ESOTERIC Grandioso K1X LE Gold k1x_om_efs_vc.pdf

Page 1
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 33
MANUAL DEL USUARIO ........... 63
D01359621C
Page 2
Page 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
<
B
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor­mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.

English

CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par­ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod­uct must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva­lent type.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
Laser information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabi­net and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure.
Laser:
Type: RLD2WMFR1 Manufacturer: ROHM Co.,Ltd. Laser output: Less than 0.7mW on the objective lens Wavelength: 790 ±15nm (CD) 650 ±10nm (Super Audio CD)
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: GrandiosoK1X Trade name: ESOTERIC Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip­ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Model for USA
This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European Directives request, and the other Commission Regulations.
4
Page 5
For European Customers
Pb, Hg, Cd
Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the govern­ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu­able resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equip­ment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri­cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.
English
The MQA logo is a trade mark of MQA Limited.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade­marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Information about copyrights and licenses related to open source software is included at the end of this document.
5
Page 6
Contents

Before use

Thank you for purchasing this ESOTERIC product. Read this manual carefully to get the best performance from this product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card for future reference.
ATTENTION
This unit outputs analog and digital signals only from the currently selected analog and digital connector types.
Before use, make the analog and digital output settings.
See “Setting mode” on page24, “Analog output setting” and “Digital output setting” on page26.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................3
Before use .........................................................6
Precautions for use ................................................7
Notes about discs .................................................8
Notes about the remote control ...................................9
Included accessories
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this product if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
Power cord × 1 Remote control (RC-1315) × 1 Batteries for remote control (AAA) × 2 Felt pads × 4 Caps (for DC IN) × 2 Owner’s manual (this document) × 1 Warranty card × 1
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bottom plate of this unit.
The stands for these feet are loose, but when the unit is placed in position, it is supported by these pinpoint feet, which will effectively disperse vibrations.
Connections ......................................................10
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Main unit parts and functions .....................................14
Display parts and functions .......................................15
Playback ..........................................................16
Selecting tracks ...................................................18
Playback modes ..................................................19
Repeat playback ..................................................20
Display ...........................................................20
Dimmer ..........................................................21
Changing the input source .......................................21
Connecting with a computer and playing back audio files ........22
Setting mode .....................................................24
Settings 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Settings 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MQA (Master Quality Authenticated) ..............................28
Troubleshooting ..................................................28
Chassis Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal) Screws that attach
foot-stand
o Apply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the unit is placed.
Specifications .....................................................31
Dimensional drawings ............................................32
6
Page 7

Precautions for use

o This unit is very heavy, so take care to avoid injury during installation.
o Do not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia­tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not place it on top of an amplifier or other equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration or deformation.
o In order to enable good heat dissipation, leave at least 20cm (8")
between this unit and walls and other equipment when installing it. If you put it in a rack, take precautions to prevent overheating by leaving at least 5cm (2") open above the top of the unit and at least 10cm (4") open behind the unit. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o If installing in a rack with a glass door, do not use the remote con-
trol tray OPEN/CLOSE (-) button to open the disc tray when the door is closed. If the disc tray is forcibly prevented from moving, damage could result.
o Place the unit in a stable location.
Precaution when recording with a connected device
Some discs include signals to prevent copying. You cannot record the digital audio signal as is from a disc that has such copy-protection. (You can record the audio as an analog signal.)
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surface of the unit clean. For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly wrung out to remove excess moisture.
o Never spray liquid directly on this unit.
o Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other
chemical agents. Doing so could damage the surface.
o Avoid allowing rubber or plastic materials to touch the unit for
long periods of time because they could damage the cabinet.
English
o Do not place anything on top of the unit.
o Do not lift or move the unit during playback because the disc
rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
o Always remove any loaded disc before moving this unit or pack-
ing it for installation in a different location, for example. Moving the unit with a disc inside could cause damage.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on its back. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from an outlet, always pull
directly on the plug. Never pull on the cord itself.
V
For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
7
Page 8

Notes about discs

The following marks appear on disc labels and disc cases. This unit can play discs that have these marks without using an adapter. This unit cannot play discs that do not have these marks.
Types of discs that can be played on this unit and their marks
Super Audio CD
Audio CD
If you try to play any other type of disc with this unit, loud noises that could damage speakers or harm hearing might occur. Never try to play any type of disc other than those shown above.
Handling discs
o Load discs with their labeled sides up.
(CDs only have one playable side.)
o To remove a disc from its case, always press down on the center of
the case first and then hold the disc by its edges.
Removal from case Holding by edges
o Be careful when handling discs. If the side that contains the data
(unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or other­wise dirty or marred, errors could occur during playback.
o If the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled
side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to wipe the surface from the center directly toward the edge. Always clean discs before storing them. Leaving a disc in an unclean state might degrade its sound quality.
o This unit cannot play DVD video, DVD audio, video CD, DVD-ROM
and CD-ROM discs, for example.
o This unit might not be able to properly play Dual Discs, Copy
Control CDs or other special CDs that do not conform to the Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
CD-R/CD-RW discs
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format.
o Be sure to finalize discs created by CD recorders.
Depending on the quality of the disc and the condition of the recording, playback might not be possible. For details, see the operation manual for the device you are using.
o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or similar
chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface of the disc.
o Do not leave discs in places that are exposed to direct sunlight or
that are very humid or hot.
o When writing something on the label side of a disc, use a felt-tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o After you finish playing a disc, always put it back into its case for
storage. Failure to do so could result in warping or scratches.
o Do not apply labels or other materials to discs. Do not use a disc
that has sticky residue left on its surface after removing tape or a sticker, for example. If such a disc is loaded, it might become stuck in the unit or damage the unit.
8
Page 9

Notes about the remote control

o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
o Do not use cracked discs because they could damage the unit.
o Never use discs with irregular shapes, including heart-shaped and
octagonal discs, because they could damage the unit.
o Do not use printable discs, which allow printing on the label
side. Since the surface of such a disc has been specially treated, if loaded, it might become stuck in the unit or damage the unit.
If you have any questions about how to handle a CD-R or CD-RW disc, contact the manufacturer of the disc directly.
Precautions when using the remote control
o When using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 7m (23ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control.
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case. Replace the cover.
English
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit decreases or if the main unit stops responding to the remote buttons, replace both batteries with new ones. Dispose of the used batteries according to the instructions on them or requirements set by your local municipality.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which might result in fire, injury or the staining of nearby materials. Please read and observe the precautions on page4 carefully.
9
Page 10

Connections

V
Precautions when making connections
o After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet. o Read the owner’s manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
Connect using a set of only one type.
Stereo amplifier
Audio input
(LINE IN, etc.)
LLRR
XLR cables
A
RCA cables
Equipment with
digital audio
output
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Optical digital cable
B
I
Equipment with
digital audio
output
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
RCA coaxial digital cable
The polarity of the XLR connectors can be set so that either 2 or 3 is HOT (page26).
Digital output can be set to XLR or RCA (page26).
H H
C ED
RCA coaxial digital cable
DIGITAL IN
(COAXIAL)
(DA converter, AV amplifier,
recorder, etc.)
DIGITAL IN
(XLR)
XLR digital cable
Included power cord
c
Wall outlet
F
BNC coaxial cable
10MHz OUT
Device that outputs
clock signal
(GrandiosoG1, etc.)
G
USB cable
ComputerOther digital devices
10
Page 11
A Analog audio output (LINE OUT) connectors
E AC power inlet (~IN)
These output 2-channel analog audio. Connect the XLR or RCA connectors to an amplifier.
Use commercially-available cables for connections.
XLR/ESL-A: XLR cables RCA: RCA cables
Connect this unit’s R connector to the R connector of the ampli­fier, and its L connector to the L connector of the amplifier.
o Set the analog output to XLR2, XLR3, RCA, ESLA or OFF
(page26).
o When connecting this unit with an amplifier that has ES-LINK
Analog (ESL-A) connectors, we recommend connecting the XLR connectors on this unit to the ES-LINK Analog (ESL-A) connectors on the amplifier (page12).
B Digital audio input (DIGITAL IN) connectors
Use to input digital audio signals. They can be connected to the digital output connectors of appropriate audio devices.
Use commercially-available cables for connections.
COAXIAL: RCA coaxial digital cable OPTICAL: optical digital cable (TOS)
Connect the included AC power cord to this AC inlet. After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
V
Use only a genuine ESOTERIC power cord. Use of other power cords could result in fire or electric shock.
V
Disconnect the power plug from the outlet if you will not use the unit for a long time.
F CLOCK 10MHz IN connector
Use to input 10MHz clock synchronization signals. When using clock synchronization, connect the clock output connector of the device outputting the clock signal to the clock input connector on this unit. Then, set the external clock (CLK>) setting to SYNC (page25).
Use a commercially-available BNC coaxial cable for connection.
o BNC coaxial cables with 50Ω or 75Ω impedance can be used.
English
C Digital audio output (DIGITAL OUT) connectors
These output digital audio signals from CDs played on this unit and signals input through this unit’s digital audio input (DIGITAL IN) connectors. Connect the digital audio output (DIGITAL OUT) connectors on this unit to the digital audio input connectors of other digital devices, such as a DA converter, AV amplifier or recorder.
Use commercially-available cables for connections.
XLR: XLR digital cable
RCA: RCA coaxial digital cable o These connectors cannot output Super Audio CD digital audio. o Digital output can be set to OFF, XLR or RCA (page26).
D SIGNAL GND grounding terminal
The audio quality might be improved by connecting this ground­ing terminal to an amplifier or other device that is connected to this unit.
o This is not a safety grounding terminal.
G USB port
Use to input digital audio from a computer. Connect it to a com­puter’s USB port.
Use a commercially-available USB cable for connection.
o Before connecting, read pages22 to 23.
H DC IN connectors
These are for connecting external power units designed for the GrandiosoK1X. Do not connect anything other than the specified equipment.
I SOFTWARE (maintenance) port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this port unless instructed to do so by our service department.
11
Page 12
Connections (continued)
ESL-A
Connecting using ES-LINK Analog
ES-LINK Analog
(ESL-A) connectors

Remote control parts and functions

a
h
Amplifier with ES-LINK Analog (ESL-A) connectors
XLR audio cables
Use XLR audio cables to connect the analog audio output (XLR/ESL­A) connectors on this unit to an amplifier that has ES-LINK Analog (ESL-A) connectors.
o Set this unit’s analog output (AOUT) to ESLA. o You can also connect using XLR or RCA connectors. Select the
connection type that provides the audio quality you prefer.
b
i
c
j
k
d
e
f
l
m
n
g
ES-LINK Analog overview
Using a current transmission method that utilizes the high-perfor­mance of an HCLD buffer circuit, which boasts the ability to supply strong current at high speed, the effects of impedance on the signal path are suppressed and transmitting signals purely and powerfully is possible.
o Ordinary balanced cables (with XLR connectors) are used for
connection. These connectors can only be used with compatible devices, however, because the transmission format is unique.
12
If both the main unit and the remote control have buttons with the same function, we only explain procedures using one of them in this manual. However, the other can also be used in the same manner.
Page 13
a STANDBY/ON button
j Skip (.//) buttons
This button is not used with this unit.
b Number buttons
Use for track selection and program playback (pages18 and
19).
c REPEAT button
Use for repeat playback (page20). Press and hold this to change the playback mode (page19).
d PLAY AREA button
When stopped, press to change the playback area of a Super Audio CD (page17).
e INPUT buttons (k/j)
Use to skip to the previous or next track (page18). Press and hold for at least one second during playback to search backward/forward. Repeatedly press and hold for at least one second to change the backward/forward search speed (page18). Use to change parameters when in setting mode (page24).
k Stop (8) button
Press to stop playback (page17).
l Play/pause (y/9) button
Press when stopped or paused to start playback (page17). Press during playback to pause (page17).
m VOLUME (+/−) buttons
These buttons are not used with this unit. They can be used with other ESOTERIC products, including amplifiers.
English
These buttons are not used with this unit. They can be used to switch the inputs of ESOTERIC amplifiers.
f SETUP button
This button is not used with this unit. It can be used with other ESOTERIC products, including amplifiers.
g DIMMER button
Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page21).
h Tray OPEN/CLOSE (-) button
Press to open and close the disc tray (page17).
i DISPLAY button
During playback or when paused, press this button to change what is shown on the display (page20).
n MUTE button
This button is not used with this unit. It can be used to mute ESOTERIC amplifiers.
13
Page 14
C D E
J
K
F
G
B
H I
A

Main unit parts and functions

A POWER button
Press to turn the unit on and off.
When the unit is on, the ring around the button lights.
When the unit is off, it is unlit.
When not using the unit, turn it off.
B CLOCK indicator
This shows the clock synchronization status.
This indicator blinks during clock synchronization and lights
when synchronization completes.
C MODE button
When stopped, press this button to change the input source.
When set to external input, the unit can be used as a D/A converter
(page21).
Press and hold for two or more seconds to change to setting
mode (page24).
G Tray open/close (-) button
Press to open and close the disc tray.
H Stop (8) button
Press to stop playback (page17). When stopped, press and hold for at least two seconds to change the playback area of a Super Audio CD (page17). Press when in setting mode to complete changing settings and show the ordinary display (page24).
I Play (7) button
Press to start disc playback (page16). During playback, the indicator next to this button lights.
J Pause (9) button
Press to pause playback (page17). When paused, the indicator next to the play button blinks.
D Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page9).
E Disc tray
Load a disc for playback here (page16).
F Display
This shows the playback time, the number of tracks and other
information (page20).
14
K Skip (.//) buttons
Use to skip to the previous or next track. Press and hold for at least one second during playback to search backward/forward. Repeatedly press and hold for at least one second to change the backward/forward search speed (page18). Use to change parameters when in setting mode (page24).
Page 15

Display parts and functions

SACD
1
a Disc type
This shows the type of disc that is currently loaded.
SACD: Super Audio CD
CD: Audio CD o When a hybrid Super Audio CD is loaded, the playback area
type is shown (page17).
b Playback/repeat mode
This shows the playback/repeat mode (pages 19 and 20).
c Information
T
DSD FLT OFF
r
CLK 10MESLA
0 : 29
English
d Clock mode
This shows the external clock setting (page25). No indicator:
When CLK is set to OFF
CLK10M:
Shown when CLK is set to SYNC
e Analog output setting
This shows the analog output (AOUT) setting (XLR2, XLR3, RCA or ESLA). Nothing appears when set to OFF.
During Super Audio CD playback or DSD signal input
This shows the DSD filter setting (page27).
During music CD playback or PCM signal input
No indicator:
The upconversion function is not in use.
DSD DIRECT:
If DSDF (DSD filter) is set to OFF, this appears when a DSD
signal is input.
UPCONV:
The upconverter circuit will upconvert the signal before digi-
tal to analog conversion.
o The upconversion multiple is shown to the right of UPCONV
(page25).
UPCONV DSD:
The upconverter circuit will convert the PCM signal to a DSD
signal before digital to analog conversion.
During MQA-CD playback or MQA file input
This shows MQA information.
f Message area
The playback time and various messages appear here.
15
Page 16

