Games pc SCRAPLAND User Manual

AvertissementAvertissement
Avertissement
AvertissementAvertissement
COPYRIGHT
Ce logiciel et ce manuel sont protégés par le Copyright 2004 de Enlight Interactive Inc. et de Mercury Steam Entertainment. Tous droits réservés.
Ce logiciel et de ce manuel ne peuvent être copiés, reproduits, traduits ou transformés en une forme lisible par un média électrique ou une machine, dans sa totalité ou en partie, sans consentement écrit au préalable de la part de Enlight.
La plupart des matériels et logiciels cités dans ce manuel sont des marques déposées et doivent être traitées comme telles.
AVERTISSEMENT SUR L’ÉPILEPSIE
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie a la vue de lumières clignotantes ou dans un environnement quotidien. Ces personnes s’exposent a des crises en regardant la télévision ou en jouant à des jeux vidéo. Certaines personnes jusqu’alors non sujettes a des crises d’épilepsie peuvent toutefois souffrir d’épilepsie non détectée.
Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous, ou quelqu’un de votre famille est sujet à l’épilepsie. Veuillez immédiatement cesser de jouer si vous présentez un des symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, perte de conscience, mouvement involontaire ou convulsion.
2
TT
able deable de
T
able de
TT
able deable de
1.- Configuration conseillée .....................................
2.- Installation .......................................................
3.- Histoire .............................................................
4.- Comment jouer .................................................
4.1.- Objectif du jeu ............................................
4.2.- Police, à l’aide ! ..........................................
4.3.- La Grande Base de Données ......................
4.4.- Parlons argent ............................................
4.5.- Si les choses tournent mal ...........................
5.- HUD - Affichage des informations ......................
6.- Chimèria, la ville ................................................
7.- Personnages et vaisseaux ..................................
s matières matière
s matière
s matières matière
ss
s
ss
8.- Le garage de Rusty ..........................................
9.- Le Parieur Fou ..................................................
10.- Multijoueur ......................................................
11.- Crédits ..............................................................
12.- Support Technique ...........................................
3
Configuration conseilléeConfiguration conseillée
Configuration conseillée
Configuration conseilléeConfiguration conseillée
Minimum
- PC avec un processeur AMD ou Pentium 1.0 GHz .
- Microsoft® Windows® 98 SE / 2000 / ME / XP (Familial ou Professionel).
- 256 Mo de mémoire RAM.
- Lecteur CD-ROM/DVD-ROM.
- 1.70 Go d’espace disponible sur le disque dur.
- Carte vidéo 64 Mo nécessaire, compatible DirectX 9.
- Carte son 100% compatible DirectSound.
- Clavier.
- Souris.
- Modem 56.6 Kbps ou mieux pour jouer en ligne de 1 à 4 joueurs ; haut-débit ou LAN pour 5 joueurs et plus.
Recommendée
- PC avec un processeur AMD ou Pentium IV 2.0 GHz.
- Microsoft® Windows® 98 SE / 2000 / ME / XP (Familial ou Professionel).
- 512 Mo de mémoire RAM.
- Lecteur CD-ROM/DVD-ROM.
- 2.0 Go d’espace disponible sur le disque dur.
- Carte vidéo 128 Mo nécessaire, compatible DirectX 9.
- Carte son 100% compatible DirectSound.
- Clavier.
- Souris.
- Modem 56.6 Kbps ou plus, pour jouer en ligne de 1 à 4 joueurs ; haut débit ou LAN pour 5 joueurs et plus.
4
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
PP
Pour installer
PP
Microsoft® Windows®, insérez le CD-1 dans votre lecteur CD/DVD-ROM et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Si l’installation ne se lance pas automatiquement, effectuez les actions suivantes :
AmericAmeric
Americ
AmericAmeric
1. Double-cliquez sur le Poste de Travail.
2. Double-cliquez sur l’icône du lecteur CD-ROM ou DVD-ROM.
3. Puis double-cliquez sur le fichier Setup.exe.
an McGee présente:an McGee présente:
an McGee présente:
an McGee présente:an McGee présente:
SS
CRAPLANDCRAPLAND
S
CRAPLAND
SS
CRAPLANDCRAPLAND
TM
, lancez
5
HistoireHistoire
Histoire
HistoireHistoire
CC
C’est dans un lointain cimetière de vaisseaux spatiaux que D--
CC
Tritus le robot s’est lui-même construit, seul et sans aide. Et par une belle journée, il décida d’explorer l’univers à la rencontre d’autres créatures intelligentes. Son voyage le mena d’abord sur Scrapland, une sorte d’astéroïde habité par une étrange société robotique...
On l’appelait la planète Terre, une planète qui fut tellement surexploitée par ses habitants, les humains, qu’elle en est devenue impropre à toute vie. Les humains sont finalement partis, et plus tard sont arrivés les robots. Ceux-ci n’avaient cure de l’état horrible de la planète, ils l’ont même appelée Scrap Land : la Planète Poubelle. C’est à cause de cette raison que les robots ont si peu d’estime pour les humains, ils les craignent autant qu’ils les méprisent.
sur Scrapland, les robots trouvèrent la Grande Base de Données - GBD -, une machine capable de rendre la vie à n’importe quel robot décédé, aussi longtemps que les données de celui-ci sont intactes. Voilà pourquoi la mort n’a pas sa place sur Scrapland... Pourtant, un beau jour quelqu’un assassina l’Archevêque de Chimèria - la ville des robots -, et apparemment le meurtrier était un humain. Quand la GBD tenta de ressusciter l’Archevêque, elle vit que ses données avaient été volées, ce qui voulait dire que l’Archevêque était mort pour toujours.
locaux. Sa première tâche est de faire un reportage sur l’horrible meurtre de l’archevêque. Tout le monde pense que l’assassin est un humain fou, mais...
Autrefois, il y a bien longtemps, Scrapland avait un autre nom.
Parmi les restes des innombrables vaisseaux spatiaux échoués
D-Tritus a trouvé un travail de photographe dans les médias
6
Comment jouerComment jouer
Comment jouer
Comment jouerComment jouer
DD
AmericAmeric
Dans
Tritus quand il est à pied, et ses vaisseaux quand il pilote dans les rues de Chimèria. D-Tritus peut se transformer en 15 personnages différents, avec chacun des capacités spéciales. Vous pouvez aussi diriger chacun des 20 vaisseaux disponibles et même créer votre propre appareil, en combinant librement les pièces existantes. Des centaines de combinaisons sont possibles.
