Epson STYLUS PRO 11880, STYLUS PRO 11880c User Manual [pl]

Przewodnik użytkownika
NPD297900 PL
Przewodnik użytkownika

Prawa autorskie i znaki towarowe

Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania i innych) bez pisemnej zgody Seiko Epson Corporation. Informacje tu zawarte są przeznaczone wyłącznie do użytku z niniejszą drukarką Epson. Firma Epson nie ponosi odpowiedzialności za stosowanie niniejszych informacji w przypadku innych drukarek.
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, będące wynikiem wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub problemy, które wynikają ze stosowania składników opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych, niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original Epson Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie Epson Approved Products).
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za żadne uszkodzenia będące wynikiem zakłóceń elektromagnetycznych powstałych w wyniku użycia kabli interfejsu, niezatwierdzonych przez firmę Seiko Epson Corporation (oznaczenie Epson Approved Products).
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym, a EPSON STYLUS™ i Exceed Your Vision są znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
EPSON
Microsoft
Apple
Adobe
®
i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
®
i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
®
, Photoshop® i Adobe® RGB są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Copyright© 2007 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Prawa autorskie i znaki towarowe
2
Przewodnik użytkownika

Spis treści

Prawa autorskie i znaki towarowe
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . 6
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wybierając miejsce
na niniejszy produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Podczas instalacji niniejszego produktu. . . . . . . . . . 6
Podczas korzystania
z niniejszego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podczas obsługi pojemników z tuszem . . . . . . . . . .8
Transportowanie niniejszego produktu . . . . . . . . . . 8
Wprowadzenie
Części drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Widok z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Widok z tyłu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel sterowania
Przyciski, lampki i komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Przyciski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lampki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tryb Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Używanie trybu Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Szczegóły trybu Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tryb Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista trybu Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Obsługa papieru
Obsługiwane noúniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rozmiar papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Gruboúă papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Używanie papieru rolkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Przygotowanie wałka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mocowanie papieru rolkowego na wałku . . . . . . .32
Ůadowanie papieru rolkowego . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odcinanie papieru rolkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zdejmowanie papieru rolkowego z wałka . . . . . . . 37
Korzystanie z papieru w arkuszach . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ůadowanie noúników w arkuszach dłuższych
niż Super A3/B (483 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ůadowanie noúników w arkuszach o długoúci
Super A3/B (483 mm) lub mniejszych . . . . . . . . . .41
Drukowanie na papierze grubym
(od 0,5 do 1,5 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wyjmowanie papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
W przypadku papieru rolkowego . . . . . . . . . . . . . .43
W przypadku papieru w arkuszach. . . . . . . . . . . . .43
Używanie modułu bćbna
automatycznego odbierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Używanie kosza na papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Obszar drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Korzystanie z oprogramowania drukarki (system Windows)
Wprowadzenie do oprogramowania drukarki. . . . . .53
Sterownik drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Uzyskiwanie dostćpu do sterownika drukarki . . . . . .54
Z aplikacji systemu Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Za pomocą ikony drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Uzyskiwanie informacji za poúrednictwem
Pomocy online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ustawienia podstawowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ustawianie sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . .57
Sprawdzanie stanu drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Gdy podczas drukowania wystąpi problem . . . . . .60
Korzystanie z programów narzćdziowych drukarki .60
Korzystanie z programu
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki. . . . . .64
Odinstalowywanie sterownika drukarki. . . . . . . . .64
Odinstalowywanie programu
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Korzystanie z oprogramowania drukarki (w systemie Mac OS X)
Wprowadzenie do oprogramowania drukarki. . . . . .66
Sterownik drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
EPSON Printer Utility 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
EPSON Status Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Uzyskiwanie dostćpu do sterownika drukarki . . . . . .68
3
Przewodnik użytkownika
Uzyskiwanie dostćpu do okna dialogowego
Page Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uzyskiwanie dostćpu
do okna dialogowego Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Uzyskiwanie informacji za poúrednictwem
Pomocy online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ustawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ustawianie sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sprawdzanie stanu drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Anulowanie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Gdy podczas drukowania wystąpi problem. . . . . . 71
Korzystanie z programów narzćdziowych drukarki .71
Uzyskiwaie dostćpu do programu
EPSON Printer Utility 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Korzystanie z programu EPSON Status Monitor .72
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki . . . . . 73
Odinstalowywanie sterownika drukarki . . . . . . . .73
Odinstalowywanie programu
EPSON LFP Remote Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Różne rodzaje wydruków
Korzystanie z zarządzania kolorami . . . . . . . . . . . . . . 76
Zarządzanie kolorami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Dopasowanie kolorów
za pomocą sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . .82
Drukowanie zdjćă czarno-białych . . . . . . . . . . . . . . . .84
Drukowanie bez obramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Obsługiwane rodzaje noúników . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ustawienia aplikacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ustawienia sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . 88
Odcinanie papieru rolkowego
dla drukowania bez obramowania . . . . . . . . . . . . .90
Drukowanie powićkszone lub pomniejszone. . . . . . . 91
Fit to Page (tylko system Windows) . . . . . . . . . . . .92
Fit to Roll Paper Width
(tylko system Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Drukowanie kilku stron na arkusz. . . . . . . . . . . . . . . . 95
W systemie Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
W systemie Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Drukowanie plakatu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Łączenie ze sobą arkuszy wzdłuż prowadnicy. . . . 98
Drukowanie na papierze niestandardowym. . . . . . . 101
W systeme Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
W systeme MacOS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Drukowanie transparentu
na papierze rolkowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Ustawienia aplikacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Ustawienia sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . .104
Drukowanie przy użyciu nośnika
innej firmy niż Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ustawianie papieru niestandardowego
w drukarce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Dostosowywanie pozycji w sterowniku drukarki . .109
Zapisywanie ustawień sterownika drukarki. . . . .109
Menu arrangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Eksportowanie i importowanie . . . . . . . . . . . . . . .112
Wymiana czarnego tuszu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Wyposażenie opcjonalne i materiały eksploatacyjne
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Noúniki specjalne firmy Epson . . . . . . . . . . . . . . .115
Pojemniki z tuszem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Wyposażenie opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Zbiornik konserwacyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Moduł odcinania papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Pas papieru rolkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Kosz na papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Wałek papieru rolkowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Informacje o papierze
Informacje o papierze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Papier rolkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Arkusz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Konserwacja
Konserwacja codzienna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Instrukcje dotyczące ustawiania drukarki . . . . . .128
Uwagi dotyczące okresu,
w którym drukarka nie jest używana . . . . . . . . . .128
Instrukcje dotyczące używania papieru . . . . . . . .128
Wymienianie pojemników z tuszem . . . . . . . . . . . . .130
Jeúli tusz należy wymieniă/
Jeúli tusz sić zacznie wyczerpywaă . . . . . . . . . . . .130
Potwierdzanie iloúci pozostałego
w pojemniku tuszu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Informacje dotyczące pojemników z tuszem. . . .132
Wymienianie pojemników z tuszem. . . . . . . . . . .134
Wymiana zbiornika konserwacyjnego. . . . . . . . . . . .136
Potwierdzanie iloúci wolnego miejsca
w zbiorniku konserwacyjnym . . . . . . . . . . . . . . . .136
Wymiana zbiornika konserwacyjnego . . . . . . . . .137
Wymiana modułu odcinającego. . . . . . . . . . . . . . . . .138
Regulacja głowicy drukującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Test dysz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Czyszczenie głowicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Ulepszone czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Funkcja automatycznej konserwacji . . . . . . . . . . .147
Wyrównanie głowicy drukującej . . . . . . . . . . . . . .148
Czyszczenie wałka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Spis treści
4
Przewodnik użytkownika
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Czyszczenie zewnćtrznej powierzchni drukarki .155
Czyszczenie wnętrza drukarki . . . . . . . . . . . . . . . .156
Przechowywanie drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Jeśli drukarka nie była używana
przez dłuższy czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Jesli drukarka nie jest używana
przez okres dłuższy niż szeúă miesićcy. . . . . . . . . 157
Zabezpieczanie głowicy drukującej. . . . . . . . . . . .158
Transportowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Ponowne pakowanie drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . 158
Transportowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Ustawianie drukarki
po jej przetransportowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błćdach na panelu LCD. . . . . . . . . . .161
Komunikaty o błćdach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Jeúli wystąpią błćdy poawiadomień
konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Jeúli wystąpią błćdy poawiadomień
serwisowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Nie można drukowaă
(ponieważ drukarka nie działa) . . . . . . . . . . . . . . . 169
Drukarka emituje dęwićk drukowania,
lecz nie drukuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Wydruki są inne, niż oczekiwano . . . . . . . . . . . . .174
Problemy z podawaniem lub wysuwaniem . . . . . 178
Inne problemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Informacje o urządzeniu
Wymagania systemowe dla sterownika drukarki. . .188
Wymagania systemowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Wymagania dotyczące podłączeń . . . . . . . . . . . . .188
Dane techniczne drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Drukowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Parametry elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Pojemniki z tuszem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Parametry środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Standardy i normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Interfejs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Indeks
Gdzie można uzyskaă pomoc
Witryna pomocy technicznej w sieci Web . . . . . . . . 182
Kontakt z obsługą klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Zanim skontaktujesz się z firmą Epson . . . . . . . . 182
Pomoc dla użytkowników
w Ameryce Północnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Pomoc dla użytkowników w Europie . . . . . . . . . . 183
Pomoc dla użytkowników w Australii . . . . . . . . . 183
Pomoc dla użytkowników w Singapurze . . . . . . . 184
Pomoc dla użytkowników w Tajlandii . . . . . . . . .185
Pomoc dla użytkowników w Wietnamie . . . . . . . 185
Pomoc dla użytkowników w Indonezji . . . . . . . .185
Pomoc dla użytkowników w Hongkongu . . . . . . 186
Pomoc dla użytkowników w Malezji . . . . . . . . . .186
Pomoc dla użytkowników w Indiach . . . . . . . . . . 187
Pomoc dla użytkowników na Filipinach . . . . . . .187
Spis treści
5
Przewodnik użytkownika

