurado para controlar el VCR,primero pulse el botón
Selector de Entrada VID 1/VCR
4
y el
botón Mute
"
simultáneamente.A continua-
ción suéltelos y pulse el botón Volume Down
, seguido del botón Selector de Entrada
VID 2 /TV
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Canal Punch Through, y volver el mando a su configuración original, repita los pasos mostrados en el ejem­plo anterior. No obstante, pulse el Selector de entrada VID 1 /VCR en los paso 1 y 3.
Control de Transporte Punch Through
El mando a distancia del AVR 2550 puede pro­gramarse para que las funciones de control de transporte
L
(Play, Stop,Avance rápido, Rebo­binado, Pausa y Grabación) de un VCR, CD o DVD, pueda funcionar junto con uno de los otros aparatos controlados por el mando. Por ejemplo, mientras está usando y controlando el televisor, puede desear comenzar o parar el VCR o DVD sin tener que seleccionar el aparato en el mando del AVR 2550. Para programar el mando para control de transporte Punch Through, siga estos pasos:
1. Pulse Input Selector
4
para el aparato
del que quiera controlar el transporte asociado con y Mute
"
simultáneamente hasta que se
encienda la luz roja bajo el Selector de Entrada 5 y observe que el Indicador Program 3 parpa­dea en naranja.
2. Pulse el botón Play
L
y observe que el
Indicador Program
2
deja de parpadear y
se queda naranja.
3. Pulse y libere el botón AVR
5
o Input
Selector
4
para el aparato que será utilizado
para cambiar la función de transporte.El
Indicador Program
2
parpadeará en verde 3 veces y se apagará para confirmar la entrada de datos.
Ejemplo: Para controlar el transporte de un reproductor de CD mientras el mando está confi­gurado para controlar un televisor, pulse el botón Selector de entrada VID 2 /TC
4
y
el botón Mute"a la vez. A continuación suéltelos y pulse el botón Play
L
seguido del
botón Selector de Entrada CD
4
.
NOTA: Para quitar el Control de Transporte Punch Through, y volver el mando a su configu­ración original, repita los pasos mostrados en el ejemplo anterior. No obstante, pulse el Selector
de entrada VID 2 /TV en los paso 1 y 3.
NOTA: Antes de programar el mando para Volu-
men, canal o transporte Punch Through, asegú­rese que la programación necesaria para el tele­visor, CD, DVD o Receptor satélite específicos ha sido completada.
Reinicialización de la memoria del mando.
A medida que añada componentes a su sistema de Home Cinema, puede llegar el momento en que desee reprogramar completamente el mando a distancia. Para ello, es posible reinicia­lizar el mando a sus ajustes y códigos de origen siguiendo estos pasos. Observe que una vez que se ha reinicializado el mando, todos los coman­dos y códigos que haya entrado serán borrados:
1. Pulse cualquiera de los botones Selector de
entrada
4
y el botón "0" Gsimultánea-
mente hasta que el Indicador Program
2
comience a parpadear en naranja.
2. Pulse el botón "3"
G
tres veces.
3. El led rojo bajo el Selector de entrada
4
se apagará y el Indicador Program 2para de parpadear y se pone verde.
4. El Indicador Program
2
permanecerá verde hasta que se reinicializa el mando. Esto puede llevar un tiempo en función de cuantas órdenes han de borrarse de la memoria.
5. Cuando el Indicador Program
2
se apaga, el mando a distancia ha sido reinicializa­do a sus ajustes de fábrica.
32 LISTA DE FUNCIONES
Lista de funciones
2550
No. Nombre del botón función AVR DVD CR/CDR
1 Power On Encendido Encendido Encendido 2 Power Off Apagado Apagado Apagado 3 Mute Mute 4 AVR Seleccionar AVR 5 DVD Selección de entrada DVD Seleccionar DVD 6 CD Selección de entrada CD Selección de CD 7 Cinta Selección de entrada cinta 8 VID 1 Selección vídeo 1
9 VID 2 Selección vídeo 2 10 CBL/SAT 11 AM/FM Selección de frecuencia 12 Sleep Sleep 13 Test Prueba de tono -/Selección de entrad 14 TV TV/DVD -/Selección de CDR 15 Subir el volumen Subir el volumen Subir el volumen 16 Selector surround Seleccionar surround -/Seleccionar CDR 17 Noche Seleccionar modo noche
Subtítulo activado/desactivado
18 Spare 19 Bajar el volumen Bajar el volumen Bajar el volumen 20 Canal/guía Afilar el canal título 21
Mover/Ajustar arriba arriba
22 Altavoz/Menú Ajustar altavoz Menu Intro/- 23
Mover/Ajustar izda. Izquierda
24 Ajuste Ajuste Intro 25