DD
an McGee présente:an McGee présente:
Americ
an McGee présente:
AmericAmeric
an McGee présente:an McGee présente:
SS
CRAPLANDCRAPLAND
S
CRAPLAND
SS
CRAPLANDCRAPLAND
TM
vous contrôlez D-
Objectif du jeu
Vous devez démasquer le monstreux meurtrier laché dans la ville des robots. Mais vous pouvez faire beaucoup d'autres choses dans
présente:présente:
présente:
présente:présente:
vous déplacer librement, piloter votre vaisseau de combat dans les rues de Chimèria ou au milieu des carcasses de la casse. Vous pouvez visiter ses bâtiment les plus emblématiques, parler avec ses habitants, participer à des courses, des combats, engager des mercenaires, accepter des paris étranges, répandre le chaos, vous faire passer pour un autre, tromper la police, chercher des plans cachés dans des recoins bizarres, attaquer la banque... A vous de choisir, mais les habitants de Scrapland ne resteront pas les bras croisés pendant que vous vous déciderez : ils vivent leur propre vie et chaque action entraîne une réaction. Essayez
Pressez pour accéder au journal de bord de D-Tritus et voir :
SS
CRAPLANDCRAPLAND
S
CRAPLAND
SS
CRAPLANDCRAPLAND
F1
- Votre prochaine étape de la mission principale –page jaune–.
- Vos Paris Fous en attente –page rouge– (Voir la section Le
- Les plans que Rusty a trouvé ainsi que leurs emplacements – page bleue (Voir la section Le Garage de Rusty).
TM
. Le monde du jeu vit et change : vous pouvez
Parieur Fou).
AmericAmeric
Americ
AmericAmeric
an McGeean McGee
an McGee
an McGeean McGee
Police, à l’aide!
A chaque délit, vol, destruction d’autres robots, vous faire passer pour un autre, la police vous traquera... Chaque délit accroît le niveau de suspicion. Si ce niveau atteint le maximum, l’alarme se déclenchera et vous serez traité en un criminel par le système : les sentinelles vous poursuivront en vous accusant, et indiqueront votre position aux policiers armés qui tenteront de vous détruire. Si vous êtes dans votre vaisseau quand l'alarme se déclenche, les patrouilles de police vous tireront d'abord dessus et ensuite... ils continueront à tirer...
7
Pendant l'alarme, la plupart des citoyens vous traiteront en criminel, vous feriez mieux de les éviter jusqu'à la fin de l'alarme, le temps que le système vous oublie. Après tout, ce sont des robots et ils ont une mémoire limitée. N'oubliez pas que D-Tritus peut se déguiser en d'autres personnages, ce qui peut tromper vos poursuivants tant qu'ils ne vous voient pas vous transformer. Attention aux sentinelles : ce sont les seuls qui vous suspecteront même déguisé.
La Grande Base de Données
Sur Scrapland, la vie tourne autour de la Grand Base de Données, le fabuleux robot qui ressuscite les machines. L'Archevêque de Chiméria et ses serviteurs contrôlent la machine et vendent à tout le monde des vies supplémentaires, bien que vous puissiez en voler autant que vous voulez au Temple... si vous l'osez. Tant qu'il vous reste des vies supplément aires, vous serez ressuscité dans les alentours. Mais... si vous tombez à court de vie, ce sera directement la prison !
Parlons argent
Vous aurez besoin d'argent pour survivre sur Scrapland. Heureusement, il existe beaucoup de façons de s'en procurer - d’en perdre aussi d'ailleurs:
- Chaque personnages ou vaisseau détruit laisse de l'argent que vous pouvez ramasser, si vous allez plus vite que les autres.
- Les habitants de Scrapland sont fous de paris, et y sont toujours prêts. Un bon moyen de gagner de l'argent en peu de temps.
- Si vous aimez le danger, vous pouvez aller à la Casse pour
pour ça.
- Si votre tasse de thé c'est la haute finance, passez à la banque et on vous expliquera le moyen plus rapide de gagner de l'argent.
- Mais si vous voulez vraiment de l'argent facile, il suffit de vous promener. Disputes, batailles, revanches et vols sont si fréquents que vous pouvez devenir riche sans risque : ramassez l'argent que les autres laissent, et c'est tout.
détruire la vermine : les autorités locales paient bien
8
Ne vous inquiétez pas trop si votre vaisseau est détruit ou que vous êtes à court d'argent. Vous pouvez toujours utiliser votre vaisseau de secours (unique et non transférable). Mais pour votre propre bien, prenez un nouveau vaisseau dès que vous le pouvez. Si vous avez été assez malchanceux pour être à court d'argent ou ne plus en avoir assez pour construire votre vaisseau, volez­en un sur un parking : vous pouvez l'utiliser pour continuer à jouer, ou le vendre à Rusty.
Construire une flotte de vaisseaux armés est un de vos meilleurs investissements possibles. Mais vous aurez besoin des plans pour les châssis, les moteurs, les armes et les améliorations. Les plans sont cachés dans divers endroits du jeu, alors restez vigilant et trouvez les tous ! Il existe 44 plans différents.
Si les choses tournent mal...
Vous trouvez Scrapland trop difficile ? Aimeriez-vous qu'on vous tire d'af faire de temps en temps ? Vous avez deux options : à n'importe quel moment vous pouvez baisser la difficulté dans les options du jeu et la remonter quand ça va mieux. Appuyez sur ESC pour accéder au menu, sélectionnez les Options et choisissez votre niveau de difficulté.
La seconde option est d'engager des mercenaires. Il vous en coûtera juste quelques vies supplémentaires pour avoir vos propres gardes du corps. Ils s'occuperont de vos ennemis tant qu'il leur restera une vie supplémentaire et qu'ils ne vous perdent pas de vue bien sûr... malgré leurs manières et leurs apparence, vous pouvez leur faire confiance.
Gardez bien en mémoire qu'il y a toujours une façon de s'en sortir sur Scrapland. Que vous soyez au bord de la ruine, que votre rival soit meilleur que vous ou qu'il ne vous reste plus de vie supplémentaire... Mettez votre problème de côté et allez défier quelqu'un, dévalisez la banque ou anéantissez des escadrons d'évêques, etc. Il y a des centaines de choses à faire, toutes divertissantes et profitables. En très peu de temps vous serez de nouveau à flot, piloterez votre propre forteresse volante et pourrez faire face à n'importe quel challenge.