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przed użyciem niniejszej drukarki należy przeczytaă te instrukcje. Należy również pamićtaă o przestrzeganiu wszelkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących sić na drukarce.
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi
Wybierając miejsce na niniejszy produkt
Produkt ten należy umieúciă na płaskiej, stabilnej
powierzchni, która jest od niego wićksza. Produkt nie bćdzie działał prawidłowo, jeúli bćdzie przechylony lub ustawiony pod kątem.
Należy unikaă miejsc narażonych na gwałtowne
zmiany temperatury i wilgotnoúci. Należy również trzymaă urządzenie z dala od bezpoúrednich promieni słońca, silnego úwiatła lub ęródeł ciepła.
Należy unikaă miejsc narażonych na wstrząsy lub
wibracje.
Produkt należy trzymaă z dala od zakurzonych
obszarów.
Niniejszy produkt należy ustawiă w pobliżu
gniazdka sieciowego, aby umożliwiă jego łatwe podłączanie i odłączanie.
Ostrzeżenie:
w
musz
ą byă úciúle przestrzegane, aby uniknąă
obrażeń ciała.
Przestroga:
c
musz
ą byă przestrzegane, aby uniknąă
uszkodzenia sprzćtu.
Uwaga:
zawieraj dotycz
ą ważne informacje i przydatne wskazówki
ące pracy niniejszej drukarki.
Podczas instalacji niniejszego produktu
Nie należy blokowaă ani zakrywaă otworów w
szafce produktu.
Nie należy wkładaă żadnych przedmiotów przez
otwory. Należy uważaă, aby nie rozlaă płynów na ten produkt.
Przewód zasilający niniejszego produktu jest
przeznaczony do użytku wyłącznie z tym produktem. Użycie z innym sprzćtem może doprowadziă do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Sprzćt należy podłączaă do prawidłowo
uziemionych gniazdek sieciowych. Należy unikaă korzystania z gniazdek znajdujących sić w tym samym obwodzie co kserokopiarki lub klimatyzatory, które regularnie włączają sić i wyłączają.
Należy unikaă gniazdek elektrycznych
sterowanych włącznikami úciennymi lub automatycznymi licznikami.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
6
Przewodnik użytkownika
Cały system komputerowy należy trzymaă z dala
od potencjalnych ęródeł zakłóceń elektromagnetycznych, takich jak głoúniki lub stacje bazowe telefonów bezprzewodowych.
Podczas korzystania z niniejszego produktu
Należy używaă wyłącznie typów ęródeł zasilania,
które zostały podane na etykiecie produktu.
Należy używaă wyłącznie przewodu zasilającego,
który został dostarczony z tym produktem. Użycie innego przewodu może spowodowaă pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
Nie należy używaă uszkodzonego lub
przypalonego przewodu zasilającego.
W przypadku użycia przedłużacza z niniejszym
produktem należy sić upewniă, że suma poboru prądu urządzeń podpićtych do przedłużacza nie przekracza wartoúci znamionowej produktu. Ponadto należy sić upewniă, że suma poboru prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazdka sieciowego nie przekracza wartoúci znamionowej gniazdka.
Nie należy próbowaă samemu naprawiaă
produktu.
Nie należy wkładaă rąk do wnćtrza produktu ani
dotykaă pojemników z tuszem podczas drukowania.
Nie należy przesuwaă rćką głowic drukujących,
ponieważ w przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
Zawsze należy wyłączaă produkt za pomocą
przycisku Zasilanie na panelu sterowania. Po naciúnićciu tego przycisku lampka Zasilanie krótko miga, a nastćpnie wyłącza sić. Nie należy odłączaă przewodu zasilania lub wyłączaă produktu, zanim lampka Zasilanie nie przestanie migaă.
Nie można dotykaă elementów wyróżnionych
poniżej na żółto.
W nastćpujących sytuacjach należy odłączyă
niniejszy produkt i zleciă naprawć wykwalifikowanemu personelowi serwisu:
Przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, płyn dostał sić do wnćtrza produktu, produkt został upuszczony lub szafka została uszkodzona, produkt nie działa normalnie lub wykazuje znaczną zmianć w wydajnoúci.
Jeúli drukarka bćdzie używana na terenie Niemiec,
należy przestrzegaă nastćpujących zaleceń:
Aby zapewniă wystarczającą ochronć przed zwarciami i przepićciami w drukarce, instalacja budynku musi byă zabezpieczona 10- lub 16-amperowym bezpiecznikiem.
Jeúli wtyczka ulegnie uszkodzeniu, należy
wymieniă zestaw przewodu lub skonsultowaă sić z wykwalifikowanym elektrykiem. Jeúli we wtyczce znajdują sić bezpieczniki, należy upewniă sić, że zostały wymienione na bezpieczniki o odpowiednim rozmiarze i wartoúci znamionowej.
Nie można dotykaă metalowej tabliczki
umieszczonej przy górnej lewej komorze pojemnika z tuszem.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
7
Przewodnik użytkownika
Podczas obsługi pojemników z tuszem
Pojemniki z tuszem należy trzymaă poza zasićgiem
dzieci i nie wolno piă tuszu.
W przypadku zabrudzenia skóry tuszem, należy go
zmyă wodą z mydłem. Jeúli dostanie sić on do oczu, należy natychmiast przemyă je wodą.
Aby uzyskaă najlepsze wyniki, przed
zainstalowaniem pojemnika z tuszem należy nim potrząsnąă.
Jeúli pojemnik z tuszem zostanie wyjćty w celu
póęniejszego użycia, należy zabezpieczyă obszar dostarczania tuszu przed brudem i kurzem, i przechowywaă go w takich samych warunkach jak niniejszy produkt. Należy zwróciă uwagć, że w porcie dostarczania tuszu znajduje sić zawór, eliminujący koniecznoúă używania pokrywek lub zatyczek. Należy jednak uważaă, aby tusz nie pobrudził elementów, których dotyka pojemnik. Nie należy dotykaă portu podawania tuszu ani obszaru w jego pobliżu.
Transportowanie niniejszego produktu
Przed transportem drukarki należy upewniă sić, że
głowice drukujące znajdują sić w pozycji początkowej (po prawej stronie).
Przestroga:
c
Nie należy zbyt silnie potrz pojemnikami, które były wczeúniej instalowane.
Nie należy używaă pojemników z tuszem po
terminie wydrukowanym na kartonowym opakowaniu pojemnika.
Pojemniki z tuszem należy zużyă w ciągu szeúciu
miesićcy od chwili instalacji, aby uzyskaă najlepsze wyniki.
Nie należy demontowaă pojemników z tuszem ani
próbowaă ich napełniaă. Może to spowodowaă uszkodzenie głowicy drukującej.
Nie należy dotykaă zielonego chipu z boku
pojemnika. Może to negatywnie wpłynąă na działanie i drukowanie.
Chip pojemnika z tuszem przechowuje szereg
informacji związanych z pojemnikiem, takich jak iloúă stan pojemnika z tuszem, aby pojemnik można było swobodnie wyjmowaă i ponownie wkładaă. Jednak przy każdym wkładaniu, czćúă tuszu jest zużywana ponieważ drukarka automatycznie wykonuje test jakoúci.
ąsaă
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
8
Przewodnik użytkownika