Playback

1 3 4
5
2
1 Press the POWER button to turn the unit on.
4 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray closes. Be careful not to let your fingers be pinched when the tray closes.
o The unit takes some time to load the disc.
o The disc playback area can be changed (page17).
Keep pressing and holding until the ring around the POWER button
lights.
2 Press the tray open/close (-) button.
The disc tray comes forward.
3 Place a disc centered on the tray with the labeled
side up.
5 Press the play (7) button.
Playback starts. During playback, the indicator near this button lights.
o If the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not open. Be sure to always place discs within the guides at the center of the tray.
16
Page 17
Pausing playback
Opening and closing the disc tray
English
During playback, press the pause (9) button to pause playback. When paused, the indicator next to the play (7) button blinks.
Press the play (7) or pause (9) button to restart playback.
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
Press the tray open/close (-) button once to open the tray, and press it again to close the tray.
o If you press the tray open/close (-) button during disc playback,
several seconds will pass before the tray opens.
Changing the playback area
Press for at least
2seconds
Some Super Audio CDs have multiple areas, including stereo (2­channel) and multichannel. Hybrid Super Audio CDs have two layers with one containing ordinary CD-quality audio. When stopped, press the stop (8) button for at least two seconds to change the playback area.
o To change the playback area using the remote control, press the
PLAY AREA button when the unit is stopped.
o This unit does not support the playback of multichannel areas on
Super Audio CDs.
17
Page 18

Selecting tracks

Searching backward/forward
Press for at least
1second
During playback, press and hold a skip (.//) button (for at least one second) until searching backward/forward starts. When you find the point where you want to listen, press the play (y) button on the main unit or the play/pause (y/9) button on the remote control.
You can change the backward/forward search speed by repeatedly pressing and holding the skip (.//) button (for at least one second each time). The speed that the < or > blinks on the display also changes.
Low speed Medium speed High speed
Playback at normal speed
Using the number buttons to select a track for playback
When playing or stopped, you can press number buttons to select a track and start playing it back. To play a track with a single-digit number, press that number button. To play a double-digit track number, press the +10 button as many times as necessary, and then press the corresponding number button for the second digit. After the track number is input, playback starts.
Examples:
Track7:
Track23:
Skipping tracks
During playback, press a skip (.//) button to skip to the previ­ous or next track and start playback.
o Press the . button once to return to the beginning of the current
track. Press the . button repeatedly to return to an earlier track. If the playback position is less than one second from the begin­ning of the current track, however, pressing the . button will skip to the beginning of the previous track.
o When stopped or paused, use the skip .// buttons to select
a track and pause at its beginning.
18
Page 19

Playback modes

Changing playback modes
When stopped, press the REPEAT button for at least two seconds to change the playback mode.
Press for at least
2seconds
Program playback Shuffle playback
Ordinary playback
o Pressing the tray open/close (-) button or main unit POWER but-
ton will reset the mode to ordinary playback.
Program playback
To program multiple tracks, continue pressing the number buttons.
o Track numbers that do not exist on the currently loaded disc
cannot be added to the program.
3 When you are done adding tracks to the pro-
gram, press the play/pause (y/9) button.
English
Program playback starts.
o Changing the playback mode will clear the contents of the
program.
You can program up to 24tracks in the order that you want to listen to them.
1 Set the playback mode to program playback.
2 Use number buttons to select tracks you want
to program.
Examples:
Track3:
Track12:
Shuffle playback
When the playback mode is set to shuffle, pressing the play/pause (y/9) buton will play the tracks on the disc in shuffle order.
Track20:
CD
2PGM 1
Programmed track number Program playback order
19
Page 20

Repeat playback

CD
CD
CD
CD

Display

During ordinary playback, press the REPEAT button to cycle through the following repeat modes.
REPEAT TRK
(track repeat)
REPEAT OFF
(ordinary playback)
During program playback, press the REPEAT button to cycle through the following repeat modes.
REPEAT PGM (repeat program)
3 c
REPEAT OFF (ordinary program playback)
During shuffle playback, press the REPEAT button to cycle through the following repeat modes.
REPEAT SHF (repeat shuffle)
3 c
REPEAT OFF (ordinary shuffle playback)
o Stopping playback ends repeat playback mode.
REPEAT DISC (disc repeat)
During disc playback and when paused, each time the DISPLAY button is pressed, the information shown on the display changes as follows.
Examples:
3
r
T
Currently playing track Elapsed time of currently
CD
3
r
T
Remaining time of currently
3
r
T
0 : 03
playing track
c
−2 : 03
playing track
c
10 : 03
REPEAT TRK
The current track is played back repeatedly. During repeat playback, select a different track to repeat playback of that track.
REPEAT DISC
All tracks on the current disc are played back repeatedly.
REPEAT PGM
The programmed tracks are played back repeatedly.
REPEAT SHF
Shuffle playback is repeated.
o Every time all tracks have played back once, their order will be
reshuffled.
Disc elapsed time
c
3
r
T
Disc remaining time
o When stopped, the total number of tracks and total playback time
of the disc are shown.
Example:
18
Total number of tracks Total disc playback time
T
r
−54 : 03
64 :11
20
Page 21

Changing the input sourceDimmer

You can adjust the brightness of the main unit’s display.
DIMMER3
c
DIMMER2
(normal brightness)
c
DIMMER1
c
(off)
o Even when the dimmer is off, the display will light at normal bright-
ness for about three seconds when you press the play/pause (y/9) or another button.
o Even when set to DIMMER1 or off, setting menus and error mes-
sages will be shown with normal brightness (DIMMER2).
When stopped, press the MODE button repeatedly to cycle through the following input sources.
CD/SACD COAX in
(coaxial
digital input)
USB in OPT in
(USB input
for computer)
o This unit can be used as a D/A converter when its input source is
set to an external digital input (COAXin, OPTin or USBin).
o When an external digital input (COAXin, OPTin, USBin) is selected,
the name and sampling frequency of the selected input appear on the display. If there is no input signal or the unit is not synchronized to the input signal, the input sampling frequency is not shown and the input name blinks.
o If the input signal is not a digital audio signal or uses an audio signal
format that is not supported by this unit (such as Dolby Digital, DTS or AAC) “- - -” appears in place of the sampling frequency. Set the digital output of the connected equipment to PCM audio output.
(optical
digital input)
English
o When an external input (COAXin, OPT in, USB in) is selected, disc
controls other than the tray open/close (-) button do not function.
21
Page 22

Connecting with a computer and playing back audio files

Supported operating systems
This unit can be connected by USB and used with a computer running one of the following operating systems. Operation with other operating systems cannot be assured (as of August 2019).
When using Mac
OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14)
When using Windows
Windows 7 (32/64-bit) Windows 8 (32/64-bit) Windows 8.1 (32/64-bit) Windows 10 (32/64-bit)
Note about transmission modes
This unit connects using Isochronous or Bulk Pet mode. The sampling frequencies that can be transmitted are 44.1kHz, 48kHz,
88.2kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192kHz, 352.8kHz, 384 kHz, 705.6 kHz and 768kHz. 2.8MHz, 5.6MHz, 11.2MHz and 22.5MHz DSD are also supported.
o 22.5MHz DSD is only supported with DSD Native playback. It is not
supported with DoP (DSD Audio over PCM Frames) playback.
When connected correctly, you will be able to select “ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” as the audio output for the operating system.
Audio data sent from the computer will be processed using this unit’s clock during data transmission, enabling reduction of jitter.
Downloading playback application ESOTERIC HR Audio Player
You can use ESOTERIC HR Audio Player to play audio files on a computer. Please download this free application from the following URL.
https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player
Installing the driver
When using Mac
This unit can be operated with the standard OS driver, so there is no need to install a driver. A dedicated driver must be installed on the computer, however, to use Bulk Pet.
When using Windows
To use this unit for playback of files on a computer, install the dedi­cated driver on the computer.
Installing the driver on a computer
Install the dedicated driver software on the computer after down­loading it from the following URL. For detailed instructions about installing the driver, please also see the following URL.
https://www.esoteric.jp/en/product/k1x/download
IMPORTANT NOTICE
You must install the dedicated driver software before connecting this unit with a computer using a USB cable. If you connect the unit to the computer by USB before installing the driver, it will not function properly.
Depending on the composition of the computer hardware and soft­ware, operation might not be possible even with the above operating systems.
ESOTERIC HR Audio Player is a software audio player for Windows and Mac that supports high-quality playback of high-resolution audio sources. You can use it to enjoy the high-quality playback of high­resolution audio sources, including DSD, without needing to make complicated settings.
ESOTERIC HR Audio Player setting note
To play 22.5MHz DSD recordings with ESOTERIC HR Audio Player, open the Configure window and set the “Decode mode” to “DSD Native.”
To play formats other than 22.5MHz DSD, you can set this to either “DSD over PCM” or “DSD Native” as you like.
For details, see “Selecting DSD decoding mode” in the ESOTERIC HR Audio Player Owner’s Manual.
22
Page 23
Playing audio files
1 Connect this unit to the computer using a USB
cable.
Use a cable with a connector that matches that of this unit.
o The USB port on this unit is a B-type connector.
5 Start playback of an audio le on the computer.
For better audio quality, set the computer volume to its maxi­mum and adjust the volume of the amplifier connected to this unit. Set the amplifier volume to the minimum when you start playback and gradually increase it.
o The computer cannot be used to control this unit, nor can this
unit be used to control the computer.
USB cable
Computer
2 Turn the computer on.
Confirm that the operating system has started properly.
o This unit cannot transmit audio files to the computer by USB.
English
o Do not do any of the following when playing back audio files
over the USB connection. Doing so could cause the computer to malfunction. Always quit the audio playback software before con­ducting any of these operations.
Unplug the USB cable Turn this unit off Change the input
o Computer operation sounds will also be transmitted when play-
ing back audio files over the USB connection. To avoid outputting these sounds, make the necessary settings on your computer.
o If you start the audio playback software before connecting this
unit with the computer or before setting the input to “USB in”, audio files might not play back properly. If this occurs, restart the audio playback software or restart the computer.
3 Press the POWER button to turn the unit on.
4 Press the MODE button repeatedly to select
“USBin” (page21).
23
Page 24

Setting mode

The settings for this unit are divided into two groups: Settings 1 and Settings 2. The Settings 1 or Settings 2 group will be shown depending on how the MODE button is pressed.
1 3 2
4
Changing settings
1 When stopped or during playback, press the
MODE button for at least two seconds.
Settings 1 Settings 2
UPC>
c
CLK>
c
AOUT>
c
DOUT>
c
DPaOFF>
PCMM>
c
PCMG>
c
DSDF>
c
AUD_UPDATE
c
MQA_UPDATE
c
APS>
o Depending on the selected source and operation status,
some items might not appear.
o If you do nothing for ten or more seconds, setting mode will
end and ordinary display will resume. However, setting mode will not end when Settings 2 AUD_ UPDATE or MQA_UPDATE is in use.
Press for at least
2seconds
Settings 1 will be shown.
To show Settings 2, press the MODE button again for at least two
seconds while Settings 1 is shown.
2 Press the MODE button repeatedly to select the
item to change.
Each time you press the MODE button, the item shown on the
display changes as follows.
3 Use the skip (.//) buttons to change
settings.
To change multiple items, repeat steps 2 and 3.
4 Press the Stop (8) button.
Setting mode will end and the ordinary display will reappear.
o Setting mode will also end and the ordinary display will
reappear if nothing is done for ten seconds. However, set­ting mode will not end when Settings 2 AUD_UPDATE or MQA_UPDATE is in use.
24
o Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Page 25

Settings 1

PCM signal upconversion setting
UPC>***
PCM signals from CD playback or from an external digital input (COAXin, OPT in, USB in) can be upconverted or converted to DSD signals.
o By default, the setting is ORG. o This setting can be made for each input. o During Super Audio CD playback, the DSD signal is sent as is to
the D/A converter without being upconverted.
ORG
Upconversion will not occur.
o The input signal is sent as is to the D/A converter without being
upconverted.
2Fs
When PCM signals with frequencies of less than 88.2kHz are input, they are upconverted before being converted from digital to analog.
4Fs
When PCM signals with frequencies of less than 176.4kHz are input, they are upconverted before being converted from digital to analog.
8Fs
When PCM signals with frequencies of less than 352.8kHz are input, they are upconverted before being converted from digital to analog.
External clock setting
CLK>***
Use this to set synchronization with an external clock.
o By default, the setting is OFF. o Set this to OFF when connected to a source device, other than USB
input, that does not support clock synchronization.
OFF
Clock synchronization is not used. The unit will operate with the clock of the input digital signal.
The built-in oscillator will be used with USB input. The CLOCK indicator will not light.
SYNC
In this mode, the unit is synchronized with the 10MHz clock signal input through its CLOCK 10MHz IN connector from a clock generator.
The CLOCK indicator lights. The CLOCK indicator blinks when in the process of synchronizing or unable to synchronize.
o The clock frequency that can be input is 10MHz. The input audio
signal and the input clock signal must be synchronized.
o Be aware that during music playback, if the clock generator
is turned off or the BNC coaxial cable that is supplying the 10MHz clock signal is disconnected, causing the clock signal to stop, a loud noise could be emitted from the speakers.
English
16Fs
When PCM signals with frequencies of less than 705.6kHz are input, they are upconverted before being converted from digital to analog.
DSD
Signals are converted to DSD before being converted from digital to analog.
25
Page 26
Settings 1 (continued)
Analog output setting
AOUT>***
Use this to select the analog output connector to be used.
o By default, the setting is XLR2.
XLR2
Analog audio signals are output through the XLR connectors with pin 2 HOT.
XLR3
Analog audio signals are output through the XLR connectors with pin 3 HOT.
RCA
Analog audio signals are output through the RCA connectors.
ESLA
Analog audio signals are output as ES-LINK Analog (ESL-A) through the XLR connectors.
o These connections use ordinary XLR cables, but the signals are
transmitted in a unique format, so this setting should only be used with compatible devices.
o See page12 for more about ES-LINK Analog (ESL-A).
OFF
Analog outputs are disabled and the D/A converter is turned off.
Automatic display darkening setting
DPaOFF>***
Use this to set the display to darken automatically.
o By default, the setting is ON. o If the OEL display is left on with the same indication for a long time,
brightness irregularities can occur. For this reason, we recommend that you set the automatic display darkening function to ON.
ON
If no operation is conducted for ten minutes, the display automati­cally turns off.
OFF
The display will not turn off automatically.
o If no operation is conducted for ten minutes, the display will
dim to DIMMER1 brightness to protect it from excessive wear.
Automatic power saving setting
APS>***
If there is no input from the selected input source for the set time, the power will turn off automatically.
o By default, the setting is 30m. o The input sources that are not selected have no effect on auto-
matic power saving.
Digital output setting
DOUT>***
Use this to select the digital output connector to be used.
o By default, the setting is OFF. o The signal is output without upconversion. o During Super Audio CD playback, this is automatically set to off.
OFF
Digital audio is not output.
XLR
The CD digital audio signal is output from the XLR DIGITAL OUT connector.
RCA
The CD digital audio signal is output from the RCA DIGITAL OUT connector.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
26
Page 27

