Flowserve NRZ 2-1 User Manual

Page 1
NRZ 2-1
Betriebsanleitung 808407-00
GESTRA®Drei-Komponenten-Regelung NRZ 2-1
NRZ 2-1
Installation and Service Instructions 808407-00
GESTRA Three-Element Controller NRZ 2-1
Instructions de montage et de mise en service 808407-00
Convertisseur pour régulation de niveau à trois paramètres GESTRA NRZ 2-1
Instrucciones de montaje y servicio 808407-00
Regulador de tres componentes GESTRA NRZ 2-1
Istruzioni per l’uso 808407-00
Apparecchio di regolazione a tre componenti NRZ 2-1
Page 2
NRZ 2-1
Netz Mains Secteur Red Rete
Stellantrieb Actuator Servomoteur Accionamiento
de la valvula Servocomando
Dampfmengenmessung Steam flow meter Débitmètre de vapeur Caudalimetro de vapor Portata vapore
Speisewasser­mengenmessung
Feedwater flow meter Débitmètre d’eau
d’alimentation Caudalimetro de
agua de alimentación Portata acqua di
alimentazione
Fig. 1 Schaltplan für NRZ 2-1 in Verbindung mit NRR 2-1
Wiring diagram for NRZ 2-1 in conjunction with NRR 2-1 Schéma de raccordement pour NRZ 2-1 en combinaison avec NRR 2-1 Esquema de conexión del NRZ 2-1 en combinación con NRR 2-1 Schema elettrico per NRZ 2-1 in collegamento con NRR 2-1
Netz Mains Secteur Red Rete
Stellantrieb Actuator Servomoteur Accionamiento
de la valvula Servocomando
Fig. 2 Schaltplan für NRZ 2-1 in Verbindung mit NRR 2-2
Wiring diagram for NRZ 2-1 in conjunction with NRR 2-2 Schéma de raccordement pour NRZ 2-1 en combinaison avec NRR 2-2 Esquema de conexión del NRZ 2-1 en combinación con NRR 2-2 Schema elettrico per NRZ 2-1 in collegamento con NRR 2-2
Fig. 3
Speisewasser­mengenmessung
Feedwater flow meter Débitmètre d’eau
d’alimentation Caudalimetro de
agua de alimentación Portata acqua di
alimentazione
Dampfmengenmessung Steam flow meter Débitmètre de vapeur Caudalimetro de vapor Portata vapore
Page 3
NRZ 2-1
Fig. 4
Fig. 5
Page 4
Deutsch
Sicherheitshinweis
Der Zusatzbaustein NRZ 2-1 darf nur für eine Drei-Komponenten-Regelung verwendet wer­den. NRZ 2-1 nur in Verbindung mit GESTRA Geräten einsetzen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Vor Installation Anlage spannungsfrei schalten.
Funktionsstörungen nur vom Hersteller behe­ben lassen. Manipulationen oder Veränderun­gen am Gerät gefährden die Sicherheit der Anlage.
Aufgabe
Drei-Komponenten-Regelung in Kombination mit GESTRA Niveauregler NRR 2-... und GESTRA Wirbeldurchflußmesser für Dampf und Speisewasser. Das System glättet Stör­größen in der Niveauregelung von Dampfer­zeugern, die durch kurzfristig hohe Dampfent­nahme und damit verbundenes „Aufsieden“ des Kesselwassers belastet werden.
Mit dem Zusatzbaustein NRZ 2-1 kann der aus Niveausonde NRG 26-... und Niveauregler NRR 2-... bestehende Wasserstandregler zusammen mit einer Dampf- und Speisewas­sermessung zu einer Drei-Komponenten Regelung erweitert werden. Hierzu werden Niveau, Dampfmenge und Speisewassermen­ge meßtechnisch erfaßt und in elektrische Normsignale umgeformt. NRZ 2-1 vergleicht die Signale der Dampf- und Speisewasser­messung und bildet einen Differenzwert. Die­ser Wert wird zu einem von der Niveausonde kommenden Signal addiert. Es entsteht ein korrigierter Istwert, der an den Niveauregler NRR 2-... weitergeleitet wird. Fehlreaktionen des Niveaureglers durch einen vorgetäuschten höheren Wasserstand (Aufsieden) bei stark schwankender Dampfentnahme werden mit diesem System zuverlässig ausgeschlossen. Einsatz in Dampfkesselanlagen der Gruppe 2 und 4 (Dampfkesselverordnung).
Ausführung
Fig. 4 NRZ 2-1b
Montage mit Schnappbefestigung auf 35 mm Normschiene oder Befestigung mit Schrauben auf einer Montageplatte.
Technische Daten
Eingänge
1. Dampfmengenmessung
Einheitsstromeingang 0/4-20 mA, Bürde 56 Ohm.
2. Speisewassermengenmessung
Einheitsstromeingang 0/4-20 mA, Bürde 56 Ohm. Gleichtaktunterdrückung für Eingang 1 und 2 230 V. Für beide Eingänge sind physikali­sche Größen erforderlich.
3. Kesselwasserniveau
Von Niveausonde NRG 26-... mit Vorverstärker NRV 2-8 bzw. NRV 2-29 Spannungseingang 0,5 V bis 7 V DC.
Ausgang
Zum Niveauregler NRR 2-... Spannungsaus­gang 0,5 V bis 7 V DC.
Anzeigen und Bedienelemente
Ein Serviceschalter für die Inbetriebnahme. Ein Potentiometer zur Bewertung der Dampf­und Speisewassermenge.
Versorgungsspannung
12 V DC vom Niveauregler NRR 2-...
Schutzart
IP 40 nach DIN 40050
Zulässige Umgebungstemperatur
0 °C bis 55 °C
Gehäusewerkstoffe
Unterteil Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, schwarz. Haube R-ABS UL 94 VO, hellgrau.
Gewicht
Ca. 0,5 kg.
Abmessungen
Siehe Fig. 4.
Einbau
Bauform „b“ (Fig. 4) Normschiene vorhanden
1. Gerät in die Normschiene (TS 35 x 15, DIN 46277) einrasten
2. Haubenschrauben
B
vom Unterteil
Normschiene nicht vorhanden
1. Haubenschrauben
B
vom Unterteil
2. Schnappbefestigung
3. Vormarkierte Stelle
4,3 durchbohren.
