Garmin Food Pod Quick Reference Guide

Foot Pod
quick reference guide
guide de reference rapide
guida di riferimento rapido
kurzanleitung
guia de referencia rápida
instrucoes breves
naslaggids
hurtig referenceguide
hurtigveiledning
snabbreferenshandbok
© 2007 Garmin Ltd. or its subsidiaries
www.garmin.com
August 2007 Part Number 190-00839-06 Rev. A
WARNING: See the Forerunner owner’s manual for product warnings and other important information.
Step 1: Activate
The foot pod is on standby and ready to send data. As soon as you install or move the foot pod, the LED blinks three times.
Step 2: Install
1. Press the tabs on the lace clip. Lift and separate the foot pod from the lace clip.
2. Loosen your shoe laces slightly.
3. Thread the lace clip through 2–3 secure sections of your shoelaces, allowing enough room at the top to tie the shoelaces.
Lace clip
4. Tie your shoelaces securely to keep the foot pod in place during your workout.
5. Snap the foot pod into the lace clip. The foot pod must be pointed toward the front of your shoe.
Step 3: Pair
Pairing is the connecting of ANT+Sport™ wireless sensors, like your foot pod with a Forerunner. After
you pair the rst time, your Forerunner automatically
recognizes your foot pod each time it is activated.
NOTE: The pairing instructions differ for
each Forerunner model. See your owner’s manual.
EN–2
1. Move away (10 m) from other sensors while the Forerunner is trying to pair with your foot pod for the
rst time.
2. Bring your foot pod within range (3 m) of the Forerunner.
3. Follow the specic pairing instructions in your
owner’s manual.
Step 4: Calibrate (Optional)Calibrate (Optional)
Calibrating your foot pod is optional and can improve accuracy.
NOTE: The calibration instructions differ
for each Forerunner model. See your owner’s manual.
Step 5: Run or Walk
See your owner’s manual for information about displaying the foot pod data.
Turning Off the Foot Pod
After 30 minutes of inactivity, the foot pod automatically powers off to conserve the battery (LED blinks twice).
Battery Information
NOTE: Contact your local waste disposal
department to properly dispose of batteries.
The foot pod contains a user-replaceable CR2032 battery. When the battery is low, the LED blinks six times upon activation (instead of three). Approximately
ve hours of battery life remain.
To replace the battery:
1. Locate the circular battery cover on the back of the foot pod.
2. Use a coin to twist the cover counter-clockwise until it is loose enough to remove.
EN–3
3. Remove the cover and replace the battery with the positive side facing up.
NOTE: Be careful not to damage or lose the
o-ring gasket on the cover.
4. Use a coin to twist the cover back into place.
Technical Specications
Physical size: 42 mm x 10 mm
Weight: 27 g (including battery)
Water Resistance: 10 m
Transmission range: Speed and distance accuracy: Uncalibrated 95%,
Approximately 3 m (9.8 ft)
calibrated 98%
Battery: User-replaceable CR2032 (3 volts)
Perchlorate Material – special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Battery life: 200 hours run time
Operating temperature:
14°F to 140°F (-10°C to
60°C)
Sensor Accuracy Range: 32°F to 104°F (0°C to
40°C)
Radio frequency/protocol: 2.4 GHz/Dynastream
ANT+Sport wireless communications protocol
Limited Warranty
Garmin’s standard limited warranty applies to this accessory. Refer to the Forerunner owner’s manual to view the warranty.
EN–4
AVERTISSEMENT :
Consultez le guide d’utilisation de la Forerunner pour les avertissements et autres informations importantes sur le produit.
Etape 1 : Activation
Le podomètre est en veille et prêt à envoyer des données. Dès que vous installez ou bougez le podomètre, le voyant clignote trois fois.
Etape 2 : Installation
1. Appuyez sur les languettes qui se trouvent sur le clip à lacet. Soulevez le podomètre pour le détacher du clip à lacet.
2. Desserrez légèrement vos lacets de chaussure.
3. Passez à 2 ou 3 reprises le clip dans votre lacet de chaussure, en laissant assez de lacet dépasser pour pouvoir faire votre nœud.