Settings 2

PCM signal D/A conversion mode setting
PCMM>***
This sets the D/A conversion mode for PCM signals from CD playback or from an external digital input (COAXin, OPTin, USBin). Set it as desired.
o By default, the setting is M1.
M1
Mode 1 is used for D/A conversion of PCM input signals.
M2
Mode 2 is used for D/A conversion of PCM input signals.
M3
Mode 3 is used for D/A conversion of PCM input signals.
PCM output gain setting
DSD filter setting
DSDF>***
Use to set the digital filter during DSD playback. Set it as desired.
o By default, the setting is OFF.
OFF
No digital filter is used.
English
F1
Digital filter 1 is used.
F2
Digital filter 2 is used.
F3
Digital filter 3 is used.
PCMG>***
Use this to set the gain for PCM signal playback. This can be used to reduce the volume difference between PCM and DSD signal playback. Set it as necessary.
o By default, the setting is FULL.
FULL
The gain is not adjusted.
LOW
PCM signal gain is reduced from the original setting before output. Use when the volume of PCM signals during playback seem loud compared to DSD signals.
Audio program update setting
AUD_UPDATE
Use to update the audio signal processing program of the unit. See the explanation included with the update program for details about how to update.
MQA update setting
MQA_UPDATE
Use to update the MQA signal processing program. See the explanation included with the update program for details about how to update.
27
Page 28

MQA (Master Quality Authenticated)

Troubleshooting

MQA is an award-winning British technology that delivers the sound of the original master recording. The master MQA file is fully authenti­cated and is small enough to stream or download. Visit mqa.co.uk for more information. The GrandiosoK1X includes MQA technology, which enables you to play back MQA audio files and streams, delivering the sound of the original master recording.
‘MQA’ or ‘MQA.’ indicates that the product is decoding and playing an MQA stream or file, and denotes provenance to ensure that the sound is identical to that of the source material. “MQA.” indicates it is playing an MQA Studio file, which has either been approved in the studio by the artist/producer or has been verified by the copyright owner.
If you experience a problem with this product, please take a moment to review the following information before requesting service. Moreover, the problem might be caused by something other than this unit. Please also check the operation of the connected units. If this product still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased it.
General
The unit does not turn on.
e Insert the power plug into an outlet.
e Check the connection of the power cord to this unit.
e Confirm that power is being supplied to the outlet to which
the power cord is connected by, for example, connecting another device to it.
The unit automatically turns off.
e This is because the automatic power saving function turned the
unit off. Press the POWER button on the main unit to turn it on. Change the automatic power saving setting if necessary (page26).
Remote control does not work.
e Turn the main unit on (page16).
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page9).
e The remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control at the front panel of the unit from a distance of less than about 7m (23ft) (page9).
A television or other device is operating improperly.
e The use of this unit’s remote control might cause some televi-
sions and other devices with wireless remote control functions to operate incorrectly.
Cannot play back a CD or Super Audio CD.
e Press the MODE button repeatedly to select “CD/SACD”
(page21).
e Load the disc correctly. If the disc is upside down, reload it with
the labeled side up.
28
e If the disc is dirty, wipe it clean (page8).
e If condensation has occurred inside this unit, turn it on and leave
it for one to two hours (page30).
Page 29
The unit does not respond when buttons are pressed.
e Multiple button presses without pause can cause the main unit
to stop responding. After pressing a button, wait momentarily for the main unit to respond.
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from TVs and other devices
that have strong magnetism.
Clock sync
The CLOCK indicator does not stop blinking.
e Set CLK> to OFF when not using clock sync.
e A clock signal to which the unit cannot synchronize might be
being input. Check the connections of the clock connectors and the settings of connected devices. This unit only supports 10MHz clock.
No sound is output from the speakers. The sound is distorted.
e Check the connections with the amp and the speakers
(page10).
e Adjust the volume of the amplifier and other devices.
e If the disc is dirty, wipe it clean (page8).
e Super Audio CD digital audio cannot be output from the digital
audio output (DIGITAL OUT) connectors.
e No sound is output when playback is paused. Press the play
(7) button to resume ordinary playback.
e Check the analog output setting (page26).
Digital recording is not possible on connected external equipment.
e You cannot record the digital audio signal as is from a disc that
has such copy-protection.
Noticeable difference in volume between CDs and Super Audio CDs.
e You might notice volume differences between ordinary CDs
and Super Audio CDs. This is the result of differences between their data recording methods, mastering and authoring.
A cyclical noise is being output.
e If a cyclical noise is being output when the unit is in clock sync
mode, the connected device might not also be in clock sync mode. Check the connection status of the clock connectors and the clock settings of the connected device.
USB connections with a computer
Computer does not recognize this unit.
e See page22 for information about supported operating
systems. Operation with unsupported operating systems is not guaranteed.
There is noise.
e Starting other applications during playback of an audio file
may interrupt playback or cause noise. Do not start other appli­cations during playback.
e When the unit is connected to a computer via a USB hub, for
example, noise might be heard. If this occurs, connect the unit directly to the computer.
Audio files cannot be played back.
e Connect the computer with this unit and switch to “USB in”
before starting the audio playback software and audio file play­back. Audio data might not play back correctly if you connect this unit with the computer or change its input to “USBin” after starting the audio playback software.
English
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other interference can cause the unit to malfunction. If this occurs, turn the unit off and wait about one minute before restarting operation from the beginning.
29
Page 30
Troubleshooting (continued)
Restoring factory settings
Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Follow these procedures to restore the factory default settings and erase all changes in memory.
1 Turn the unit o.
If the unit is on, press the POWER button to turn it off and wait
for more than 30 seconds.
2 Press the POWER button while holding down
the stop (8) button on the main unit.
Release the stop (8) button when “Setup CLR” (setup clear)
appears on the display.
30
Note about condensation
If this unit is brought from a cold outdoor environment into a warm room, or the heater has just been turned on in the room where it is located, for example, condensation might occur on operating parts or lenses, resulting in improper operation. If this occurs, leave the unit on and wait one to two hours. This should enable normal playback.
Page 31

Specifications

Playable disc types
Super Audio CD, CD (including CD-R and CD-RW)
Analog audio outputs
XLR ....................................................... 1 pair (L/R)
Output impedance .......................................... 40Ω
Maximum output level ................................... 5.0Vrms
RCA ...................................................... 1 pair (L/R)
Output impedance .......................................... 15Ω
Maximum output level ................................... 2.5Vrms
Audio performance (when Super Audio CD at 0 dB, DSDF is F2, XLR output)
Frequency response ........................ 5Hz to 75kHz (−3dB)
S/N ratio .................................................. 113dB
Distortion ........................................ 0.0007% (1kHz)
Digital audio outputs
XLR ................................................................. 1
RCA ................................................................ 1
General
Power supply
Model for Europe ..........................AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada ............................AC 120V, 60Hz
Model for Korea ...................................AC 220V, 60Hz
Model for Hong Kong .............................AC 230V, 50Hz
Power consumption ............................................ 30W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
445 × 162 × 447 mm (17 5/8" × 6 1/2" × 17 5/8")
Weight .............................................. 35kg (771/4lb)
Operating temperature ................................ +5°C to +35°C
Operating humidity range ............. 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature ................................ −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1 Remote control (RC-1315) × 1 Batteries for remote control (AAA) × 2 Felt pads × 4 Caps (for DC IN) × 2 Owner’s manual (this document) × 1 Warranty card × 1
English
Digital audio inputs
COAXIAL ........................................................... 1
Input impedance ........................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
USB-B (USB 2.0 supported) .......................................... 1
Clock input
BNC ................................................................ 1
Input impedance ............................................... 50Ω
Frequencies that can be input (±10 ppm) .................... 10MHz
Input level ................................. 0.5 to 1.0Vrms (sine wave)
o Specifications and appearance are subject to change without
notice. o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations in this Owner’s Manual might differ slightly from
production models.
31
Page 32

Dimensional drawings

162
403
445
Foot placement diagram
268
447
32
307 403
4-Ø48*
172
26860
Dimensions in millimeters (mm)
*48mm diameter feet × 4
Page 33

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équi-
<
B
latéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor­tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor­mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha­riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endom­magé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas nor­malement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau­ser une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni­quement par un type identique ou équivalent.

Français

D’ALIMENTATION DE 120V.
33
Page 34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme «PRODUIT LASER DE CLASSE 1». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier.
Laser:
Type: RLD2WMFR1 Fabricant: ROHM Co.,Ltd. Puissance laser: moins de 0,7mW sur la lentille de l’objectif Longueur d’onde: 790 ±15nm (CD) 650 ±10nm (Super Audio CD)
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro­péennes et aux autres réglementations de la Commission européenne.
34
Page 35
Pour les consommateurs européens
Pb, Hg, Cd
Mise au rebut des équipements électriques et élec­troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe­ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad­mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électro­niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Français
The MQA logo is a trade mark of MQA Limited.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade­marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
Des informations sur les droits d’auteur et les licences concernant les logiciels libres («open source») se trouvent à la fin de ce document.
35
Page 36
Sommaire

Avant l’utilisation

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per­formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne produit des signaux analogiques et numé­riques que par les types de connecteurs analogiques et numériques sélectionnés.
Avant l’utilisation, réglez donc les sorties analogiques et numériques.
Voir «Mode de réglage » en page 54, « Réglage de sor­tie analogique» et «Réglage de sortie numérique» en page56.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................33
Avant l’utilisation .................................................36
Précautions d’emploi .............................................37
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1315) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins en feutre × 4 Bouchons (pour prises DC IN) × 2 Mode d’emploi (ce document) × 1 Carte de garantie × 1
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement fixés à la plaque inférieure de cette unité.
Leur plateau de protection n’est pas fixé de façon rigide, mais quand l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin­teau, qui dispersent efficacement les vibrations.
Notes sur les disques .............................................38
Notes à propos de la télécommande ..............................39
Branchements ....................................................40
Parties et fonctions de la télécommande ..........................42
Parties et fonctions de l’unité principale ...........................44
Parties et fonctions de l’écran .....................................45
Lecture ...........................................................46
Sélection des pistes ...............................................48
Modes de lecture .................................................49
Lecture en boucle (répétition) ....................................50
Affichage .........................................................50
Atténuateur (Dimmer) ............................................51
Changement de la source d’entrée ................................51
Branchement d’un ordinateur et lecture de fichiers audio .........52
Mode de réglage .................................................54
Paramètres 1 .....................................................55
Paramètres 2 .....................................................57
Châssis Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied (métal)
o Fixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.
Vis de fixation du plateau de pied
MQA (Master Quality Authenticated) ..............................58
Guide de dépannage .............................................58
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Schémas avec cotes ..............................................62
36
Page 37

Précautions d’emploi

o L’unité est très lourde, aussi faites attention de ne pas vous blesser
durant l’installation.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait cau­ser une décoloration ou une déformation.
o Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre cette unité et les murs et les autres équipe­ments lors de l’installation. Si vous la placez dans un rack, prenez les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant au moins 5cm d’espace libre au-dessus de l’unité et au moins 10cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie.
o En cas d’installation dans un rack à porte vitrée, n’utilisez pas la
touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) de la télécommande pour ouvrir le tiroir de disque si la porte du rack est fermée. Si les mouvements du tiroir de disque sont contrariés, des dommages peuvent en résulter.
o Placez l’unité dans un endroit stable.
o Ne placez rien sur l’unité.
o Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car
le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le disque.
Précaution pour l’enregistrement avec un appareil connecté
Certains disques comprennent des signaux empêchant la copie. Vous ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio numérique d’un disque protégé contre la copie. (Vous pouvez enregistrer le signal audio fourni sous forme analogique.)
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface de l’unité. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement essoré afin d’éliminer l’excès d’humidité.
o Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface.
o Évitez un contact prolongé de l’unité avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Français
o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité
ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit. Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer des dommages.
o La tension du courant fourni à l’unité doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur sa face arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les
circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez la fiche d’alimentation d’une prise sec-
teur, tirez toujours directement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
37
Page 38

Notes sur les disques

Les logos suivants apparaissent sur les disques et les boîtiers de disque. Cette unité peut lire des disques portant ces logos sans l’aide d’un adaptateur. Cette unité ne peut pas lire les disques qui n’ont pas ces logos.
Types de disque lisibles par cette unité et leurs logos
Super Audio CD
CD audio
Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette unité, des bruits forts risquant d’endommager les enceintes et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués ci-dessus.
o Cette unité ne peut pas lire de DVD vidéo, DVD audio, CD vidéo,
DVD-ROM et CD-ROM, par exemple.
Manipulation des disques
o Chargez les disques avec leur face imprimée vers le haut.
(Les CD n’ont qu’une seule face lisible.)
o Pour sortir un disque de son boîtier, commencez toujours par
appuyer sur le centre du boîtier puis saisissez le disque par sa tranche.
Sortie du boîtier Maintien par le bord
o Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui
contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par des empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée, des erreurs peuvent se produire durant la lecture.
o Si la face du disque où sont encodées les données (face non
imprimée) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement allant du centre vers le bord extérieur. Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer un disque sale risque de dégrader sa qualité sonore.
o Cette unité peut être dans l’incapacité de lire correctement les
disques doubles (Dual), les CD à dispositif anti-copie ou autres CD spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio.
o Veillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD.
Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistre­ment, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails, voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez.
o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antista-
tiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la
lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds.
o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar-
queur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours
dans son boîtier pour le rangement. Ne pas le faire peut entraîner des déformations et des rayures.
o Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques.
N’utilisez pas de disque dont la surface conserve des résidus collants après par exemple le retrait d’un autocollant ou d’une éti­quette. Si un tel disque est chargé, il peut se bloquer dans l’unité ou endommager celle-ci.
38
Page 39