4. Unterteil mit zwei Schrauben M4 auf vorge­sehener Grundplatte montieren.
A
lösen und Haube
C
abziehen.
A
lösen und Haube
C
abziehen.
E
abschrauben.
F
mit einem Bohrer
Achtung
Für die ausreichende Belüftung zu anderen Geräten und Baugruppen 20 mm Abstand halten.
Elektrischer Anschluß
1. Kabeldurchführung chenden Verschluß durchstoßen.
2. Klemmleiste am NRZ 2-1 gemäß Anschluß­plan belegen (Fig. 1/Fig. 2). Fig. 3 zeigt ein Beispiel für den parallelen Anschluß mehre­rer Geräte. Die Zuleitung erfordert abge­schirmtes, vieradriges Kabel z.B. I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 oder LIYCY 4 x 0,5 maximal 100 m.
3. Haube
B
aufsetzen und mit Unterteil
verschrauben.
D
wählen und entspre-
2
. Länge
Achtung
Abschirmung nur an Klemme 7 des Zusatz-
bausteins anschließen.
Die Abschirmung darf keine galvanische
Verbindung mit dem Schutzleiterpotential haben.
Voreinstellung
Schritt 1
Serviceschalter ten. Potentiometer links drehen. Wasserstandregelung, Dampf­und Speisewassermengenmessung gemäß den beigefügten Betriebsanleitungen in Be­trieb nehmen.
Von den Betriebsanleitungengen NRR 2-1 und NRR 2-2 abweichende Einstellungen:
NRR 2-1: „Sollwert einstellen”
1. Drehknopf „B“ links drehen.
2. Behälter bis zum gewünschten Regelniveau auffüllen.
3. Drehknopf „A“ Anzeigeinstrument anzeigt.
4. Füllen Sie den Behälter weiter bis zu einem Niveau auf, das als Regelabweichung maximal zulässig ist.
5. Drehknopf „B“ das Anzeigeinstrument anzeigt.
auf Handbetrieb umschal-
22 Umdrehungen nach
zehn Umdrehungen nach
so lange drehen, bis das
nun so weit verstellen, bis
den Wert „0”
den Wert „+1”
Umdrehungen mitzählen und nach Errei­chen des Wertes „+1” um die gleiche Anzahl der Umdrehungen weiterdrehen.
NRR 2-2: „Wahl des X
Der Proportionalfaktor „Xp“ (13) bestimmt die maximale oder minimale Abweichung des Ist­Niveaus vom eingestellten Sollwert in Abhän­gigkeit von den Lastverhältnissen im Dampf­erzeuger.
Beispiel: Die Meßspanne 200 mm auf dem Schauglas entspricht 100 %, X entspricht +/–20 mm. Bei Schwachlast wird dann die dauernde Abweichung XW +10 % betragen bzw. 20 mm über dem eingestellten Sollwert liegen. Bei Vollast beträgt die Abwei­chung XW –10 % bzw. liegt 20 mm unter Soll­wert. Es ergibt sich damit ein Proportional­band von 40 mm.
Für ein ruhiges Regelverhalten muß der Faktor X
(13) so groß wie möglich gewählt werden.
p
Als Anfangswert für die Einstellung empfehlen wir die Stellung X
Schritt 2
Nach Inbetriebnahme von Wasserstandrege­lung, Dampf- und Speisewassermengenmes­sung Serviceschalter schalten. Potentiometer nach rechts drehen.
Schritt 3
Die Optimierung der Drei-Komponenten­Regelung muß im laufenden Kesselbetrieb erfolgen. Sobald der Dampfverbrauch höher wird, muß die Ventil-Laufrichtungsanzeige am Niveauregler beobachtet werden. Wenn bei diesen Lastverhältnissen das Speisewasserre­gelventil in Schließstellung fährt, muß das Potentiometer rechts gestellt werden. Dieser Vorgang muß sooft wiederholt werden, bis bei extremen Lastverhältnissen ein stabiler Betriebszustand erreicht ist.
Wenn das Ventil periodisch öffnet und schließt, „schwingt“ der Regelkreis und das Potentiometer nach links gestellt werden.
C
-Faktors“
p
p
= 40 %.
p
auf Automatikbetrieb
5 Umdrehungen
1 bis 2 Umdrehungen nach
muß 1 bis 2 Umdrehungen
Hinweis
Das Signal der Niveausonde wird durch die Aufschaltung der Dampf- und Speisewasser­mengenmessung korrigiert. Alle niveauabhän­gigen Anzeigen und Einstellungen der Niveau­regler werden daher verringert. Hierdurch betroffen sind:
Niveauregler NRR 2-1:
Regelabweichungsanzeige
Niveauregler NRR 2-2:
Regelabweichungsanzeige
MIN/MAX-Grenzwerteinstellungen
Istwert-Ausgang
Stromausgang und Grenzkontakte werden mit dem NRZ 2-1 bewertet und entsprechen bei Lastsprüngen nicht dem aktuellen Istwert. Falls eine Bewertung nicht erwünscht ist, Ein­zelkomponenten gemäß Fig. 3 einsetzen.
Fehleranalyse
Fehler A: NRZ 2-1 reagiert nicht auf Last-
schwankungen. Abhilfe: Überprüfen Sie, ob der Serviceschal-
ter
in Stellung Automatikbetrieb ist.
Fehler B: Das Gerät erkennt permanent einen Dampf- oder Speisewasserüberschuß.
Abhilfe: Überprüfen Sie, ob beide Eingangs­ströme identisch sind. Entweder beide Ein­gänge 0-20 mA oder beide Eingänge 4-20 mA.
Bitte wenden Sie sich an unseren Kunden­dienst, wenn Fehler auftreten, die hier nicht aufgeführt wurden!
= +/–10 %
Page 5
ENGLISH
Important Safety Notes
The ancillary unit type NRZ 2-1 must only be used for three-element control, in conjunc­tion with other GESTRA equipment.
The NRZ 2-1 must only be installed by quali­fied staff.
Before installing controller cut off power sup­ply.