Clip à lacet
4. Nouez solidement vos lacets de chaussure pour maintenir le podomètre en place pendant l’entraînement.
5. Enclenchez le podomètre dans le clip à lacet. Le podomètre doit pointer vers l’avant de votre chaussure.
Etape 3 : Couplage
Le couplage correspond à la connexion des capteurs
à technologie sans l ANT+Sport™, comme lors de
la connexion de votre podomètre avec la Forerunner. Après le premier couplage, la Forerunner reconnaît automatiquement votre podomètre à chaque fois qu’il est activé.
FR–5
REMARQUE : Les instructions de
couplage sont différentes en fonction des modèles de Forerunner. Reportez-vous à votre manuel d’utilisation.
1. Eloignez (de 10 m) la Forerunner d’autres capteurs lors de la première tentative de couplage à votre podomètre.
2. Approchez votre podomètre à portée (3 m) de la Forerunner.
3. Suivez les instructions contenues dans le manuel d’utilisation pour le couplage de votre périphérique.
Etape 4 : Etalonnage (optionnel)
L’étalonnage du podomètre est facultatif, mais il améliore la précision de l’appareil.
REMARQUE : Les instructions
d’étalonnage sont différentes en fonction des modèles de Forerunner. Reportez-vous à votre manuel d’utilisation.
Etape 5 : Marche ou course
Pour plus d’informations sur l’afchage des données du
podomètre, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Arrêt du podomètre
Le podomètre s’éteint automatiquement après
30 minutes d’inactivité an de préserver la pile (le
voyant clignote deux fois).
Informations sur les piles
REMARQUE : Contactez votre déchetterie
locale pour plus d’informations sur la mise au rebut des piles.
Le podomètre contient une pile CR2032 remplaçable par l’utilisateur. Lorsque la pile est faible, le voyant clignote six fois à la mise sous tension de l’appareil (et
FR–6
non plus trois fois). Cela signie qu’il reste environ
cinq heures d’autonomie.
Pour remplacer la pile :
1. Repérez le cache circulaire du compartiment à pile à l’arrière du podomètre.
2. Utilisez une pièce de monnaie pour tourner le couvercle dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il
soit sufsamment desserré pour pouvoir être retiré.
3. Retirez le cache et remplacez la pile en plaçant le pôle positif vers le haut.
REMARQUE : Veillez à ne pas
endommager ni perdre le joint torique qui se trouve sur le cache.
4. Utilisez une pièce de monnaie pour remettre le cache en place.
Caractéristiques techniques
Dimensions : 42 mm x 10 mm
Poids : 27 g (avec la pile)
Résistance à l’eau : 10 m
Portée de transmission : environ 3 m
Précision de la vitesse et de la distance :
sans
étalonnage 95 %, avec étalonnage 98 %
Pile : CR2032 remplaçable par l’utilisateur (3 volts)
Présence de perchlorate : Certaines instructions particulières d’utilisation peuvent s’appliquer. Veuillez consulter le site à l’adresse suivante :
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Autonomie de la pile : 200 heures de parcours
Température de fonctionnement : -10 °C à 60 °C
Plage de précision du capteur : de 0 °C à 40 °C
Fréquences radio/protocole : 2,4 GHz/protocole de
communications sans l Dynastream ANT+Sport
FR–7
: Per gli avvisi sul prodotto e altre
AVVISO
informazioni importanti, consultare il manuale del produttore di Forerunner.
Fase 1: Attivazione
L’accessorio per scarpa è in standby e pronto per inviare dati. Non appena viene installato o si effettua un movimento, il LED lampeggia tre volte.
Fase 2: Installazione
1. Premere le linguette del fermo per lacci. Sollevare e separare l’accessorio per scarpa dal fermo per lacci.
2. Allentare leggermente i lacci della scarpa.
3. Inserire il fermo in 2 o 3 sezioni sse dei lacci, lasciando spazio sufciente nella parte superiore per
annodarli.
Fermo per
lacci
4. Annodare i lacci per mantenere l’accessorio per scarpa in posizione durante l’allenamento.
5. Inserire l’accessorio nel fermo. Posizionare l’accessorio in modo che sia rivolto verso la parte anteriore della scarpa.
Fase 3: Associazione
L’associazione consente di connettere i sensori wireless ANT+Sport™, ad esempio, quelli dell’accessorio per scarpa e di Forerunner. Dopo la prima associazione, il Forerunner riconosce automaticamente l’accessorio per scarpa ogni volta che questo viene attivato.
