Flowserve NRT 2-1 User Manual

NRT 2-1
Betriebsanleitung 808233-02
Niveautransmitter NRT 2-1
Installation and Service Instructions 808233-02
Level Transmitter NRT 2-1
Instructions de montage et de mise en service 808233-02
Instrucciones de montaje y servicio 808233-02
Transmisor de nivel NRT 2-1
NRT 2-1
NRT 2-1
Bild 2: Frontplatte Fig. 2: Front panel Fig. 2: Panneau frontal Fig. 2: Placa frontal
Bild 3: Schaltplan für NRT 2-1b Fig. 3: Wiring diagram for NRT 2-1b Fig. 3: Schéma de raccordement NRT 2-1b Fig. 3:
Esquema de conexión del NRT 2-1b
Bild 4: Parallelschaltung mehrerer Geräte Fig. 4: Parallel connection of several units Fig. 4: Raccordement en parallèle de plusieurs appareils Fig. 4: Conexión en paralelo de varios aparatos
Bild 1: Fig. 1:
Niveautransmitter dürfen im Schadensfall nur vom Hersteller repariert werden. Mani­pulationen oder Veränderungen am Gerät ge­fährden die Sicherheit der Anlage!
Der Niveautransmitter NRT 2-1 dient in Ver­bindung mit den Niveausonden NRG 21 oder NRG 26 als Meßwertumwandler zur Ausgabe eines niveauproportionalen Einheitsstromes 0 bis 20 mA oder 4 bis 20 mA. Das Gerät eignet sich zur stetigen Niveaumessung und zur An­steuerung einer Niveau-Fernanzeige.
Bauteilkennzeichen
TÜV · WR/WS · 99-317
Eingang
Drei Anschlüsse für NRG 26, NRG 21 oder einen Eingangsstrom 0 bis 1 mA an 6 K 8 Ω.
Ausgang
Eingeprägter Strom 0 bis 20 mA oder durch äußere Schaltbrücke 4 bis 20 mA.
Hersteller
Je ein Potentiometer zum justieren von Null­punkt und Meßspanne.
Anzeige
Ein Drehspulinstrument, 40 x 40 mm, Skala 0 bis 100 %.
Netzspannung
24 V, 115 V, 120 V, 230 V, 40 bis 100 Hz, 3,5 VA. Die Speisung mit 24 V Gleichspannung ermög­licht das Zusatzgerät URN-1.
Schutzart
IP 40
Zulässige Umgebungstemperatur
0 °C bis 55 °C
Gehäusewerkstoffe
Unterteil ABS, schwarz. Haube Polystyrol, steingrau.
Gewicht
Ca. 0,5 kg
Abmessung
Siehe Bild 1
Normschiene vorhanden
1. Niveautransmitter in die Normschiene ein­rasten.
2. Haubenschrauben
A
lösen und Haube
B
vom Unterteil
C
abziehen (Bild1).
3. Kabeldurchführung
D
wählen und ent-
sprechenden Verschluß durchstoßen.
Normschiene nicht vorhanden
1. Haubenschrauben
A
lösen und Haube
B
vom Unterteil
C
abziehen (Bild1).
2. Schnappbefestigung
E
abschrauben.
3. Vormarkierte Stelle
F
mit einem Bohrer
4,3 durchbohren.
4. Unterteil mit zwei Schrauben M4 auf vorge­sehener Grundplatte montieren.
5. Kabeldurchführung
D
wählen und ent-
sprechenden Verschluß durchstoßen.
Für die ausreichende Belüftung zu anderen Geräten und Baugruppen 20 mm Abstand halten!
Belegen Sie die Steckleiste im Niveautransmit­ter gemäß dem Anschlußplan Bild 3.
Die Sondenzuleitung erfordert abgeschirmtes, vieradriges Kabel, z. B. I-Y(St)Y2 x 2 x 0,8 oder LIYCY 4 x 0,5 mm2. Länge max. 100 m.