All repairs must be performed only by the manufacturer. Misuse or attempted modifica­tion of the equipment will endanger plant safety.
Application
Three-element control in conjunction with GESTRA level controller type NRR 2-... and GESTRA vortex flow meters for steam and feedwater. The system minimises the effect to steam-boiler level controls caused by a sudden high steam demand resulting in rapid expansion of the boiler water.
The three-element controller type NRZ 2-1 is used with a feedwater control system which consists of a level probe type NRG 26-... and a level controller type NRR 2-..., and steam and feedwater flow meters to form a three­element control. For this purpose the level in the boiler, and the steam and feedwater flo­wrates are measured and converted into a composite electrical signal. The NRZ 2-1 compares the signals received from the steam and feedwater flow meters and deter­mines the difference. This difference is added to the signal received from the level probe, and a composite signal is formed. This signal is then transmitted to the level controller type NRR 2-... The system therefore corrects the response of the controller which would other­wise have reacted to the artificial high level in the boiler due to rapid expansion of the water caused by sudden high steam demand.
Design
NRZ 2-1b (Fig. 4)
With mounting clip for fitting onto a 35 mm supporting rail or for screwing directly to a mounting panel.
Technical Data
Inputs
1. Steam flow meter
Stabilized current input 0 to 20 or 4 to 20 mA, max. load 56 ohm.
2. Feedwater flow meter
Stabilized current input 0 to 20 or 4 to 20 mA, max. load 56 ohm. Input signal filtering for 1 and 2 230 V amplitude.
3. Boiler level control
From level probe type NRG 26-... with pre­amplifier type NRV 2-8 or NRV 2-29, voltage input 0.5 to 7 V d.c.
Output
To level controller type NRR 2-..., voltage output 0.5 to 7 V d.c.
Indicators and adjustors
One auto/manual switch. One potentiometer for establishing differenti­al between steam and feedwater flowrates.
Supply voltage
12 V d.c. from level controller type NRR 2-...
Protection
IP 40 to DIN 40050
Permissible ambient temperature
0 °C to 55 °C
Case materials
Base: Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, black Cover: R-ABS UL 94 VO, stone grey
Approx. weight
0.5 kg
Dimensions
See Fig. 4
Installation
Design “b” (Fig. 4) On supporting rail (with mounting clip)
1. Clip level switch onto supporting rail (TS 35x15 mm, DIN 46277).
2. Loosen cover screws
B
from its base
On mounting panel
1. Loosen cover screws
B
from its base
2. Unscrew mounting clip
3. Drill the hole
4.3 mm dia.
4. Fasten base with two screws M4 onto mounting panel.
A
and unplug cover
C
.
A
and unplug cover
C
.
E
.
F
marked in the base to
Notice
To provide sufficient ventilation, ensure a minimum spacing of 20 mm between adjacent units.
Wiring
1. Select cable entry ponding seal.
2. Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram, Fig. 1 for NRZ 2-1 in conjunction with level controller NRR 2-1, or Fig. 2 for NRZ 2-1 in conjunction with level controller NRR 2-2.
Fig. 3 gives an example of parallel connec­tion of several units.
For wiring to the probe four-core overall screened cable is required, minimum con­ductor size 0.5 mm 100 m.
3. Replace cover screws.
D
and remove corres-
2
. Max. cable length
B
onto base
C
and tighten
Notice
Connect screen only to terminal 7 of the
three-element controller.
The screen must not make any other elec-
trical contact.
Initial Adjustments
Step 1
Set auto/manual switch Turn potentiometer Commission water-level control and feedwa­ter flow meter in accordance with relevant installation and service instructions.
Adjustments differing from those given in the installation and service instructions of NRR 2-1 and NRR 2-2:
NRR 2-1: “Adjustment of Set Point”
1. Turn adjustor “B”
2. Fill vessel to required control level.
3. Turn adjustor “A” cates zero.
4. Raise level in vessel until it reaches the
in manual position.
22 turns to the left.
10 turns to the left.
until the meter ➌indi-
maximum level that is permissible as devia­tion (the top of the proportional band).
5. Turn adjustor “B” ➊until the meter ➌inci­dates +1.
Count the number of turns required to reach value +1, and continue to turn by the same number of turns.
NRR 2-2: “Setting of Proportional Band X
The proportional band X mines the maximum and minimum deviation of the actual level from the adjusted set point as a function of the load condition in the boiler.
Example: A measuring range of 200 mm on the water-level gauge glass corresponds to 100 %; X 20 mm. At low load the constant deviation Xw will be +10 %, viz. 20 mm above the adjusted set point and at full load -10 %, viz. 20 mm below the adjusted set point. In this case the proportional band is 40 mm.
To ensure a smooth control the proportional band X ge as possible. As an initial value we recom­mend X
Step 2
After commissioning water-level control and feedwater flow meter set auto/manual switch tiometer
Step 3
The optimisation of the three-element con­troller should be carried out with the boiler operating. As soon as the steam consumpti­on increases, observe valve-position meter of level controller. If at these load conditions the valve is motored into the closed position, turn potentiometer right. Repeat procedure until, even at ex­treme load conditions, stable operating con­ditions are obtained.
If the valve opens and closes periodically the control system is „hunting“. In this case, turn potentiometer
p = +/-10 % corresponds then to +/-
p (adjustor 13) should be chosen as lar-
p = 40 %.
in automatic position. Turn poten-
five turns to the left.
p (adjustor 13) deter-
one or two turns to the
one or two turns to the left.
p
Important Note
The signal from the level probe is corrected by the signals received from the steam and feedwater flow meters. All indications and adjustments of the level controller depending on the level are thereby reduced.
This concerns:
Level Controller NRR 2-1
Error-signal meter
Level Controller NRR 2-2
Error-signal meter
MIN/MAX limit value adjustments
Actual-value output
Flowmeter and level electrode outputs are evaluated by the NRZ 2-1. In the case of hea­vy load fluctuations the compensated signal generated by the NRZ 2-1 will not directly cor­respond with the water level.
Fault Finding
Fault A: The NRZ 2-1 does not react to load
fluctuations. Remedy: Check whether auto/manual switch
is in automatic position.