Mover/Ajustar dcha. Derecha
26 Digital/Salir Seleccionar entrada digital Abrir/cerrar 27
¤
Mover/Ajustar abajo Abajo
28 Retardo/canal previo Ajuste de retraso Volver Abrir/Cerrar 29 1 111 30 2 222 31 3 333 32 4 444 33 5 555 34 6 666 35 7 777 36 8 888 37 Sintonizador Modo sintonizador Capítulo Repetir 38 9 999 39 0 000 40 Memoria Memoria Audio Tiempo/CDR Display 41 Sintonía Sintonía arriba 42 Directo entrada sintonía directa ángulo aleatorio 43 Borrado borrar borrar borrar 44 Preset avanzar sintonía Rebobinado +10/-lento hacia dela 45 Sintonía sintonía abajo -/añadir pista 46 RDS RDS Select Saltar de disco Saltar de disco 47 Preset retroceder sintonía Rebobinado lento 48 M1 49 M2 50 M3 51 M4 52 Rebobinar Buscar atrás Buscar atrás 53 Play Play Play 54 Rebobinado hacia delante Buscar delante Buscar delante 55 Grabar -/grabar 56 Parar Parar Parar 57 Pausa Pausa Pausa 58 Salto abajo saltar – saltar – 59 Salto arriba saltar + saltar +
LISTA DE FUNCIONES 33
Lista de funciones
No. Nombre del botó Cinta VCR (VID 1) TV (VID 2) CBL (VID 3) SAT(VID 3)
1 Power On Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 2 Power Off Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado 3 Mute Mute 4 AVR 5 DVD 6 CD 7 Cinta selección de cinta 8 VID 1 Selección VCR
9 VID 2 Selección TV 10 CBL/SAT CBL/SAT Select CBL/SAT Select 11 AM/FM 12 Sleep Canal + Canal + Canal + Canal +
a13Test
14 TV TV/VCR TV/VCR TV/Cable TV/Sat 15 Subir el volumen Subir volumen Subir volumen 16 Selector surround Canal – Canal – Canal – 17 Noche 18 Spare 19 Bajar volumen Bajar volumen 20 Canal/guía Info/Guía Info/Guía 21
arriba arriba arriba arriba
22 Altavoz/Menú Menú Menú Menú Menú 23
Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
24 Ajuste Intro Intro Intro Intro 25
Derecha Derecha Derecha Derecha
26 Digital/Salir Salir Salir Salir Salir 27
¤
Abajo Abajo Abajo Abajo
28 Retardo/canal previo Canal previo Canal previo Canal previo 29 1 1111 30 2 2222 31 3 3333 32 4 4444 33 5 5555 34 6 6666 35 7 7777 36 8 8888 37 Sintonizador 38 9 9999 39 0 0000 40 Memoria 41 Sintonía 42 Directo 43 Borrado borrar borrar borrar borrar
nte 44 Preset
45 Sintonía 46 RDS 47 Preset 48 M1 Cancelar Sleep PPV Cancelar 49 M2 Fav Fav 50 M3 Bypass Next 51 M4 Música Alt 52 Rebobinar Rebobinar Rebobinar Día – Día – 53 Play Play Play 54 Rebobinado hacia delante Rev. Delante Rev. Delante Día + Día + 55 Grabar Grabar/Rec.Pausa Grabar 56 Parar Parar Parar 57 Pausa Pausa 58 Salto abajo Scan – Página – Página – 59 Salto arriba Scan + Página + Página +
34 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de solución de problemas
Reinicio del procesador
En el caso improbable de que la unidad o la pan­talla de información presenten un comporta­miento anómalo, la causa podría estar en el fun­cionamiento errático de la memoria o el micro­procesador del sistema.
Para corregir este problema, desenchufe la uni­dad de la toma mural CA y espere al menos tres minutos. Después de esta pausa,vuelva a enchu­far el cable de alimentación CA y compruebe el funcionamiento de la unidad. Si aún presenta errores, reiniciar el sistema puede ser una solu­ción.
Para borrar todo el sistema de memoria del AVR 2550, incluidos los preajustes del sintonizador, los ajustes al nivel de salida, los tiempos de retraso, y los datos de configuración de altavo­ces, introdúzcalo en el modo Standby presionan­do el control de encendido del sistema
2
.
A continuación, pulse los botones Tone
Mode
6
.
El equipo se encenderá de manera automática y se mostrará RESET en la pantalla de infor-
mación principal
M
. Una vez borrada la memoria de esta manera, será necesario volver a configurar los ajustes de todo el sistema y las emisoras preajustadas del sintonizador.
NOTA: Al reiniciar el procesador, se borrarán todos los ajustes de configuración de altavoces, niveles de salida, modos de sonido envolvente, entradas digitales y emisoras preajustadas en el sintonizador. Después de reiniciarse, la unidad utilizará la configuración de fábrica y los ajustes de cada elemento deberán introducirse otra vez.
Si el sistema sigue funcionando incorrectamente, puede deberse a una descarga eléctrica o una interferencia importante en la línea de CA que haya dañado la memoria o el microprocesador.