Sind Geräte wie NRR 2-1 oder NRS 2-1 parallel geschaltet, darf der Meßwiderstand RMnur einmal vorgesehen werden (Bild 4)!
Abschirmung nur an Klemme 10 des Nive­autransmitters anschließen.
Die Abschirmung darf keine galvanische Verbindung mit dem Schutzleiterpotential haben.
Die Nennspannung ist auf dem Typenschild angegeben.
Schritt 1 Einstellen des Nullpunktes
1. Einsteller „B” ➊10 Umdrehungen nach links drehen (Bild 2).
2. Behälter bis zum gewünschten Anfangsni­veau auffüllen (0 %).
3. Einsteller „A”
drehen, bis das Drehspul-
instrument
0 % anzeigt.
Schritt 2 Einstellen der Meßspanne
1. Behälter bis zum gewünschten höchsten Niveau auffüllen.
2. Einsteller „B” ➊ so lange nach rechts dre­hen bis das Drehspulintrument
100 %
anzeigt.
3.
Nullpunkteinstellung wiederholen (Schritt 1).
1. Die Niveausonden NRG 21 und NRG 26 werden mit 12 V Gleichspannung gespeist. Die Spannung ist meßbar zwischen den Klemmen 3 und am Anschlußkopf der Sonde.
2. Der niveauproportionale Meßstrom beträgt zwischen 0,2 mA DC und ca. 1 mA DC. Schalten Sie zur Messung das Meßinstru­ment zwischen Klemme 1 der Sonde und Klemme 11 am Niveautransmitter. Ist der gemessene Strom größer als 1,2 mA, müs­sen elektrischer Anschluß oder Sonde überprüft werden.
3. Die niveauproportionale Spannung beträgt minimal 0,5 V DC und maximal 7 V DC. Schalten Sie zur Messung das Meßintru­ment zwischen Klemme 1 und Klemme am Anschlußkopf der Sonde.
Neigt das zu messende Medium zu starker Ansatzbildung von Kalk, Korrosionspro­dukten u.a., verändern sich die Einstell­werte am Niveautransmitter. Möglicher­weise wird in diesem Fall ein zu hohes Niveau gemessen. je nach Beschaffenheit des Mediums, sollte die Sonde turnus­mäßig gereinigt werden. Demontieren Sie die Sonde.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß der Behälter o.ä. drucklos ist! Es genügt, den
Sondenstab mit einem feuchten Tuch ab­zuwischen.
Beim Abschalten induktiver Verbraucher entstehen Spannungsspitzen, die die Funk­tion von Steuer- und Regelanlagen erheb­lich beeinträchtigen. Wir empfehlen des­halb,
diese Verbraucher mit handels-
üblichen
RC-Kombinationen zu beschalten,
z. B. 0,1 µF/100 Ω.
DEUTSCH
Bitte beachten Sie
Voreinstellung
Technische Daten
Aufgabe
Funktionsprüfung
Elektrischer Anschluß
Sicherheitshinweis
Einbau des Niveautransmitters
Achtung
Bitte beachten Sie
No user serviceable parts are contained within the equipment. All repairs must be performed only by the manufacturer. Misuse or any attempted modification of the equipment will lead to considerable safety risks!
Measuring transducer with output of a level­proportional stabilized current 0 to 20 mA or 4 to 20 mA with the level probe type NRG 21 or NRG 26. Application for continuous measuring of levels and remote level indication.
Type-approval No.
TÜV · WR/WS · 99-317
Input
Three connections for NRG 21 or NRG 26 or for input current 0 ...1mA at 6.8k
Output
Stabilized current 0 ...20mA or
4...20mA by external wire link
Adjustors
Two adjustors for zero point and measuring range
Indicators
One meter, 40 x 40 mm, scale 0 ...100%
Mains supply
24 V, 115 V, 120 V, 230 V, 50 . . . 100 Hz, 3,5 VA. 24 VDC supply also possible with the ancillary unit type URN-1.
Protection
IP 40
Permissible ambient temperature
0...55°C
Case materials
Base: ABS plastic, black Cover: polystyrene (highly shock-resistant), stone grey
Approx. weight
0,5 kg
Dimensions
See Fig. 1
Design “b” On supporting rail (with mounting clip)
1. Snap level transmitter onto supporting rail.
2. Loosen cover screws
A
and unplug cover
B
from its base
C
(see Fig. 1).