Fault B: The NRZ 2-1 detects a permanently steam or feedwater difference.
Remedy: Check whether both input currents are identical, either both inputs 0 to 20 mA, or both inputs 4 to 20 mA.
In case of difficulty please contact us.
Page 6
FRANÇAIS
Avis importants pour la sécurité
Le dispositif additionnel type NRZ 2-1 doit être utilisé uniquement pour la régulation de niveau à trois paramètres, en combinaison avec d’autres appareils GESTRA. L’appareil ne doit être installé que par du per­sonnel qualifié. Avant d’installer l’appareil couper l’alimenta­tion secteur. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Toute intervention ou modification de l’appareil entraîne des ris­ques au point de vue sécurité.
Application
Régulation à trois paramètres, en combinai­son avec le régulateur de niveau GESTRA type NRR 2-... et débitmètres vortex de vapeur et d’eau d’alimentation. Le système minimise les effets négatifs sur la régulation de niveau de chaudière provoqués par un soutirage brusque de grandes quantités de vapeur produisant l’expansion rapide de l’eau de la chaudière. Le convertisseur à trois paramètres type NRZ 2-1 est utilisé avec un système de régu­lation de niveau, constitué d’une sonde de niveau type NRG 26-... et d’un régulateur de niveau type NRR 2-..., et de débitmètres de vapeur et d’eau d’alimentation pour former une régulation à trois paramètres. Le niveau dans la chaudière et les débits vapeur et eau d’alimentation sont mesurés et convertis en signaux électriques normalisés. Le convertis­seur NRZ 2-1 compare les signaux reçus des débitmètres vapeur et eau d’alimentation et évalue la différence. Cette différence est additionnée au signal reçu de la sonde de niveau et forme un signal de sortie normalisé. Ce signal est alors transmis au régulateur de niveau type NRR 2-... Le système corrige donc la réponse du régulateur qui autrement aurait réagi au niveau trop haut dans la chau­dière provoqué par l’expansion rapide de l’eau lors d’un soutirage brusque de grandes quantités de vapeur. Utilisation pour les chaudières à vapeur du groupe 2 et 4 (Régu­lation concernant chaudières à vapeur).
Exécution
NRZ 2-1b (Fig. 4)
Avec fixation à ressort pour montage sur barre support de 35 mm ou montage direct sur panneau de montage à l’aide de deux vis.
Données techniques
Entrées
1. Débitmètre de vapeur
Entrée de courant à puissance constante 0 à 20 ou 4 à 20 mA, charge maxi 56 ohm.
2. Débitmètre d’eau d’alimentation
Entrée de courant à puissance constante 0 à 20 ou 4 à 20 mA, charge maxi 56 ohm. Filtrage des signaux d’entrée 1 et 2 230 V d’amplitude.
3. Régulateur de niveau chaudière
Sonde de niveau type NRG 26-... avec préamplificateur type NRV 2-8 ou NRV 2-29, tension d’entrée 0,5 à 7 V c.c.
Sortie
Vers régulateur de niveau type NRR 2-..., tension de sortie 0,5 à 7 V c.c.
Signalisation et commandes
Un inverseur manuel/automatique Un potentiomètre pour établir la différence entre débit vapeur et débit eau d’alimentati­on.
Alimentation
12 V c. c. du régulateur de niveau type
NRR 2-...
Protection
IP 40 suivant DIN 40050
Température ambiante maxi admissible
0 °C à 55 °C
Matière du boîtier
Partie inférieure: Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, teinte noire Capot: R-ABS UL 94 VO, teinte grise claire
Poids
env. 0,5 kg
Dimensions
voir Fig. 4
Installation
Exécution „b“ Sur barre-support (avec fixation à ressort)
1. Fixer le convertisseur sur barre-support (TS 35 x 15 mm, DIN 46277).
2. Desserrer les vis de capot le capot
Sur panneau de montage
1. Desserrer les vis de capot le capot
2. Dévisser la fixation à ressort
3. Perforer le trou partie inférieure.
4. Monter la partie inférieure à l’aide de deux vis M4 sur panneau de base.
B
de la partie inférieure
B
de la partie inférieure
F
Ø 4,3 mm marqué sur la
A
A
E
.
et retirer
C
et retirer
C
Attention
Pour assurer une ventilation suffisante prévoir une escape de 20 mm entre chaque appareil.
Raccordement
1. Choisir l’entrée du câble rateur correspondant.
2. Effectuer le raccordement suivant schéma de raccordement Fig. 1 pour NRZ 2-1 en combinaison avec le régulateur de niveau type NRR 2-1 ou Fig. 2 pour NRZ 2-1 en combinaison avec le régulateur de niveau type NRR 2-2. Fig. 3 donne un exemple de raccordement en parallèle de pulsieurs appareils. Pour relier le convertisseur à la sonde du câble blindé quadripolaire est exigé, sec­tion des fils minimum 0,5 mm maxi 100 m.
3. Replacer le capot
C
et serrer les vis.
D
et retirer l’obtu-
2
. Longueur
A
sur la partie inférieure
Attention
Ne relier le blindage qu’à la borne 7 du con-
vertisseur.
Tout contact galvanique du blindage avec
le potentiel de protection (terre) doit être évité.
Préréglages
Opération 1
Mettre l’inverseur manuel/automatique position manuelle. Tourner le poteniomètre
22 fois vers la gauche. Mettre en service le
régulateur de niveau et le débitmètre d’eau d’alimentation suivant les instructions de montage et de mise en service correspon­dantes. Réglages qui diffèrent de ceux indiqués dans les instructions de montage et de mise en service pour NRR 2-1 et NRR 2-2: NRR 2-1: «Réglage de la valeur de consigne»
1. Tourner le bouton de réglage «B» vers la gauche.
2. Remplir le réservoir jusqu’au niveau de réglage désiré.
3. Tourner le bouton de réglage «A» ce que l’aiguille sur l’indicateur zéro.
4. Faire monter le niveau dans le réservoir jus­qu’au niveau maxi admissible comme écart
en
10 fois
jusqu’à indique
de réglage.
5. Tourner le bouton de réglage «B» ce que l’indicateur
Compter le nombre de tours nécessaire pour atteindre la valeur +1, et continuer à tourner du même nombre de tours.