9
HUD - Affichage deHUD - Affichage de
HUD - Affichage de
HUD - Affichage deHUD - Affichage de
s informationss informations
s informations
s informationss informations
J
M
L
H
K
N
I
10
G
O
B
A
D
C
E
F
11
Nombre de vies : affiche le nombre de vies supplémentaires de D-
A
Tritus. Ne le laissez pas tomber à 0 ou vous irez en prison !
Argent : Conservez ce chiffre le plus haut possible pour acheter ce
B
dont vous avez besoin : armes, moteurs, chassis, coques, vies supplémentaires... Et ne dites pas que vous n'avez pas été prévenus...
Santé : montre le niveau de santé de D-Tritus s'il est à pied, et la
C
résistance de la coque du vaisseau quand vous pilotez. De toutes façons, ne descendez pas jusqu’à 0...
Charge : indique l'état de charge. La traînée du vaisseau et le
D
scintillement des moteurs indiquent qu'ils sont complètement chargés et prêts à être utilisés.
Intercommunicator: Quand vous marchez, il affiche les objets
E
intéressants à proximité ou le visage de la personne à qui vous parlez. Quand vous pilotez, il affiche la cible désirée, les informations intéressantes, ou le visage de la personne qui parle.
Fenêtre texte : Quand vous arrivez près d'un élément interactif, le
F
type d'action possible apparaît. Les questions disponibles s'affichent quand vous parlez à quelqu'un, ainsi que ses réponses.
12
G
Radar 2D : Il vous aide à trouver votre chemin, à l'intérieur et à
l'extérieur. Il affiche de nombreuses indications :
- Emplacement des objectifs de mission : flèches jaunes et bleues.
- Endroits intéressants comme les stations souterraines, le
- Ennemis, indiqués avec des petites flèches rouges, et amis
indiqués avec des petites flèches vertes.
garage de Rusty et le tripot.
Arme sélectionnée : Affiche l'arme sélectionnée, son amélioration
H
(si disponible), et le niveau d'utilisation de l'amélioration (seulement en multijoueur).
Type de munitions: Indique les munitions que l'arme sélectionnée
I
utilise.
Nombre d’emplacements: Indique le nombre d'emplacements que
J
l'arme sélectionnée occupe dans le vaisseau.
Munitions: Affiche le nombre de munitions restantes - pour l'arme
K
sélectionnée -.
Action spéciale : Indique la compétence spéciale du personnage
L
que vous imitez. Blanc quand vous pouvez l’utiliser, rouge quand vous ne pouvez pas, et clignotant quand vous l'utilisez.
M
Niveau d’énergie: Cette barre d'énergie montre votre niveau
d'énergie lors de l'utilisation d'une compétence spéciale ou de l'imitation d'un personnage.
N
Batteries supplémentaires : Chacune de ces icônes correspond
à une recharge complète de la barre d'énergie. Elles sont utilisées automatiquement en cas de besoin et vous pouvez en avoir jusqu'à à quatre.
O
Alarme : Cette jauge indique le niveau de suspicion de la police à
votre encontre.
13
Chimèria, la villeChimèria, la ville
Chimèria, la ville
Chimèria, la villeChimèria, la ville
CC
Chimèria est le nom de la ville construite par les robots sur l'astéroïde
CC
Scrapland. La ville possède quatre secteurs différents reliés par des tunnels et par le nouveau système de transports publics : le Centre, le Quartier des Affaires, la Zone Industrielle et la Casse. Chaque secteur a au moins un bâtiment représentatif, dans lequel vous pouvez entrer par l'extérieur en garant votre vaisseau sur une plate-forme d'atterrissage, ou par l'intérieur d'un autre bâtiment en utilisant le transport tubulaire.
Le Centre
Le coeur de la ville est pris dans un enchevêtrement de gratte-ciels, d'ensembles immobiliers et d'édifices publics. Le nouveau transport tubulaire vous permet de pénétrer dans les bâtiments les plus emblématiques :
La Mairie
Le premier bâtiment qui
apparaît au visiteur de
Chiméria est le siège du maire
d’accueil de la mairie sert de
orbitaux. Ce bâtiment est un
dédale bureaucratique, rempli
de robots qui feront tout leur
et de sa cohorte de
fonctionnaires. Le hall
terminal d'arrivée pour les
utilisateurs des ascenseurs
possible pour ne pas vous
aider.
14
Le Journal
D'ici les journalistes tiennent les citoyens au courant des nouvelles de Chimèriia, principalement des courses, batailles, scandales et potins.
Le Quartier des Affaires
Tout ne tourne pas autour des courses et des combats dans la vie désordonnée de Chimèria, les affaires ont aussi leur place. Le quartier des affaires héberge les business les plus profitable de la ville :
Le Temple
Visitez la GDB. A l'intérieur du temple, des hordes d'évêques s'occupent de l’entretien de la
GBD, et de l'administration nécessaire des données de chaque robot... En d'autres
termes, ils gèrent les affaires
de la vie éternelle... Et plutôt
bien si l'on en juge par le luxe
qui les entoure.
La Zone Industrielle
Comme toutes les métropoles, Chimera possède une très vaste zone industrielle, occupée par des milliers de machine-bâtiments qui extraient et traitent l'énergie et les matériaux nécessaires pour l'entretien. Des kilomètres de bâtiments sales et délabrés et la tuyauterie rouillée forment un paysage de labyrinthes où les milliers de véhicules de fret et de vaisseaux armés forment un ballet incessant sous l'oeil inquisiteur de la police omniprésente. Son quartier général est dans ce secteur.
15
QG de la Police
Zone de guerre. Lors de leurs incessants entraînements, les
policiers armés se tirent
mutuellement dessus,
entraînant quelques
"dommages collatéraux" à tout
inconscient qui passerait au
milieu d'une telle confusion.
Le bureau du chef de la police
sert aussi de salle de gym
privée et de chambre à
coucher (quel besoin a un
robot d'un lit ?). La prison est
située à l'intérieur du QG de la
police et c'est là que finissent
ceux qui n'ont pas assez
d'argent pour des vies
supplémentaires.