3. Select cable entry
D
and remove corre-
sponding seal.
On mounting panel
1. Loosen cover screws
A
and unplug cover
B
from its base
C
(see Fig. 1).
2. Unscrew mounting clip
E .
3. Drill the hole
F
marked in the base to
4.3 mm dia.
4. Fasten base with two screws M4 onto mounting panel.
5. Select cable entry
D
and remove corre-
sponding seal.
To provide sufficient ventilation, ensure a minimum spacing of 20 mm between adja­cent units.
Wiring should be carried out in accordance with wiring diagram, Fig. 3.
For wiring to the probe screened four-con­ductor cable is required, e.g. 4 × 0.5 mm
2
,
max. cable length 100 m.
If further units such as NRR 2-1 or NRS 2-1 are connected in parallel to the level trans­mitter, only a single resistor RMis used. The others must be removed (Fig. 4).
Connect screen only terminal 10 of the level transmitter, but not at the probe.
The screen must not make any other electri­cal
contact.
The mains voltage is indicated on the name plate.
Step 1 Adjustment of zero point (0 %)
1. Turn adjustor „B” ➊10 turns to the left (Fig. 2)
2. Fill vessel to initial level required (0 %)
3. Turn adjustor „A”
until the meter
indicates 0 %.
Step 2 Adjustment of measuring range (100 %)
1. Raise level in vessel to final level required (100 %).
2. Turn adjustor „B”
to the right until the
meter
indicates 100 %.
3. Repeat adjustment of zero point (Step 1).
1. The supply voltage of the level probe type NRG 21 and NRG 26 is 12 VDC and can be measuring between terminals 3 and of the probe.
2. The level-proportional current is a direct current lying between 0.2 mA and approx. 1 mA and can be measured by connecting the measuring instrument between terminal 1 of the probe and terminal 11 of electronic control unit. If this current is considerably higher than 1.2 mA check wiring or probe.
3. The level-proportional voltage is a direct voltage lying between 0.5 V (min) and 7 V (max) and can be measured between termi­nals 1 and of the probe.
If the medium to be controlled has the ten­dency to the form deposits (lime, corrosion products) the adjusted values are modified. The level indicated is then higher than the actual level. In this case the probe should be cleaned at regular intervals. Remove electrode. Attention: Ensure that vessel is not under pressure. It suffices to wipe the Teflon insulation with a damp cloth.
When switching off inductive loads, voltage spikes are produced they may impair the operation of control and measuring systems. We therefore recommend that inductive loads are provided with commer­cial arc suppreossor RC combinations, e. g. 0,1 µF/100 Ω.
ENGLISH
Technical Data
Purpose
Important Safety Notes Installation of Level Transmitter
Important Notes
Initial Adjustments
Performance Tests
Wiring
Notice
Important Notes
Exécution «b» Sur barre-support (avec fixation à ressort)
1. Fixer le transmetteur de niveau sur barre­support.
2.
Desserrer les vis de capot
A
et retirer le ca-
pot
B
de la partie inférieure
C
(voir Fig. 1).
3. Choisir l’entrée câble
D
et retirer l’ob-
turateur correspondant.
Sur panneau de montage
1. Desserrer les vis de capot
A
et retirer le
capot
B
de la partie inférieure
C
(voir
Fig. 1).
2. Dévisser la fixation à ressorts
E .
3. Perforer le trou
F
4,3 mm marqué sur la
partie inférieure.
4. Monter la partie inférieure à l’aide de deux vis M4 sur panneau de base.
5. Choisir l’entrée câble
D
et retirer l’ob-
turateur correspondant.