NRR 2-2: «Choix du facteur X
Le facteur de proportionnalité «X de réglage 13) détermine l’écart de réglage maxi et mini du niveau réel par rapport à la valeur de consigne ajustée en fonctoin des conditions de débit dans la chaudière. Exemple: Une plage de mesure de 200 mm sur la glace du niveau correspond à 100 %; X +/–10 % correspond alors à +/– 20 mm. A fai­ble débit, l’écart constant Xw sera +10 %, donc 20 mm en dessus de la valeur de consi­gne ajustée et à plein débit –10 %, donc 20 mm en dessous de la valeur de consigne aju­stée. La bande proportionelle est donc 40 mm.
Pour obtenir une régulation douce, choisir le
.
facteur X grand possible. Comme valeur initiale nous recommandons X
.
Opération 2
Après la mise en service de la régulation de niveau et du débitmètre d’eau d’alimentation mettre l’inverseur manuel/automatique position automatique. Tourner le potentiomèt­re
Opération 3
L’optimisation de la régulation à trois paramèt­res doit être effectuée pendant le fonctionne­ment de la chaudière. Dès que la consomma­tion de vapeur augmente, observer l’indicateur du positionnement de la vanne sur le régula­teur de niveau. Si, quand la chaudière débite, la vanne de réglage d’eau d’alimentation est manœuvrée en position fermeture, tourner le potentiomètre droite. Répéter ce procédé jusqu’à ce que, à puissance maxi de la chaudière, des conditi­ons de service stables s’établissent. L’ouverture et la fermeture périodique de la vanne signifient «l’oscillation» du circuit de réglage. Dans ce cas, tourner le potentiomètre
un à deux tours vers la gauche.
(dispositif de réglage 13) le plus
p
5 tours vers la droite.
indique la valeur +1.
p»
p» (dispositif
p = 40 %.
un à deux tours vers la
Avis important
Le signal reçu de la sonde de niveau est corri­gé par les signaux reçus des débitmètres vapeur et eau d’alimentation. Tous les indicati­ons et réglages du régulateur de niveau dépendants du niveau sont donc réduits.
Cela concerne:
Régulateur de niveau NRR 2-1
Indicateur de l’écart de réglage
Régulateur de niveau NRR 2-2
Indicateur de l’écart de réglage
Réglages des valeurs limites MIN/MAX
Sortie de la valeur réelle
En cas de variations importantes de la valeur mesurée analysée par le NRZ 2-1 le courant de sortie et les valeurs limites de régulateur ne correspondent pas à cette valeur mesurée. Pour obtenir I’indication de la valeur mesurée réelle il faut utiliser des éléments individuels, transmetteur NRT 2-1 et commutateur NRS 2­1 tels que représentés fig. 3
Dérangements
Défaut A: Le NRZ 2-1 ne réagit pas aux varia-
tions de charge. Remède: Vérifier si l’inverseur manuel/auto­matique Défaut B: Le NRZ 2-1 détecte sans arrêt un surplus de vapeur ou d’eau d’alimentation. Remède: Vérifier si les deux courants d’entrée sont identiques, soit 0 à 20 mA ou 4 à 20 mA pour les deux entrées. Si des défauts se produisent qui ne sont pas énumerés ci-dessus veuillez contacter notre filiale ou représentation dans votre pays.
est en position automatique.
jusqu’à
p =
en
Page 7
ESPAÑOL
Advertencias sobre seguridad
Los aparatos de regulación electrónicos sólo deben ser instalados por personal especia­lizado. Antes de instalar el aparato dejar la instala­ción sin tensión. El aparato sólo puede ser reparado por el fabricante. Manipulaciones o modificationes del aparato causan riesgos de seguridad. El aparato NRZ 2-1 sólo puede ser instalado con otros equipos de GESTRA.
Misión
Regulador de tres componentes en com­binación con el regulador de nivel NRR 2... y los caudalímetros de vapor y agua de ali­mentación. El sistema elimina perturbaciones en la regulación del nivel de generadores de vapor sometidos a fuertes extracciones de vapor de corta duración, con la consiguiente «ebullición» del agua.
El regulador de nivel de agua compuesto por la sonda de nivel NRG 26-... y el regulador de nivel NRR 2-..., en combinación con caudalí­metros de vapor y agua de alimentación pue­de ampliarse con el módulo NRZ 2-1 para formar un regulador de tres componentes. Este sistema mide el nivel y los caudales de vapor y agua de alimentación y genera seña­les eléctricas normalizadas. El NRZ 2-1 com­para las señales de la medida del caudal de vapor y de agua de alimentación y calcula la diferencia. Este valor es sumado a la señal emitida por la sonda de nivel. Resulta así un valor real corregido que se trasmite al regula­dor de nivel NRR 2-... Mediante este sistema se previenen completamente las reacciones indebidas del regulador de nivel provocadas por una subida falsa del nivel de agua (ebulli­ción) en caso de fluctuaciones extremas de la demanda de vapor. Aplicación en calderas de vapor del grupo 2 y 4 (Regulaciones sobre calderas de vapor).
Datos técnicos
Entradas
1. Medida del caudal de vapor
Entrada de corriente normalizada 0/4-20 mA, carga 56 ohmios.
2. Medida del caudal de agua de alimentación
Entrada de corriente normalizada 0/4-20 mA, carga 56 ohmios. Filtrado de señal para 1 y 2 amplitud 230 V.
3. Nivel del agua de la caldera
De la sonda de nivel NRG 26-... con preampli­ficador NRV 2-8 o NRV 2-29, entrada de ten­sión de 0,5 V a 7 V CC.
Salida
Al regulador de nivel NRR 2-.. salida de ten­sión de 0,5 V a 7 V CC.
Indicación y mando
Conmutador manual/automático. Potenciómetro para evaluar el caudal de vapor y el de agua de alimentación.