Notes à propos de la télécommande

o N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pour-
rait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager
l’unité.
o N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont
des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent endommager l’unité.
o N’employez pas de disques imprimables, c’est-à-dire dont la face
inscriptible peut être imprimée. Comme de tels disques ont une surface spécialement traitée, si on les charge, ils peuvent se coin­cer dans l’unité ou l’endommager.
Si vous avez des questions quant à la façon de manipuler un CD-R ou CD-RW, contactez directement son fabricant.
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télé-
commande de l’unité principale dans un rayon maximal de 7m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez le couvercle.
Français
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi­pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves. Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page34.
39
Page 40

Branchements

V
Précautions lors des branchements
o Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
Faites les branche­ments au moyen d’un jeu d’un seul et même type.
Amplificateur stéréo
Entrée audio
(LINE IN, etc.)
LLRR
Câbles XLR
Câbles RCA
Équipement
à sortie audio
numérique
NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
A
I
SORTIE
Câble numérique optique
Équipement
à sortie audio
numérique
SORTIE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
Câble numérique coaxial
B
RCA
La polarité des prises XLR peut être réglée pour avoir comme point chaud la broche 2 ou 3 (page56).
La sortie numérique peut être réglée sur XLR ou RCA (page56).
H H
C ED
Câble numérique coaxial
RCA
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
(convertisseur N/A, amplificateur
AV, enregistreur, etc.)
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(XLR)
Câble numérique XLR
Cordon d’alimentation
secteur fourni
c
Prise secteur
Appareil produisant un
signal d’horloge
(Grandioso G1, etc.)
SORTIE 10 MHz
F
Câble coaxial BNC
G
Câble USB
OrdinateurAutres appareils numériques
40
Page 41
A Prises de sortie audio analogique (LINE OUT)
E Prise d’entrée secteur (~IN)
Elles produisent 2 canaux de signal audio analogique. Reliez les prises XLR ou RCA à un amplificateur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR/ESL-A: câbles XLR RCA: câbles RCA
Reliez la prise R (droite) de cette unité à la prise R de l’amplifica­teur, et sa prise L (gauche) à la prise L de l’amplificateur.
o Réglez la sortie analogique sur XLR2, XLR3, RCA, ESLA ou OFF
(page56).
o Si vous raccordez cette unité à un amplificateur doté de
connecteurs ES-LINK Analog (ESL-A), nous vous recomman­dons de connecter ses prises XLR aux prises ES-LINK Analog (ESL-A) de l’amplificateur (page42).
B Prises d’entrée audio numérique (DIGITAL IN)
Servent à recevoir les signaux audio numériques. Elles peuvent être reliées aux prises de sortie numérique des appareils audio appropriés.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
COAXIAL: câble numérique coaxial RCA OPTICAL: câble numérique optique (TOS)
C Prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise. Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez qu’un authentique cordon d’alimen­tation ESOTERIC. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité.
F Prise CLOCK 10MHz IN
Utilisez-la pour recevoir les signaux de synchronisation d’horloge à 10MHz. Pour utiliser la synchronisation d’horloge, connectez la prise de sortie d’horloge de l’appareil émettant le signal d’horloge à la prise d’entrée d’horloge de cette unité. Ensuite, réglez le para­mètre d’horloge externe (CLK>) sur SYNC (page55).
Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du commerce.
o Vous pouvez utiliser des câbles BNC coaxiaux à impédance de
50Ω ou 75Ω.
Français
Elles produisent les signaux audio numériques des CD lus sur cette unité et les signaux reçus par les prises d’entrée audio numérique de cette unité (DIGITAL IN). Branchez les prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT) de cette unité aux prises d’entrée audio numérique d’autres appa­reils numériques, comme un convertisseur N/A, un amplificateur AV ou un enregistreur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR: câble numérique XLR RCA: câble numérique coaxial RCA
o Ces prises ne peuvent pas produire les données audio numé-
riques d’un Super Audio CD.
o La sortie numérique peut être réglée sur OFF (désactivée),
XLR ou RCA (page56).
D Borne de masse SIGNAL GND
La qualité audio peut être améliorée en reliant cette borne de masse à un amplificateur ou à un autre appareil connecté à cette unité.
o Ce n’est pas une borne de terre de sécurité.
G Port USB
Sert à recevoir le signal audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le au port USB d’un ordinateur.
Pour le branchement, utilisez un câble USB du commerce.
o Avant de brancher, lisez les pages 52 à 53.
H Prises d’entrée d’alimentation DC IN
Elles servent à raccorder les unités d’alimentation externes conçues pour le GrandiosoK1X. N’y branchez rien d’autre que l’équipement spécifié.
I Port SOFTWARE (maintenance)
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à le faire par notre service après-vente.
41
Page 42
Branchements (suite)
ESL-A
Branchement par liaison ES-LINK Analog
Prises ES-LINK
Analog (ESL-A)

Parties et fonctions de la télécommande

a
h
Amplificateur avec prises ES-LINK Analog (ESL-A)
Câbles audio XLR
Utilisez des câbles XLR pour raccorder les prises de sortie audio ana­logique (XLR/ESL-A) de cette unité aux prises ES-LINK Analog (ESL-A) d’un amplificateur.
o Réglez la sortie analogique (AOUT) de cette unité sur ESLA. o Vous pouvez également faire le branchement à l’aide des prises
XLR ou RCA. Sélectionnez le type de connexion qui apporte la qualité audio que vous préférez.
b
i
c
j
k
d
e
f
l
m
n
g
Présentation d’ES-LINK Analog
En utilisant une méthode de transmission de courant exploitant les hautes performances d’un circuit tampon HCLD, qui a la capacité de fournir un fort courant à haut débit, les effets de l’impédance sur le parcours du signal sont supprimés et les signaux sont transmis de façon aussi pure et puissante que possible.
o Cette connexion se fait au moyen de câbles symétriques ordi-
naires (à connecteurs XLR). Ces prises ne peuvent toutefois être raccordées qu’à des appareils compatibles, car le format de trans­mission est particulier.
42
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des boutons ayant la même fonction, nous n’expliquons dans ce mode d’emploi les procédures que pour l’utilisation de l’une ou de l’autre. Néanmoins, la touche homologue peut s’utiliser de la même façon.
Page 43
a Touche STANDBY/ON
j Touches de saut (.//)
Cette touche ne sert pas avec cette unité.
b Touches numériques
Servent à la sélection des pistes et à la lecture d’un programme (pages 48 et 49).
c Touche REPEAT
Sert à la répétition ou lecture en boucle (page50). Maintenez-la pressée pour changer le mode de lecture (page49).
d Touche PLAY AREA
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de lec­ture d’un Super Audio CD (page47).
e Touches INPUT (k/j)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante (page48). Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins une seconde pour une recherche en arrière/avant. Appuyez à plusieurs reprises et maintenez durant au moins une seconde pour changer la vitesse de recherche en arrière/avant (page48). Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page54).
k Touche STOP (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page47).
l Touche Lecture/Pause (y/9)
Appuyez à l’arrêt ou en pause pour lancer la lecture (page47). Appuyez durant la lecture pour la mettre en pause (page47).
m Touches VOLUME (+/−)
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent servir avec d’autres produits ESOTERIC, comme les amplificateurs.
Français
Ces touches ne servent pas avec cette unité. Elles peuvent servir à changer d’entrée sur les amplificateurs ESOTERIC.
f Touche SETUP
Cette touche ne sert pas avec cette unité. Elle peut servir avec d’autres produits ESOTERIC, comme les amplificateurs.
g Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale (page51).
h Touche OPEN/CLOSE (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (page47).
i Touche DISPLAY
Durant la lecture ou en pause, appuyez sur cette touche pour changer ce qui est affiché (page50).
n Touche MUTE
Cette touche ne sert pas avec cette unité. Elle peut être utilisée pour couper le son des amplificateurs ESOTERIC.
43
Page 44
C D E
J
K
F
G
B
H I
A

Parties et fonctions de l’unité principale

A Touche POWER
Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension. Quand l’unité est sous tension, le pourtour de la touche est allumé. Quand l’unité est hors tension, le pourtour de la touche est éteint.
Quand vous n’utilisez pas l’unité, éteignez-la.
B Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d’horloge. Ce voyant clignote pendant la synchronisation sur l’horloge et s’allume fixement une fois la synchronisation effectuée.
C Touche MODE
À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour changer de source d’en­trée. Quand une entrée externe est sélectionnée, l’unité peut servir de convertisseur N/A (page51). Maintenez cette touche pressée au moins deuxsecondes pour passer en mode de réglage (page54).
G Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
H Touche STOP (8)
Appuyez pour stopper la lecture (page47). À l’arrêt, maintenez pressée cette touche pendant au moins deux secondes pour changer de zone de lecture sur un Super Audio CD (page47). Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin à la modification des paramètres et revenir à l’affichage normal (page54).
I Touche Lecture (7)
Appuyez pour lancer la lecture du disque (page46). Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
J Touche Pause (9)
D Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, pointez son extrémité vers ce capteur (page39).
E Tiroir de disque
Chargez ici le disque à lire (page46).
F Écran
Affiche la durée de lecture, le nombre de pistes et d’autres infor­mations (page50).
44
Appuyez pour mettre la lecture en pause (page47). En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture clignote.
K Touches de saut (.//)
Servent à sauter à la piste précédente ou suivante. Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins une seconde pour une recherche en arrière/avant. Appuyez à plusieurs reprises et maintenez durant au moins une seconde pour changer la vitesse de recherche en arrière/avant (page48). Servent à changer les paramètres en mode de réglage (page54).
Page 45

Parties et fonctions de l’écran

SACD
1
a Type de disque
Affiche le type du disque actuellement chargé.
SACD: Super Audio CD CD: CD audio
o Quand un Super Audio CD hybride est chargé, le type de
zone de lecture est affiché (page47).
b Mode de lecture/répétition
Indique le mode de lecture/répétition (pages49 et 50).
T
DSD FLT OFF
r
CLK 10MESLA
0 : 29
d Mode d’horloge
Indique l’horloge externe choisie (page55). Pas d’indicateur:
Quand CLK est réglé sur OFF.
CLK10M:
S’affiche quand CLK est réglé sur SYNC.
Français
e Réglage de sortie analogique
Affiche le réglage de sortie analogique (AOUT) (XLR2, XLR3, RCA or ESLA). Rien n’apparaît pour un réglage sur OFF.
c Informations
En cas de lecture d’un Super Audio CD ou d’entrée d’un signal DSD
Indique le réglage du filtre DSD (page57).
En cas de lecture d’un CD de musique ou d’entrée d’un signal PCM
Pas d’indicateur:
La fonction de conversion ascendante n’est pas en service.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtre DSD) est réglé sur OFF, ce message s’affiche quand un signal DSD entre.
UPCONV:
Le circuit augmentera la fréquence d’échantillonnage du signal avant conversion numérique vers analogique.
o Le multiple de conversion ascendante est affiché à droite
d’UPCONV (page55).
UPCONV DSD:
Le circuit convertira le signal PCM en signal DSD avant conver­sion numérique vers analogique.
En cas de lecture d’un CD MQA ou d’entrée d’un fichier MQA
Affiche les informations MQA.
f Zone de message
La durée de lecture et divers messages apparaissent ici.
45
Page 46

Lecture

1 3 4
5
4 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
2
1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité.
Maintenez-la pressée jusqu’à ce que le pourtour de la touche POWER s’allume.
2 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
de tiroir (-).
Le tiroir de disque se ferme. Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le tiroir se ferme.
o Il faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.
o La zone de lecture du disque peut être changée (page47).
5 Appuyez sur la touche Lecture (7).
La lecture démarre. Durant la lecture, le voyant adjacent à cette touche s’allume.
Le tiroir de disque s’ouvre.
3 Placez un disque au centre du tiroir avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
o Si le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des
guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les disques dans les guides au centre du tiroir.
46
Page 47
Mise en pause de la lecture
Ouverture et fermeture du tiroir de disque
Durant la lecture, appuyez sur la touche Pause (9) pour mettre la lecture en pause. En pause, le voyant adjacent à la touche de lecture (7) clignote.
Appuyez sur la touche Lecture (7) ou Pause (9) pour relancer la lecture.
Arrêt de la lecture
Appuyez une fois sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-) pour ouvrir ce dernier et réappuyez dessus pour le fermer.
o Si vous appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-)
durant la lecture d’un disque, plusieurs secondes s’écouleront avant que le tiroir ne s’ouvre.
Changement de la zone de lecture
Maintenez la
touche au moins
2 secondes
Français
Appuyez sur la touche STOP (8) pour arrêter la lecture.
Certains Super Audio CD ont plusieurs zones, incluant le signal audio stéréo (2canaux) et le signal audio multicanal. Les Super Audio CD hybrides ont deux couches dont une contient un signal audio de qualité CD normale. À l’arrêt, appuyez sur la touche Stop (8) pendant au moins deux secondes pour changer de zone de lecture.
o Pour changer la zone de lecture depuis la télécommande,
appuyez sur la touche PLAY AREA alors que l’unité est à l’arrêt.
o L’unité ne lit pas les zones multicanaux des Super Audio CD.
47
Page 48

Sélection des pistes

Recherche en arrière/avant
Maintenez la touche au moins 1seconde
Durant la lecture, maintenez pressée une touche de saut (.//) (durant au moins une seconde) jusqu’à ce que la recherche en arrière/ avant commence. Quand vous avez trouvé le passage que vous voulez écouter, appuyez sur la touche Lecture (y) de l’unité principale ou sur la touche Lecture/Pause (y/9) de la télécommande.
Vous pouvez changer la vitesse de recherche en arrière/avant en appuyant plusieurs fois sur la touche de saut (.//) et en la maintenant pressée durant au moins une seconde à chaque fois. La vitesse de clignotement à l’écran du < ou du > change aussi.
Vitesse basse Vitesse moyenne Vitesse haute
Lecture à la vitesse normale
Utilisation des touches numériques pour sélectionner la piste à lire
En lecture ou à l’arrêt, vous pouvez appuyer sur les touches numé­riques pour sélectionner une piste et lancer sa lecture. Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur la touche numérique correspondant au deuxième chiffre. Une fois le numéro de piste saisi, la lecture démarre.
Exemples:
Piste 7:
Piste 23:
Saut de pistes
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) pour passer à la piste précédente ou suivante et commencer la lecture.
o Appuyez une fois sur la touche . pour revenir au début de
la piste actuelle. Appuyez plusieurs fois sur la touche . pour retourner à une piste antérieure. Si la tête de lecture est à moins d’une seconde du début de la piste actuelle, appuyer sur la touche . fera par contre sauter au début de la piste précédente.
o À l’arrêt ou en pause, utilisez les touches de saut .// pour
sélectionner une piste et vous mettre en pause à son début.
48
Page 49