La Banque
Un endroit assez sinistre de la Zone Industrielle. Au cours des siècles derniers, le Boss des Banquiers et les banquiers eux-mêmes, ont amassé une réelle fortune grâce à leur très bon sens des affaires. Ils gardent leurs richesses sous la chambre forte, mais il ne sera pas facile de voler leur argent...
16
La Casse
En bordure de la Zone
Industielle se trouve le plus
grand cimetière de vaisseaux
stellaires de la galaxie. Des
milliers de colossaux
vaisseaux de toutes les
civilisations connues gisent ici,
à l'endroit où autrefois les
pirates apportaient leur butin.
Peu de gens seraient assez
fous pour vivre ici, mais il y a
peu de gens aussi inconscients
que les Mercenaires, peut-être
parce qu'ils sont les seuls qui
n'ont pas le droit d'acheter des
vies supplémentaires.
N'espérez pas que les
transports en commun vous
mènent à leurs cachettes ici,
elles sont secrètes.
Le Tripot
Situé au milieu des restes d'un ancien croiseur stellaire, entre la Zone Industrielle et la Casse. C'est l'endroit le plus populaire de Chimèria : tous les habitants de Scrapland viennent ici pour s'amuser, pour la bonne musique et le mercure. De cet endroit, le Parieur Fou dirige confortablement son empire des paris. Pour accéder à ses Paris Super Fous, et aux récompenses attrayantes - des améliorations pour les armes – , vous devrez réussir les tests de compétence.
17
PersonnagePersonnage
Personnage
PersonnagePersonnage
s et Vs et V
s et V
s et Vs et V
D-TRITUS
Il joue le rôle principal dans
AmericAmeric
an McGee pran McGee pr
Americ
an McGee pr
AmericAmeric
an McGee pran McGee pr
D-Tritus s'est lui-même auto-
construit à partir de débris,
dans une lointaine décharge
spatiale. Un beau jour il a
construit un vaisseau spatial et
est parti rencontrer d'autres
êtres intelligents. Le destin l'a
fait s'arrêter sur Scrapland.
Joyeux, malin et un peu tête en
l'air, vous pouvez vous fier à
d’accélérer ses vibrations en
changeant de phase, ce qui lui
permet de traverser n'importe
quel problème de la vie
robotique. Cette action détruit
tous les robots qui entrent en
contact avec lui, donc faites
éé
sentsent
ee
::
é
sent
e
:
éé
sentsent
ee
::
SS
CRAPLANDCRAPLAND
S
CRAPLAND
SS
CRAPLANDCRAPLAND
D-Tritus est capable
TM
lui.
attention !
aisseauxaisseaux
aisseaux
aisseauxaisseaux
.
SPOOT-NICK
18
Un robot de la planète des "dématérialisateurs". C'est un ami très proche de Rusty, le mécanicien. Agréable et vif, il va toujours avec D-Tritus dans les vaisseaux armés, pour aider au pilotage et régénérer la coque pendant les combats. Il peut aussi téléporter n'importe lequel de vos vaisseaux du garage à là où vous êtes.
RUSTY
Mécanicien de Scrapland et
ancien mercenaire, il vit dans
un de ces vaisseaux crasseux
qu'on trouve partout sur
Scrapland. Autrefois c'était un
gangster cruel, mais avec l'âge
il s'est calmé. Il construit et
répare des vaisseaux armés.
Rusty permet à D-Tritus de
stocker dans son garage tous
les vaisseaux qu'il construit, et
l’informe quand il trouve des
plans cachés. Avec les plans,
Rusty peut tout construire avec
sa machine de construction
spéciale.
LE PATRON de D-TRITUS
Le boss de D-Tritus est le patron des médias, un drogué du travail qui ne quitte généralement pas son bureau. Il est dur, mais contrairement aux autres grosses huiles de Chimèria il est poli, raisonnable et ne piétine pas les autres. Sa matrice est cryptée, vous ne pouvez donc pas vous transformer en lui. On dit que "Doom", son vaisseau, est le meilleur de Scrapland, mais on le connait peu.
19
HUMPHREY
Collègue de D-Tritus et bras
droit du Patron. Il peut vous
donner des informations de
première main, donc
interrogez-le chaque fois que
c'est possible. Vous ne pouvez
pas vous transformer en
Humphrey car sa matrice est
également cryptée. "Schizo" est le nom de son vaisseau.
BERTO
Journaliste et meilleur ami de D-Tritus. Le Patron ne lui fait absolument pas confiance et on lui donne plus de commissions à faire que d'événements à couvrir. Sous son air bizarre, il cache un bon fond, est plein de ressources et très bon pilote de combat dans son “Citron Pressé”. Son talent spécial consiste à tournoyer à pleine vitesse, en activant une dynamo interne qui produit une lumière puissante qui aveugle tous ceux à proximité ; très utile quand il faut s'échapper.
20
BETTY
Betty est une sacrée femme.
C'est la fiancée du patron et
la présentatrice du journal le
plus regardé de Chimèria,
ainsi c'est le visage le plus
célèbre de l'astéroïde
robotique. Mais sur
Scrapland elle est aussi
connue pour son adresse
exceptionnelle aux
commandes de son excellent
vaisseau, le "Rayon de
Lune”.
C'est une vraie bombe,
littéralement : elle peut
produire une explosion dont
les ondes de choc
anéantissent ceux autour
d'elle. Elle peut ainsi éliminer
une foule en un clin d'oeil.
SEBASTIAN
Ce robot est un ancien appareil photo qui a vu des choses que nous ne pourrions croire. Il est le seul qui sait comment hacker la GBD, pour copier physiquement n'importe quel robot.
21
L’ARCHEVEQUE
Il contrôle les affaires les plus
prospères de Chimèria :
rescuscite n'importe qui en
échange d'une modeste
quantité de $craps. Autrefois
génie du cambriolage, il a
dérobé la GBD aux
Mercenaires qui l'avaient
découverte, et il a monté son
propre business en vendant
des vies éternelles aux robots.
Pompeux et superficiel, il ne
s'intéresse qu'à lui. Son
vaisseau, l'"Inquisiteur" est une
vraie merveille que peu
peuvent s'offrir.