Tensión de red
12 V CC desde el regulador de nivel NRR 2-...
Protección
IP 40 según DIN 40050
Temperatura ambiente admisible
0-55 °C
Materiales de la caja
Base de Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, negro Tapa de R-ABS UL 94 VO, gris piedra
Peso
aprox. 0,5 kg
Dimensiones
Véase Fig. 4
Instalación
En carril soporte normalizado
(con resbalón de sujeción)
1. Encajar el regulador de tres componentes en el carril de soporte normalizado (TS 35 x 15 mm, DIN 46277).
2. Soltar los tornillos ésta de la base
3 Seleccionar la boquilla de paso
cable y extraer el cierre correspondiente.
Sobre placa de montaje
1. Soltar los tornillos ar ésta de la base
2. Desatornillar el resbalón
3. Perforar en la base el punto marcado
F
con broca de 4,3.
4. Montar la base con dos tornillos M4 sobre la placa de montaje.
A
de la tapa y separar
C
.
A
de la tapa
C
.
E
.
D
B
para el
y separ-
Atencion
Para asegurar una ventilación suficiente hay que prever una distancia de 20 mm entre apa­ratos adyacentes.
Conexión eléctrica
D
1. Seleccionar la boquilla de paso cable y extraer el cierre correspondiente.
2. Efectuar la conexión según esquema Fig. 3, NRZ 2-1 en combinación con el regulador de nivel NRR 2-1 o Fig. 4, NRZ 2-1 en combinación con el regulador de nivel NRR 2-2. Fig. 5 muestra un ejem­plo de una conexión en paralelo de varias unidades. Para la alimentación del electro­do utilizar únicamente cable de 4 hilos apantallado, por ejemplo 2 x 2 x 0,8 o LIY­CY 4 x 0,5. Longitud máxima 100 m.
3. Colocar la tapa apretar los tornillas.
A
sobre la base
para el
C
y
Atencion
Conectar la pantalla únicamente con el bor-
ne 7 del regulador de tres componentes.
La pantalla no debe tener ningun contacto
galvánico con el conductor de protecctión.
Ajustes previos
Paso 1
Situar el conmutador manual/automático en la posición manual. Girar el potenciómetro
22 vueltas a la izquierda. Poner en marcha
la regulación de nivel y la medida de caudal de agua de alimentación según lo indicado en los manuales de operación adjuntos.
Ajustar los NRR 2-1 y NRR 2-2 con las siguientes diferencias respecto a lo indicado en sus correspondientes manuales de operación.
NRR 2-1: «Ajuste del valor teórico»
1. Girar el ajustador «B» izquierda.
2. Llenar el depósito hasta alcanzar el nivel deseado.
3. Girar el ajustador «A» instrumento de medida valor 0.
4. Seguir llenando el depósito hasta el nivel máximo admitido como desviación.
5. Girar el ajustador «B» instrumento de medida
Contar las vueltas y cuando se alcance el valor +1 seguir girando un número igual de vueltas.
NRR 2-2: «Selección del factor X
El factor proporcional «Xp» (ajustador 13)
10 vueltas a la
hasta que el
hasta que el
indique +1.
»
p
indique el
determina la desviación máxima y mínima del nivel real con respecto al valor teórico ajusta­do, en función de las condiciones de carga imperantes en la caldera.
Ejemplo: La gama de medición de 200 mm del cristal de nivel de agua corresponde a 100 %; X a +/–20 mm. En este caso, y en condiciones de carga ligera, la desviación permanente se situará a XW +10 %, es decir 20 mm por enci­ma del valor teórico ajustado, y bajo carga plena a –10 %, es decir 20 mm por debajo del valor teórico ajustado. De este modo se obtie­ne una banda proporcional de 40 mm.
Para obtener una regulación sin brusqueda­des, el factor X Para empezar, se recomienda un valor de
X
p
Paso 2
Después de la puesta en marcha de la regu­lación de nivel de agua y de la medida de caudal de agua de alimentación, situar el conmutador manual/automático posición automático. Girar el potenciómetro
Paso 3
La optimización de la regulación de tres componentes debe realizarse con la caldera en operación. A medida que aumente la demanda de vapor, observar el indicador de posición de la válvula situada en el regulador de nivel. Si en estas condiciones la válvula de agua de alimentación cierra se debe girar el potenciómetro derecha.
Este procedimiento debe repetirse, hasta que con comportamientos de carga extre­mos se alcance una operación estable. Si la válvula abre y cierre periódicamente, el lazo de regulación „oscila“ y el potencióme­tro izquierda.
= +/–10 %, corresponde entonces
p
debe ser lo más alto posible.
p
= 40 %.
5 vueltas a la derecha.
1 a 2 vueltas hacia la
se debe girar 1 a 2 vueltas a la
en la
Advertencia
La señal de la sonda de nivel debe corregirse con la conexión de las medidas de caudal de vapor y de agua de alimentación. Todas las indicaciones y ajustes de nivel del regulador de nivel se disminuirán correspondientemente.
Regulador de nivel NRR 2-1:
Indicador de desviación de regulación
Regulador de nivel NRR 2-2:
Indicador de desviación de regulación
Ajustes de valores límite MIN/MAX
Salida del valor real
La salida de corriente y contactos límite son evaluados con el NRZ 2-1 para compensar su valor en caso de fuertes fluctuaciones de car­ga. Si no se desea una evaluación, utilizar la instalación de un solo elemento según Fig. 3.
Averías
Fallo A: El NRZ 2-1 no reacciona a oscilacio-
nes de carga. Remedio: Comprobar si el conmutador
manual/automático ción automática.
Fallo B: El aparato reconoce un exceso de vapor o de agua de alimentación.
Remedio: Comprobar si ambos corrientes de entrada son idénticos, ambas entradas 0-20 mA o ambas entradas 4-20 mA.
En caso de fallos, deficiencias o averías no indicados en estas instrucciones de montaje y servicio diríjase a nuestra representación o sociedad GESTRA en su país.
es situado en la posi-
Page 8
ITALIANO
Norme di sicurezza
L’apparecchiatura ausiliaria NRZ 2-1 deve essere usata solo ed esclusivamente con strumenti GESTRA. NRZ 2-1 deve essere installata da personale qualificato. Prima dell’installazione togliere la corrente all’impianto. L’apparecchiatura deve essere riparata solo dal produttore. Manipolazioni o modifiche compromettono la sicurezza dell’impianto!