Pour assurer une ventilation suffisante prévoir une escape de 20 mm entre chaque appareil.
Effectuer le raccordement suivant schéma de raccordement, Fig. 3.
Pour relier le transmetteur de niveau à la sonde, du câble blindé à quatre conducteurs est exigé, par exemple 2 x 2 x 0,8 ou 4 x 0,5 mm
2
, longeur max. 100 m.
Si d’autres appareils comme NRR 2-1 ou NRS 2-1 sont montés en parallèle avec le transmetteur de niveau, la résistance de mesure RMne doit être prévue qu’une fois. Il faut supprimer les autres à l’intérieur des autres appareils (Fig. 4).
Ne relier le blindage qu’à la borne 10 du transmetteur de niveau, ne pas le relier à la borne de masse de la sonde.
Tout contact galvanique du blindage avec le potentiel de protection (terre) doit être évité.
La tension du secteur est indiquée sur la plaque d’identification.
Opération 1 Réglage du point zéro (0 %)
1. Tourner le bouton de réglage «B»
10 fois
vers la gauche (Fig. 2)
2. Remplir le réservoir jusqu’au niveau initial désiré (0 %).
3.
Tourner le bouton de réglage «A» ➋ jusqu’à ce que l’aiguille de I’indicateurs
indique
0%.
Opération 2 Réglage de la plage de mesure (100 %)
1. Faire monter le niveau dans le réservoir jus­qu’au niveau haut désiré (100 %).
2.
Tourner le bouton de réglage «B» ➊ à droite jusqu’à ce que I’indicateur
indique 100 %.
3. Répéter le réglage du point zéro (Pas 1).
1. La tension d’alimentation des sondes NRG 21 et NRG 26 est de 12 V continu et peut être mesurée entre les bornes 1 et de la sonde.
2. Le courant de mesure proportionnel au ni­veau est sous forme d’un courant continu entre 0,2 mA et environ 1 mA. Ce courant peut être mesuré en reliant l’appareil de me­sure entre la borne 1 de la sonde et la borne 11 du transmetteur de niveau. Si ce courant est supérieur à 1,2 mA, contrôler le raccor­dement de la sonde.
3
. La tension proportionelle au niveau est sous
forme d’une tension continue: 0,5 V min. et 7 V max. Cette tension peut être mesurée entre les bornes 1 et de la sonde.
Si le fluide à contrôler a tendace à former des dépôts (calcaire, produits de corrosion) les valeurs de réglage sont modifiées, le niveau indiqué est alors supérieur au ni­veau réel. Dans ce cas, nettoyer l sonde à des intervalles réguliers. Démonter la son­de. Attention: Le réservoir ne doit pas être sous pression. Il suffit d’essuyer l’isolateur téflon avec un cheffon humide.
Lors de la mise hors ciruict d’appareils con­sommateurs inductifs il y a formation d’une surtension qui peut entraver le fonctionne­ment des appareils de mesure, contrôle et régulation. Il est donc recommandé de rac­corder, aux appareils consommateurs in­ductifs, un dispositif étouffeur d’étincelles du commerce (par exemple, 0,1 µF/100 ).
Les transmetteurs de niveau ne doivent être réparés que par le fabricant. Toute intervention ou réparation des équipments entraîne des risques au point de vue sécurité.
Transmetteur de mesure avec sortie de cou­rant à puissance constante proportionnel au niveau 0 à 20 mA ou 4 à 20 mA, en combi­naison avec la sonde de niveau type NRG 21 ou NRG 26. Utilisation pour la mesure de niveau continue et l’indication de niveau à distance.
Numéro d’homologation
TÜV · WR/WS · 99-317
Entrée
Trois connexions pour une sonde de niveau type NRG 21 ou NRG 26 ou pour courant d’entrée 0 ...1mA à 6,8kΩ.