Wprowadzenie

Części drukarki

Widok z przodu
8. Pokrywa przednia
Pokrywć przednią należy otworzyă przy zmianie modułu odcinania lub usuwaniu zakleszczonego papieru.
9. Prowadnice papieru
Prowadnice papieru służą do podawania papieru do przodu i w kierunku przciwnym.
10. Moduł bębna automatycznego odbierania
Moduł bćbna automatycznego odbierania służy do odbierania wydruków.
Widok z tyłu
1. Wałek papieru rolkowego
Papier rolkowy należy zamocowaă na wałku.
2. Uchwyt papieru rolkowego
Ustaw tymczasowo papier rolkowy.
3. Pokrywa papieru rolkowego
Podczas wkładania lub wyjmowania papieru rolkowego należy otworzyă pokrywć papieru rolkowego.
4. Dźwignia papieru
Blokuje lub zwalnia papier.
5. Panel sterowania
Panel sterowania zawiera przyciski, lampki i wyúwietlacz ciekłokrystaliczny (LCD).
6. Przycisk otwierania pokrywy tuszu (po obu stronach)
Aby otworzyă pokrywć tuszu należy nacisnąă ten przycisk.
7. Komora na pojemnik z tuszem (po obu stronach)
Należy w niej umieúciă pojemnik z tuszem.
1. Złącze modułu bębna automatycznego odbierania
Przy użyciu kabla łączy drukarkć z modułem bćbna automatycznego odbierania.
2. Złącze interfejsu USB
Łączy komputer i drukarkć przy użyciu kabla interfejsu USB.
3. Złącze interfejsu sieciowego
Przy użyciu kabla sieciowego łączy drukarkć z siecią.
4. Gniazdo prądu zmiennego
Do podłączenia kabla zasilającego.
5. Zbiorniki konserwacyjne (po obu stronach i na úrodku)
Istnieją trzy zbiorniki konserwacyjne, w których gromadzony jest zużyty tusz.
Wprowadzenie
9
Przewodnik użytkownika

Funkcje

EPSON Stylus Pro 11880/11880C jest szerokoformatową, kolorową drukarką atramentową, która obsługuje 64-calowy papier rolkowy oraz arkusze formatu B0.
Funkcje drukarki zostały opisane poniżej.
Drukowanie zdjćă monochromatyczych
W przypadku użycia tuszu Epson UltraChrome K3, z trzema gćstoúciami czarnego tuszu jako podstawowych do dopasowania efektów úwietlnych, można otrzymaă subtelne czarno-białe odcienie. Można również drukowaă zdjćcia jednokolorowe z odcieniami podobnymi do zdjćă kolorowych z wykorzystaniem wyłącznie funkcji sterownika drukarki, bez wykorzystywania aplikacji.
Patrz sekcja “Drukowanie zdjćă czarno-białych” na
stronie 84.
Obsługa szerokiego zakresu typów papieru
Epson oferuje szeroki zakres specjalnych noúników dla zapewnienia wysokiej jakoúci wydruków. Przez wybranie odpowiedniego papieru dla aplikacji, zarówno du wykorzystania w pomieszczeniach jak i na zewnątrz (zalecane jest laminowanie), można wyraziă cały úwiat sztuki. Drukarka obsługuje również papier o maksymalnej gruboúci 1,5-mm thick oraz może drukowaă na tekturze.
Patrz sekcja “Informacje o papierze”
na stronie 117.
Trwałoúă tuszu po wydrukowaniu
Kolor tuszu utrwala sić zaraz po wydrukowaniu, wićc wydruki mogą byă wykorzystywane w aplikacjach prasowych oraz kontroli kolorów.
Mniejsze różnice kolorów w różnych warunkach oúwietlenia
Wczeúniej kolorowanie z wykorzystaniem jasnych
ł
kolorów by odcieni. W celu zminimalizowania oraz zmniejszenia
ż
nic kolorów w zależnoúci od warunków oúwietlenia
ż
ywany jest tusz Light Light Black (Czarny bardzo
u delikatny). Kolor pozostaje trwa ęród jakoúci wydruki.
Drukowanie bez obramowania
Przy wykorzystaniu funkcji Auto Expand lub Retain Size można drukowaă bez obramowania.
Patrz sekcja “Drukowanie bez obramowania” na
stronie 86.
Dostćpna jest równnież funkcja drukowania plakatów bez obramowania, co pozwala na tworzenie dużych plakatów poprzez proste połączenie kilku wydruków.
Patrz sekcja “Drukowanie plakatu”
na stronie 96.
Moduł bćbna automatycznego odbierania jako standard
Moduł ten automatycznie odbiera wydruki, zapewniając ich czystoúă i brak zagićă. Jest również łatwy w przechowywaniu i transporcie.
o używane w celu uzyskania subtelnych
ł
y nawet przy różnych
ł
ach úwiatła, zapewniając konsekwentnie wysokiej
Przy wykorzystaniu tuszu Epson UltraChrome K3 można otrzymaă wysokiej jakoúci wydruki, które nie stają sić wyblakłe
Wykorzystanie zarówno tuszu Epson UltraChrome K3 oraz specjalnych noúników firmy Epson zapewnia wspaniałą trwałoúă wyglądu oraz odpornoúă na ozon. Pozwala to na wykorzystanie jej w szerokim zakresie od drukowania zdjćă do drukowania na długim papierze banerów sklepowych, pocztówek i wykonywania innych aplikacji, które są narażaone na wyblaknićcie.
Automatyczny wybór dwóch rodzajów czarnego tuszu
W drukarce zainstalowany jest zarówno czarny tusz fotograficzny i matowy. Tusz Photo Black (Czarny
ż
fotograficzny) mo rodzajach noúników uzyskuj Matte Black (Czarny matowy) znacz gćstoúă czerni przy drukowaniu na papierach matowych i wysokiej jakoúci. Wybór tych dwóch czarnych tuszów jest realizowany automatycznie w zale
na wykorzystywaă na wszystkich
ą
c profesjonalną jakoúă. Tusz
ą
co zwićksza optyczną
ż
noúci od papieru.
Wprowadzenie
10
Przewodnik użytkownika
Pojemnik z tuszem o dużej pojemnoúci (700 ml)
Epson oferuje do tej drukarki pojemniki z tuszem o dużej pojemnoúci (700 ml), które zapewniają dużą wydajnoúă wymaganą dla profesjonalnych prac.
High speed USB 2.0 / Gigabit Ethernet
Urządzenie można podłączyă do sieci z dużą szybkoúcią transmisji (np. USB 2.0 lub Ethernet 100/1000) i w ten sposób podnieúă prćdkoúă transferu plików.
Iloúă pozostałego papieru rolkowego
Pozostała iloúă papieru rolkowego jest wyúwietlana na panelu LCD. Po wyjćciu papieru rolkowego, na jego krawćdzi jest drukowany kod paskowy (zawierający typ papieru, długoúă papieru rolkowego oraz informacje na temat wartoúci alertu długoúci rolki). Ułatwia to wprowadzenie ustawień przy wykorzystywaniu nastćpnym razem tego samego papieru.
Wprowadzenie
11
Przewodnik użytkownika