Funzione
Apparecchio di regolazione a tre componenti in combinazione con il regolatore di livello GESTRA NRR 2-... e con il misuratore di por­tata GESTRA per vapore e acqua alimento. Il sistema smorza le turbolenze nella regola­zione del livello dei generatori di vapore, ai quali sono richieste elevate quantità di vapo­re istantanee. Col modulo ausiliario NRZ 2-1, il regolatore di livello, costituito da una sonda di livello NRG 26-... e da un regolatore di livello NRR 2-..., può essere trasformato in un apparecchio di regolazione a tre componenti, unitamente a misuratori di portata vapore e dell’acqua di alimentazione. In tal modo ven­gono presi in considerazione: il livello, la quantità di vapore e la quantità di acqua di alimentazione. NRZ 2-1 confronta i segnali di misura del vapore e dell’acqua di alimentazione determi­nando un valore differenziale. Tale valore vie­ne addizionato ad un segnale proveniente dalla sonda di livello. Ne deriva un valore rea­le più corretto che viene ricondotto al regola­tore di livello NRR 2-... Con questo sistema vengono sicuramente evitati errori da parte del regolatore di livello nel caso di un livello apparentemente più elevato dell’acqua durante una forte richiesta di vapore istanta­nea. Usati su caldaie dei gruppi 2 e 4 (Secon­do normativa TÜV per caldaie a vapore).
Esecuzione
NRZ 2-1b (Fig. 4)
Con dispositivo di montaggio a scatto per inserimento su guide DIN da 35 mm oppure per fissaggio tramite viti su piastra interna del quadro.
Dati tecnici
Ingressi
1. Portata vapore
Ingresso: 0/4-20 mA, carico 56 Ohm.
2. Portata acqua alimento
Ingresso: 0/4-20 mA, carico 56 Ohm Gli ingressi 1 e 2 sono protetti da sovraten­sioni superiori a 230 V.
3. Livello acqua caldaia
Dalla sonda di livello NRG 26-.. con pream­plificatore NRV 2-8 o NRV 2-29 tensione d’in­gresso da 0,5 a 7 V c.c.
Uscite
Per il regolatore di livello NRR 2-... tensione d’uscita da 0,5 a 7 V cc.
Indicatori e componenti di servizio
Un interruttore di servizio per la messa in funzione. Un potenziometro per il bilanciamento delle quantità di vapore e acqua di alimento.
Tensione di alimentazione
12 V cc dal regolatore di livello NRR 2-...
Protezione
IP 40 secondo DIN 40050
Temperatura ambiente
da 0° a 55 °C
Materiali contenitore
Parte inferiore: Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, nero. Coperchio R-ABS UL 94 VO, grigio.
Peso
circa 0,5 kg
Dimensioni
vedere Fig. 3
Installazione
Esecuzione “b” (Fig. 4) Su guida simmetrica DIN
1. Bloccare l’apparecchio sulla guida di sup­porto (TS 35 x 15, DIN 46277).
2. Svitare le viti
B
dalla base
Sulla piastra all’interno del quadro
1. Svitare le viti
B
dalla base
2. Rimuovere il dispositivo di bloccaggio a
3. Forare il punti
4. Montare la parte inferiore sulla piastra di
E
scatto
4,3 mm.
base con due viti M4.
A
e togliere il coperchio
C
.
A
e togliere il coperchio
C
.
.
F
con una punta da
Attenzione
Per assicurare una sufficente ventilazione prevedere uno spazio minimo di 20 mm con el apparecchiature adiacenti.
Collegamenti elettrici
1. Scegliere e togliere il tappo al passaggio dei conduttori.
2. Collegare secondo lo schema mostrato nella fig. 1 per l’applicazione con GESTRA NRR 2-1 oppure secondo lo schema di collegamento della fig. 2 per l’applicazio­ne con GESTRA NRR 2-2. La fig. 3 mostra un esempio di collegamento in parallelo di più apparecchi. Eseguire i collegamenti con cavo schermato a quattro fili, per es. I-Y (St)Y 2x2x0,8 oppure LIYCY 4x0,5, lunghezza max. 100m
3. Rimontare il coperchio avvitere.
B
sulla base
D
più adatto
C
ed
Attenzione
Collegare ,lo schermo al morsetto 7 del
regolatore NRZ 2-1.
Lo schermo non deve essere collegato ad
altri punti ne a terra.
Preimpostazioni
Gradino 1
Impostare l’interruttore di servizio➊su azio­namento normale. Ruotare in senso antiora­rio per 22 volte il potenziometro tare il regolatore di livello e i due misuratori di portata utilizzando le apposite istruzioni. Impostazioni diverse per NRR 2-1 e NRR 2-2:
NRR 2-1: “Regolazione del valore nominale”:
1. Ruotare a sinistra la manopola “B” 10 volte.
2. Riempire la caldaia fino al livello normale desiderato.
3. Ruotare la manopola “A” catore
4. Riempire la caldaia fino al livello massimo ammesso.
5. Regolare quindi la manopola “B” ➊finché l’indicatore
Contare i giri per il raggiungimento del valore “+1”, ruotare in senso opposto dello stesso numero di giri.
indicherà il valore “0”.
indicherà il valore +1.
. Alimen-
finché l’indi-
per
NRR 2-2: “Scelta del fattore X La banda proporzionale “Xp“ (13) determina lo
scostamento minimo e massimo del livello reale rispetto al valore impostato in funzione del carico del generatore di vapore.
Esempio: Un campo di misura di 200 mm sull’indicatore visivo corrisponde al 100 %. X = +/–10 %, corrisponde a +/–20 mm. A bassi carichi lo deviazione sarà +10 % (oppure +20 mm) del valore nominale impostato, a pie­no carico sarà –10 % ( ovvero –20 mm) sotto il valore impostato. In questo caso la banda proporzionale è di 40 mm.
Per una regolazione ottimale la banda propor­zionale X più grande possibile.
Come valore iniziale impostare X
Gradino 2
Dopo la messa in funzione, la regolazione del livello dell’acqua e la misurazione della quan­tità dell’acqua di alimentazione, impostare l’interruttore co“. Ruotare 5 giri in senso orario il potenzio­metro
Gradino 3
L’ottimizzazione dell’apparecchio di regola­zione a tre componenti deve avvenire con la caldaia in funzione. Non appena la richiesta di vapore aumenta, osservare l’indicatore della posizione valvola sul regolatore .