IT–8
NOTA: Le istruzioni sull’associazione sono
diverse per ogni modello di Forerunner. Consultare il manuale del produttore.
1. Allontanarsi (10 m) da qualsiasi altro sensore mentre Forerunner tenta di eseguire l’associazione con l’accessorio per scarpa.
2. Posizionare l’accessorio all’interno della portata di Forerunner (3 m).
3. Seguire le istruzioni speciche nel manuale del
produttore.
Fase 4: Calibrazione (opzionale)
La calibrazione dell’accessorio per scarpa è opzionale e può migliorarne la precisione.
NOTA: Le istruzioni sulla calibrazione sono
diverse per ogni modello di Forerunner. Consultare il manuale del produttore.
Fase 5: Per correre o camminare
Per informazioni relative alla visualizzazione dei dati provenienti dall’accessorio per scarpa, consultare il manuale del produttore.
Spegnimento dell’accessorio per scarpa
Dopo 30 minuti di inattività, l’accessorio si disattiva automaticamente per ridurre il consumo della batteria (il LED lampeggia due volte).
Informazioni sulla batteria
NOTA: Per un corretto smaltimento
delle batterie, contattare le autorità locali preposte.
L’accessorio per scarpa contiene una batteria CR2032 sostituibile dall’utente. Quando la carica della batteria è in esaurimento, il LED lampeggia sei volte all’attivazione dell’accessorio (invece di tre). Ciò indica
IT–9
che la durata residua della batteria è di circa cinque ore.
Per sostituire la batteria:
1. Individuare il coperchio rotondo della batteria sul retro dell’accessorio per scarpa.
2. Utilizzare una moneta per far ruotare il coperchio
in senso antiorario nché non viene allentato sufcientemente per essere rimosso.
3. Rimuovere il coperchio e sostituire la batteria con il lato positivo rivolto verso l’alto.
NOTA: Prestare attenzione a non
danneggiare o perdere la guarnizione ad anello sul coperchio.
4. Utilizzare una moneta per far ruotare il coperchio e reinserirlo in posizione.
Speciche tecniche
Dimensioni siche: 42 mm x 10 mm
Peso: 27 g (batteria inclusa)
Resistenza all’acqua: 10 m
Portata di trasmissione: circa 3 m
Precisione di velocità e distanza: non calibrato
95%, calibrato 98%
Batteria: CR2032 sostituibile dall’utente (3 volt)
Materiale in perclorato: potrebbe essere richiesto un trattamento speciale, visitare il sito
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Durata della batteria: tempo di funzionamento di
200 ore
Temperatura di funzionamento:
da -10°C a 60°C
(da 14°F a 140°F)
Intervallo di precisione del sensore: da 0°C a 40°C
(da 32°F a 104°F)
Frequenza radio/protocollo: 2,4 GHz/protocollo di
comunicazione wireless ANT+Sport Dynastream
IT–10
WARNUNG
: Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen, die im Benutzerhandbuch zu Forerunner enthalten sind.
Schritt 1: Aktivieren
Der Foot Pod bendet sich im Standby-Modus und ist
zum Senden von Daten bereit. Sobald Sie den Foot Pod installieren oder bewegen, blinkt die LED drei Mal.
Schritt 2: Installieren
1. Drücken Sie die Registerkarten auf dem Senkelclip. Heben Sie den Foot Pod an, und lösen Sie ihn vom Senkelclip.
2. Lockern Sie die Schnürsenkel ein wenig.
3. Führen Sie den Senkelclip durch zwei bis drei Ösen, wobei die Schnürsenkel noch genügend lang zum Binden bleiben sollten.
Senkelclip
4. Ziehen Sie die Schnürsenkel fest, damit der Foot Pod während des Workout nicht verrutscht.
5. Rasten Sie den Foot Pod im Senkelclip ein. Der Foot Pod muss zur Schuhspitze zeigen.
Schritt 3: Koppeln
Unter Koppeln versteht man die Verbindung von ANT (z. B. Ihr Foot Pod) und drahtlosen Sport
-Sensoren (z. B. ein Forerunner). Nach der ersten Koppelung erkennt Ihr Forerunner Ihren Foot Pod bei jeder weiteren Aktivierung automatisch.
DE–11
Loading...
+ 23 hidden pages