Panel sterowania

Przyciski, lampki i komunikaty

Na panelu sterowania można sprawdziă iloúă pozostałego tuszu i stan drukarki.
Przyciski
Ikona Objaśnienie
Włączone automatyczne odcinanie rolki
Wyłączone automatyczne odcinanie rolki
Arkusz Drukowanie na
Drukowanie na papierze rolkowym. Papier rolkowy jest automatycznie odcinany po wydrukowaniu każdej strony.
Drukowanie na papierze rolkowym. Papier nie jest automatycznie odcinany po wydrukowaniu. Papier należy odciąă rćcznie przy użyciu modułu odcinania.
arkuszach.
1. Przycisk Zasilania
Włącza lub wyłącza drukarkę.
2. Przycisk Wstrzymania/Resetowania /
Naciśnięcie tego przycisku wstrzymuje chwilowo drukowanie lub w trybie wstrzymania wznawia drukowanie.
Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez 3
sekundy powoduje wyczyszczenie danych wydruku znajdujących się w pamięci drukarki.
Po naciúnićciu tego przycisku w trybie Menu
drukarka powraca do stanu gotowoúci READY.
3. Przycisk Ęródła papieru
Wybiera ęródło papieru oraz metodć odcinania
papieru rolkowego. Ikona zmienia wygląd po naciúnićciu tego przycisku. Nie można jednak zmieniă ikony ęródła papieru, jeúli dla opcji REMAINING PPR SETUP wybrano ustawienie ON.
Po naciúnićciu i przytrzymaniu na dłużej niż 3
sekundy powoduje odcićcie lub podawanie papieru rolkowego.
Jeúli zostanie naciúnićty w trybie Menu,
umożliwia powrót do poprzedniego poziomu.
Podczas drukowania przy użyciu sterownika
drukarki, ustawienia wprowadzone w sterowniku drukarki mają priorytet w stosunku do ustawień wprowadzonych na panelu sterowania drukarki.
4. Przycisk Podawania papieru /
Podaje papier rolkowy do przodu lub w
kierunku przeciwnym . Aby szybciej podawaă papier, należy przycisnąă i przytrzymaă ponad 3 sekundy. Jedno naciúnićcie może obsłużyă 20 cm stosu papieru.
Jeúli po wykryciu papieru rolkowego ten przycisk
zostanie naciúnićty przy dęwigni papieru ustawionej w pozycji zwolnienia, zasysanie papieru rolkowego do tacy podawania można wyregulowaă w 3 stopniach.
Patrz sekcja “Ůadowanie papieru rolkowego”
na stronie 33.
Podaje arkusz papieru do przodu po naciúnićciu
przycisku .
Po wybraniu odpowiedniego parametru w trybie
Menu zmienia parametr wysuwania do przodu lub w przeciwnym kierunku .
Panel sterowania
12
Przewodnik użytkownika
5. Przycisk Enter
Ustawia wybrane parametry w wybranych
pozycjach trybu Menu. Wykonuje daną pozycję, jeżeli jest ona tylko do wykonania.
Po naciúnićciu i przytrzymaniu przycisku
przez 3 sekundy, jeúli w opcji REMAINING PPR
SETUP wybrano ustawienie ON:AT ROLL EXCHANGE, na krawćdzi papieru rolkowego jest
drukowany kod paskowy i dęwignia papieru jest zwalniana.
6. Przycisk Menu
Jego naciúnićcie w stanie gotowoúci READY
włącza tryb Menu.
Patrz sekcja “Tryb Menu” na stronie 17.
Jeúli zostanie naciúnićty podczas drukowania,
wyúwietlone zostanie menu Printer Status.
Patrz sekcja “PRINTER STATUS”
na stronie 25.
8. Przycisk Auto Backward
Po podaniu papieru rolkowego do obszaru
wykrywania czujnika jest on automatycznie odbierany ze stroną drukowaną zwróconą do wewnątrz.
Po naciúnićciu przycisku na dłużej niż 2 sekundy
przy zapalonej lampce, moduł bćbna automatycznego odbierania rozpoczyna odbieranie i jednoczeúnie rozpoczyna sić podawanie papieru do drukarki. Po naciúnićciu przycisku na dłużej niż 2 sekundy przy zgaszonej lampce, tylko moduł bćbna automatycznego odbierania rozpoczyna odbieranie.
Jego naciúnićcie w trybie Menu umożliwia wybór
odpowiedniego menu.
Jego naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy
czyści głowice drukujące.
7. Przycisk Auto Forward
Po podaniu papieru rolkowego do obszaru
wykrywania czujnika jest on automatycznie odbierany ze stroną drukowaną zwróconą na zewnątrz.
Po naciúnićciu przycisku na dłużej niż 2 sekundy
przy zapalonej lampce, moduł bćbna automatycznego odbierania rozpoczyna odbieranie i jednoczeúnie rozpoczyna sić podawanie papieru do drukarki. Po naciúnićciu przycisku na dłużej niż 2 sekundy przy zgaszonej lampce, tylko moduł bćbna automatycznego odbierania rozpoczyna odbieranie.
Panel sterowania
13
Przewodnik użytkownika
Lampki
1 Lampka
Zasilanie
2 Lampka
Wstr­zymania
Włąc­zona
Miga Drukarka odbiera
Wyłąc­zona
Włąc­zona
Włąc­zona
Drukarka jest włączona.
dane. Drukarka jest w trakcie procesu wyłączania.
Drukarka jest wyłączona.
Drukarka jest w trybie Menu. Drukarka jest w trybie wstrzymania. Wystąpił błąd w drukarce.
Drukarka jest gotowa do drukowania danych.
4 Lampka
Kontrolna tuszu
5 Lampka
Auto Forward
6 Lampka
Auto Backward
Włąc­zona
Miga Zainstalowany
Włąc­zona
Włąc­zona
Miga Wystąpił błąd
Wyłąc­zona
Włąc­zona
Miga Wystąpił błąd
Wyłąc­zona
Zainstalowany pojemnik z tuszem jest zużyty. Pojemnik z tuszem nie jest zainstalowany. Zainstalowano nieprawid³owy pojemnik z tuszem.
pojemnik z tuszem jest bliski wyczerpaniu.
Drukarka jest gotowa do drukowania danych.
Funkcja Auto Forward jest włączona.
odbierania.
Funkcja Auto Forward jest wyłączona.
Funkcja Auto Backward jest włączona.
odbierania.
Funkcja Auto Backward jest wyłączona.
3 Lampka
Kontrolna papieru
Włąc­zona
Miga Papier jest
Włąc­zona
Nie załadowano papieru do ęródła papieru. Dęwignia papieru jest zwolniona. Ustawienia papieru są nieprawid³owe.
zakleszczony. Papier nie jest za³adowany prosto.
Drukarka jest gotowa do drukowania danych.
Ekran
1. Komunikaty
Wyúwietla stan drukarki, działania oraz komunikaty o błćdach.
Patrz sekcja “Komunikaty o błćdach na panelu
LCD” na stronie 161.
Patrz sekcja “Szczegóły trybu Menu” na stronie 22.
Poniższe informacje mogą byă wyúwietlane w drugiej linii komunikatu.
Panel sterowania
14
Przewodnik użytkownika
2. Ikona Licznika papieru rolkowego
Wyúwietla pozostałą iloúă papieru rolkowego. Po zdefiniowaniu nastćpujących ustawień, zostanie wyúwietlona ikona oraz iloúă pozostałego papieru rolkowego.
Opcja REMAINING PPR SETUP jest ustawiona jako
ON w ustawieniu ROLL PAPER REMAINING menu
Paper Setup.
Długoúă papieru rolkowego jest ustawiona jako
ROLL PAPER LENGTH w opcji ROLL PAPER REMAINING menu Paper Setup.
Wartoúă alertu długoúci rolki jest ustawiona jako
ROLL LENGTH ALERT w opcji ROLL PAPER REMAINING menu Paper Setup.
Po wybraniu ustawienia OFF dla opcji REMAINING PPR SETUP w menu Paper Setup, ikona licznika papieru
rolkowego nie jest wyúwietlana.
3. Ikona Marginesu papieru rolkowego
Wyúwietla ikonć marginesu papieru z marginesami wybranymi dla opcji ROLL PAPER MARGIN.
15mm: Jeúli wybrano ustawienie TOP/BOTTOM
15mm.
35/15mm: Jeúli wybrano ustawienie TOP
35/BOTTOM 15mm.
5. Ikona źródła papieru
Wyúwietla ęródło papieru i ustawienie odcinania papieru rolkowego. Poprzez naciskanie przycisku wyúwietlanego na panelu LCD można wybraă nastćpujące ikony ęródła papieru. Podczas drukowania przy użyciu sterownika drukarki, ustawienia wprowadzone w sterowniku drukarki mają priorytet w stosunku do ustawień wprowadzonych na panelu sterowania drukarki.
Ikona Objaśnienie
Drukowanie na papierze rolkowym. Papier rolkowy jest automatycznie odcinany po wydrukowaniu każdej strony.
Drukowanie na papierze rolkowym. Papier nie jest automatycznie odcinany po wydrukowaniu.
Drukowanie na arkuszach.
6. Ikona Odstćpu od płyty dociskowej
Wyúwietla ustawienie Platen Gap. Jeúli wyúwietlany jest numer papieru wybrany w menu Custom Paper, ikona Odstćpu od płyty dociskowej nie jest wyúwietlana.
Patrz sekcja “Lista menu” na stronie 20.
3mm: Jeúli wybrano 3mm.
15mm: Jeúli wybrano 15mm.
Nic nie zostanie wyúwietlone jeúli wybrano ustawienie DEFAULT dla opcji ROLL PAPER MARGIN.
Patrz sekcja “Lista menu” na stronie 20.
4. Numer papieru
Jeúli w opcji Custom Paper wybrany zostanie numer papieru (1 do 10), wybrany numer zostanie wyúwietlony.
Patrz sekcja “Ustawianie papieru
niestandardowego w drukarce” na stronie 107.
Ikona Objaśnienie
Brak Standard
Wąski
Szeroki
Szerszy
Najszerszy
Panel sterowania
15
Przewodnik użytkownika
7. Ikona stanu pojemnika z tuszem
Wyświetla pozostałą ilość tuszu w każdym pojemniku.
Pojemnik z tuszem
Numer Kolor tuszu
1 Vivid Light Magenta (VLM) (Jaskrawy
jasny amarantowy)
2 Light Light Black (LLK) (Czarny bardzo
delikatny)
3 Matte Black (MK) (Czarny matowy)
4 Light Black (LK) (Czarny delikatny)
5 Light Cyan (LC) (Jasnobłękitny)
6 Cyan (C) (Błękitny)
7 Vivid Magenta (VM) (Jaskrawy
amarantowy)
8 Photo Black (PK) (Czarny
fotograficzny)
9 Yellow (Y) (Żółty)
Pozostała ilość tuszu
Ikona Opis
Pozostała ilość tuszu jest wystarczająca.
Zalecamy przygotowanie nowego pojemnika z tuszem.
Przygotuj nowy pojemnik z tuszem. (miga) Ta ikona oznacza żó³ty pojemnik z tuszem.
Tusz został wyczerpany, więc nie można drukować. Wymień wyczerpany pojemnik z tuszem na nowy. Ta ikona oznacza żó³ty pojemnik z tuszem.
Błąd pojemnika lub brak pojemnika.
8. Ikona Zbiornika konserwacyjnego
Trzy ikony pokazują wolne miejsce odpowiednio lewego, środkowego i prawego zbiornika konserwacyjnego.
Ikona Opis
Istnieje odpowiednio dużo wolnego miejsca w zbiornikach konserwacyjnych.
Zalecamy przygotowanie nowego zbiornika konserwacyjnego.
Przygotuj nowy zbiornik konserwacyjny. (miga)
Zbiornik konserwacyjny jest pełny. Wymień zbiornik konserwacyjny na nowy.
Panel sterowania
16
Przewodnik użytkownika