LES EVEQUES
Les évêques sont fondamentalement des agents d'assurance reconvertis sous le signe de la foi. Ils sont sournois, rusés et adorent les combats mortels. Il est à peine surprenant que leurs vaisseaux, "Châtiment", soient de vraies machines à tuer. Tous les Évêques sont armés de lanceurs de plasma sur leurs paumes. Avec cette arme ils assurent l'avenir de leurs affaires.
22
LE MAIRE
La grosse huile de la politique
à Chimèria. Il ment comme il
respire. Fainéant et corrompu,
son unique intérêt est
d'apparaître le plus possible
aux actualités. Ami proche du
Chef de la police, ils truquent
généralement ensemble les
élections et arrangent des
emprisonnements commodes. Le "Privateer", son vaisseau, a été conçu pour le confort. Mais
ne vous laissez pas tromper
par son aspect, il est très
performant. Le talent du Maire
vient de son travail : il endort
tous ceux qui écoutent ses
discours.
LES FONCTIONNAIRES
Ils sont en charge de la bureaucratie de Chimèria. Inamicaux et fainéants, tous insupportables, ces fonctionnaires sont censés travailler au service du public, mais ils fuient terrorisés quand vous montez les voir. Ils sont capables de déformer le temps pour s'enfuir. Leur vaisseau "Piranha" est tout en vitesse.
23
LE CHEF DE LA POLICE
Il passe la plupart de son
temps à jouer au poker avec
ses subalternes. Nous ne ne
lui connaissons aucune autre
activité ou talent. Son vaisseau
le "Goliath" est le portrait
craché de son propriétaire.
Grossier, se pavanant et plutôt
paresseux, il est capable de
roter bruyamment, ce qui
hérisse les flics à proximité.
24
LES FLICS
Ils ne sont pas très populaires à Chimèria. Arrogance et extorsion sont leurs activités principales. Ils patrouillent dans la ville dans leurs puissants vaisseaux : les Puce, Mouche, Coccinelle, Bourdon et Libellule. Ce sont des pilotes redoutables qui attaquent toujours en groupe. Leur donner une occasion est presque aussi facile que les provoquer. Comme flic, vous pourrez soutirer l'argent aux pauvres passants. Attention en demandant de l'argent à un évêque, il peut se mettre en colère...
LES SENTINELLES
Tel Big Brother, les Sentinelles
voient tout. Ces robots
agaçants patrouillent à
l'intérieur des bâtiments, leur
oeil unique grand ouvert et leur
doigt accusateur prêt à pointer
les criminels. Nerveux,
insolents et paranoïaques, ils
soupçonnent tout le monde.
S'ils voient une irrégularité, ils
désignent le contrevenant et le
poursuivent sans répit,
indiquant sa position aux flics
armés. C'est leur talent :
désigner n'importe quel robot
pour que le système le prenne
pour un criminel. Cela pourrait
vous servir.
LES FLICS ARMES
En fait, ce sont de simples flics dans d'énormes exosquelettes mécaniques avec des roues d'avion et un gigantesque canon à rayon électromagnétique au bras droit. Ils désintègrent sans discernement tout ceux que les Sentinelles accusent et les Sentinelles elles-mêmes si elles sont à portée, comme tous ceux qui interfèrent.
LES VIGILES
Ils protègent les zones de sécurité et permettent seulement aux gens autorisés d'entrer. Ils sont accrochés aux murs, et ne quittent donc jamais leur poste.
25
LE CHEF DES
BANQUIERS
C'est le plus vieil habitant de Scrapland et peut-être le plus riche. Associal, radin et plutôt
sénile, il passe son temps à
compter et recompter les
richesses qu'il a accumulées
en plusieurs décennies de prêts. Son impressionnant
vaisseau a pour nom
"Prédator". En un rien de
temps, il peut absorber
d'énormes quantités d'argent
de plusieurs personnes
26
simultanément.
LES BANQUIERS
Ces gars étranges n'ont pas d'yeux et ne peuvent rien voir. Ils ont pourtant un sens des affaires très développé pour flairer les clients et les mauvais payeurs. Ils sauront toujours qui vous êtes, quelque soit votre accoutrement. Polis et bien élevés, ne vous y tromper pas : ils vous dépouilleront dès que vous aurez le dos tourné. Ce sont des adversaires terrifiants à bord de leur "Insatiable", merveille de technologie et de maniabilité. Le talent des banquiers n'est autre que le vol d'argent en traître. Placez-vous derrière une victime, elle ne s'apercevra de rien.
LE Parieur FOU
Ce cinglé contrôle les Paris
Fous et Super Fous à partir de
son repaire, le Tripot.
Pour être quelqu'un sur
Scrapland, il suffit de parler au
Parieur Fou. Pour une raison
étrange, sa matrice n'existe
pas dans la GBD, donc vous
ne pouvez pas vous
transformer en cette célébrité.
LES MERCENAIRES
Ils vivent à la Casse depuis que l'Archevêque leur a volé la GBD et les a exilé. Ils ne sont pas enregistrés dans la GBD, ainsi quand un mercenaire est tué au combat, il meurt vraiment. Ces hors-la-lois sont généralement au tripot, à boire du mercure et à attendre que quelqu'un les engage, eux et leurs merveilleux vaisseaux : le Truand, l'Armageddon et l'Apocalypse. Ils n'acceptent pas d'argent, seulement des vies supplémentaires. De temps en temps, ils font une razzia sur la ville et détruisent tout sur leur passage, surtout les évêques.
27
LES MOUSTIQUES
Ils vivent ensemble dans des
colonies de milliers de
membres au milieu de la
ferraille à la Casse et se
nourrissent de fer. Dès qu'ils
détectent un robot, ils se ruent
en groupe et attaquent en
équipe.
LES MEDICS
Ces robots volants utilisent leur
marteau pour réinitialiser les
robots insensés ou
endommagés en les frappant
sur la tête. Et c'est leur talent.
Soyez prudent, les agrafeuses
n'aiment pas trop ce genre de
coups.
LES CHASSEURS FOUS
Ces combattants proviennent d'un ancien croiseur qui s'est écrasé sur Scrapland il y a plusieurs milliers d'années. Malgré l'accident, la plupart des combattants n'ont pas été endommagés et ils continuent aujourd'hui à patrouiller, obéissant aveuglement aveuglément a l'antique cerveau électronique toujours en activité dans le croiseur.