Se per un aumento di carico la valvola di regolazione dell’acqua di alimentazione chiu­de, il potenziometro in senso orario di uno o due giri.
Questa procedura deve essere ripetuta fin­ché non viene raggiunto un funzionamento stabile durante variazioni forti di carico.
Quando la valvola si apre e si chiude periodi­camente, il circuito di regolazione „oscilla“ e il potenziometro senso antiorario di 1 o 2 giri.
(potenziometro 13) deve essere la
p
su „funzionamento automati-
.
deve essere ruotato in
p
= 40 %.
p
deve essere ruotato
Avvertenza
Il segnale della sonda di livello viene corretto tramite i valori della portata vapore e acqua di alimentazione. Tutte le indicazioni e le impostazioni del regolatore dipendenti dal livello vengono quindi modificate:
Per regolatore di livello NRR 2-1:
Indicazione dello scostamento della regolazione
Per regolatore di livello NRR 2-2:
Indicazione dello scostamento della regolazione
Impostazione valori limite MIN/MAX
Uscita valore reale
La corrente di uscita e i limiti di allarme sono elaborati da NRZ 2-1, in caso di forti variezio­ni di carico i valori sono falsati. Se la lettura non è richiesta usare i componeti come da fig. 3
Analisi degli errori
Errore A: NRZ 2-1 non reagisce alle oscilla-
zioni di carico. Intervento: Verificare se l’interruttore di servi-
zio
è in posizione “Funzionamento automa-
tico”. Errore B: L’apparecchio rileva costantemente
un’eccedenza di vapore o di acqua di alimen­tazione.
Intervento: Verificare che le due correnti d’in­gresso siano identiche: 0-20 mA o 4-20 mA.
In caso di guasti non descritti qui sopra, si prega di rivolgersi al nostro servizio d’assi­stenza.
p
Page 9
CE-Erklärung · CE declaration · Déclaration CE · Declaración CE · Dichiarazione CE
Deutsch
Wir erklären hiermit, daß das Gerät
NRZ 2-1
mit den Bestimmungen folgender Richtlinien und Normen übereinstimmt:
73/23/EWG i. d. F. 93/68/EWG
EN 50081-1, EN 50 081-2,
EN 50 082-1, EN 50 082-2, IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4, IEC 801-5
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
English
We hereby declare that the equipment
NRZ 2-1
complies with the regulations set out in the following standards and guidelines:
73/23/EWG, version 93/68/EWG
EN 50081-1, EN 50 081-2,
EN 50 082-1, EN 50 082-2, IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4, IEC 801-5
This declaration is no longer valid if modifications are made to the equipment without consulation with us.
Français Italiano
Nous déclarons, par la présente, que l’appareil
NRZ 2-1
correspond aux dispositions en vigueur concernant les normes et les directives suivantes:
73/23/EWG d’après la version 93/68/EWG
EN 50081-1, EN 50 081-2,
EN 50 082-1, EN 50 082-2, IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4, IEC 801-5
Cette déclaration n’est plus valable si l’appareil subit des transformations n’étant pas mis au point avec nos services.
Dichiaramo con la presente che la macchina
sotto descritta è conforme alle norme delle direttive:
73/23/EWG nella versione 93/68/EWG
EN 50081-1, EN 50 081-2,
EN 50 082-1, EN 50 082-2, IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4, IEC 801-5
In caso di modifiazioni dell’apparechio non coordinate con noi, questa dichiarazione perde la sua validità.
Español
Por la presente declaramos que el equipo
NRZ 2-1
está conforme con las siguientes normas y reglamentos:
73/23/EWG en la nueva versión
93/68/EWG
EN 50081-1, EN 50 081-2,
EN 50 082-1, EN 50 082-2, IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4, IEC 801-5
Esta declaración pierde su validez en caso que se realicen modificationes en el equipo que no hayan sido acordadas con nosotros.
NRZ 2-1
Bremen, 20. Dezember 1995
GESTRA Aktiengesellschaft
Dr. Anno Krautwald Dr. Christian Pollit
GESTRA Gesellschaften · GESTRA Companies · Sociétés GESTRA · Sociedades GESTRA · Società GESTRA
Vertretungen weltweit · Agencies all over the world · Représentations dans le monde entier · Representaciones en todo el mundo · Agenzie in tutto il mondo
España
GESTRA ESPAÑOLA S.A.
Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid, Tel. (91) 51520 32 · Fax 51520 36
France
FLOWSERVE FLOW CONTROL S.A.S.
18, rue André Pontier F-94 130 Nogent-sur-Marne, Tél. 01.45.14.14.45 · Fax 01.48.73.41.20
Great Britain
Siebe Control Valves Division
GESTRA Aktiengesellschaft
Hemmstraße 130 D-28215 Bremen
Telefon (04 21) 3503-0 Telefax (0421) 3503-393 Telex 2 44 945 gb d Internet www.gestra.de
A Unit of Flowserve Corporation
808407-00/696 © 1996 GESTRA AG · BREMEN · Printed in Germany
GESTRA (U.K.) LTD.
9-11 Bancroft Court Hitchin, Hertfordshire, SG5 1PH, Tel. (0 1462) 4316 81 · Fax 42 03 96
Italia
ITALGESTRA S.r.l.
Via Carducci 125 I-20 099 Sesto S. Giovanni (Mi) Tel. (02) 2 6297-0 · Fax (02) 2 62 974 60
Polska
GESTRA POLONIA Spolka z o.o.
Ul. Oplotki, 1 PL-80-958 Gdansk, Tel. (58) 310126 · Fax 3118 52
Portugal
GESTRA PORTUGUESA VALVULAS LDA.
Av. Dr. Antunes Guimara¯es, 1159 P-4100 Porto, Tel. (2) 61075 51 · Fax 61075 57
U. S.
GESTRA INC.
10 York Avenue West Caldwell, N. J. 07006 Tel. (201) 403-1556 · Fax 403-1557
Loading...