Sortie
Courant à puissance constante 0 ...20mA ou
4...20mA par shunt extérieur
Boutons de réglage
Deux boutons pour point zéro et plage de mesure
Signalisation
Un indicateur à cadre mobile, 40 x 40 mm, échelle graduée 0 ...100%
Alimentation
24 V, 115 V, 120 V, 230 V, 50 . . . 100 Hz, 3,5 VA, avec dispositif supplémentaire type URN-1, alimentation en 24 V c.c. également possible
Protection
IP 40
Température ambiante max. admissible
0 – 55 °C
Matière du boîtier
Partie inférieure: Plastique ABS, teinte noire Capot: Polystyrène, teinte grise claire, à très grande résistance au choc
Poids
env. 0,5 kg
Dimensions
Voir Fig. 1
FRANÇAIS
Avis importants
Préréglages
Contrôle du fonctionnement
Raccordement
Attention
Avis importants
Données techniques
Application
Avis important pour la sécurité
Installation du transmetteur de niveau
Ejecución «b» En carril soporte normalizado
(con resbalón de sujeción)
1. Encajar el transmisor de nivel en el carril soporte normalizado.
2.
Soltar los tornillos
A
de la tapa
B
y sepa-
rar ésta de la base
C
(véase Fig. 1).
3. Seleccionar la boquilla de paso
D
para el
cable y extraer el cierre correspondiente.
Sorbe placa de montaje
1.
Soltar los tornillos
A
de la tapa
B
y sepa-
rar ésta de la base
C
(véase Fig. 1).
2. Desatornillar el resbalón
E .
3. Perforar en la base el punto marcado
F
con broca de 4,3.
4. Montar la base con dos tornillos M4 sobre la placa de montaje.
5. Seleccionar la boquilla de paso
D
para el
cable y extraer el cierre correspondiente.
Para asegurar una ventilación suficiente hay que prever una distancia de 20 mm entre aparatos adyacentes.
Efectuar la conexión según esquema Fig. 3. Para la alimentación de la sonda utilizar úni-
camente cable apantallado de cuatro con­ductores (cable telefónico), por ejemplo I-Y(St)Y2 x 2 x 0,8 o LIYCY 4 x 0,5 mm
2
, longi-
tud máx 100 m.
Si se conectan en paralelo otros aparatos, como NRR 2-1 o NRS 2-1, la resistencia de medición RM sólo debe instalarse una vez. Los demás deben retirarse (Fig. 4).
Conectar la pantalla únicamente con el borne 10 del transmisor de nivel, pero no en el lado de la sonda.
La pantalla no debe tener ningún contacto galvánico con el conductor de protección.
La tensión de la red sed indica en la placa de características.
Paso 1 Ajuste del punto cero (0 %)
1. Girar el ajustador «B»
10 vueltas a la
izquierda (Fig. 2)
2. Lienar el recipiente hasta el nivel inicial deseado (0 %).
3. Girar el ajustador
«A» ➋ hasta que el instru-
mento de bobina giratoria
indique 0 %.
Paso 2 Ajuste de la gama de medición
1. Lienar el recipiente hasta alcanzar el nivel final deseado (100 %).
2.
Girar el ajustador «B» ➊ a la derecha hasta que el instrumento de bobina giratoria
indique 100 %.
3. Repetir el ajuste del punto cero (Paso 1).
1. Las sondas de nivel NRG 21 y NRG 26 se alimentan con 12 V cc. La tensión se mide entre los bornes 3 y de la sonda.
2. La corriente de medición proporcional al nivel es una corriente continua de 0,2 mA a aprox. 1 mA. Para medirla, conectar un amperímetro entre el borne 1 de la sonda y el borne 11 del transmisor de nivel. Si la corriente medida es mayor que 1,2 mA, comprobar la conexión eléctrica o la propia sonda.
3
. La tensión proporcional al nivel es una ten-
sión continua situada entre 0,5 V mínimo y 7 V como máximo y se mide en los bornes 1 y de la sonda.