Modes de lecture

CD
Changement du mode de lecture
À l’arrêt, maintenez la touche REPEAT pressée au moins deux secondes pour changer de mode de lecture.
Maintenez la touche
au moins 2 secondes
Lecture de
programme
Lecture normale
o Appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture du tiroir (-) ou sur
la touche POWER de l’unité principale rappelle le mode de lecture normale.
Lecture en ordre
aléatoire
2PGM 1
Numéro de piste
programmé
Pour programmer d’autres pistes, continuez d’appuyer sur les touches numériques.
o Les numéros de piste qui n’existent pas dans le disque actuel-
lement chargé ne peuvent pas être ajoutés au programme.
3 Quand vous avez fini d’ajouter des pistes au
programme, appuyez sur la touche Lecture/ Pause (y/9).
Position dans le
programme
Français
Lecture de programme
Vous pouvez programmer jusqu’à 24pistes dans l’ordre dans lequel vous voulez les écouter.
1 Réglez la lecture en mode lecture de programme.
2 Utilisez les touches numériques pour sélection-
ner les pistes que vous souhaitez programmer.
Exemples:
Piste 3:
La lecture du programme démarre.
o Changer le mode de lecture efface le contenu du programme.
Lecture en ordre aléatoire («Shuffle»)
En mode de lecture en ordre aléatoire, les pistes du disque sont lues en suivant un ordre aléatoire quand on appuie sur la touche Lecture/ Pause (y/9).
Piste 12:
Piste 20:
49
Page 50

Lecture en boucle (répétition)

CD
CD
CD
CD

Affichage

Durant la lecture normale, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT TRK
(lecture en boucle
de la piste)
REPEAT OFF
(lecture normale)
Durant la lecture de programme, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT PGM (lecture en boucle du programme)
3 c
REPEAT OFF (lecture de programme normale)
Durant la lecture en ordre aléatoire, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de lecture en boucle suivants.
REPEAT SHF (lecture en ordre aléatoire et en boucle)
3 c
REPEAT OFF (lecture en ordre aléatoire normale)
o L’arrêt de la lecture met au fin au mode de lecture en boucle.
REPEAT DISC
(lecture en boucle
du disque)
Durant la lecture du disque et en pause, chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY, les informations affichées à l’écran changent comme suit.
Exemples:
3
r
T
Piste lue Temps écoulé
CD
3
r
T
Temps restant sur la piste lue
3
r
T
0 : 03
sur la piste lue
c
−2 : 03
c
10 : 03
REPEAT TRK
La piste actuelle est lue en boucle. Pendant la lecture en boucle, sélectionnez une autre piste pour lire celle-ci en boucle.
REPEAT DISC
Toutes les pistes du disque actuel sont lues en boucle.
REPEAT PGM
Les pistes programmées sont lues en boucle.
REPEAT SHF
La lecture en ordre aléatoire se fait en boucle.
o Une fois que toutes les pistes ont été lues une fois, leur ordre de
lecture est à nouveau modifié.
Temps écoulé sur le disque
c
3
r
T
o À l’arrêt, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque sont affichés.
Exemple:
18
Nombre total de pistes Durée totale de lecture du
T
r
−54 : 03
Temps restant sur le disque
64 :11
disque
50
Page 51
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’unité principale.

Changement de la source d’entréeAtténuateur (Dimmer)

DIMMER3
c
DIMMER2
(luminosité normale)
c
DIMMER1
c
(éteint)
o Même sans réglage DIMMER, l’écran s’allume avec une luminosité
normale pendant environ trois secondes quand vous appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) ou sur une autre touche.
o Même sans réglage DIMMER ou avec un réglage DIMMER1, les
menus de réglage et les messages d’erreur s’affichent avec une luminosité normale (DIMMER2).
À l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en revue les sources d’entrée suivantes.
CD/SACD COAX in
(entrée numérique
coaxiale)
USB in OPT in
(entrée USB
pour ordinateur)
o Cette unité peut servir de convertisseur N/A quand sa source d’en-
trée est réglée sur une entrée numérique externe (COAXin, OPTin ou USBin).
o Quand une entrée numérique externe (COAXin, OPTin, USBin)
est sélectionnée, le nom et la fréquence d’échantillonnage de l’entrée sélectionnée s’affichent à l’écran. S’il n’y a pas de signal en entrée ou si l’unité n’est pas synchronisée sur le signal entrant, la fréquence d’échantillonnage de l’entrée ne s’affiche pas et le nom de l’entrée clignote.
o Si le signal entrant n’est pas un signal audio numérique ou s’il
est d’un format non pris en charge par cette unité (comme par exemple Dolby Digital, DTS ou AAC), « - - - » apparaît à la place de la fréquence d’échantillonnage. Réglez la sortie numérique de l’équipement connecté pour une sortie audio PCM.
(entrée numérique
optique)
Français
o Quand une entrée externe (COAXin, OPTin, USBin) est sélection-
née, les commandes de disque autres que la touche d’ouverture/ fermeture de tiroir (-) ne fonctionnent pas.
51
Page 52

Branchement d’un ordinateur et lecture de fichiers audio

Systèmes d’exploitation pris en charge
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordina­teur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants. Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation n’est pas garanti (en date d’août 2019).
Avec un Mac
OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14)
Avec Windows
Windows 7 (32/64bits) Windows 8 (32/64bits) Windows 8.1 (32/64bits) Windows 10 (32/64bits)
Installation du pilote
Avec un Mac
Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système d’ex­ploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote. Un pilote dédié doit toutefois être installé sur l’ordinateur pour utiliser Bulk Pet.
Avec Windows
Pour utiliser cette unité afin de lire des fichiers sur un ordinateur, ins­tallez le pilote dédié sur l’ordinateur.
Installation du pilote sur un ordinateur
Installez le pilote logiciel dédié sur l’ordinateur après l’avoir téléchargé à l’adresse ci-dessous. Pour des instructions détaillées sur l’installation du pilote, veuillez consulter la page ci-dessous.
Note à propos des modes de transmission
Cette unité se connecte en mode isochrone ou Bulk Pet. Les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être transmises sont 44,1kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384kHz, 705,6kHz et 768kHz. Les DSD 2,8MHz, 5,6MHz, 11,2MHz et 22,5MHz sont également pris en charge.
o Le DSD 22,5MHz n’est pris en charge qu’en lecture de DSD natif. Il
n’est pas pris en charge avec la lecture au format DoP (audio DSD par PCM).
Après connexion correcte, vous pourrez sélectionner «ESOTERIC USB AUDIO DEVICE» (périphérique audio USB ESOTERIC) comme sortie audio pour le système d’exploitation.
Les données audio envoyées par l’ordinateur seront traitées en sui­vant l’horloge de cette unité durant la transmission des données, afin de réduire la gigue.
Téléchargement de l’application de lecture ESOTERIC HR Audio Player
Vous pouvez utiliser le lecteur ESOTERIC HR Audio Player pour lire des fichiers audio sur un ordinateur. Veuillez télécharger cette application gratuite à l’adresse URL suivante.
https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player
ESOTERIC HR Audio Player est un logiciel de lecture audio pour Windows et Mac qui prend en charge la lecture en haute qualité de sources audio à haute résolution. Vous pouvez l’utiliser pour profiter d’une reproduction en haute qualité de sources audio à haute résolu­tion, y compris DSD, sans devoir faire de réglages complexes.
Note concernant le réglage d’ESOTERIC HR Audio Player
Pour lire des enregistrements DSD à 22,5MHz avec ESOTERIC HR Audio Player, ouvrez la fenêtre Configure (configurer) et réglez «Decode mode» (mode de décodage) sur «DSD Native».
Pour lire des formats autres que le DSD à 22,5MHz, vous pouvez régler ce paramètre comme vous le souhaitez sur «DSD over PCM » ou «DSD Native».
https://www.esoteric.jp/en/product/k1x/download
AVIS IMPORTANT
Vous devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher cette unité à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Si vous branchez l’unité à l’ordinateur par USB avant d’installer le pilote, elle ne fonctionnera pas correctement.
Selon les composants matériels et logiciels de l’ordinateur, un bon fonctionnement peut ne pas être possible même avec les systèmes d’exploitation ci-dessus.
52
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Selecting DSD decod­ing mode» (sélection du mode de décodage DSD) dans le mode d’emploi d’ESOTERIC HR Audio Player.
Page 53
Lecture de fichiers audio
1 Branchez cette unité à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
Utilisez un câble ayant une fiche qui correspond à la prise de cette unité.
o Le port USB de cette unité est de type B.
Câble USB
5 Lancez la lecture d’un chier audio sur l’ordinateur.
Pour une meilleure qualité audio, réglez le volume de l’ordinateur à son maximum et ajustez le volume de l’amplificateur connecté à cette unité. Réglez le volume de l’amplificateur au minimum quand vous lancez la lecture et montez-le progressivement.
o L’ordinateur ne peut pas servir à contrôler cette unité et cette
unité ne peut pas servir à contrôler l’ordinateur.
o Cette unité ne peut pas transmettre de fichiers audio à l’ordinateur
par USB.
o N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant la lecture
de fichiers audio par la connexion USB. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logi­ciel de lecture audio avant d’entamer une des actions suivantes.
Déconnexion du câble USB Extinction de cette unité Changement d’entrée
o Les sons accompagnant le fonctionnement de l’ordinateur
seront également transmis lors de la lecture de fichiers audio via la connexion USB. Pour éviter de produire ces sons, faites les réglages nécessaires sur votre ordinateur.
Français
Ordinateur
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vérifiez que son système d’exploitation a normalement démarré.
3 Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE an
de sélectionner «USBin» (page51).
o Si vous lancez le logiciel de lecture audio avant de brancher cette
unité à l’ordinateur ou avant d’avoir réglé l’entrée sur «USBin», les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se pro­duit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou l’ordinateur.
53
Page 54

Mode de réglage

Les paramètres relatifs à cette unité sont répartis en deux groupes: Paramètres 1 et Paramètres 2. Le groupe affiché (Paramètres 1 ou Paramètres 2) dépend de la façon dont vous appuyez sur la touche MODE.
1 3 2
4
Changement des réglages
1 À l’arrêt ou en lecture, maintenez la touche
MODE pressée au moins deux secondes.
Paramètres 1 Paramètres 2
UPC>
c
CLK>
c
AOUT>
c
DOUT>
c
DPaOFF>
PCMM>
c
PCMG>
c
DSDF>
c
AUD_UPDATE
c
MQA_UPDATE
c
APS>
o Selon la source sélectionnée et le statut de fonctionnement,
certains paramètres peuvent ne pas apparaître.
o Si vous ne faites rien durant au moins dix secondes, le mode
de réglage est abandonné et l’affichage normal revient. Toutefois, le mode de réglage n’est pas abandonné si les Paramètres 2 AUD_UPDATE ou MQA_UPDATE sont utilisés.
Maintenez la touche
au moins 2 secondes
Les Paramètres 1 s’afficheront. Pour afficher les Paramètres 2, maintenez à nouveau la touche MODE pressée au moins deux secondes alors que les Paramètres 1 sont affichés.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE an
de sélectionner le paramètre à modier.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le paramètre affiché à l’écran change comme suit.
3 Utilisez les touches de saut (.//) pour
changer les réglages.
Pour changer plusieurs paramètres, répétez les étapes 2 et 3.
4 Appuyez sur la touche Stop (8).
Le mode de réglage est abandonné et l’affichage normal réapparaît.
o Le mode de réglage est également abandonné avec réappari-
tion de l’affichage normal si rien n’est fait durant dix secondes. Toutefois, le mode de réglage n’est pas abandonné si les Paramètres 2 AUD_UPDATE ou MQA_UPDATE sont utilisés.
54
o Les réglages sont conservés même après déconnexion du
cordon d’alimentation.
Page 55

Paramètres 1

Réglage de conversion ascendante du signal PCM
UPC>***
Les signaux PCM provenant de la lecture de CD ou d’une entrée numérique externe (COAXin, OPT in, USBin) peuvent être convertis de façon ascendante (à une fréquence d’échantillonnage supérieure) ou en signaux DSD.
o Par défaut, le réglage est ORG. o Ce réglage peut se faire pour chaque entrée. o Durant la lecture de Super Audio CD, le signal DSD est envoyé au
convertisseur N/A sans conversion ascendante.
ORG
Pas de conversion ascendante.
o Le signal entrant est transmis au convertisseur N/A sans conver-
sion ascendante.
2Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 88,2 kHz sont reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être convertis de numérique en analogique.
4Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 176,4kHz sont reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être convertis de numérique en analogique.
8Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 352,8kHz sont reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être convertis de numérique en analogique.
Réglage d’horloge externe
CLK>***
Sert à régler la synchronisation avec une horloge externe.
o Par défaut, le réglage est OFF. o Réglez ce paramètre sur OFF si vous branchez à une entrée autre
qu’USB un appareil source n’acceptant pas la synchronisation d’horloge.
OFF
La synchronisation d’horloge n’est pas employée. L’unité fonction­nera avec l’horloge du signal numérique entrant.
L’oscillateur intégré sera utilisé en cas d’entrée USB. Le voyant CLOCK ne s’allumera pas.
SYNC
Dans ce mode, l’unité est synchronisée avec le signal d’horloge 10MHz entrant par sa prise CLOCK 10MHz IN en provenance d’un générateur d’horloge.
Le voyant CLOCK s’allume. Le voyant CLOCK clignote au cours du processus de synchronisation ou en cas d’impossibilité de synchronisation.
o La fréquence d’horloge recevable est de 10MHz. Le signal audio
entrant et le signal d’horloge entrant doivent être synchronisés.
o Sachez que durant la lecture de musique, si on éteint le géné-
rateur d’horloge ou si on déconnecte le câble coaxial BNC qui amène le signal d’horloge 10MHz, ce qui entraîne l’arrêt de ce dernier, un bruit puissant peut être produit par les enceintes.
Français
16Fs
Lorsque des signaux PCM de fréquence inférieure à 705,6kHz sont reçus, ils bénéficient d’une conversion ascendante avant d’être convertis de numérique en analogique.
DSD
Les signaux sont convertis en DSD avant d’être convertis de numérique en analogique.
55
Page 56
Paramètres 1 (suite)
Réglage de sortie analogique
AOUT>***
Sert à sélectionner la prise de sortie analogique utilisée.
o Par défaut, le réglage est XLR2.
XLR2
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec point chaud sur la broche 2.
XLR3
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec point chaud sur la broche 3.
RCA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA.
ESLA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR au format ES-LINK Analog (ESL-A).
o Ces connexions font appel à des câbles XLR ordinaires, mais les
signaux sont transmis à un format unique, donc ce réglage ne doit être employé qu’avec des appareils compatibles.
o Voir page42 pour en savoir plus sur la liaison ES-LINK Analog
(ESL-A).
Réglage d’assombrissement automatique de l’écran
DPaOFF>***
Utilisez-le pour que l’écran s’assombrisse automatiquement.
o Par défaut, le réglage est activé (ON). o Si l’écran OEL reste allumé longtemps sur les mêmes indications,
des irrégularités de luminosité peuvent survenir. Pour cette raison, nous vous recommandons de régler la fonction d’assombrisse­ment automatique de l’écran sur ON.
ON
Si aucune opération n’est effectuée pendant dix minutes, l’écran s’éteint automatiquement.
OFF
L’écran ne s’éteindra pas automatiquement.
o Si aucune opération n’est effectuée pendant dix minutes, l’écran
s’assombrit jusqu’à la luminosité DIMMER1 pour le protéger d’une usure excessive.
Réglage d’économie automatique d’énergie
OFF
Les sorties analogiques sont désactivées, de même que le conver­tisseur N/A.
Réglage de sortie numérique
DOUT>***
Sert à sélectionner la prise de sortie numérique à utiliser.
o Par défaut, le réglage est OFF. o Le signal sort sans conversion ascendante. o Durant la lecture de Super Audio CD, ce paramètre est automati-
quement réglé sur OFF.
OFF
Le signal audio numérique n’est pas produit.
XLR
Le signal audio numérique du CD sort par la prise XLR DIGITAL OUT.
APS>***
Si pendant la durée définie il n’y a pas d’entrée en provenance de la source sélectionnée, l’alimentation se coupe automatiquement.
o Par défaut, le réglage est 30m. o Les sources d’entrée non sélectionnées n’agissent pas sur l’écono-
mie automatique d’énergie.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
RCA
Le signal audio numérique du CD sort par la prise RCA DIGITAL OUT.
56
Page 57