28
LES MESSAGERS
Ils courent de missions en
missions. Ces rapides robots
volants travaillent avec les
fonctionnaires. Ils collectent les
tubes contenant des
informations officielles pour
que les fonctionnaires les
traitent et en fassent des
permis, des ordres
exécutoires, des édits du
conseil... La compétition est
féroce entre messagers : ils
s'attaquent pour se voler les
tubes. Vous pouvez gagner un
peu d'argent en livrant ces
tubes de données...
Les messagers ont un rayon
étourdissant qu'ils peuvent
utiliser pour endommager
d'autres robots pour les
endommager ou leur voler les
tubes de données.
AGRAFEUSES
On les trouve à côté des bureaux, distrayant les employés. Elles passent toute la journée à chercher un morceau de papier, mais comme on n'en utilise plus, elles s'ennuient à mourir. En tant qu'agrafeuse vous serez capables de sauter et d'entrer dans les petits trous.
29
Le Garage de RustyLe Garage de Rusty
Le Garage de Rusty
Le Garage de RustyLe Garage de Rusty
LL
e garage de Rusty est un vaisseau
L
LL
branlant qui erre autour de la ville à la recherche de clients. Il est toujours à portée. Quand vous voulez y aller, suivez l'icône fléchée sur votre radar. Si elle clignote, cela indique que vous avez des nouveaux plans chez Rusty.
À l'intérieur du garage, il y a plusieurs places de parking pour stocker vos vaisseaux. Au cours du jeu, Rusty vous préviendra chaque fois qu'il trouvera de nouveaux plans. Vous pouvez examiner votre journal de bord pour voir leur nombre et où ils sont. Tous les plans dont vous prenez des photos seront automatiquement conservés chez Rusty.
Gardez en tête que vous n'avez PAS besoin d'aller chez Rusty pour changer de vaisseau. Spoot-Nick peut téléporter n'importe lequel de vos vaisseaux si vous lui demandez. Vous avez besoin d'aller chez Rusty uniquement pour construire ou modifier un navire.
Avec quoi construire un vaisseau ?
Il vous faut des plans pour les châssis, les moteurs et les armes. Les plans sont cachés, trouvez-les et prenez-les en photo. Avec, vous serez capables de construire des navires au garage de Rusty. Combinez châssis, moteurs et armes à votre convenance, les possibilités sont énormes.
Il faudra payer Rusty pour les matériaux servant à construire vos navires. A chaque fois que vous construisez un moteur , un châssis ou une arme, cela coûte de l'argent. Vous pouvez économiser en recyclant les éléments, et ne perdrez donc pas d'argent en tentant des expériences. Une fois construits, vos vaisseaux seront conservés dans les neuf hangars disponibles chez Rusty.
Quand vous voulez modifier ou reconstruire votre vaisseau, demander simplement à Spoot-Nick : il peut le téléporter où vous voulez.
30
Comment construire un vaisseau ?
C'est assez simple. Le vaisseau de construction de Rusty offre tous les renseignements nécessaires, rangés par classeurs : Hangar, Moteurs, Armes et Coque. Voyons comment ils fonctionnent:
Hangar
Montre les neuf hangars disponibles pour conserver vos vaisseaux. Choisissez le hangar où vous désirez construire un nouveau vaisseau, ou le hangar où vous gardez celui que vous voulez modifier.
Si vous choisissez un hangar vide, la machine vous demande de choisir un châssis. Cliquez sur les boutons fléchés pour le faire. Le châssis choisi, cliquez sur le bouton avec le vaisseau pour le construire.
31
Si vous sélectionnez un hangar occupé, la machine vous montrera le vaisseau à l'intérieur.
Si vous choisissez un hangar qui contenait un vaisseau qui a été détruit, la machine vous permet de le reconstruire à l'identique. Cliquez sur le bouton fléché pour le faire.
Pour recycler un vaisseau complet et récupérer l'argent, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton de recyclage.
Dans la fenêtre de hangar, vous pouvez aussi voir la fiche technique des vaisseaux, qui décrit brièvement les paramètres dont vous devez tenir compte en les construisant.
32
Charge : Chaque vaisseau que vous pilotez possède un turbo qui a besoin
d'un délai pour se recharger. Vous pouvez voir ce délai ici. Cependant, cette valeur dépend du poids.
Vitesse maximale : Indique la vitesse de votre vaisseau. Le graphique
montre son accélération.
Armes : Le panneau des armes indique combien d'emplacements possède
le vaisseau pour chaque arme. Si le vaisseau est déjà construit, il montre aussi combien d'emplacements sont installés.
Coque : Indique la résistance ou la force de la coque.
Poids: Indique le poids actuel de votre vaisseau, et le maximum qu’il peut
supporter.
Moteurs
33
Votre navire ne peut pas décoller sans. Le vaisseau constructeur de Rusty offre une liste des moteurs disponibles. Beaucoup de vaisseaux peuvent être équipés de plusieurs moteurs, vous devez donc indiquer où chacun doit être monté.
Votre navire tourne de 180º quand vous y installez des moteurs et vous montre les points où les ancrer. S'il y a plus d'un point d'ancrage, vous devez en choisir un pour y monter les moteurs. Choisissez alors un type de moteur dans la liste et installez-le.
N'oubliez pas que les moteurs pèsent lourd et qu'il est possible que votre vaisseau ne puisse les soutenir. Un moteur en rouge signifie que vous ne pouvez pas le monter. Essayez d'alléger le vaisseau.
Pour recycler un moteur déjà installé sur votre navire, sélectionnez le point d'ancrage et cliquez sur le bouton de recyclage.
Armes
34
Pour installer des armes sur votre vaisseau, suivez ces étapes :
1. Sélectionnez l'arme désirée dans la liste d'armes disponibles – il est possible que vous n'ayez pas encore accès à toutes –.
2. Choisissez combien d'armes de ce type vous voulez. Certains vaisseaux peuvent être équipés avec plusieurs armes de chaque sorte. Par exemple vous pourriez installer un, deux ou trois V ulcain. Cliquez sur l'icône pour installer une arme et cliquez de nouveau pour l'enlever.
Vous pouvez aussi installer des améliorations pour les armes - si vous en avez –. Regardez dans la section "Améliorations" de cette fenêtre des armes. Si vous n'avez aucune Amélioration, vous verrez un point d'interrogation à la place de l'icône d'Amélioration. Chaque arme peut avoir deux améliorations, mais vous pouvez seulement en installer une seule, il faudra choisir.