Tryb Menu

Tryb Menu umożliwia okreúlanie bezpoúrednio z panelu sterowania ustawień drukarki podobnych do tych, które są normalnie wybierane w sterowniku lub oprogramowaniu, jak również innych dodatkowych ustawień. Na panelu sterowania pokazywane są informacje o drukarce i operacje takie jak test dysz mogą być wykonane przy użyciu panelu sterowania.
Używanie trybu Menu
1. Wybierz menu.
Przykład: Wybierz menu PRINTER SETUP.
Naciúnij przycisk , aby wejúă do trybu Menu.
A
Na panelu LCD pojawi się pierwsze menu.
Naciúnij przycisk / , aby wybraă menu
B
PRINTER SETUP.
Uwaga:
Naciúnij przycisk , aby wyjúă z trybu Menu i powróciă do stanu gotowoúci READY. Naciúnij przycisk , aby powróciă do poprzedniego kroku.
Aby używaă trybu Menu postćpuj zgodnie z nastćpującymi krokami.
Naciúnij przycisk , aby wejúă do trybu
C
Printer Setup.
Panel sterowania
17
Przewodnik użytkownika
2. Mogą wystąpić trzy przypadki w zależności od wybranej pozycji.
A. Jeśli można wybrać parametr
Przykład: Jeúli wybrano ustawienie PLATEN GAP w menu Printer Setup
Naciúnij przycisk / , aby wybraă menu
A
PLATEN GAP.
Naciúnij przycisk , aby wejúă do pozycji
B
Platen Gap.
B. Jeśli wykonywana jest funkcja
Przykład: Jeúli wybrano ustawienie NOZZLE CHECK w menu Test Print
W menu Test Print naciúnij przycisk / ,
A
aby wybraă opcjć NOZZLE CHECK.
Naciúnij przycisk , aby wejúă do pozycji
B
Nozzle Check.
Naciúnij przycisk / , aby wybraă
C
parametr dla tej pozycji. Bieżące ustawienie oznaczone jest gwiazdką (*).
Naciúnij przycisk , aby zapisaă wybrany
D
parametr.
Naciúnij przycisk , aby wykonaă funkcjć
C
Nozzle Check.
Naciúnij przycisk , aby powróciă do
E
poprzedniego poziomu lub naciúnij przycisk
, aby wyjúă z trybu Menu.
Panel sterowania
18
Przewodnik użytkownika
C. Jeśli chcesz wyświetlić informacje o drukarce
Przykład: Jeúli wybrano ustawienie INK LEVEL w menu Printer Status.
W menu Printer Status naciúnij przycisk
A
B
/ , aby wybraă opcjć INK LEVEL.
Naciúnij przycisk , aby wejúă do pozycji Ink Level.
Potwierdź pozostałą ilość tuszu na
C
wyświetlaczu. Naciúnij przycisk / , aby wyúwietliă pozostałą iloúă tuszu każdego koloru.
Przykład: Matte Black (Czarny matowy) 84%
Naciúnij przycisk , aby powróciă do
D
poprzedniego poziomu lub naciúnij przycisk
, aby wyjúă z trybu Menu.
Panel sterowania
19
Przewodnik użytkownika
Lista menu
Menu Pozycja Parametr
“PRINTER SETUP” na stronie 22
“TEST PRINT” na stronie 24
“MAINTENANCE” na stronie 25
PLATEN GAP NARROW, STANDARD, WIDE, WIDER, WIDEST
PAGE LINE ON, OFF
ROLL PAPER MARGIN DEFAULT, TOP/BOTTOM 15mm, TOP 35/BOTTOM
15mm, 15mm, 3mm
PAPER SIZE CHECK ON, OFF
PAPER SKEW CHECK ON, OFF
REFRESH MARGIN ON, OFF
AUTO NOZZLE CHECK ON: PERIODICALLY, ON: EVERY JOB, OFF
PRINT NOZZLE PATTERN OFF, ON: EVERY PAGE, ON: EVERY 10 PAGES
INITIALIZE SETTINGS EXECUTE
NOZZLE CHECK PRINT
STATUS SHEET PRINT
NETWORK STATUS SHEET PRINT
JOB INFORMATION PRINT
CUSTOM PAPER PRINT
CUTTER ADJUSTMENT EXECUTE
CUTTER REPLACEMENT EXECUTE
POWER CLEANING EXECUTE
CLEAN EACH COLOR C/VM, PK, MK/Y, LLK/LK, VLM/LC
CLOCK SETTING MM/DD/YY HH:MM
CONTRAST ADJUSTMENT -20 - 0 - +20
Panel sterowania
20
Przewodnik użytkownika
“PRINTER STATUS” na stronie 25
“PAPER SETUP” na stronie 26
VERSION F0xxxx-xx xx IBCC
PRINTABLE PAGES (kolor tuszu) nnnnnnn PAGES
INK LEVEL (kolor tuszu) nn%
MAINTENANCE TANK LEFT nn%
CENTER REAR nn% RIGHT nn%
USAGE COUNT INK xxxxx.xml
PAPER xxxxx.xcm
CLEAR USAGE COUNT INK EXECUTE
PAPER EXECUTE
JOB HISTORY No. 0-No. 9
Ink xxxxx.xml Paper xxx.x cm2
TOTAL PRINTS nnnnnn PAGES
EDM STATUS NOT STARTED, ENABLED, DISABLED
LAST UPLOADED MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED)
PAPER TYPE Photo Paper
Proofing Paper Fine Art Paper Matte Paper Plain Paper Others CUSTOM PAPER NO PAPER SELECTED
“HEAD ALIGNMENT” na stronie 29
“NETWORK SETUP” na stronie 29
ROLL PAPER REMAINING REMAINING PPR SETUP
ROLL PAPER LENGTH ROLL LENGTH ALERT
CUSTOM PAPER PAPER NO.1 - 10
PAPER THICKNESS SELECT PAPER TYPE
SELECT THICKNESS
ALIGNMENT AUTO, MANUAL
NETWORK SETUP DISABLE, ENABLE
IP ADDRESS SETTING AUTO, MANUAL
IP, SM, DG SETTING IP ADDRESS
000.000.000.000 - 192.168.192.168 -
255.255.255.255 SUBNET MASK
000.000.000.000 - 255.255.255.000 -
255.255.255.255 DEFAULT GATEWAY
000.000.000.000 - 255.255.255.255
BONJOUR ON, OFF
INIT NETWORK SETTING EXECUTE
Panel sterowania
21
Przewodnik użytkownika
Szczegóły trybu Menu
PRINTER SETUP
Pozycja Parametr Objaśnienie
PLATEN GAP NARROW Umożliwia dostosowanie odległości między głowicą
STANDARD
WIDE
WIDER
WIDEST
PAGE LINE ON Umożliwia określenie, czy na papierze rolkowym ma być
OFF
drukującą a papierem.
STANDARD: Zwykle należy wybraă STANDARD. ❏ Po wybraniu innego ustawienia niż STANDARD,
na panelu LCD pojawi sić nastćpująca ikona. NARROW: WIDE: WIDER: WIDEST:
drukowana linia strony (linia, wzdłuż której należy oderwać papier). Aby ją wydrukowaă, należy wybraă opcjć ON. W przeciwnym przypadku należy wybraă opcjć OFF.
Linia pionowa może być drukowana, jeśli szerokość papieru rolkowego ustawiona w sterowniku drukarki jest mniejsza niż szerokość papieru rolkowego załadowanego do drukarki.
*To ustawienie jest dostępne tylko w przypadku papieru rolkowego.
ROLL PAPER MARGIN DEFAULT Umożliwia wybranie marginesów papieru rolkowego.
TOP/BOTTOM15mm
TOP 35/BOTTOM 15mm
15mm
3mm
DEFAULT:
Margines górny i dolny mają szerokoúă 15 mm, a lewy i prawy 3 mm. *Margines górny papieru Premium Glossy Photo Paper (250) (
fotograficzny (250)
Paper (250) (
papier fotograficzny (250)
Photo Paper (260) (Profesjonalny połyskliwy papier fotograficzny (260)) wynosi 20 mm, a margines dolny 15 mm.
TOP/BOTTOM 15mm:
Margines górny i dolny wynoszą 15 mm, a lewy i prawy 3 mm.
TOP 35/BOTTOM 15mm:
Margines górny wynosi 35 mm, dolny 15 mm, a lewy i prawy 3 mm.
15mm:
Marginesy z każdej strony mają szerokoúă 15 mm.
3mm:
Marginesy z każdej strony mają szerokoúă 3 mm.
Obszar wydruku nie jest zmieniany nawet po zmianie marginesów.
Wysokiej jakości błyszczący papier
), Premium Semigloss Photo
Wysokiej jakości półbłyszczący
) oraz Premium Luster
Panel sterowania
22
Przewodnik użytkownika
Pozycja Parametr Objaśnienie
PAPER SIZE CHECK ON Można włączyć test szerokości papieru.
OFF
PAPER SKEW CHECK ON Po wybraniu opcji ON, jeżeli papier nie bćdzie ułożony
OFF
ON:
Sprawdza szerokoúă papieru i górną krawćdę papieru.
OFF:
Nie sprawdza szerokoúci papieru i górnej krawćdzi papieru. Drukarka kontynuuje drukowanie nawet, jeśli szerokość papieru nie pasuje do szerokości danych i drukarka może drukować poza papierem. Zalecamy wybranie opcji ON ponieważ powoduje to zanieczyszczenie wnćtrza drukarki W wyniku tego na każdej stronie może występować pusty szerszy margines.
prosto, na wyúwietlaczu LCD zostanie wyúwietlony komunikat PAPER SKEW, a drukarka przerwie drukowanie. Po wybraniu opcji OFF, błąd wyrównania papieru nie wystąpi, nawet jeżeli drukowane dane wykraczają poza szerokoúă papieru, a drukarka bćdzie kontynuowaă drukowanie.
REFRESH MARGIN ON Po wybraniu opcji ON drukarka automatycznie odcina
OFF
AUTO NOZZLE CHECK ON: PERIODICALLY Po wybraniu opcji ON, drukarka wykona test dysz i jeúli
ON: EVERY JOB
OFF
PRINT NOZZLE PATTERN OFF Po wybraniu opcji ON, drukarka drukuje wzór testu dysz
ON: EVERY PAGE
ON: EVERY 10 PAGES
INITIALIZE SETTINGS EXECUTE Umożliwia przywrócenie wartoúci fabrycznych
dodatkowy obszar drukowania po zastosowaniu drukowania bez marginesów.
wystąpią brakujące punkty, automatycznie wykona czyszczenie.
ON: PERIODICALLY
Okresowo, automatycznie wykonywany jest test dysz.
ON: EVERY JOB
Test dysz wykonywany jest przed drukowaniem każdego zadania.
OFF
Test dysz nie jest wykonywany automatycznie.
przed drukowaniem każdego zadania lub co 10 arkuszy, zależnie od ustawienia.
* To ustawienie jest dostępne tylko w przypadku papieru rolkowego.
wszystkich ustawień okreúlonych w menu Printer setup.
Panel sterowania
23
Przewodnik użytkownika
TEST PRINT
Pozycja Parametr Objaśnienie
NOZZLE CHECK PRINT Umożliwia wydrukowanie wzoru testu dyszy głowicy
drukującej dla każdego pojemnika z tuszem. Drukuje również wersjć oprogramowania układowego, użycie tuszu oraz iloúă wolnego miejsca w zbiorniku konserwacyjnym.
Patrz sekcja “Test dysz” na stronie 142.
STATUS SHEET PRINT Umożliwia wydrukowanie bieżącego stanu drukarki.
NETWORK STATUS SHEET PRINT Umożliwia wydrukowanie bieżącego stanu sieci.
JOB INFORMATION PRINT Umożliwia wydrukowanie informacji o zadaniu
zapisanym w drukarce (maksymalnie 10 zadań).
CUSTOM PAPER PRINT Można wydrukowaă informacje o papierze
niestandardowym zarejestrowanym w menu Paper Setup.
Panel sterowania
24
Przewodnik użytkownika
MAINTENANCE
Można wykonaă funkcje konserwacji takie jak ulepszone czyszczenie.
Pozycja Parametr Objaśnienie
CUTTER ADJUSTMENT EXECUTE Pozycjć odcinania można wyregulowaă poprzez
wybranie numeru pozycji odcinania.
CUTTER REPLACEMENT EXECUTE Wyświetla procedurę używaną do wymiany modułu
odcinania papieru. Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na panelu LCD.
POWER CLEANING EXECUTE Można wyczyúciă głowicć drukującą bardziej
skutecznie niż przy normalnym czyszczeniu.
CLEAN EACH COLOR C/VM Można wykonaă czyszczenie tylko okreúlonych dysz.
PK
MK/Y
LLK/LK
VLM/LC
CLOCK SETTING MM/DD/YY HH:MM Umożliwia ustawienie roku, miesiąca, daty, dnia,
godziny oraz minuty.
CONTRAST ADJUSTMENT
0 Umożliwia dostosowanie kontrastu wyświetlacza LCD.
-20 - 0 - +20
PRINTER STATUS
To menu pokazuje stan drukarki.
Pozycja Parametr Objaśnienie
VERSION F0xxxx-xx xx IBCC Umożliwia sprawdzenie wersji oprogramowania
układowego.
PRINTABLE PAGES (kolor tuszu) nnnnnnn
PAGES
INK LEVEL (kolor tuszu) nn% Można zobaczyă stan każdego pojemnika z tuszem.
MAINTENANCE TANK LEFT nn% Umożliwia sprawdzenie wolnego miejsca zbiornika
CENTER REAR nn%
Umożliwia sprawdzenie liczby stron, które można wydrukować z wykorzystaniem każdego pojemnika z tuszem.
konserwacyjnego
RIGHT nn%
USAGE COUNT INK xxxxx.xml Umożliwia sprawdzenie poziomu zużycia tuszu w
PAPER xxxxx.xcm
CLEAR USAGE COUNT INK EXECUTE Umożliwia wyczyszczenie wartoúci ustawionych
PAPER EXECUTE
mililitrach oraz zużycia papieru w centymetrach. Wartoúci opcji USAGE COUNT są podawane w przybliżeniu.
w ramach opcji USAGE COUNT.
Panel sterowania
25
Przewodnik użytkownika
Pozycja Parametr Objaśnienie
JOB HISTORY No. 0 - No.9
Ink xxxxx.xml Paper xxx.x cm2
TOTAL PRINTS nnnnnn PAGES Umożliwia sprawdzenie całkowitej liczby
EDM STATUS NOT STARTED,
ENABLED, DISABLED
LAST UPLOADED MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED)
Można zobaczyă zużycie tuszu (INK) w milimetrach oraz rozmiar papieru (PAPER) dla każdego zadania wydruku zapisanego w drukarce. Ostatnie zadanie jest zapisane jako No. 0.
wydrukowanych stron.
Umożliwia sprawdzenie, czy agent EDM jest włączony czy wyłączony. Jeúli agent EDM jest włączony, wyúwietlany jest czas ostatniego ładowania stanu agenta EDM.
Uwaga:
Jeúli lampka wskaęnika jest zapalona należy wymieniă wyczerpany pojemnik z tuszem. Jeúli pojemnik zostanie
prawidłowo wymieniony, licznik zostanie automatycznie zresetowany.
Patrz sekcja “Wymienianie pojemników z tuszem” na stronie 130.
Jeúli ikona pojemnika konserwacyjnego na panelu LCD wskazuje, że jest on pełny lub prawie pełny, należy go
wymieniă. Jeúli pojemnik zostanie prawidłowo wymieniony, licznik zostanie automatycznie zresetowany.
Patrz sekcja “Wymiana zbiornika konserwacyjnego” na stronie 136.
PAPER SETUP
W przypadku korzystania z noúników innej firmy niż Epson należy upewniă sić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia dla papieru.
Pozycja Parametr Objaúnienie