Paramètres 2

Réglage du mode de conversion N/A du signal PCM
PCMM>***
Détermine le mode de conversion N/A pour les signaux PCM prove­nant de la lecture de CD ou d’une entrée numérique externe (COAXin, OPTin, USBin). Réglez-le comme désiré.
o Par défaut, le réglage est M1.
M1
Le mode 1 est utilisé pour la conversion N/A des signaux d’entrée PCM.
M2
Le mode 2 est utilisé pour la conversion N/A des signaux d’entrée PCM.
M3
Le mode 3 est utilisé pour la conversion N/A des signaux d’entrée PCM.
Réglage du filtre DSD
DSDF>***
Sert à régler le filtre numérique durant la lecture DSD. Réglez-le comme désiré.
o Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
Aucun filtre numérique n’est utilisé.
F1
Le filtre numérique 1 est utilisé.
F2
Le filtre numérique 2 est utilisé.
Français
F3
Le filtre numérique 3 est utilisé.
Réglage de gain de la sortie PCM
PCMG>***
Sert à régler le gain pour la lecture du signal PCM. Cela peut permettre de réduire la différence de volume à la lecture entre des signaux PCM et des signaux DSD. Réglez-le en fonction des besoins.
o Par défaut, le réglage est FULL.
FULL
Le gain n’est pas ajusté.
LOW
Le gain du signal PCM est réduit par rapport au réglage d’origine avant la sortie. S’utilise lorsque le volume des signaux PCM à la lecture semble plus fort que celui des signaux DSD.
Réglage de mise à jour du programme audio
AUD_UPDATE
Sert à mettre à jour le programme de traitement du signal audio de l’unité. Voir l’explication fournie avec le programme de mise à jour pour des détails sur la procédure à suivre.
Réglage de mise à jour de MQA
MQA_UPDATE
Sert à mettre à jour le programme de traitement du signal MQA. Voir l’explication fournie avec le programme de mise à jour pour des détails sur la procédure à suivre.
57
Page 58

MQA (Master Quality Authenticated)

Guide de dépannage

Le MQA est une technologie britannique primée qui restitue le son de l’enregistrement d’origine. Le fichier MQA maître est totalement authen­tifié et est suffisamment petit pour le streaming ou le téléchargement. Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations. Le GrandiosoK1X dispose de la technologie MQA, qui vous permet de lire les fichiers audio et flux MQA restituant le son de l’enregistre­ment d’origine.
«MQA» ou «MQA.» indique que le produit décode et lit un flux ou un fichier MQA, et désigne sa provenance pour s’assurer que le son est identique à celui du matériel source. «MQA. » indique la lecture d’un fichier MQA Studio, qui a été approuvé en studio par l’artiste/ producteur ou vérifié par le titulaire des droits d’auteur.
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Par ailleurs, cette unité n’est peut-être pas la cause du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des appareils connectés. Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez acheté.
Générales
L’unité ne s’allume pas.
e Insérez la fiche d’alimentation dans une prise secteur.
e Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à cette unité.
e Vérifiez que la prise à laquelle est branché le cordon d’alimen-
tation reçoit bien du courant, par exemple en y branchant un autre appareil.
L’unité s’éteint automatiquement.
e C’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui a
entraîné l’extinction de l’unité. Appuyez sur la touche POWER de l’unité principale pour l’allumer. Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie (page56).
La télécommande ne fonctionne pas.
e Mettez l’unité principale sous tension (page46).
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page39).
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a des obstacles
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à une distance de moins de 7m environ (page39).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs et autres appareils télécommandables à fonctionner de façon incorrecte.
Impossible de lire un CD ou Super Audio CD.
e Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner
«CD/SACD» (page51).
e Chargez correctement le disque. Si le disque est à l’envers,
rechargez-le avec sa face sérigraphiée vers le haut.
58
e Si le disque est sale, nettoyez-le (page38).
e Si de la condensation s’est formée dans l’unité, mettez-la
sous tension et laissez-la allumée durant une à deux heures (page60).
Page 59
L’unité ne répond pas quand on appuie sur les touches.
e Plusieurs pressions de touche sans interruption peuvent entraî-
ner l’arrêt de la réponse de l’unité principale. Après avoir appuyé sur une touche, attendez que l’unité principale réponde.
Synchronisation d’horloge
Le voyant CLOCK ne cesse pas de clignoter.
e Réglez CLK> sur OFF si vous n’utilisez pas la synchronisation
d’horloge.
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs et autres
appareils à fort champ magnétique.
Aucun son ne sort des enceintes. Le son souffre de distorsion.
e Vérifiez les connexions avec l’ampli et les enceintes
(page40).
e Réglez le volume de l’amplificateur et des autres appareils.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (page38).
e Le signal audio numérique d’un Super Audio CD ne peut pas
sortir par les prises de sortie audio numérique (DIGITAL OUT).
e Aucun son ne sort quand la lecture est en pause. Appuyez sur
la touche Lecture (7) pour reprendre la lecture normale.
e Vérifiez le réglage de sortie audio analogique (page56).
L’enregistrement numérique n’est pas possible sur l’équipe­ment externe connecté.
e Vous ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio numé-
rique d’un disque protégé contre la copie.
Le volume est notablement différent entre les CD et les Super Audio CD.
e Vous pouvez remarquer des différences de volume notables
entre les CD normaux et les Super Audio CD. C’est le résultat des différences entre leurs méthodes d’enregistrement de don­nées, de mastering et de création.
e Un signal d’horloge sur lequel l’unité ne peut pas se synchro-
niser est peut-être reçu. Vérifiez le branchement des prises d’horloge et les réglages des appareils connectés. Cette unité ne prend en charge qu’une horloge à 10MHz.
Un bruit cyclique est produit.
e Si un bruit cyclique est émis quand l’unité est en mode de syn-
chronisation d’horloge, c’est peut-être que l’appareil connecté n’est pas en mode de synchronisation d’horloge. Vérifiez le branchement des prises d’horloge et les réglages d’horloge de l’appareil connecté.
Connexions USB avec un ordinateur
L’ordinateur ne reconnaît pas cette unité.
e Voir page52 pour plus d’informations sur les systèmes
d’exploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des sys­tèmes d’exploitation non pris en charge n’est pas garanti.
Il y a du bruit.
e Lancer d’autres applications durant la lecture d’un fichier audio
peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lancez pas d’autres applications durant la lecture.
e Quand l’unité est branchée à un ordinateur via un concentra-
teur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu. Si cela se produit, branchez l’unité directement à l’ordinateur.
Les fichiers audio ne peuvent pas être lus.
Français
e Connectez l’ordinateur et cette unité puis basculez sur l’entrée
«USBin» avant de lancer le logiciel de lecture audio et la lec­ture de fichier audio. Si vous branchez cette unité à l’ordinateur ou si vous réglez son entrée sur «USBin» après avoir lancé le logiciel de lecture audio, les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres interférences externes peuvent entraîner son mau­vais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’unité et patientez environ une minute avant de reprendre l’opération depuis le début.
59
Page 60
Guide de dépannage (suite)
Rappel des réglages d’usine
Les réglages sont conservés même après déconnexion du cordon d’alimentation.
Suivez ces procédures pour restaurer les réglages d’usine par défaut et effacer tous les changements effectués en mémoire.
1 Éteignez l’unité.
Si l’unité est allumée, appuyez sur la touche POWER pour l’éteindre et attendez plus de 30secondes.
2 Appuyez sur la touche POWER tout en main-
tenant la touche Stop (8) pressée sur l’unité principale.
Relâchez la touche Stop (8) quand «Setup CLR» (effacement de la configuration) s’affiche à l’écran.
60
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut se produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles, entraî­nant un fonctionnement incorrect. Si cela se produit, laissez l’unité allumée et attendez une ou deux heures. Cela devrait permettre un retour de la lecture à la normale.
Page 61

Caractéristiques techniques

Types de disque lisibles
Super Audio CD, CD (CD-R et CD-RW compris)
Sorties audio analogiques
XLR ...................................................... 1 paire (L/R)
Impédance de sortie ........................................ 40Ω
Niveau de sortie maximal ................................. 5,0Vrms
RCA ..................................................... 1 paire (L/R)
Impédance de sortie ........................................ 15Ω
Niveau de sortie maximal ................................. 2,5Vrms
Performances audio (avec Super Audio CD à 0dB, DSDF sur F2, sortie XLR)
Réponse en fréquence ...................... 5Hz à 75kHz (−3dB)
Rapport signal/bruit ....................................... 113dB
Distorsion ........................................ 0,0007% (1kHz)
Sorties audio numériques
XLR ................................................................. 1
RCA ................................................................ 1
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ........................... CA 220–240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada ............................. CA 120V, 60Hz
Modèle Corée .................................... CA 220V, 60Hz
Modèle Hong-Kong .............................. CA 230V, 50Hz
Consommation électrique ...................................... 30W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
Poids ........................................................... 35kg
Température de fonctionnement ...................... +5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement .... 5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage .............................−20°C à +55°C
.. 445 × 162 × 447 mm
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1315) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Patins en feutre × 4 Bouchons (pour prises DC IN) × 2 Mode d’emploi (ce document) × 1 Carte de garantie × 1
Français
Entrées audio numériques
COAXIAL ........................................................... 1
Impédance d’entrée ......................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
USB-B (USB 2.0 pris en charge) ...................................... 1
Entrée d’horloge
BNC ................................................................ 1
Impédance d’entrée ............................................ 50Ω
Fréquences recevables (±10ppm) ........................... 10MHz
Niveau d’entrée ..................... 0,5 à 1,0Vrms (onde sinusoïdale)
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
61
Page 62

Schémas avec cotes

162
403
445
Schéma de positionnement des pieds
268
447
62
307 403
4-Ø48*
172
26860
Les dimensions sont en millimètres (mm)
*Pieds de 48mm de diamètre × 4
Page 63

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
<
B
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi­látero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia­dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la com­binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni­dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.

Español

CORRIENTE DE 120V.
63
Page 64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten­gan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE1". Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa.
Láser:
Tipo: RLD2WMFR1 Fabricante: ROHM Co.,Ltd. Potencia láser: Inferior a 0,7mW en la lente del objetivo Longitud de onda: 790 ±15nm (CD) 650 ±10nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor­mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completa­mente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
Declaración de conformidad del suministrador
Número de modelo: GrandiosoK1X Marca comercial: ESOTERIC Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta­blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen­cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per­judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere­cho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
64
Page 65
Para consumidores europeos
Pb, Hg, Cd
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto­ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi­pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/ UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser­vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Español
The MQA logo is a trade mark of MQA Limited.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is pro­tected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technol­ogy in the product must be authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade­marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Al final de este documento se incluye información sobre derechos de propiedad intelectual y licencias en relación al software de código abierto.
65
Page 66
Índice

Antes de su utilización

Gracias por adquirir este producto ESOTERIC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccio­nados en cada momento.
Antes de su utilización, haga los ajustes de las salidas analó­gicas y digitales.
Consulte “Modo de configuración” en la página84, y “Ajuste de salida analógica” y “Ajuste de salida digital” en la página86.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................63
Antes de su utilización ............................................66
Precauciones de uso ..............................................67
Notas sobre los discos ............................................68
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1315) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas de fieltro × 4 Tapas (para la entrada de corriente continua DC IN) × 2 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Notas sobre el mando a distancia .................................69
Conexiones .......................................................70
Partes y funciones del mando a distancia .........................72
Partes y funciones de la unidad principal ..........................74
Partes y funciones de la pantalla ..................................75
Reproducción ....................................................76
Selección de pistas ...............................................78
Modos de reproducción ..........................................79
Reproducción repetida ...........................................80
Pantalla ...........................................................80
Brillo de pantalla (dimmer) ........................................81
Cambiar la fuente de entrada .....................................81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio ...82
Modo de configuración ...........................................84
Ajustes 1 .........................................................85
Ajustes 2 .........................................................87
MQA (Master Quality Authenticated) ..............................88
Chasis Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata (metal) Tornillos que sujetan el
soporte de la pata
o Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-
hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la que se ponga la unidad.
Solución de posibles fallos ........................................88
Especificaciones ..................................................91
Dibujos con las dimensiones ......................................92
66
Page 67

Precauciones de uso

o Esta unidad pesa bastante, por lo que deberá tener cuidado para
evitar lesiones durante la instalación.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse o deformarse.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobre­calentamiento, dejando al menos 5cm libres por encima de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumu­larse en el interior y provocar un incendio.
o Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice
el botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar dañada.
o Coloque la unidad en un lugar estable.
o No coloque nada encima de esta unidad.
o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
Precaución al grabar con un dispositivo conectado
Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una señal analógica).
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad. Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien escurrido para eliminar el exceso de líquido.
o Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quí-
micos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden dañar la carcasa.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Español
o Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para insta-
larla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que esté cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior, puede dañarse.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.
67
Page 68