T enez compte du poids des armes aussi car votre vaisseau pourrait ne p as les supporter. Si l'icône de l'arme est en rouge, vous ne pouvez pas l'installer . Essayez de gagner du poids.
35
A propos, les armes disponibles sont détaillées ci-dessous :
Vulcain.- Mitrailleuse longue distance à cadence de tir rapide, mais peu puissante. Le système de ciblage oriente automatiquement le canon vers la cible, mais il est assez lent, mieux vaut viser manuellement ou vous gaspillerez vos munitions. Les améliorations du Vulcain sont:
Précision : Améliore la précision du système de ciblage.
36
Cadence : Augmente la cadence de tir en tirant plus de balles à la seconde : une vraie volée de plombs. Attention ou vous serez à court de munitions en un instant.
Devastator.- Un véritable canon antiaérien. Il tire des projectiles explosifs destructeurs, mais la cadence de tir de Vulcain est plus rapide. Le système de ciblage oriente le canon automatiquement vers la cible, mais il est plutôt lent. Mieux vaut viser manuellement ou vous gaspillerez vos munitions. Il provoque un nuage d'explosions qui peut affecter plusieurs vaisseaux en même temps, mais se disperse avec la distance Il est donc conseillé à courte distances. Pour l'améliorer :
Dispersion : Réduit la dispersion des explosions, rendant beaucoup plus facile la destruction d'ennemis à courte distance.
Portée : Augmente la portée des explosions, affectant un plus grand nombre d'ennemis à la fois.
Tant le Vulcain que le Devastator utilisent des munitions standard que vous pouvez trouver partout en ville. Si une de ces armes est sélectionnée, vous pouvez utiliser le "nuage sale” : une contre-mesure qui crée un nuage de légers fragments de fer qui bouche l'arrivée d'air des moteurs, réduisant la vitesse de l'ennemi. C'est spécialement utile pour échapper à une attaque de missiles.
Tesla.- Cette arme crée une lampe à arc entre votre navire et la cible, en produisant un rayon qui fait fondre le navire ennemi. Le système de ciblage peut suivre la cible une fois le rayon accroché. Il a un grand pouvoir de destruction, bien que sa portée soit limitée. Il peut avoir les améliorations suivantes:
Précision : Améliore la précision du système de ciblage, vous n'avez pas besoin d'encadrer exactement la cible pour que le rayon l'atteigne.
Attraction : Produit un rayon magnétique qui collera au vaisseau ennemi et le retiendra pendant que vous continuez à l'endommager. Utile contre les ennemis fuyants.
37
ATPC.- Cette arme à antimatière, emblème de l'avance technologique des Mercenaires, produit un flux d'antimatière qui annihile la matière qu'il rencontre. Le système de ciblage identifie et suit la cible avant que vous fassiez feu. Très facile à utiliser, il tire des projectiles rapides à très longue portée, mais il nécessite une telle quantité d'énergie qu'il faut recharger les batteries après chaque tir, sa cadence de feu est donc très faible et il exige une grande précision. Pour y remédier, vous pouvez avoir recours à :
Radius : Elargit la zone de dégâts.
Cadence : Augmente la cadence de tir grâce à un système de
distribution d'énergie plus efficace.
Le Tesla et l'ATPC utilisent des munitions à énergie que vous trouverez un peu partout en ville. Quand une de ces armes est sélectionnée, vous avez accès au "nuage électromagnétique”, une contre-mesure qui crée un nuage qui brouille les systèmes électroniques et le système de ciblage des vaisseaux ennemis. Les missiles ennemis pris dans ce nuage perdent leur cible.
Missiles Essaims.- Cette arme tire une volée de petits missiles qui foncent ensemble vers l'objectif comme un essaim. Le système de ciblage identifie et suit la cible avant que vous n'ouvriez le feu. Au milieu de l'essaim, un des missiles guide les autres vers le vaisseau ennemi. S'ils heurtent un obstacle, quelques missiles sont perdus mais les autres continuent jusqu'à ce le missile de guidage se crashe entrainant immédiatement l'explosion immédiate des autres. Les missiles essaims sont plus rapides que n’importe quel vaisseau. Les améliorations possibles sont :
Mobilité : Améliore le système de guidage.
38
Vitesse : Augmente la vitesse des fusées.
Missiles Inferno.- Des armes de destruction massive à
votre disposition. L'Inferno tire des missiles à tête nucléaire qui détruisent tout ce qui est à leur portée en explosant. Le système de ciblage identifiant la cible avant le tir, il est assez facile d'utilisation. Ces missiles sont lents, alors vous pouvez essayez ces améliorations :
Portée : Augmente la portée des explosions. A utiliser seulement quand il y a la place, ou vous le regretterez.
Napalm : le projectile est rempli de liquide inflammable, tous les vaisseaux alentours en seront aspergés et prendront feu.
Les missiles Inferno et Essaim utilisent des munitions explosives que vous pourrez trouver autour de la ville. Quand une de ces armes est sélectionnée, vous pouvez utiliser la “bombe sonique”, une contre-mesure qui explose à la la proximité de n'importe quel vaisseau et projette une bulle qui détourne les vaisseaux ou les projectiles de leur trajectoire.
39
Coque
Cliquez sur les boutons fléchés pour agrandir ou diminuer la coque de votre navire.
40
Le Parieur FouLe Parieur Fou
Le Parieur Fou
Le Parieur FouLe Parieur Fou
Le Parieurr Fou est un type bizarre qui aime parier sur n'importe quoi avec n'importe qui.
Ces paris sont appelés Paris Fous. Vous pouvez consulter vos Paris Fous à la page rouge de votre journal de bord. Ils ne dépendent pas des missions ou de l'endroit où vous êtes, vous pouvez accepter ces paris étranges quand vous en avez envie.
Le Parieur Fou vous récompensera en fonction de l'intérêt que vous prendrez à ses paris. Tous les trois Paris Fous gagnés, vous aurez droit à un Pari Super Fou : un combat exceptionnel face à des rivaux prestigieux dans des endroits spéciaux. Les prix récompensant les Paris Super Fous consistent en des améliorations pour les armes. Vous en aurez besoin, aussi vous feriez mieux de porter attention au Parieur Fou et à ses excentricités.