Si el medio a medir tiende fuertemente a formar incrustaciones (calcio, productos de corrosión), se alteran los valores de aju­ste, de modo que eventualmente se mide un nivel demasiado alto. En este caso, la sonda debe limpiarse a intervalos regula­res, en función de la constitución del me­dio. Desmontar la sonda. Atención:
ı
.
El reci­piente o similar debe estar sin presión! Es suficiente pasar un paño húmedo por el ais­lamiento de teflón.
Al desconector consumidores inductivos se producen picos de tensión que dañan el funcionamiento de instalaciones de mando y regulacion. Por ello se recomienda co­nectar los consumidores inductivos con combinaciones RC comerciales (por ejem­plo 0,1 µF/100 ).
Los transmisores de nivel sólo deben ser repa­rados por el fabricante. Las manipulaciones o modificaciones del aparato causan riesos de seguridad.
Convertidor de medidas para emitir una cor­riente impresa de 0 a 20 mA ó 4 a 20 mA en combinación con la sonda de nivel NRG 21 o NRG 26. Utilización para la medición continua de niveles y la indicación de nivel a distancia.
Distintivo de homologación
TÜV · WR/WS · 99-317
Entrada
Tres conexiones para NRG 26 o NRG 21 o para una corriente de entrada 0 ...1mA sobre 6,8 kΩ.
Salida
Corriente impresa 0 ...20mA o (con puente exterior) 4 ...20mA
Ajustadores
Uno para el punta cero y otro para la gama de medición.
Indicación
Un instrumento de bobina giratoria, 40 x 40mm, escala 0 ...100%
Energía auxiliar
24 V, 115 V, 120 V, 230 V, 50 . . . 100 Hz, 3,5 VA, con aparato complementario URN-1 también es posible la alimentación con corriente con­tinua de 24 V
Clase de protección
IP 40
Temperatura ambiente admisible
0 ...55°C
Materiales de la caja
Base ABS, negro Tapa de poliestireno (alta resistencia a los gol­pes), gris piedra
Peso
aprox. 0,5 kg
Dimensiones
Véase Fig. 1
ESPAÑOL
Advertencias
Ajustes previos
Comprobaciones
Conexión eléctrica
Attención
Advertencias
Datos técnicos
Misión
Advertencia sobre seguridad
Instalación del transmisor de nivel
GESTRA Gesellschaften · GESTRA Companies · Sociétés GESTRA · Sociedades GESTRA · Società GESTRA
Vertretungen weltweit · Agencies all over the world · Représentations dans le monde entier · Representaciones en todo el mundo · Agenzie in tutto il mondo
España
France
Italia
Polska
Portugal
GESTRA ESPAÑOLA S.A.
Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. (091) 5 152032 Fax (091) 4 136747; (091) 5 152036 E-mail gestra@gestra.es
FLOWSERVE FLOW CONTROL S.A.S.
10 Avenue du Centaure, BP8263 F-95801 CERGY PONTOISE Tél. (01) 34.43.26.60 Fax (01) 34.43.26.87 E-mail gnation@gestra.fr
ITALGESTRA S.r.l.
Via Carducci 125 I-20099 S.S. Giovanni (MI) Tel. (02) 24 10 121 Fax (02) 2410 12 460 E-mail info@italgestra.it
GESTRA POLONIA Spolka zo.o.
Ul. Schuberta 104, PL-80-172 Gdansk Tel. (058) 306 1002 Fax (058) 306 1003 E-mail gestra@gestra.pl
GESTRA PORTUGUESA VALVULAS LDA.
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 P-4100 Porto Tel. (022) 6 19 87 70 Fax (022) 6107575 E-mail gestra@gestra.pt
GESTRA GmbH
Postfach 1054 60 D-28054 Bremen
Hemmstraße 130 D-28215 Bremen
Tel. +49 (0) 421 35 03-0 Fax +49 (0) 421 35 03-393 E-mail gestra.gmbh@gestra.de Internet www.gestra.de
A Unit of Flowserve Corporation
808233-02/301 © 1991 GESTRA GmbH · BREMEN · Printed in Germany
Loading...