PAPER TYPE Photo Paper Można wybraă typ noúnika załadowanego do drukarki.
Proofing Paper
Fine Art Paper
Matte Paper
Plain Paper
Others
CUSTOM PAPER
NO PAPER SELECTED
Panel sterowania
26
Przewodnik użytkownika
Pozycja Parametr Objaúnienie
ROLL PAPER REMAINING
*To menu nie jest wyúwietlane, jeúli papier załadowano do drukarki.
REMAINING PPR SETUP Funkcjć licznika pozostałego papieru można ustawiă
tylko, jeúli papier nie został załadowany do drukarki. OFF:
Funkcja ROLL PAPER REMAINING jest wyłączona. Ikona licznika papieru rolkowego nie pojawi sić na panelu LCD.
ON: PRINT EVERY PAGE:
Pozostała iloúă papieru rolkowego jest wyúwietlana na panelu LCD. Na koniec zadania wydruku, na krawćdzi papieru rolkowego drukowany jest kod paskowy (zawierający typ papieru, długoúă papieru rolkowego oraz informacje o wartoúci alertu długoúci rolki). Po wł¹czeniu drukarki lub ustawieniu papieru rolkowego w drukarce skanowany jest kod paskowy.
ON: AT ROLL EXCHANGE:
Pozostała iloúă papieru rolkowego jest wyúwietlana na panelu LCD. Po wybraniu tego ustawienia dęwignia papieru jest blokowana. Po naciúnićciu i przytrzymaniu przycisku na 3 sekundy, kod paskowy (zawierający typ papieru, długoúă papieru rolkowego oraz informacje na temat wartoúci alertu długoúci rolki) jest drukowany na krawćdzi papieru rolkowego, a nastćpnie dęwignia papieru jest zwalniana. Po włączeniu drukarki lub ustawieniu papieru rolkowego w drukarce skanowany jest kod paskowy.
ROLL PAPER LENGTH Dzićki ustawieniu alertu dotyczącego papieru
ROLL LENGTH ALERT
CUSTOM PAPER PAPER NO.1 - 10 Można wybraă numer (od 1 do 10), aby zarejestrowaă
rolkowego, możliwe jest wyúwietlanie komunikatu, gdy zaczyna brakowaă papieru.
W przypadku używania papieru rolkowego należy wprowadziă długoúă papieru rolkowego znajdującego sić w drukarce oraz wartoúă alertu. Długoúă papieru rolkowego może byă wartoúcią z zakresu od 5,0 do 99,5 m, a wartoúă alertu dotycząca długoúci papieru rolkowego — od 1 do 15 m.
ustawienia (takie jak Paper Type, Platen Gap, Thickness Pattern, Cut Method, Paper Feed Adjust, Drying Time, Paper Suction) lub wywołaă wprowadzone ustawienia. Numer wybrany tutaj bćdzie wyúwietlany na panelu LCD.
Patrz sekcja “CUSTOM PAPER” na stronie 28.
Panel sterowania
27
Przewodnik użytkownika
CUSTOM PAPER
Podczas korzystania z noúników innej firmy niż Epson należy wprowadziă ustawienia odpowiednie dla tych noúników.
Po wybraniu numeru papieru wykonaj nastćpujące ustawienia.
Aby ustawiă papier niestandardowy zapozanaj sić z nastćpującą sekcją.
“Ustawianie papieru niestandardowego w drukarce” na stronie 107
Pozycja Parametr Objaúnienie
PAPER TYPE Photo Paper Można wybraă typ noúnika.
Proofing Paper
Fine Art Paper
Matte Paper
Plain Paper
Others
PLATEN GAP NARROW Umożliwia dostosowanie odległoúci mićdzy głowicą
STANDARD
WIDE
WIDER
WIDEST
THICKNESS PATTERN PRINT Umożliwia wydrukowanie wzorca wykrywania gruboúci
CUT METHOD STANDARD Umożliwia okreúlenie metody odcinania.
THIN PAPER
THICK PAPER, FAST
THICK PAPER, SLOW
PAPER FEED ADJUST 0,00% Można ustawiă iloúă podawania papieru w zakresie
-0,70% do +0,70%
DRYING TIME 0,0 SEC Umożliwia ustawienie czasu wysychania dla każdego
0,0 SEC do 10,0 SEC
drukującą a papierem. STANDARD: Zwykle należy wybraă opcjćSTANDARD. NARROW: Tej opcji należy używaă przy drukowaniu na cienkim papierze. WIDE lub WIDER: Tć opcjć należy wybraă, jeúli drukowane obrazy są rozmazane. WIDEST: Tej opcji należy używaă przy drukowaniu na grubym papierze.
papieru.
obszaru drukowania. Zakres wynosi od -0,70 do 0,70%. Jesli wartoúă jest zbyt duża, mogą pojawiă sić białe, poziome paski. Jesli wartoúă jest zbyt mała, mogą pojawiă sić czarne, poziome paski.
przebiegu głowicy drukującej. Zakres wynosi od 0 do 10 sekund. W zależnoúci od gćstoúci tuszu i typu papieru tusz nie wysycha szybko. W takim przypadku należy ustawiă dłuższy czas wysychania.
PAPER SUCTION STANDARD Umożliwia ustawienie ciúnienia zasysania papieru
używanego do podawania zadrukowanych stron.
-1 do -4
Panel sterowania
28
Przewodnik użytkownika
HEAD ALIGNMENT
Można wykonaă wyrównanie głowicy drukującej. Wićcej informacji na temat wyrównania głowicy drukującej można znaleęă w nastćpującej sekcji.
“Wyrównanie głowicy drukującej” na stronie 148
Pozycja Parametr Objaúnienie
PAPER THICKNESS SELECT PAPER TYPE Podczas korzystania ze specjalnych noúników firmy
SELECT THICKNESS
ALIGNMENT AUTO Po wybraniu opcji AUTO, wzór wyrównania na wyjúciu jest
MANUAL
Epson należy wybraă typ papieru. W przypadku używania noúników specjalnych innych producentów należy wprowadziă gruboúă papieru w zakresie od 0,1 do 1,5 mm.
odczytywany przez czujnik i w drukarce automatycznie jest rejestrowana optymalna wartoúă wyrównania. Po wybraniu opcji MANUAL, należy sprawdziă wzór i wprowadziă wartoúă dla wyrównania.
NETWORK SETUP
To menu zawiera nastćpujące pozycje. Aby uzyskaă szczegółowe informacje na temat ustawień sieci, patrz Przewodnik administratora.
Pozycja Parametr Objaúnienie
NETWORK SETUP DISABLE Można skonfigurowaă ustawienia sieci drukarki.
ENABLE
IP ADDRESS SETTING AUTO Można wybraă metodć ustawiania adresu IP
PANEL
IP, SM, DG SETTING Szczegółowe informacje można uzyskaă od administratora sieci.
BONJOUR ON Można włączyă lub wyłączyă ustawienie Bonjour.
OFF
INIT NETWORK SETTING EXECUTE Można przywróciă ustawienia sieci drukarki do
Nastćpujące pozycje są wyúwietlane tylko po wybraniu ustawienia ENABLE. Po ustawieniu pozycji, naciúnij przycisk w menu Network Setup, aby zresetowaă sieă i połączenie sieciowe bćdzie dostćpne po 15 sekundach. Menu Network Setup nie jest wyúwietlane podczas resetowania sieci.
w drukarce. Po wybraniu opcji PANEL, pojawią sić opcje IP, SM, DG SETTING.
fabrycznych wartoúci domyúlnych.
Panel sterowania
29
Przewodnik użytkownika