41
MultijoueurMultijoueur
Multijoueur
MultijoueurMultijoueur
AmericAmeric
Americ
AmericAmeric
en réseau ou sur Internet.
an McGee présente:an McGee présente:
an McGee présente:
an McGee présente:an McGee présente:
SS
CRAPLANDCRAPLAND
S
CRAPLAND
SS
CRAPLANDCRAPLAND
TM
peut se jouer à plusieurs
Modes de jeu
Death match : Chacun pour soi. Le gagnant est celui qui détruit le plus de vaisseaux ennemis.
Chasse au Drapeau : Chacun pour soi. Le gagnant est celui qui attrape le plus de drapeaux.
Capture de Zones : Chacun pour soi. Un piquet permet aux joueurs de marquer leurs zones. Le gagnant est celui qui marque le plus de zones.
Death match en Equipes : Se joue en équipe. L'équipe gagnante est celle qui détruit le plus de vaisseaux.
Chasse au Drapeau en Equipes : Se joue en équipe. L'équipe gagnante est celle qui attrape le plus de drapeaux.
Capture de Zone en Equipes : Se joue en équipe. Un piquet permet aux équipes de marquer leurs zones. L’équipe gagnante est celle qui marque le plus de zones.
Comment héberger votre propre partie ?
Sous le menu principal, cliquez sur Multijoueur et choisissez Créer Partie. Entrez un nom de serveur et choisissez le mode de jeu (Death match,
Chasse au Drapeau…) Indiquez le nombre maximum de joueurs et la limite de drapeau/frag.
Choisissez la carte où vous voulez que la partie ait lieu puis cliquez sur Créer Partie.
42
Comment joindre une partie exisante ?
Sous le menu principal, cliquez sur Multijoueur et sélectionnez Joindre Partie. Choisissez le type de connexion du serveur (Internet, réseau, ou un serveur
spécifique – indiquez l’IP –). Cliquez Rafraichir pour voir la liste des parties disponibles. Sélectionnez une partie dans la liste, et cliquez sur Joindre Partie.
Garage
A n'importe quel moment de la partie, vous pouvez aller au garage et changer la configuration de votre vaisseau. Mais ces changements ne prendront effet qu'après que vous soyez tués et revenus, ou après avoir quitté et être revenu dans la partie.
43
CréditCrédit
Crédit
CréditCrédit
ss
s
ss
Enlight Software Ltd.
Directeur de Publication
Trevor Chan Paul Lombardi
Producteur Exécutif
American McGee
Producteur
Parrish Rodgers
Edition
Kenneth Mo Clive Cheng Hillwins Lee Andy Grimbal
Directeur QA
Martin Leung
QA
Ron Leung Robin Lam
Coordinateur Beta Test
Hillwins Lee
Bêta Testeurs
James Martin
Landon Bolt
44
Mercury Steam Entertainment s.l.
Histoire & Design
Enric Álvarez
Equipe Design
Luis Miguel Quijada Darío Halle Raúl Rubio-Munárriz
Programmeurs Principaux
Carlos Rodríguez Darío Halle
Programmeur IA
José Antonio Martín
Programmeur FX
José González
Programmeur Logique
José Luis Márquez
Artiste Principal
Rafael Jiménez
Concept Art & Textures
Javier “Chope” Castro Luis Tomás Mercedes Rodrigo Juan Antonio Alcázar
Modeleur & Animateur Principal
Alberto Sendín
Modeleur
Luis Miguel Quijada
Animation
Luis Moreno
Level Designer Principal
Daniel Alcázar
Level Designers
Ignacio Abad
Raúl Rubio-Munárriz
Juan Antonio Alcázar
Ingénieur son
Emilio Gutiérrez
Musique Originale
Eugeni Martínez
Óscar Araujo
Voix
Alex Warner
Steve Salazar
Robert Long
Trae Houlihan
Joshua Zamrycki
Business
Pablo Rubio
Ignacio Navas
Assistant de Production
Mercè Salichs
Testeurs Internes
David Byron González
Raúl Rubio-Munárriz
Ignacio Abad
Juan Antonio Alcázar
Daniel Alcázar
Javier Castro
Luis Moreno
Luis Tomás
Directeur de Projet
Enric Álvarez
45
Support TSupport T
Support T
Support TSupport T
ee
chniquechnique
e
chnique
ee
chniquechnique
46
47
RR
accouraccour
R
accour
RR
accouraccour
cis Claviercis Clavier
cis Clavier
cis Claviercis Clavier
Touches par défaut pour
AmericAmeric
an McGee presentan McGee present
Americ
an McGee present
AmericAmeric
an McGee presentan McGee present
ee
::
SS
CRAPLANDCRAPLAND
e
:
S
CRAPLAND
SS
CRAPLANDCRAPLAND
ee
::
TM
A PIED
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Avancer Reculer Deplacement Lateral a gauche Deplacement Lateral a droite Tourner a gauche Tourner a droite Regarder en haut Regarder en bas Marcher/Courir Bloquer les pas de cote Action (utiliser/Parler Action Speciale Ecraser Option suivante Option precedente
○○○○
○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○
○○○○○○○○○○○○○
○○○○
Bouton gaucke de la souris
ESPACE droit de la souris
(Q) Molette de la souris vers le haut
Bouton droit de la souris
(E) Molette de la souris vers le bas
○○○○
ON VEHICLE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Avancer
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reculer Deplacement Lateral gauche Deplacement Lateral droit Tourner vers le haut Tourner vers le bas Tourner a gauche Turner a droite Turner haut Charge Haut Bas bloquer deplacement lateral Tirer Contre-mesure Arme suivante Arme precedente Laser Vulcain Devastator Tesla A.T.P.C. Essaim Inferno bloquer vaisseau enemi Loquer vaisseau enemi dans le viseur Chat (multijoueur) Tableau des scores (multijoueur)
Pour accéder au journal de D-Tritus, appuyez sur F1. Appuyez sur ESC pour passer les cinématiques et pour accéder au menu de jeu.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Bouton drioit de la souris
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ESPACE ou bouton central de la souris
Bouton gauche de la souris
(Q) Molette de la souris vers le haut
(E) Molette de la souris vers le bas
SHIFT Droit
Caps Lock
SHIFT gauche
Souris Souris Souris Souris
Souris Souris Souris Souris
TAB
W
S A D
W
S A D
R F
1 2 3 4 5 6 7 E
Q
T
Loading...