Si los pasos anteriores no han solucionado el problema, consulte a su distribuidor autorizado Harman Kardon.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona al pulsar el • No hay alimentación de • CA - Asegúrese de que el cable de alimentación
interruptor de encendido principal
1
CA está enchufado a una toma con corriente eléctrica
• Compruebe si la toma eléctrica tiene un interruptor
La pantalla se enciende pero • La conexión de las entradas se interrumpe • Asegúrese de que todas las conexiones
de entradas y altavoces sean correctas no hay sonido ni imágenes
• Está activado el silenciamiento Mute • Pulse el botón Mute
"
• El volumen está al mínimo • Aumente el volumen
Hay sonido, pero la pantalla del • El brillo de la pantalla está desactivado • Consulte la sección ”Brillo de la pantalla” en la panel frontal no se enciende. página 27 y ajuste la pantalla en VFD FULL
No hay sonido en ningún altavoz y la luz • El amplificador está en modo de protección • Revise los cables de conexión de altavoz en alrededor del interruptor de encendido
2
posiblemente por un cortocircuito los extremos del receptor y los altavoces
es de color rojo • El amplificador está en modo de • Consulte a su distribuidor autorizado
protección for fallos internos Harman Kardon
No hay sonido en el altavoz central o en • Modo ”surround” incorrecto • Seleccione un modo que no sea el estéreo los de sonido envolvente • Configuración incorrecta • Compruebe el modo de los altavoces
• Programa estéreo o mono • Con modos (analógicos o digitales) Dolby, El decodificador
• Altavoces conectados incorrectamente de sonido envolvente no puede crear información en los canales central o traseros a partir de programas no codificados
• Revise los cables de altavoz o utilice el tono de prueba para verificar las conexiones (página 20)
La unidad no responde a las órdenes del • Pilas gastadas en el mando a distancia • Cambie las pilas del mando a distancia mando a distancia • Dispositivo seleccionado equivocado • Pulse el botón
selector del AVR
5
Sensor remoto %tapado • Compruebe que no hay obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto o conecte un sensor externo
El sintonizador emite zumbidos intermitentes • Hay interferencias locales • Aleje la unidad o la antena de ordenadores,
luces fluorescentes, motores y otros aparatos eléctricos
En los indicadores de canales
P
• Se interrumpió la señal de audio digital. • Reanude la reproducción del DVD destellan letras y se • Compruebe que hay una entrada digital seleccionada. interrumpe el audio digital
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 35
Especificaciones Técnicas
Sección de audio
Modo estereofónico Potencia continua promedio (FTC)
50 vatios por canal, 20Hz-20kHz, @ < 0,07% THD, ambos canales en 8 ohm
Modos ”Surround” de cinco canales Potencia en cada canal
Canales delanteros izdo. y dcho.: 40 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canal central: 40 vatios, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Canales de envolvente: 40 vatios por canal, @ < 0,07% THD, 20Hz - 20kHz en 8 ohm
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Lineal (alto nivel) 200 mV/ 47k ohm Relación señal a ruido (IHF-A) 95 dB Separación de canales adyacentes del sistema ”Surround”
Codificación analógica 40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3) 55 dB
DTS 55 dB Respuesta en frecuencia
@ 1W (+0dB, -3dB) 10Hz–100kHz Capacidad de alta corriente
instantánea (HCC) ±25 amp Intermodulación de transitorios
Distorsión (TIM) No medible Rise Time 16µsec
Respuesta 40V/µseg
Sección de sintonizador FM
Rango de frecuencia 87,5 - 108MHz Sensibilidad útil IHF 1,3µV/13,2dBf Relación señal a ruido Mono/Estéreo: 70/65dB DIN Distorsión Mono/Estéreo: 0,15/0,3% Separación estéreo 35dB @ 1kHz Selectividad ±300kHz, 65dB Rechazo de imagen 80dB Rechazo IF 90dB
Sección de sintonizador de AM
Rango de frecuencia 522-1620kHz Relación señal a ruido 45dB Sensibilidad útil Bucle: 500µV Distorsión 1kHz, 50% Mod: 0,8% Selectividad ±9kHz: 30dB
Sección de vídeo
Formato de vídeo PAL/NTSC Nivel de entrada/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Nivel de salida/Impedancia 1Vp-p/75 ohm Respuesta en frecuencia de vídeo 10Hz-8MHz (-3dB)
General
Requisitos de alimentación CA 220-240V / 50Hz Consumo eléctrico 72W inactivo, 580W máx.
(conducido por 2 canales)
Dimensiones (máximas)
Anchura 440mm Altura 166mm Fondo 365mm Peso 10,6kg
La medida de profundidad incluye los diales, botones y terminales de conexión. La medida de altura incluye las patas y el chasis. Todas las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Harman Kardon es una marca registrada, y Power for the Digital Revolution es una marca comercial de Harman Kardon, Inc.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic” y el símbolo de doble ”D”son marcas registradas de Dolby Laboratories, Inc. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
”DTS” y ”DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
††
UltraStereo es una marca registrada de UltraStereo Corp.
VMAx es una marca registrada de Harman International Industries, Inc. y ha sido fabricada por Cooper Bauck Transaural Stereo con licencia de patente.
Logic 7 es una marca registrada de Lexicon, Inc.
Crystal es una marca comercial registrada de Cirrus Logic Corp.
250 Crossways Park Drive,Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2001 Harman Kardon, Incorporated Part No.:CQX1A771Z
Loading...