Notas sobre los discos

Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados con estos símbolos sin utilizar un adaptador. Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identifica­dos con estos símbolos.
Tipos de discos que se pueden reproducir en esta unidad y sus símbolos
Super Audio CD
Audio CD
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de cau­sar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente.
Manejo de los discos
o Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba
den reproducirse por una cara).
o Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el
centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para sacarlo de la
caja
o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido.
(los CD solo pue-
Sujételo por los
bordes
o Esta unidad no puede reproducir discos DVD vídeo, DVD audio,
Vídeo CD, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros.
o Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos
duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro­ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio.
o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa-
mente o que sean muy húmedos o muy calurosos.
o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
o Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar-
darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse.
o No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice
discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des­pués de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el interior de la unidad o dañarla.
68
Page 69

Notas sobre el mando a distancia

o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en estable-
cimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad.
o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma
de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.
o No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre
el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci­bido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el fabricante del disco directamente.
Precauciones al utilizar el mando a distancia
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa.
o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfa­ten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página64 con atención.
Español
69
Page 70

Conexiones

V
Precauciones al realizar la conexiones
o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
Haga la conexión utilizando un juego de un solo tipo.
Amplificador estéreo
Entrada de audio
(ENTRADA DE LÍNEA, etc.)
LLRR
Cables XLR
Cables RCA
Equipo con salida
de audio digital
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
Cable digital óptico
A
I
Equipo con salida
de audio digital
SALIDA DIGITAL
B
(COAXIAL)
Cable digital coaxial RCA
La polaridad de los terminales XLR puede ajustarse para que el VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el 3 (página86).
La salida digital se puede ajustar en XLR o RCA (página86).
H H
C ED
Cable digital coaxial RCA
ENTRADA DIGIT.
(COAXIAL)
(convertidor DA, amplificador
AV, grabadora, etc.)
ENTRADA DIGIT.
(XLR)
Cable digital XLR
Cable de corriente
incluido
c
Toma de
electricidad
Dispositivo que emite
señal de reloj
(GrandiosoG1, etc.)
SALIDA
de 10 MHz
F
Cable coaxial BNC
G
Cable USB
OrdenadorOtros dispositivos digitales
70
Page 71
A Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
E Entrada para el cable de corriente alterna (~IN)
Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones:
XLR/ESL-A: cables XLR RCA: cables RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R del amplificador, y el terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador.
o Ajuste la salida analógica en “XLR2”, “XLR3”, “RCA”, “ESLA” u “OFF”
(página86).
o Cuando conecte esta unidad a un amplificador que tenga
terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos conec­tar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK Analog (ESL-A) del amplificador (página72).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de audio apropiados.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones:
COAXIAL: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA) incluido. Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
V
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
F Terminal CLOCK 10MHz IN
Se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de 10MHz. Cuando utilice sincronización de reloj, conecte el terminal de salida de reloj del dispositivo emisor de señal de reloj al terminal de entrada de reloj de esta unidad. A continuación, configure el ajuste de reloj externo (CLK>) en “SYNC” (página85).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable­cimientos comerciales para la conexión.
o Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50Ω o 75Ω de
impedancia.
Español
C Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Por estos terminales salen las señales de audio digital proceden­tes de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las señales que se introducen en esta unidad a través de los termi­nales de entrada de audio digital (DIGITAL IN). Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT) de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones:
XLR: cable digital XLR RCA: cable digital coaxial RCA
o Por estos terminales no puede salir el audio digital de los dis-
cos Super Audio CD.
o La salida digital se puede ajustar en “OFF”, “XLR” o “RCA”
(página86).
D Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado a esta unidad.
o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
G Puerto USB
Se utiliza para introducir audio digital procedente de un ordena­dor. Conéctelo al puerto USB del ordenador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimien­tos comerciales para la conexión.
o Antes de realizar la conexión, lea las páginas82 y 83.
H Terminales DC IN
Son para conectar las unidades de alimentación externas diseña­das para el Grandioso K1X. No conecte aquí ningún otro equipo que no sea el especificado.
I Puerto SOFTWARE (mantenimiento)
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico.
71
Page 72
Conexiones (continuación)
ESL-A
Conexión a través de ES-LINK Analog
Terminales
ES-LINKAnalog (ESL-A)

Partes y funciones del mando a distancia

a
h
Amplificador con terminales ES-LINKAnalog (ESL-A)
Cables de audio XLR
Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salida de audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
o Ajuste la salida analógica (AOUT) de esta unidad en “ESLA”. o También puede conectar esta unidad mediante los terminales XLR
o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de audio que prefiera.
b
i
c
j
k
d
e
f
l
m
n
g
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente que utiliza el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD capaz de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se supri­men los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se posibilita la transmisión de las señales con pureza y potencia.
o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans­misión es exclusivo.
72
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones con la misma función, en este manual solo se explica cómo utilizar uno de los botones. El otro botón se puede utilizar de la misma manera.
Page 73
a Botón STANDBY/ON
j Botones de salto (.//)
Este botón no se utiliza con esta unidad.
b Botones numéricos
Se utilizan para la selección de pistas y la reproducción progra­mada (páginas78 y 79).
c Botón REPEAT
Se utiliza para la reproducción repetida (página80). Púlselo y manténgalo pulsado para cambiar el modo de repro­ducción (página79).
d Botón PLAY AREA
Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página77).
e Botones INPUT (k/j)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar para cambiar las entradas de amplificadores ESOTERIC.
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente (página78). Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Si repeti­damente los pulsa y los mantiene pulsados durante al menos un segundo, cambiará la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante (página78). También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de ajustes de configuración (página84).
k Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página77).
l Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para vol­ver a comenzar la reproducción (página77). Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (página77).
Español
m Botones VOLUME (+/−)
Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
f Botón SETUP
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar con otros productos ESOTERIC, amplificadores incluidos.
g Botón DIMMER (brillo de pantalla)
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad princi­pal (página81).
h Botón OPEN/CLOSE (-) (apertura/cierre de la bandeja)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (página77).
i Botón DISPLAY
Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página80).
n Botón MUTE
Este botón no se utiliza con esta unidad. Se puede utilizar para silenciar amplificadores ESOTERIC.
73
Page 74
C D E
J
K
F
G
B
H I
A

Partes y funciones de la unidad principal

A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad. Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del botón se ilumina. Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj. Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y se ilumina cuando se completa la sincronización.
C Botón MODE
Con la unidad parada, pulse este botón para cambiar la fuente de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la uni­dad se puede utilizar como convertidor D/A (página81). Púlselo y manténgalo pulsado durante dos o más segundos para cambiar al modo de configuración (página84).
G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción (página77). Con la reproducción parada, púlselo y manténgalo pulsado durante al menos dos segundos para cambiar el área de repro­ducción de un Super Audio CD (página77). En el modo de configuración, púlselo para completar el cambio de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página84).
I Botón de reproducción (7)
Púlselo para iniciar la reproducción del disco (página76). Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a este botón.
J Botón de pausa (9)
D Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor (página69).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (página76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra información (página80).
74
Púlselo para poner en pausa la reproducción (página77). Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador situado junto al botón de reproducción.
K Botones de salto (.//)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados al menos un segundo durante la reproducción para buscar hacia delante/hacia atrás. Si repeti­damente los pulsa y los mantiene pulsados durante al menos un segundo, cambiará la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante (página78). También se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de ajustes de configuración (página84).
Page 75

Partes y funciones de la pantalla

SACD
1
a Tipo de disco
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD CD: Audio CD
o Cuando hay cargado un Super Audio CD híbrido, se muestra
el tipo de área de reproducción (página77).
b Modo de reproducción/repetición
Muestra el modo de reproducción/repetición (páginas79 y 80).
T
DSD FLT OFF
r
CLK 10MESLA
0 : 29
d Modo de reloj
Muestra el ajuste de reloj externo (página85). Sin indicador:
Cuando CLK está configurado en “OFF”.
CLK10M:
Cuando CLK está configurado en “SYNC”.
e Ajuste de salida analógica
Muestra el ajuste de salida analógica (AOUT): XLR2, XLR3, RCA o ESLA. Cuando el ajuste es “OFF” no aparece nada.
Español
c Información
Durante la reproducción de un Super Audio CD o entrada de señal DSD
Muestra el ajuste del filtro DSD (página87).
Durante la reproducción de un CD de música o entrada de señal PCM
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
DSD DIRECT:
Si DSDF (filtro DSD) está ajustado en “OFF”, este indicador apa­rece cuando se introduce una señal DSD.
UPCONV:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal antes de la conversión de digital a analógico.
o El múltiplo de sobreconversión se muestra a la derecha de
UPCONV (página85).
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal DSD antes de la conversión de digital a analógico.
Durante la reproducción de un MQA-CD o entrada de archivo MQA
Muestra información MQA.
f Zona de mensajes
Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes.
75
Page 76

Reproducción

1 3 4
5
4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
2
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
No deje de pulsar hasta que el anillo de alrededor del botón POWER se ilumine.
2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja
(-).
La bandeja de disco saldrá hacia delante.
La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
o La unidad tarda un poco en cargar el disco.
o El área de reproducción del disco se puede cambiar
(página77).
5 Pulse el botón de reproducción (7).
Comenzará la reproducción. Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca de este botón.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el
lado rotulado hacia arriba.
o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja.
76
Page 77
Poner en pausa la reproducción
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpa­dea el indicador situado junto al botón de reproducción (7).
Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la reproducción.
Parar la reproducción
Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla.
o Si pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) durante la
reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiar el área de reproducción
Pulse durante al
menos 2segundos.
Español
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar. Con la reproducción parada, pulse el botón de parada (8) durante al menos dos segundos para cambiar el área de reproducción.
o Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia,
pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
o Esta unidad no es compatible con la reproducción de áreas multi-
canal de discos Super Audio CD.
77
Page 78

Selección de pistas

Buscar hacia atrás/hacia delante
Pulse durante al
menos 1segundo.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los boto­nes de salto (.//) (durante al menos un segundo) hasta que comience la búsqueda hacia atrás/hacia delante. Cuando encuentre el punto donde quiera empezar a escuchar, pulse el botón de repro­ducción (y) de la unidad principal o el botón de reproducción/ pausa (y/9) del mando a distancia.
Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia delante/hacia atrás si repetidamente pulsa y mantiene pulsado el correspondiente botón de salto (.//) (durante al menos un segundo cada vez). También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la pantalla.
Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción
Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla. Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta
Velocidad normal
Saltar pistas
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar su reproducción.
o Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista anterior. Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al princi­pio de la pista anterior.
Pista 23:
o Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones de
salto .// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
78
Page 79

Modos de reproducción

CD
Cambiar el modo de reproducción
Con la reproducción parada, pulse el botón REPEAT durante al menos dos segundos para cambiar el modo de reproducción.
Pulse durante al
menos 2segundos.
Reproducción
programada
Reproducción normal
o Si se pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el
botón POWER de la unidad principal, se restablecerá el modo a reproducción normal.
Reproducción
aleatoria
2PGM 1
Número de pista
programada
Para programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos.
o Los números de pistas que no existen en el disco cargado en
ese momento no se pueden añadir al programa.
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro-
grama, pulse el botón de reproducción/pausa (y/9).
Número de
reproducción en el
programa
Español
Reproducción programada
Puede programar hasta un total de 24 pistas en el orden en que desee escucharlas.
1 Seleccione el modo de reproducción programada.
2 Utilice los botones numéricos para seleccionar
las pistas que desee programar.
Ejemplos:
Pista 3:
Comenzará la reproducción del programa.
o Si se cambia el modo de reproducción, se borrará el conte-
nido del programa.
Reproducción aleatoria
Cuando se selecciona el modo de reproducción aleatoria, si se pulsa el botón de reproducción/pausa (y/9), se reproducirán las pistas del disco en orden aleatorio.
Pista 12:
Pista 20:
79
Page 80

Reproducción repetida

CD
CD
CD
CD

Pantalla

Durante la reproducción normal, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
REPEAT TRK
(repetir pista)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
Durante la reproducción programada, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
REPEAT PGM (repetir programa)
3 c
REPEAT OFF (reproducción programada normal)
Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón REPEAT para reco­rrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
REPEAT SHF (repetir reproducción aleatoria)
3 c
REPEAT OFF (reproducción aleatoria normal)
o Si se para la reproducción, finaliza el modo de reproducción repetida.
REPEAT DISC
(repetir disco)
Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla cambiará como sigue.
Ejemplos:
3
r
T
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la
CD
3
r
T
Tiempo que queda de la pista
3
r
T
0 : 03
pista en reproducción
c
−2 : 03
en reproducción
c
10 : 03
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la repro­ducción repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción de esa pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.
REPEAT PGM
Las pistas programadas se reproducirán repetidamente.
REPEAT SHF
Se repetirá la reproducción aleatoria.
o Cuando todas las pistas se hayan reproducido una vez, el orden de
reproducción volverá a ser establecido aleatoriamente.
Tiempo transcurrido
c
3
r
T
Tiempo que queda del
o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
18
Número total de pistas Tiempo total de
T
r
−54 : 03
64 :11
reproducción del disco
del disco
disco
80
Page 81
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad principal.