Tryb Maintenance

Można zmieniă jćzyk lub jednostki używane na wyúwietlaczu lub przywróciă ustawienia fabryczne.
Wyłącz drukarkć naciskając przycisk .
A
Naciúnij jednoczeúnie przycisk i , aby
B
włączyă drukarkć.
Pierwsze menu pojawi sić na panelu LCD. Procedury ustawień są takie same jak w trybie Menu.
Patrz sekcja “Używanie trybu Menu”
na stronie 17.
Aby wyjúă z trybu Maintenance, naciúnij
C
przycisk , aby wyłączyă drukarkć.
Lista trybu Maintenance
Pozycja Parametr Objaúnienie
LANGUAGE ENGLISH Można wybraă
JAPANESE
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUE
SPANISH
DUTCH
UNIT METRIC Można wybraă
FEET/INCH
CUT PRESSURE
SS CLEANING
0 - 150% Można ustawiă
EXECUTE Można wykonaă
jćzyk, w jakim informacje bćdą wyúwietlane na panelu LCD.
jednostkć miary stosowaną do wyúwietlania długoúci.
nacisk odcinania papieru.
ultradęwićkowe czyszczenie głowicy.
PWR ON ROLL PPR FEED
DEFAULT PANEL
CUSTOM 0 - 255 Można wprowadziă
ON Papier rolkowy
OFF
EXECUTE We wszystkich
można oszczćdzaă, wyłączając jego podawanie po włączeniu zasilania.
ustawieniach zdefiniowanych w trybie Menu można przywróciă wartoúci fabryczne.
niestandardowe ustawienia.
Panel sterowania
30
Loading...
+ 165 hidden pages