Cambiar la fuente de entradaBrillo de pantalla (dimmer)

DIMMER 3
c
DIMMER 2
(brillo normal)
c
DIMMER 1
c
(apagada)
o Incluso aunque esté apagada, la pantalla se iluminará con el brillo
normal durante unos tres segundos al pulsar el botón de repro­ducción/pausa (y/9) o cualquier otro.
o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada”, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con el brillo normal (DIMMER2).
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada:
CD/SACD
USB in OPT in
(entrada USB
para ordenador)
o Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la
fuente de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in, OPT in o USB in).
o Cuando está seleccionada una entrada digital externa (COAXin,
OPTin, USBin), el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de entrada o la unidad no está sincronizada con la señal de entrada, la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre de la entrada parpadea.
o Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un
formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad (tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo conectado como salida de audio PCM.
COAX in
(entrada
digital coaxial)
(entrada
digital óptica)
Español
o Cuando está seleccionada una entrada externa (COAXin, OPTin,
USBin), no funciona ningún control de disco salvo el botón de apertura/cierre de la bandeja (-).
81
Page 82

Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio

Sistemas operativos compatibles
Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indicados a continuación. No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a agosto de 2019).
Si se utiliza Mac
OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14)
Si se utiliza Windows
Windows 7 (32/64 bits) Windows 8 (32/64 bits) Windows 8.1 (32/64 bits) Windows 10 (32/64 bits)
Nota sobre los modos de transmisión
Esta unidad se conecta mediante modo isócrono o Bulk Pet. Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1kHz, 48kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4kHz, 192kHz, 352,8 kHz, 384 kHz, 705,6kHz y 768kHz. También admite DSD a 2,8MHz, 5,6 MHz, 11,2MHz y 22,5MHz.
o DSD a 22,5MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es
compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar “ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema ope­rativo en el ordenador.
Los datos de audio enviados desde el ordenador serán procesados utilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de datos, permitiendo la reducción de fluctuaciones (jitter).
Descarga de la aplicación de reproducción de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para reproducir archivos de audio en un ordenador. Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL:
Instalación del controlador (driver)
Si se utiliza Mac
Esta unidad puede funcionar con el software controlador o “driver” estándar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar nin­gún software controlador. Sin embargo, para utilizar Bulk Pet es necesario instalar un controla­dor (driver) específico.
Si se utiliza Windows
Para utilizar esta unidad para la reproducción de archivos en un orde­nador, instale el controlador o “driver” específico en el ordenador.
Instalación del controlador en el ordenador
Instale el software controlador específico en el ordenador después de descargarlo de la página indicada a continuación. Si desea instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador, consulte también la siguiente URL:
https://www.esoteric.jp/en/product/k1x/download
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB. Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el controlador, no funcionará correctamente.
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente.
https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolu­ción, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5MHz con ESOTERIC HR Audio Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo).
Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5MHz, la confi­guración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM) o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Para más información, consulte “Selecting DSD decoding mode” (Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usua­rio de ESOTERIC HR Audio Player.
82
Page 83
Reproducción de archivos de audio
1 Conecte esta unidad al ordenador mediante un
cable USB.
Utilice un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad.
o El puerto USB de esta unidad es un conector de tipo B.
5 Comience a reproducir un archivo de audio en
el ordenador.
Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo gradualmente.
o El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni
esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador.
o Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a
través de USB.
Cable USB
Ordenador
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
o No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión USB. Si lo hace, podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
Desconectar el cable USB Apagar esta unidad Cambiar la entrada
o Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión
USB, también se transmiten los sonidos propios del funciona­miento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
o Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar
esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in” como entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correcta­mente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de audio o reinicie el ordenador.
Español
4 Pulse el botón MODE repetidamente para selec-
cionar “USB in” (página81).
83
Page 84

Modo de configuración

Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en dos grupos: Ajustes 1 y Ajustes 2. Dependiendo de cómo se pulse el botón MODE, se mostrará el grupo de Ajustes 1 o Ajustes 2.
1 3 2
4
Cambiar los ajustes
1 Durante la reproducción o con ella parada, pulse
el botón MODE durante al menos dos segundos.
Ajustes 1 Ajustes 2
UPC>
c
CLK>
c
AOUT>
c
DOUT>
c
DPaOFF>
PCMM>
c
PCMG>
c
DSDF>
c
AUD_UPDATE
c
MQA_UPDATE
c
APS>
o Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado opera-
tivo, algunos apartados podrían no aparecer.
o Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de
configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal. Sin embargo, el modo de configuración no se cancelará cuando estén en uso AUD_UPDATE o MQA_UPDATE de Ajustes 2.
Pulse durante al
menos 2segundos.
Se mostrará Ajustes 1. Para mostrar Ajustes 2, pulse otra vez el botón MODE durante al menos dos segundos mientras se muestra Ajustes 1.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para selec-
cionar el apartado de conguración que desee cambiar.
Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue:
3 Utilice los botones de salto .// para cam-
biar ajustes.
Para cambiar varios apartados, repita los pasos 2 y 3.
4 Pulse el botón de parada (8).
El modo de configuración se cancelará y reaparecerá la pantalla normal.
o El modo de configuración también se cancelará y reapa-
recerá la pantalla normal si no se hace nada durante diez segundos. Sin embargo, el modo de configuración no se can­celará cuando estén en uso AUD_UPDATE o MQA_UPDATE de Ajustes 2.
84
o Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de
corriente.
Page 85

Ajustes 1

Ajustes de sobreconversión de señales PCM
UPC>***
Las señales PCM procedentes de la reproducción de CD o de una entrada digital externa (COAXin, OPTin, USBin) pueden sobrecon­vertirse o convertirse en señales DSD.
o El ajuste por defecto es “ORG”. o Este ajuste se puede hacer para cada entrada. o Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversión.
ORG
No se produce sobreconversión.
o La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin
sobreconversión.
2Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a 88,2 kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales a analógicas.
4Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a 176,4kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales a analógicas.
8Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a 352,8kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales a analógicas.
Ajuste de reloj externo
CLK>***
Se utiliza para establecer la sincronización con un reloj externo.
o El ajuste por defecto es “OFF”. o Ajústelo en “OFF” cuando se conecte a un dispositivo fuente (que
no sea la entrada USB) que no admita sincronización de reloj.
OFF
No se utiliza sincronización de reloj. La unidad funcionará con el reloj de la señal digital de entrada.
Con la entrada USB, se utilizará el oscilador interno. El indicador CLOCK no se ilumina.
SYNC
En este modo, la unidad se sincroniza con la señal de reloj de 10MHz introducida a través del terminal CLOCK 10MHz IN desde un generador de reloj.
El indicador CLOCK se ilumina. El indicador CLOCK parpadea durante el proceso de sincronización o si la sincronización no es posible.
o La frecuencia de reloj que puede introducirse es 10 MHz. La
señal de audio de entrada y la señal de reloj de entrada deben estar sincronizadas.
o Tenga en cuenta que durante la reproducción de música, si se
apaga el generador de reloj o si se desconecta el cable coaxial BNC que está suministrando la señal de reloj de 10 MHz, y por tanto la señal de reloj se detiene, podría salir ruido a alto volu­men por los altavoces.
Español
16Fs
Cuando se introducen señales PCM con frecuencias inferiores a 705,6kHz, se sobreconvierten antes de ser convertidas de digitales a analógicas.
DSD
Las señales se convierten a DSD antes de ser convertidas de digi­tales a analógicas.
85
Page 86
Ajustes 1 (continuación)
Ajuste de salida analógica
AOUT>***
Se utiliza para seleccionar el terminal de salida analógica que se va a usar.
o El ajuste por defecto es “XLR2”.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
ESLA
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A) a través de los terminales XLR.
o Estas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales
se transmiten en un formato exclusivo, por lo que este ajuste solo debe utilizarse con dispositivos compatibles.
o Consulte la página72 para más información sobre ES-LINK
Analog (ESL-A).
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está desactivado.
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla
DPaOFF>***
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente.
o El ajuste por defecto es “ON”. o Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación
durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscure­cimiento automático de pantalla en “ON”.
ON
Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la pantalla se apagará automáticamente.
OFF
La pantalla no se apagará automáticamente.
o Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la
pantalla se atenuará a intensidad DIMMER 1 para protegerla de un excesivo desgaste.
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
Si durante el tiempo establecido no hay ninguna entrada procedente de la fuente de entrada seleccionada, la alimentación se apagará automáticamente.
o El ajuste por defecto es “30m”. o Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen
sobre la función de ahorro de energía automático.
Ajuste de salida digital
DOUT>***
Se utiliza para seleccionar el terminal de salida digital que se va a usar.
o El ajuste por defecto es “OFF”. o La señal sale sin sobreconversión. o Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automática-
mente en “OFF”.
OFF
No se emite audio digital.
XLR
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi­nal XLR DIGITAL OUT.
RCA
La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi­nal RCA DIGITAL OUT.
86
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Page 87

Ajustes 2

Ajuste del modo de conversión D/A de las señales PCM
PCMM>***
Aquí se ajusta el modo de conversión D/A para las señales PCM pro­cedentes de la reproducción de CD o de una entrada digital externa (COAXin, OPTin, USBin). Configure este ajuste como desee.
o El ajuste por defecto es “M1”.
M1
Se utiliza el modo 1 para la conversión D/A de señales de entrada PCM.
M2
Se utiliza el modo 2 para la conversión D/A de señales de entrada PCM.
M3
Se utiliza el modo 3 para la conversión D/A de señales de entrada PCM.
Ajuste del filtro DSD
DSDF>***
Se utiliza para establecer el filtro digital durante la reproducción DSD. Configure este ajuste como desee.
o El ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
No se utiliza filtro digital.
F1
Se utiliza el filtro digital 1.
F2
Se utiliza el filtro digital 2.
F3
Se utiliza el filtro digital 3.
Ajuste de ganancia de salida PCM
PCMG>***
Se utiliza para establecer la ganancia para la reproducción de señales PCM. Este ajuste se puede utilizar para reducir la diferencia de volu­men entre la reproducción de señales PCM y DSD. Configure este ajuste como sea necesario.
o El ajuste por defecto es “FULL”.
FULL
No hay ajuste de ganancia.
LOW
La ganancia de las señales PCM se reduce con respecto al ajuste original antes de la salida. Utilice este ajuste cuando el volumen de las señales PCM durante la reproducción parezca alto comparado con el volumen de las señales DSD.
Ajuste de actualización del programa de audio
AUD_UPDATE
Se utiliza para actualizar el programa de procesamiento de las señales de audio de la unidad. Consulte la explicación incluida con el programa de actualización para más información sobre cómo realizar la actualización.
Ajuste de actualización de MQA
MQA_UPDATE
Se utiliza para actualizar el programa de procesamiento de las señales MQA. Consulte la explicación incluida con el programa de actualización para más información sobre cómo realizar la actualización.
Español
87
Page 88

MQA (Master Quality Authenticated)

Solución de posibles fallos

MQA es una galardonada tecnología británica que proporciona el sonido de la grabación máster original. El archivo MQA máster está totalmente certificado y es lo suficientemente pequeño como para transmitirse por secuencias (streaming) o descargarse. Encontrará más información en mqa.co.uk. El GrandiosoK1X incluye tecnología MQA, que permite reproducir archivos y transmisiones por “streaming” de audio MQA con el sonido de la grabación máster original.
“MQA” o “MQA.” indica que este producto está decodificando y reproduciendo una transmisión por “streaming” o un archivo MQA, y denota la procedencia para garantizar que el sonido es idéntico al del material de origen. “MQA.” indica que está reproduciendo un archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por el artista/productor, o bien ha sido verificado por el propietario de los derechos.
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a conti­nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró.
General
La unidad no se enciende.
e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
e Compruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde
está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando otro aparato.
La unidad se apaga automáticamente.
e Esto sucede porque la función de ahorro de energía automá-
tico la ha apagado. Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá­tico si es necesario (página86).
El mando a distancia no funciona.
e Encienda de la unidad principal (página76).
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página69).
e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre él
y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m (página69).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funcio­nes de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/
SACD” (página81).
e Cargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo,
vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
88
e Si el disco está sucio, límpielo (página68).
e Si se ha producido condensación dentro de esta unidad, encién-
dala y déjela encendida durante una o dos horas (página90).
Page 89
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que la
unidad principal deje de responder. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que la unidad principal responda.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
e Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces
(página70).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
e Si el disco está sucio, límpielo (página68).
e El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los
terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT).
e Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse
el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción normal.
e Compruebe el ajuste de salida analógica (página86).
Sincronización de reloj
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
e Ajuste CLK en “OFF” cuando no utilice sincronización de reloj.
e Puede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad
no puede sincronizarse. Compruebe las conexiones de los terminales de reloj y los ajustes de configuración de los dispo­sitivos conectados. Esta unidad solo admite reloj de 10 MHz.
Se escucha un zumbido cíclico.
e Si se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de
sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe el estado de la conexión de los terminales de reloj y los ajustes de configuración de reloj del dispositivo conectado.
Conexiones USB con un ordenador
El ordenador no reconoce esta unidad.
e Consulte la página82 para más información sobre los sistemas
operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento con sistemas operativos no compatibles.
Español
La grabación digital no es posible en un equipo externo conectado.
e No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un
disco que tenga protección contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos Super Audio CD.
e Puede notar diferencias de volumen entre CD normales y Super
Audio CD. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Hay ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub”
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el caso, conecte la unidad directamente al ordenador.
No se pueden reproducir archivos de audio.
e Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USBin” como
entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USB in” después de que el software de reproducción de audio ya haya sido iniciado.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden producir anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la unidad y espere aproximadamente un minuto antes de volver a empe­zar con las operaciones.
89
Page 90
Solución de problemas (continuación)
Restablecer los ajustes de fábrica
Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria.
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere algo más de 30 segundos antes de continuar.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene
pulsado el botón de parada (8) de la unidad principal.
Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar confi­guración) aparezca en la pantalla.
90
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde está situada, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocu­rre, deje la unidad encendida y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.
Page 91

Especificaciones

Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
XLR ................................................ 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida ........................................ 40Ω
Nivel de salida máximo ................................... 5,0Vrms
RCA ............................................... 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida ........................................ 15Ω
Nivel de salida máximo ................................... 2,5Vrms
Rendimiento de audio (cuando Super Audio CD a 0 dB, DSDF es F2, salida XLR)
Respuesta de frecuencias ................ de 5Hz a 75kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido ....................................... 113dB
Distorsión ........................................ 0,0007% (1kHz)
Salidas de audio digital
XLR ................................................................. 1
RCA ................................................................ 1
General
Alimentación
Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz
Modelo para Hong Kong ..........................CA 230V, 50Hz
Consumo de corriente .......................................... 30W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 162 × 447 mm
Peso ............................................................ 35kg
Temperatura de funcionamiento ................... de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento ..... de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ................. de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1315) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas de fieltro × 4 Tapas (para la entrada de corriente continua DC IN) × 2 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1
Español
Entradas de audio digital
COAXIAL ........................................................... 1
Impedancia de entrada ..................................... 75Ω
OPTICAL ............................................................ 1
USB-B (compatible con USB 2.0) .................................... 1
Entrada de reloj
BNC ................................................................ 1
Impedancia de entrada ......................................... 50Ω
Frecuencias que pueden introducirse (±10ppm) ............. 10MHz
Nivel de entrada ................... de 0,5 to 1,0Vrms (onda senoidal)
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
91
Page 92

Dibujos con las dimensiones

162
403
445
Diagrama de colocación de las patas
268
447
92
307 403
4-Ø48*
172
26860
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
Page 93

Important notice regarding software

The software used in this product includes software that TEAC Corporation (hereafter, “TEAC”) has received permission to use from third parties either directly or indirectly.
1. CMSIS Cortex-M
2. STM32F4xx Hardwere Abstraction Layer Driver
3. STM32F4xx Low-Layer Driver TEAC provides the following information in accordance with the requirements of the software copyright holder.
i CMSIS Cortex-M
Portions Copyright (c) 2016 STMicroelectronics International N.V. All rights reserved. Portions Copyright (c) 2013 ARM LIMITED All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• STM32F4xx Hardwere Abstraction Layer Driver
• STM32F4xx Low-Layer Driver
COPYRIGHT(c) 2017 STMicroelectronics
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
93
Page 94
94
Page 95
Page 96
ESOTERIC COMPANY
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records.
Model name: Grandioso K1X Serial number
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
0420∙MA-2961C
Loading...